Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,613 --> 00:00:16,797
SHAGGY: Yikes! (Jammeren)
2
00:00:16,848 --> 00:00:18,432
(ZOWEL GILLEN)
3
00:00:18,483 --> 00:00:22,369
Scoob, ik neem alles terug
Ik heb ooit gezegd over verjaardagsclowns.
4
00:00:22,420 --> 00:00:25,075
Niets is enger dan ...
5
00:00:28,126 --> 00:00:30,077
- Puppets.
- (BEIDE SHUDDER)
6
00:00:30,128 --> 00:00:31,280
(LACHEND)
7
00:00:33,331 --> 00:00:35,049
(ZOWEL EXCLAIM)
8
00:00:35,200 --> 00:00:39,853
Zoals, man, waarom rennen Scoob en ik
van het monster in plaats van iemand anders?
9
00:00:39,904 --> 00:00:44,025
Het is vrijwel standaard gedrag
op dit punt. Hoe gaat het, Fred?
10
00:00:44,076 --> 00:00:47,795
Bijna klaar. -Counter-gewogen
katrollen, titanium geweven mesh,
11
00:00:47,846 --> 00:00:51,299
en nu, mijn meest vluchtvrije valstrik tot nu toe.
12
00:00:51,350 --> 00:00:54,135
Ik noem haar "de Marionette".
13
00:00:55,186 --> 00:00:56,737
SCOOBY-DOO: Inkomend!
14
00:00:56,788 --> 00:00:59,206
- (WHIMPERING)
- (GROWLING)
15
00:00:59,257 --> 00:01:01,075
Het is nog niet klaar, Shaggy.
16
00:01:01,126 --> 00:01:05,045
Geen probleem. We zullen het gewoon vragen
de moordenaarspoppen om een time-out te nemen.
17
00:01:05,096 --> 00:01:06,718
(LACHEND)
18
00:01:12,769 --> 00:01:14,355
(Beeping)
19
00:01:14,406 --> 00:01:16,323
(BEIDE GROAN)
20
00:01:16,374 --> 00:01:17,866
(LACHEND)
21
00:01:25,917 --> 00:01:28,903
Jinkies! 'S Werelds grootste detective.
22
00:01:28,954 --> 00:01:31,739
Batman, wat doe je hier?
23
00:01:31,790 --> 00:01:35,742
Ik ga waar marionettegerelateerd
misdaad steekt zijn lelijke kop op.
24
00:01:35,793 --> 00:01:37,711
Nou, bedankt voor de hulp.
25
00:01:37,762 --> 00:01:39,647
Je zou rondhangen in mouterijen.
26
00:01:39,698 --> 00:01:41,982
Niet rondhangen in veroordeelde gebouwen.
27
00:01:42,033 --> 00:01:44,718
Zoals, Batman heeft ons net verteld dat we een milkshake moeten nemen.
28
00:01:44,769 --> 00:01:46,253
Ik denk dat we moeten luisteren.
29
00:01:46,304 --> 00:01:48,322
(CHUCKLES) Ja, naar de moutwinkel.
30
00:01:48,373 --> 00:01:50,957
- Maar we zijn hier om een mysterie op te lossen.
- (BEIDE GROAN)
31
00:01:51,008 --> 00:01:53,794
Verlaat de speurtocht naar
professionele mysteriesolvers.
32
00:01:53,845 --> 00:01:55,395
Het is hier niet veilig voor jullie kinderen.
33
00:01:55,446 --> 00:01:57,798
Hé, niemand noemt ons kinderen.
34
00:01:57,849 --> 00:02:00,467
Eigenlijk noemen veel mensen ons kinderen.
35
00:02:00,518 --> 00:02:02,936
Meestal gekoppeld
met het woord 'inmenging'.
36
00:02:02,987 --> 00:02:04,405
Wij zijn mystery solvers.
37
00:02:04,456 --> 00:02:06,411
- En wij zijn...
- (PUPPET LACHEN)
38
00:02:11,462 --> 00:02:12,613
(ALLE GASP)
39
00:02:12,664 --> 00:02:16,782
Deze wraakzuchtige buikspreken eindigt nu,
je bent een kwaadaardige poppenspeler.
40
00:02:16,833 --> 00:02:17,684
(Grunts)
41
00:02:17,735 --> 00:02:19,753
Zoinks! Hij is een geest.
42
00:02:19,804 --> 00:02:22,690
Niet mogelijk.
Er is altijd een rationele verklaring.
43
00:02:22,741 --> 00:02:25,359
Later rationaliseren. Trap nu.
44
00:02:25,410 --> 00:02:27,426
Trap. Rechts!
45
00:02:27,477 --> 00:02:29,396
- (GRUNTS)
- (ALLE WHIMPER)
46
00:02:29,447 --> 00:02:31,168
(BEIDE GRUNTING)
47
00:02:34,219 --> 00:02:35,268
(ALLE PANTING)
48
00:02:35,319 --> 00:02:36,503
(ALLE GASP)
49
00:02:36,554 --> 00:02:37,774
- (SNARLS)
- (ALLE GASP)
50
00:02:39,825 --> 00:02:40,941
(ALLE GIL)
51
00:02:40,992 --> 00:02:42,509
Waar is de hefboom?
52
00:02:42,560 --> 00:02:44,144
Ik heb een licht nodig.
53
00:02:44,195 --> 00:02:45,715
Een licht.
54
00:02:48,766 --> 00:02:50,183
(Grunts)
55
00:02:50,234 --> 00:02:52,187
(ALLE GILLEN)
56
00:02:54,238 --> 00:02:55,188
(Grunts)
57
00:02:56,239 --> 00:02:58,592
Geweldig, je hebt Batman gewoon gevangen.
58
00:02:58,643 --> 00:03:00,061
Ik deed? (NEERVOUDIG ZANDWIERKENS)
59
00:03:00,112 --> 00:03:01,729
Koel!
60
00:03:01,780 --> 00:03:04,398
Fred, denk, als Batman's
in de val, waar is ...
61
00:03:04,449 --> 00:03:05,998
(Snarls)
62
00:03:06,049 --> 00:03:07,936
(SCREAMS)
63
00:03:08,887 --> 00:03:10,605
Bang voor een beetje vuur, hè?
64
00:03:12,656 --> 00:03:15,042
Het lijkt erop dat je je match hebt gehaald.
65
00:03:15,093 --> 00:03:16,676
Ow!
66
00:03:16,727 --> 00:03:18,345
- (GROWLS)
- Whoa!
67
00:03:18,396 --> 00:03:19,878
(HIJGEN)
68
00:03:19,929 --> 00:03:22,015
Splits je op en ga naar de uitgang!
69
00:03:22,066 --> 00:03:24,119
(ALLE GILLEN)
70
00:03:26,170 --> 00:03:27,187
Hmm?
71
00:03:27,238 --> 00:03:28,055
Hmm.
72
00:03:29,506 --> 00:03:30,494
(SCREAMS)
73
00:03:34,545 --> 00:03:35,863
(LOOPT VAST)
74
00:03:35,914 --> 00:03:37,598
(GILLEN)
75
00:03:38,649 --> 00:03:40,700
(BEIDE OEFENING)
76
00:03:40,751 --> 00:03:44,937
Nou, bende. Het lijkt erop dat we eindelijk zijn
tot op de bodem van dit mysterie.
77
00:03:44,988 --> 00:03:46,872
Het begon allemaal toen we aankwamen
een anonieme e-mail
78
00:03:46,923 --> 00:03:50,176
vragen om onze hulp
met een uitbarsting van bizarre diefstallen,
79
00:03:50,227 --> 00:03:52,312
allemaal toegewijd met behulp van poppen.
80
00:03:53,363 --> 00:03:57,116
Dit kan alleen het verlaten betekenen
theater van Puppetto de poppenspeler.
81
00:03:57,167 --> 00:03:59,919
Locals beweren dat zijn geest ze begon te terroriseren
82
00:03:59,970 --> 00:04:02,056
toen ze stemden om het af te breken.
83
00:04:02,107 --> 00:04:05,992
Toen zag ik dat Fredo zijn handen gebruikte
en voeten om juwelen te stelen.
84
00:04:06,043 --> 00:04:09,295
We hebben ook iets anders gevonden
op de plaats delict.
85
00:04:09,346 --> 00:04:10,663
Bananen schillen.
86
00:04:10,714 --> 00:04:12,932
En Puppetto was bang voor een verlichte wedstrijd.
87
00:04:12,983 --> 00:04:16,036
Maar de echte Puppetto
was een getrainde vuurvreter.
88
00:04:16,087 --> 00:04:19,005
Hij heeft ook gefaseerd door Batmans hand.
89
00:04:19,056 --> 00:04:22,379
Dat kan alleen maar Fredo betekenen
en Puppetto zijn echt ...
90
00:04:25,430 --> 00:04:27,815
Een aap en een buitenaards wezen?
91
00:04:27,866 --> 00:04:30,584
Hmm, overduidelijk achteraf gezien.
92
00:04:30,635 --> 00:04:32,653
Niet zomaar een aap / alien.
93
00:04:32,704 --> 00:04:36,023
Dit is de Martiaanse manhunter
en detective Chimp.
94
00:04:36,074 --> 00:04:37,223
De superhelden?
95
00:04:37,274 --> 00:04:39,893
Maar waarom zouden twee goeden
toevlucht tot stelen?
96
00:04:39,944 --> 00:04:42,596
Voor één keer heb ik geen idee.
97
00:04:42,647 --> 00:04:44,699
Tenzij...
98
00:04:45,750 --> 00:04:48,903
(BATMAN APPLAUDING)
99
00:04:48,954 --> 00:04:50,773
Hartelijk gefeliciteerd.
100
00:04:52,824 --> 00:04:54,475
Je hebt de test gehaald.
101
00:04:54,526 --> 00:04:56,108
Een primeur voor mij.
102
00:04:56,159 --> 00:04:57,175
(SPREEKT GOED UIT)
103
00:04:57,228 --> 00:04:59,178
Batman? Welke test?
104
00:04:59,229 --> 00:05:02,716
Om te zien of je er klaar voor was
om lid te worden van onze organisatie.
105
00:05:02,767 --> 00:05:05,786
Bravo! Goede show en zo, wat?
106
00:05:06,837 --> 00:05:07,920
(EXCLAIM VERBAARD)
107
00:05:07,971 --> 00:05:12,658
BATMAN: Mystery Incorporated, welkom
aan de mystery-analisten van Gotham.
108
00:05:12,709 --> 00:05:16,863
(GASPS) De wereld bij uitstek
misdaadbrakende organisatie.
109
00:05:16,914 --> 00:05:19,132
Dit is een levenslange droom.
110
00:05:19,183 --> 00:05:20,334
Waarom heb je voor ons gekozen?
111
00:05:20,385 --> 00:05:23,202
We zijn al een tijdje op de hoogte van je team.
112
00:05:23,253 --> 00:05:25,038
Dit was je initiatie.
113
00:05:25,089 --> 00:05:28,108
Ik wist er iets van
de misdaden voelden zich geënsceneerd.
114
00:05:28,159 --> 00:05:29,276
Petje af, milady.
115
00:05:29,327 --> 00:05:32,812
Zoals, man, pratende dieren maken me bang.
116
00:05:32,863 --> 00:05:34,881
Ja, vertel me er eens over.
117
00:05:34,932 --> 00:05:36,449
Onze volgende vergadering is over een week.
118
00:05:36,500 --> 00:05:38,651
In de tussentijd zou ik het kunnen gebruiken
uw hulp in enkele gevallen.
119
00:05:38,702 --> 00:05:41,488
Ik heb alle afspraken gemaakt,
als je me wilt volgen.
120
00:05:41,539 --> 00:05:45,095
Jinkies, Batman heeft onze hulp nodig?
121
00:05:49,146 --> 00:05:50,165
(Snarls)
122
00:05:52,216 --> 00:05:53,262
(THEMA MUZIEK AFSPELEN)
123
00:06:55,313 --> 00:06:56,497
Huh?
124
00:06:57,548 --> 00:06:58,699
(Kreunt)
125
00:06:59,750 --> 00:07:00,968
(ALLE GRUNTING)
126
00:07:02,019 --> 00:07:03,839
(HELIKOPTER ROTOURS WHIRRING)
127
00:07:05,890 --> 00:07:09,175
Sayonara, i> mijn gemaskerde schapenkop.
128
00:07:09,226 --> 00:07:11,310
(LACHEND)
129
00:07:11,361 --> 00:07:14,048
Niet zo snel, jij kwaadaardige hersenkraker.
130
00:07:15,099 --> 00:07:16,050
(Grunts)
131
00:07:18,101 --> 00:07:19,819
(Zuchten)
132
00:07:20,870 --> 00:07:23,055
We hebben deze dans al eerder gedanst, Riddler.
133
00:07:23,106 --> 00:07:27,327
Het eindigt altijd met het likken van je wonden
in een gevoerde cel bij Arkham Asylum.
134
00:07:27,378 --> 00:07:29,728
Het is waar dat je me één voor één hebt verslagen, Batman.
135
00:07:29,779 --> 00:07:33,701
Maar raadsel mij dit,
wanneer is een slechterik een wiskundige?
136
00:07:33,752 --> 00:07:35,634
Antwoord, als het zich vermenigvuldigt.
137
00:07:35,685 --> 00:07:36,406
(Lacht)
138
00:07:40,457 --> 00:07:42,643
Heeft iemand een dans genoemd?
139
00:07:42,694 --> 00:07:44,711
Mauw.
140
00:07:44,762 --> 00:07:47,079
(GROMMENDE)
141
00:07:47,130 --> 00:07:50,516
Ik ga een leuke vleermuis-gumbo van je maken.
142
00:07:50,567 --> 00:07:53,153
Ik anticipeerde op je kwaadwillende
wiskunde, Riddler,
143
00:07:53,204 --> 00:07:55,521
en bracht enkele extra bondgenoten van mijzelf.
144
00:07:55,572 --> 00:07:57,757
Schandelijk.
145
00:07:57,808 --> 00:07:59,726
Aquaman, vraag.
146
00:07:59,777 --> 00:08:01,095
bedankt voor je assistentie.
147
00:08:01,146 --> 00:08:04,732
Kan ik ooit een telefoontje van de Batman weigeren?
148
00:08:04,783 --> 00:08:06,600
Crabcakes. Heb je hem gebracht?
149
00:08:06,651 --> 00:08:09,735
Hij is zo vervelend
met al die afleidende vragen.
150
00:08:09,786 --> 00:08:12,204
En hoe gaat het, Aquaman?
151
00:08:12,255 --> 00:08:13,639
Zien?
152
00:08:13,690 --> 00:08:16,543
Trouwens, hij maakt me echt gek.
153
00:08:16,594 --> 00:08:17,446
Huh?
154
00:08:19,497 --> 00:08:22,449
Heb thee, jij reptilian rapscallion.
155
00:08:23,500 --> 00:08:24,559
(GEBRUL)
156
00:08:32,610 --> 00:08:34,327
(CATUOMAN HISSING)
157
00:08:34,378 --> 00:08:35,361
CATWOMAN: Slecht ding.
158
00:08:35,412 --> 00:08:37,831
Moet moeilijk te zien zijn in dat masker.
159
00:08:37,882 --> 00:08:40,900
Laat me wat ogen uitkrabben voor je.
160
00:08:40,951 --> 00:08:42,937
- (GRUNTS)
- (GROENEN)
161
00:08:43,988 --> 00:08:45,605
Laten we dit inpakken, vraag.
162
00:08:45,656 --> 00:08:48,140
We zijn klaar voor de maandelijkse vergadering
of the Mystery Analysts of Gotham.
163
00:08:48,191 --> 00:08:50,342
- (GROANING)
- Een feestje, nietwaar?
164
00:08:50,393 --> 00:08:52,144
(Grunten)
165
00:08:52,195 --> 00:08:53,147
Huzzah!
166
00:08:53,198 --> 00:08:55,748
- Ontmoeting.
- (GROENEN)
167
00:08:55,799 --> 00:08:59,219
- Geen feestje.
- Waar ik ook heen ga is een feestje.
168
00:08:59,270 --> 00:09:03,024
Een feestje? Dus er zal gedanst worden.
169
00:09:04,075 --> 00:09:05,592
(Grunts)
170
00:09:06,643 --> 00:09:08,695
(Kreunt)
171
00:09:08,746 --> 00:09:11,298
Aquaman, gebruik je hydro-kinesis.
172
00:09:11,349 --> 00:09:12,532
Mijn wat-wat-wat?
173
00:09:12,583 --> 00:09:14,201
Uw waterbeheersende krachten.
174
00:09:14,252 --> 00:09:16,238
Ja, mijn hydro ... (MUMBLING)
175
00:09:18,289 --> 00:09:19,373
(SONAR PINGING)
176
00:09:20,424 --> 00:09:21,711
(ALLE GROANING)
177
00:09:25,762 --> 00:09:27,279
(ZAPPING)
178
00:09:27,330 --> 00:09:29,051
(Zuchten)
179
00:09:31,102 --> 00:09:33,854
Dat is veilig om te zeggen, dat is een wrap.
180
00:09:33,905 --> 00:09:35,822
Vervolgens naar de vergadering van de Mystery Analyst.
181
00:09:35,873 --> 00:09:37,356
Schandelijk!
182
00:09:37,407 --> 00:09:38,759
Laten we gaan.
183
00:09:38,810 --> 00:09:40,860
Het is een geheime uitnodiging alleen, Aquaman.
184
00:09:40,911 --> 00:09:42,328
Je bent geen detective.
185
00:09:42,379 --> 00:09:43,764
Geen detective?
186
00:09:43,815 --> 00:09:47,033
Waarom, ik ben een wiz op speurwerk
verborgen onderzeese stromingen uit.
187
00:09:47,084 --> 00:09:49,503
Dat is oceanografie,
geen strafrechtelijk onderzoek.
188
00:09:49,554 --> 00:09:54,073
Bovendien kan ik 900 soorten identificeren
van vissen op zicht alleen.
189
00:09:54,124 --> 00:09:55,674
Dat is ichtyologie.
190
00:09:55,725 --> 00:09:57,778
Precies.
191
00:09:57,829 --> 00:10:01,881
En wie is beter in het detecteren van die vervelende mensen
moeilijk om vulkanische kloven te bereiken, toch?
192
00:10:01,932 --> 00:10:03,783
Ik, dat is wie.
193
00:10:03,834 --> 00:10:05,118
Nogmaals, oceanografie.
194
00:10:05,169 --> 00:10:06,690
Maar bedankt voor het opruimen.
195
00:10:09,741 --> 00:10:11,259
(BANDEN SCREECHING)
196
00:10:13,310 --> 00:10:14,827
(Mompelen)
197
00:10:15,878 --> 00:10:17,129
Sommige vrienden.
198
00:10:17,180 --> 00:10:19,434
Mij verlaten om al het werk te doen.
199
00:10:22,485 --> 00:10:25,573
Edgar, doe al het werk.
200
00:10:27,624 --> 00:10:29,341
Detectives alleen, nietwaar?
201
00:10:29,392 --> 00:10:30,178
Hmm.
202
00:10:33,229 --> 00:10:37,616
SHAGGY: Dus, gast, er zal zijn
diner geserveerd op de vergadering, correct? i>
203
00:10:37,667 --> 00:10:41,187
Je hebt net een vrachtwagenstopper opgeruimd
mini-mart onderweg hier.
204
00:10:41,238 --> 00:10:44,224
Nee, ik heb een doos met cookies bewaard voor later.
205
00:10:44,275 --> 00:10:46,793
(CLEARS THROAT) Wat nu is.
206
00:10:46,844 --> 00:10:48,662
SCOOBY-DOO: Mmm.
207
00:10:49,713 --> 00:10:50,830
(Kauwen)
208
00:10:50,881 --> 00:10:52,664
Zoals, kerel, niet eerlijk.
209
00:10:52,715 --> 00:10:54,466
(Lacht)
210
00:10:54,517 --> 00:10:56,669
Weet je wat hier het echte mysterie is?
211
00:10:56,720 --> 00:10:57,904
Batman zelf.
212
00:10:57,955 --> 00:10:59,807
Ik bedoel, wie is hij eigenlijk?
213
00:10:59,858 --> 00:11:02,107
Onder dat masker zou hij iedereen kunnen zijn.
214
00:11:02,158 --> 00:11:03,610
Technisch gezien niet iemand.
215
00:11:03,661 --> 00:11:05,946
Gezien Batman's waargenomen
lengte en proporties,
216
00:11:05,997 --> 00:11:09,749
gecombineerd met de nodige financiële middelen,
Ik heb de tien miljoen inwoners van Gotham versmald
217
00:11:09,800 --> 00:11:12,418
tot slechts 6.052.
218
00:11:12,469 --> 00:11:14,421
Misschien kun je het hem zelf vragen.
219
00:11:14,472 --> 00:11:15,557
Omdat we hier zijn.
220
00:11:18,608 --> 00:11:19,826
Maar welke deur is het?
221
00:11:19,877 --> 00:11:21,094
Er zijn tientallen.
222
00:11:21,145 --> 00:11:22,729
FRED: Geen teken van een sleutelgat.
223
00:11:22,780 --> 00:11:24,630
Of een deurknop.
224
00:11:24,681 --> 00:11:26,700
Wacht, Fred, stop het busje.
225
00:11:26,751 --> 00:11:28,501
(TIRES SCREECH)
226
00:11:28,552 --> 00:11:31,370
(VELMA READING)
227
00:11:31,421 --> 00:11:33,740
Man, dat is echt slechte haiku.
228
00:11:33,791 --> 00:11:35,475
Of goede haiku.
229
00:11:35,526 --> 00:11:36,842
Ik kan het nooit vertellen.
230
00:11:36,893 --> 00:11:39,879
Geen gedicht, geen anagram.
231
00:11:39,930 --> 00:11:41,715
Ta-da!
232
00:11:41,766 --> 00:11:43,686
(FRED READING)
233
00:11:46,737 --> 00:11:51,490
Word jumelt, maakt die lang
tussen-mysterie-mijlen vliegen gewoon voorbij.
234
00:11:51,541 --> 00:11:55,148
En kijk, er is een gat in de stenen.
235
00:12:15,199 --> 00:12:18,884
Welkom, Mystery Incorporated,
aan de mystery-analisten van Gotham.
236
00:12:18,935 --> 00:12:21,121
In één woord, jinkies.
237
00:12:23,172 --> 00:12:25,864
Sommige van onze leden die je al hebt ontmoet.
238
00:12:30,915 --> 00:12:32,268
Zijn dat Chocos?
239
00:12:35,319 --> 00:12:37,104
Eh, ja.
240
00:12:37,555 --> 00:12:38,738
De mijne.
241
00:12:38,789 --> 00:12:40,378
(Kauwen)
242
00:12:45,429 --> 00:12:46,646
(Lacht)
243
00:12:47,897 --> 00:12:51,484
Dit is de vraag,
onze resident complottheoreticus.
244
00:12:51,535 --> 00:12:54,254
Jinkies, wat is er met zijn gezicht gebeurd?
245
00:12:54,305 --> 00:12:56,155
Nu dat zou vertellen.
246
00:12:56,706 --> 00:12:58,057
Laat maar, we zijn goed.
247
00:12:58,108 --> 00:12:59,558
BEIDE: Eh-hè.
248
00:12:59,609 --> 00:13:02,227
En onze expert in Meta
Human Criminology, Black ...
249
00:13:02,278 --> 00:13:05,365
Kanarie. Oh, wauw, ik ben een grote fan.
250
00:13:05,416 --> 00:13:06,566
Grote fan.
251
00:13:06,617 --> 00:13:08,437
Geen handtekeningen, Ascot.
252
00:13:11,488 --> 00:13:13,876
BATMAN: Iedereen, neem plaats alsjeblieft.
253
00:13:17,927 --> 00:13:19,547
- PLASTIC MAN: Sorry.
- (GASPS)
254
00:13:20,598 --> 00:13:22,148
Deze stoel is ingenomen.
255
00:13:22,199 --> 00:13:23,548
Zie wat ik daar heb gedaan?
256
00:13:23,599 --> 00:13:26,620
Ik neem de exacte ruimte van een stoel in.
257
00:13:26,671 --> 00:13:29,489
(SIGHS) En hoe kunnen we Plastic Man vergeten?
258
00:13:29,540 --> 00:13:32,629
Een Martiaanse Mindwipe zou het lukken.
259
00:13:36,680 --> 00:13:38,030
Zoals ik ging zeggen,
260
00:13:38,081 --> 00:13:41,866
wanneer iemand van ons een bijzonder heeft
verbijsterend mysterie, we presenteren het aan de groep.
261
00:13:41,917 --> 00:13:47,174
Over mysteries gesproken, het is traditie voor
nieuwe leden om onze volgende zaak op te lossen.
262
00:13:47,925 --> 00:13:49,610
(Snorrende)
263
00:13:50,661 --> 00:13:52,445
VELMA: Een archiefkast?
264
00:13:52,496 --> 00:13:54,213
Is dat niet een beetje een oude school?
265
00:13:55,464 --> 00:13:57,984
Het is ons bestand "onopgeloste dossiers".
266
00:13:58,035 --> 00:14:00,120
Een la voor elke held.
267
00:14:01,171 --> 00:14:03,990
Dat zou van Plastic Man zijn.
268
00:14:04,041 --> 00:14:07,696
Ja, ik vind het leuk om een stel op te bouwen
en los ze allemaal tegelijk op.
269
00:14:09,747 --> 00:14:13,264
Jeepers, Batman heeft maar één onopgeloste zaak?
270
00:14:13,315 --> 00:14:15,134
Ruddy show-off is hij.
271
00:14:15,185 --> 00:14:17,904
Een zaak die zelfs Batman niet kon oplossen?
272
00:14:17,955 --> 00:14:19,238
Dat is ...
273
00:14:19,289 --> 00:14:21,240
Niet open voor discussie.
274
00:14:21,291 --> 00:14:23,744
- Maar we wilden ...
- (RUMBLING)
275
00:14:24,895 --> 00:14:27,880
Ik ben Sir Arthur ...
276
00:14:27,931 --> 00:14:31,484
(SPREKEN IN FRANS ACCENT)
Quirot van de Cleveland Yard.
277
00:14:32,335 --> 00:14:35,288
Jullie worden allemaal verdacht.
278
00:14:35,339 --> 00:14:36,855
Waterman? Wat ben je...
279
00:14:36,906 --> 00:14:39,058
Ik zal de vragen hier stellen.
280
00:14:39,109 --> 00:14:40,659
Waar is het lichaam?
281
00:14:40,710 --> 00:14:41,760
Waterman.
282
00:14:41,811 --> 00:14:44,496
Ik weet dat een van jullie de schuldige partij is.
283
00:14:44,547 --> 00:14:45,831
Waterman.
284
00:14:45,882 --> 00:14:48,400
En ik vergeet nooit een gezicht.
285
00:14:48,451 --> 00:14:51,671
Hoewel, je lijkt de jouwe te zijn vergeten.
286
00:14:51,722 --> 00:14:55,041
(LACHEND)
287
00:14:55,092 --> 00:14:56,274
Zodat je het weet,
288
00:14:56,325 --> 00:14:58,378
Ik rol mijn ogen.
289
00:14:58,429 --> 00:14:59,412
Waterman.
290
00:14:59,463 --> 00:15:00,879
(Zucht)
291
00:15:00,930 --> 00:15:02,081
Je kan blijven.
292
00:15:02,132 --> 00:15:03,917
(IN NORMALE STEM) Kan ik?
293
00:15:03,968 --> 00:15:05,085
Uit...
294
00:15:05,136 --> 00:15:06,686
Uh ...
295
00:15:06,737 --> 00:15:07,787
Eureka!
296
00:15:07,838 --> 00:15:10,756
- (BEEPING)
- Door de hordes van H'ronmeer, een misdaadalarm.
297
00:15:10,807 --> 00:15:12,957
Waarschijnlijk steelt iemand televisies.
298
00:15:13,008 --> 00:15:16,062
Je zou een ding of twee weten
daarover, is het niet?
299
00:15:16,113 --> 00:15:19,906
Kijk eens, dat is een wetenschappelijke opslag
faciliteit gebruikt om materialen te houden
300
00:15:19,986 --> 00:15:22,802
die zijn vooral gevaarlijk
of giftig van aard.
301
00:15:22,853 --> 00:15:24,171
Dat klinkt serieus.
302
00:15:24,222 --> 00:15:25,571
Misschien moeten we onderzoeken.
303
00:15:25,622 --> 00:15:27,005
Akkoord.
304
00:15:27,056 --> 00:15:29,075
Als nieuwe leden van de
Mystery Analysts of Gotham,
305
00:15:29,126 --> 00:15:31,878
Ik verplaats dat Mystery Incorporated
het voortouw nemen in deze zaak.
306
00:15:31,929 --> 00:15:35,966
Nou bende, het lijkt erop dat we het hebben
nog een mysterie in onze handen.
307
00:15:54,017 --> 00:15:56,436
MAN: (EERILY) Batman. I>
308
00:15:56,487 --> 00:15:59,339
(ECHOING) Batman. I>
309
00:15:59,390 --> 00:16:01,139
VELMA: Batman, alles goed?
310
00:16:01,190 --> 00:16:03,942
Wat? Oh ja. Het gaat goed met mij.
311
00:16:03,993 --> 00:16:08,714
DE VRAAG: Hmm. Een tiental bedrijven hebben
gebruikte deze opslagfaciliteit door de jaren heen.
312
00:16:08,765 --> 00:16:09,916
(Klappen)
313
00:16:09,967 --> 00:16:12,552
Het klinkt alsof degene die het deed er nog steeds is.
314
00:16:12,603 --> 00:16:13,755
Manhunter.
315
00:16:16,806 --> 00:16:17,856
MANHUNTER: oneven.
316
00:16:17,907 --> 00:16:20,594
Ik voel geen levend wezen van binnen.
317
00:16:21,645 --> 00:16:22,595
Zoinks.
318
00:16:22,646 --> 00:16:26,400
Wat er dan ook in zit, is niet ...
(GULPS) ... levend?
319
00:16:26,451 --> 00:16:30,068
Vreemd, het alarm lijkt
opzettelijk zijn geactiveerd.
320
00:16:30,119 --> 00:16:32,571
DE VRAAG:
Alsof iemand ons wilde laten komen.
321
00:16:32,622 --> 00:16:35,875
Bij Jove begint dit
intrigeren.
322
00:16:35,926 --> 00:16:38,211
Mystery Incorporated, dit is jouw zaak.
323
00:16:38,262 --> 00:16:39,748
Hoe wil je beginnen?
324
00:16:41,799 --> 00:16:43,416
Huh? Oh, goed.
325
00:16:43,467 --> 00:16:45,552
(STUTTERING) Zoals we altijd doen.
326
00:16:45,603 --> 00:16:47,453
Verdeling en zoek naar aanwijzingen.
327
00:16:47,504 --> 00:16:49,288
Iedereen neemt degene aan je linkerhand.
328
00:16:49,339 --> 00:16:51,524
Het lijkt erop dat jij en ik het zijn, pop.
329
00:16:51,575 --> 00:16:52,991
(PURRS)
330
00:16:53,042 --> 00:16:54,659
(Zucht)
331
00:16:54,710 --> 00:16:57,364
Oke prima. Jullie twee zoeken in het noorden.
332
00:16:57,415 --> 00:16:59,599
Velma, rechercheur Chimp, we nemen het zuiden.
333
00:16:59,650 --> 00:17:02,101
Oh, probeer het toch bij te houden, of niet?
334
00:17:02,152 --> 00:17:05,038
O ja? Je probeert het bij te houden.
335
00:17:05,089 --> 00:17:06,738
Mentaal, bedoel ik.
336
00:17:06,789 --> 00:17:09,341
Shaggy, je hebt vraag
en Martian Manhunter.
337
00:17:09,392 --> 00:17:10,976
Zoek in het oostgedeelte.
338
00:17:11,027 --> 00:17:13,545
Zoals, natuurlijk, ik zou graag willen zoeken
voor een ondode wetenschapsdief
339
00:17:13,596 --> 00:17:16,181
met een gezichtsloze man en een buitenaards wezen.
340
00:17:16,232 --> 00:17:17,418
- (SNARLS)
- (SCREAMS)
341
00:17:19,469 --> 00:17:21,754
Dat wordt nooit oud.
342
00:17:21,805 --> 00:17:24,590
En Scooby, jij gaat met Batman en Aquaman.
343
00:17:24,641 --> 00:17:26,892
Doorzoek de opslageenheden van de omtrek.
344
00:17:26,943 --> 00:17:29,361
Schandelijk.
345
00:17:29,412 --> 00:17:33,264
Ik laat hem de vleermuisbonen legen
over die onopgeloste zaak tot nu toe,
346
00:17:33,315 --> 00:17:35,100
mijn canine compadre. i>
347
00:17:35,151 --> 00:17:37,338
Schandelijk. (LACHEND)
348
00:17:39,389 --> 00:17:40,674
Ik en Ascot.
349
00:17:40,725 --> 00:17:41,706
(SIGHS DREAMILY)
350
00:17:41,757 --> 00:17:42,842
Heerlijk.
351
00:17:43,893 --> 00:17:45,911
(SNUIVEN)
352
00:17:45,962 --> 00:17:49,314
Dus, Batman, nu we alleen zijn,
353
00:17:49,365 --> 00:17:52,485
vertrouw op je oude vriend A-man.
354
00:17:52,536 --> 00:17:55,054
Wat zit er in dat oude bestand van je?
355
00:17:55,105 --> 00:17:56,888
Heb je nog een Robin verloren?
356
00:17:57,539 --> 00:17:59,092
Laat het maar vallen, Aquaman.
357
00:18:01,143 --> 00:18:04,264
DE VRAAG:
Deze apparaten zijn recentelijk geactiveerd.
358
00:18:04,315 --> 00:18:06,064
Radioactiviteit zou dat kunnen doen.
359
00:18:06,115 --> 00:18:09,268
Zoals al dit onderzoeken
maakt me hongerig.
360
00:18:09,319 --> 00:18:12,304
- Waar heb ik die laatste Choco neergelegd?
- De mijne! (Chomps)
361
00:18:12,355 --> 00:18:15,808
Kerel, hebben ze manieren op jullie planeet?
362
00:18:15,859 --> 00:18:19,781
(SLAKT) Nee. Ik zal vooruit zoeken.
363
00:18:21,832 --> 00:18:26,052
Mevrouw Kanarie, wat weet u daarvan?
over de onopgeloste zaak van Batman?
364
00:18:26,103 --> 00:18:27,219
Niet veel, Ascot.
365
00:18:27,270 --> 00:18:28,655
Niemand weet wat het is.
366
00:18:28,706 --> 00:18:31,123
Hij leek zojuist bezorgd.
367
00:18:31,174 --> 00:18:33,732
Bezorgd of schuldig?
368
00:18:38,783 --> 00:18:41,066
VELMA: Er is iemand ingebroken in deze opslagruimte
369
00:18:41,117 --> 00:18:45,604
en het lijkt erop dat verschillende flacons zijn gelabeld
"Isotoop 29" is gestolen.
370
00:18:45,655 --> 00:18:47,639
Drie, om precies te zijn.
371
00:18:47,690 --> 00:18:50,408
Je kunt de inkepingen duidelijk zien.
372
00:18:50,459 --> 00:18:52,044
Het was duidelijk dat er vier waren.
373
00:18:52,095 --> 00:18:54,679
Er is een ring waar hij was
naast de anderen staan.
374
00:18:54,730 --> 00:18:58,517
Maar duidelijk, dit was radioactief van aard.
375
00:18:58,568 --> 00:19:01,286
De specifieke chemische samenstelling is onkenbaar.
376
00:19:01,337 --> 00:19:04,723
En het was duidelijk Isotoop 29.
377
00:19:04,774 --> 00:19:07,459
De labelinkt is over
een vage afdruk in de lade.
378
00:19:07,510 --> 00:19:09,264
Omgedraaid, natuurlijk.
379
00:19:11,315 --> 00:19:12,899
Ruddy show-off.
380
00:19:13,950 --> 00:19:15,303
Duidelijk.
381
00:19:18,354 --> 00:19:19,638
(PLASTIC MAN SHIVERS)
382
00:19:19,689 --> 00:19:22,041
Ben ik het, of wordt het hier koud?
383
00:19:22,092 --> 00:19:25,645
Wat was dat voor het stelen van televisies?
384
00:19:25,696 --> 00:19:27,979
Oh, mijn echte naam is Edward O'Brian.
385
00:19:28,030 --> 00:19:29,314
Mensen noemden me ...
386
00:19:29,365 --> 00:19:30,849
Paling O'Brian?
387
00:19:30,900 --> 00:19:34,053
De meest glibberige dief ooit
gezocht door de Gotham PD?
388
00:19:34,104 --> 00:19:35,455
Je bent een crimineel!
389
00:19:35,506 --> 00:19:37,389
Correctie, pop. Ik ben een crimineel die ik heb gebruikt.
390
00:19:37,440 --> 00:19:40,459
Sinds een ongeluk met Eel O'Brian
de meest stretchiest man in leven,
391
00:19:40,510 --> 00:19:41,794
(Stamelend)
392
00:19:42,845 --> 00:19:44,062
(Sneezes)
393
00:19:44,113 --> 00:19:45,497
Ik ben 100% held.
394
00:19:45,548 --> 00:19:47,700
- Ben je oke?
- (SHIVERING)
395
00:19:47,751 --> 00:19:50,235
De kou verprutst met mijn stretching.
396
00:19:50,286 --> 00:19:51,603
Ga je gang, ik haal het in.
397
00:19:51,654 --> 00:19:53,505
En laten we dit tussen ons houden.
398
00:19:53,556 --> 00:19:55,341
Het is een beetje gênant.
399
00:19:55,392 --> 00:19:56,476
(PLASTIC MAN SHIVERING)
400
00:19:57,527 --> 00:19:58,545
(Sneezes)
401
00:20:00,596 --> 00:20:02,081
MAN: (EERILY) Batman. I>
402
00:20:03,132 --> 00:20:04,617
Er zit iets in.
403
00:20:04,668 --> 00:20:06,453
MAN: (ECHOING) Batman. I>
404
00:20:07,504 --> 00:20:08,987
Ik kan dit alleen aan.
405
00:20:09,038 --> 00:20:11,890
Je moet allemaal teruggaan naar het hoofdkantoor.
406
00:20:11,941 --> 00:20:13,393
Batman. I>
407
00:20:15,444 --> 00:20:17,263
Jij hebt mij dit aangedaan.
408
00:20:17,314 --> 00:20:19,966
Weet je nog, Batman?
409
00:20:20,017 --> 00:20:21,600
Nu ben ik terug.
410
00:20:21,651 --> 00:20:24,203
Terug om je te laten betalen.
411
00:20:24,254 --> 00:20:27,872
Jij en heel Gotham.
412
00:20:27,923 --> 00:20:30,208
Zoinks. Zoals, wat is dat?
413
00:20:30,259 --> 00:20:31,643
Een spook!
414
00:20:31,694 --> 00:20:33,512
Wie of wat ben jij?
415
00:20:33,563 --> 00:20:39,385
Je mag me The Crimson Cloak noemen.
416
00:20:39,436 --> 00:20:40,986
Is dat het gevolg van jouw zaak?
417
00:20:41,037 --> 00:20:43,255
Wat moet dit doen
met de ontbrekende flacons?
418
00:20:43,306 --> 00:20:44,724
Dit is niet de tijd, Canary.
419
00:20:45,875 --> 00:20:47,258
(SCREAMS)
420
00:20:47,309 --> 00:20:48,363
(Grunts)
421
00:20:52,414 --> 00:20:55,069
Heb thee, jij misdadige fantasma.
422
00:20:57,120 --> 00:20:58,370
Huh?
423
00:20:58,421 --> 00:20:59,743
(SCREAMS)
424
00:21:04,794 --> 00:21:07,981
(HIGH-PITCHED WARBLE)
425
00:21:09,032 --> 00:21:10,050
(Kreunt)
426
00:21:11,101 --> 00:21:12,187
(Kreunt)
427
00:21:15,238 --> 00:21:16,856
Beide: Huh?
428
00:21:16,907 --> 00:21:19,158
Niemand van jullie zal ontsnappen.
429
00:21:19,209 --> 00:21:21,026
Iedereen, ren!
430
00:21:21,077 --> 00:21:22,294
(ZOWEL GILLEN)
431
00:21:22,345 --> 00:21:23,241
(ALLE PANTING)
432
00:21:35,292 --> 00:21:38,043
Scoob, oude maat, het was leuk je te kennen.
433
00:21:38,094 --> 00:21:39,844
Hetzelfde.
434
00:21:39,895 --> 00:21:41,149
(Grunts)
435
00:21:43,200 --> 00:21:44,622
(GEBRUL)
436
00:21:51,673 --> 00:21:53,591
Hé, wat heb ik gemist?
437
00:21:53,642 --> 00:21:55,061
Ja, wat is er aan de hand?
438
00:21:55,112 --> 00:21:57,530
Plastic Man, die vaten zijn brandbaar.
439
00:21:57,581 --> 00:21:59,665
- Dek ons.
- Ik ben er mee bezig.
440
00:21:59,716 --> 00:22:01,199
Letterlijk.
441
00:22:01,250 --> 00:22:02,704
(EXPLOSIE)
442
00:22:04,755 --> 00:22:06,140
(GILLEN)
443
00:22:09,191 --> 00:22:10,043
(Kreunt)
444
00:22:12,094 --> 00:22:15,148
Aquaman, Canarische,
zet dat vuur uit voordat het zich verspreidt.
445
00:22:15,199 --> 00:22:18,618
Chimpansee en vraag,
controleer op onschuldige omstanders.
446
00:22:18,669 --> 00:22:22,487
- Volg mij.
- Natuurlijk, mijn sirene zus.
447
00:22:22,538 --> 00:22:25,194
(HIGH-PITCHED WARBLE)
448
00:22:28,245 --> 00:22:29,328
Wat kunnen we doen om te helpen?
449
00:22:29,379 --> 00:22:31,129
Jij en de anderen hebben het nodig
om een plekje veilig te krijgen.
450
00:22:31,180 --> 00:22:33,733
Ontmoet me in de moutwinkel
op de hoek van Spears en Ruby.
451
00:22:33,784 --> 00:22:37,236
- Maar we waren gewoon ...
- Ga, ik neem binnenkort contact op.
452
00:22:38,287 --> 00:22:40,072
(POLITIE SIRENE BLARING)
453
00:22:40,123 --> 00:22:42,041
SERVEERSTER: Wat hebben jullie voor kinderen?
454
00:22:42,092 --> 00:22:44,710
Zoals, vijf chocoladeschokken, mijn goede vrouw.
455
00:22:44,761 --> 00:22:46,445
Wat hebben de rest van jullie nou?
456
00:22:46,496 --> 00:22:47,513
(GIECHELT)
457
00:22:47,564 --> 00:22:48,648
(Zucht)
458
00:22:48,699 --> 00:22:50,450
Nog vier, alsjeblieft.
459
00:22:51,701 --> 00:22:53,151
(DEUR OPENT)
460
00:22:53,202 --> 00:22:56,256
ik was naar jou aan het zoeken
hippie mysterie solvers.
461
00:22:57,307 --> 00:23:00,659
Detective Harvey Bullock, Gotham PD.
462
00:23:00,710 --> 00:23:02,527
Wat is er aan de hand, rechercheur?
463
00:23:02,578 --> 00:23:04,129
Fred Jones,
464
00:23:04,180 --> 00:23:07,667
Ik onderzoek een overval
bij Gotham Chemical Storage.
465
00:23:07,718 --> 00:23:09,935
Zou daar niets van weten, zou je?
466
00:23:09,986 --> 00:23:12,470
Heb je geprobeerd op te splitsen
en op zoek naar aanwijzingen?
467
00:23:12,521 --> 00:23:13,939
Dat werkt altijd voor ons.
468
00:23:13,990 --> 00:23:15,741
Ja, dat weet ik zeker, cupcake.
469
00:23:15,792 --> 00:23:17,110
Hier is een idee voor jou.
470
00:23:17,161 --> 00:23:19,410
Dit werd genomen op de plaats van een inbraak.
471
00:23:19,461 --> 00:23:21,781
Het hele gebouw vernietigd.
472
00:23:22,832 --> 00:23:24,750
Wacht, wie heeft die foto genomen?
473
00:23:24,801 --> 00:23:26,452
Anonieme kipper.
474
00:23:26,503 --> 00:23:29,688
Dat is jouw bende klein
flower power busje, toch?
475
00:23:29,739 --> 00:23:31,590
We zijn geen bende.
476
00:23:31,641 --> 00:23:34,959
Zoals, zeker, samen doen we het vaak
verwijzen naar onszelf als "de bende."
477
00:23:35,010 --> 00:23:36,428
Maar we zijn geen echte bende.
478
00:23:36,479 --> 00:23:37,729
Ik bedoel, we zijn een bende,
479
00:23:37,780 --> 00:23:39,831
maar niet technisch een "bende" bende.
480
00:23:39,882 --> 00:23:42,502
En we waren niet betrokken bij die diefstal.
481
00:23:42,553 --> 00:23:43,770
Ja?
482
00:23:43,821 --> 00:23:45,672
Waar ben je de afgelopen paar uur geweest?
483
00:23:46,523 --> 00:23:47,738
Oh Oh.
484
00:23:47,789 --> 00:23:50,543
Ik ben bang dat we je dat niet kunnen vertellen.
485
00:23:50,594 --> 00:23:52,678
Nou, is dat niet handig?
486
00:23:52,729 --> 00:23:56,448
We zijn mystery solvers,
hoe kun je ons van een misdaad verdenken?
487
00:23:56,499 --> 00:23:57,983
Eerder gezien.
488
00:23:58,034 --> 00:24:02,120
Cop besteedt zoveel tijd aan denken zoals
een crimineel, begint hij zich als een misdadiger te gedragen.
489
00:24:02,171 --> 00:24:04,290
Eigenlijk is dat een goed gedocumenteerde ...
490
00:24:04,341 --> 00:24:07,959
... en volledig ondeugdelijk fenomeen.
(Chuckles)
491
00:24:08,010 --> 00:24:12,231
Oké, jullie kinderen komen eraan
bij mij nadat ik je busje heb opgezocht.
492
00:24:12,282 --> 00:24:14,667
Dat kun je niet doen.
493
00:24:14,718 --> 00:24:17,235
BATMAN: Dat zal lukken, rechercheur Bullock.
494
00:24:17,286 --> 00:24:19,338
Ik ben zeker commissaris Gordon
zou geïnteresseerd zijn om te horen
495
00:24:19,389 --> 00:24:22,407
je arresteert burgers zonder een bevelschrift.
496
00:24:22,458 --> 00:24:26,111
Goh, ik kan het blijkbaar niet vinden.
Ik moet het in het politiebureau hebben achtergelaten.
497
00:24:26,162 --> 00:24:28,981
Kom terug als de donuts vers zijn, Bullock.
498
00:24:29,032 --> 00:24:30,917
Dit is nog niet voorbij, Bats.
499
00:24:31,968 --> 00:24:34,422
Ik zal je in de gaten houden.
500
00:24:37,473 --> 00:24:38,591
Wed er op.
501
00:24:39,642 --> 00:24:41,494
Wat kan ik voor je halen, Batman?
502
00:24:41,545 --> 00:24:43,796
Karnemelk over ijs, alsjeblieft.
503
00:24:44,847 --> 00:24:46,698
(SIGHS) Dat was dichtbij.
504
00:24:46,749 --> 00:24:48,633
BATMAN: Ik kwam hier zo snel als ik kon.
505
00:24:48,684 --> 00:24:51,404
De anderen zijn aan het werk,
maar Bullock compliceert dingen.
506
00:24:51,455 --> 00:24:53,706
Batman, wat is er eerder gebeurd?
507
00:24:53,757 --> 00:24:55,475
En wie is die Crimson Cloak?
508
00:24:55,526 --> 00:24:56,507
Een oude schurk?
509
00:24:56,558 --> 00:24:57,577
Een nieuwe.
510
00:24:57,628 --> 00:24:59,244
Ik heb hem nog nooit gezien.
511
00:24:59,295 --> 00:25:00,812
Tenzij...
512
00:25:00,863 --> 00:25:02,313
Wat betekent dat?
513
00:25:02,364 --> 00:25:05,016
Draagt hij een vermomming?
of een soort van illusie?
514
00:25:05,067 --> 00:25:06,225
Het lijkt niet mogelijk.
515
00:25:06,325 --> 00:25:10,289
Ik heb het hele account gecontroleerd en gecontroleerd
criminele database in de Batcave-computer.
516
00:25:10,340 --> 00:25:13,292
Batcave? Zoals in, de werkelijke Batcave?
517
00:25:13,343 --> 00:25:16,529
Jinkies! Wanneer krijgen we dat te zien?
518
00:25:16,580 --> 00:25:17,664
BATMAN: Dat doe je niet.
519
00:25:18,715 --> 00:25:21,533
Gentleman Ghost, Clayface, Joker.
520
00:25:21,584 --> 00:25:23,901
Iedereen die dit zou kunnen doen
bevindt zich in Arkham Asylum
521
00:25:23,952 --> 00:25:25,271
of Blackgate Penitentiary.
522
00:25:25,322 --> 00:25:27,773
Batman, je moet ons vertellen wat er is gebeurd.
523
00:25:27,824 --> 00:25:30,876
FRED: We maken allemaal deel uit van de Mystery Analysts.
524
00:25:30,927 --> 00:25:32,878
We helpen elkaar om zaken op te lossen.
525
00:25:32,929 --> 00:25:35,716
Ja, het is wat wij Scooby-Doo.
526
00:25:38,367 --> 00:25:39,952
Jouw onopgeloste zaak.
527
00:25:40,003 --> 00:25:44,089
Niemand buiten jezelf
heeft de inhoud van dit bestand gezien.
528
00:25:44,140 --> 00:25:47,231
Het was tijdens mijn eerste jaar
als een misdaadjager.
529
00:25:52,282 --> 00:25:56,101
Ik had een rapport onderschept
van criminele activiteiten in een geheim lab. i>
530
00:25:56,152 --> 00:25:58,137
Dat kwaadaardige meesterbrein, professor Milo i>
531
00:25:58,188 --> 00:26:00,206
had gedirigeerd
een teleportatie-experiment i>
532
00:26:00,257 --> 00:26:02,440
dat was vreselijk mis gegaan. i>
533
00:26:02,491 --> 00:26:03,810
Batman?
534
00:26:03,861 --> 00:26:06,545
Je zult deze keer mijn experimenten niet tegenwerken.
535
00:26:07,596 --> 00:26:08,813
(Grunts)
536
00:26:08,864 --> 00:26:10,114
(Grunts)
537
00:26:10,165 --> 00:26:11,551
(Kreunt)
538
00:26:12,602 --> 00:26:14,553
BATMAN: Ik heb professor Milo gemakkelijk onderworpen. I>
539
00:26:14,604 --> 00:26:18,724
Maar zijn twee handlangers, artsen Leo Scarlett
en Wade Magny, hadden niet zoveel geluk. i>
540
00:26:18,775 --> 00:26:20,359
Het is uit de hand!
541
00:26:20,410 --> 00:26:21,592
We wisten het niet!
542
00:26:21,643 --> 00:26:24,052
Batman, help ons alsjeblieft!
543
00:26:27,383 --> 00:26:28,271
(GILLEN)
544
00:26:32,322 --> 00:26:33,840
- (GILLEN)
- (GRUNTING)
545
00:26:33,891 --> 00:26:35,707
BATMAN: Ik heb ze eindelijk beide vrij gemaakt. I>
546
00:26:35,758 --> 00:26:37,075
Of dat dacht ik. i>
547
00:26:37,126 --> 00:26:38,877
Ik had Dr. Magny gered, i>
548
00:26:38,928 --> 00:26:40,849
maar Leo Scarlett ... i>
549
00:26:43,900 --> 00:26:45,487
(EXPLOSIE)
550
00:26:49,538 --> 00:26:51,290
Dankje je...
551
00:26:51,341 --> 00:26:52,524
Je hebt me gered.
552
00:26:53,575 --> 00:26:55,026
BATMAN: Het was mijn schuld. I>
553
00:26:55,077 --> 00:26:58,097
Hij was het enige onschuldige leven dat ik ooit heb verloren. i>
554
00:26:58,148 --> 00:26:59,031
Wauw.
555
00:26:59,082 --> 00:27:00,899
Dus dat is uw onopgeloste zaak.
556
00:27:00,950 --> 00:27:04,303
Soms hoorde ik een stem in mijn dromen.
557
00:27:04,354 --> 00:27:06,371
Maar ik had nooit gedacht dat het echt was.
558
00:27:06,422 --> 00:27:08,172
Nu, om te zien wat hij is geworden ...
559
00:27:08,223 --> 00:27:10,175
Hoe kon hij terug zijn?
560
00:27:10,226 --> 00:27:12,777
Omdat het een echte geest is.
561
00:27:12,828 --> 00:27:14,679
Ja, een geest.
562
00:27:14,730 --> 00:27:16,348
Maak je geen zorgen, Batman.
563
00:27:16,399 --> 00:27:18,818
Mystery Incorporated gaat
om u te helpen deze zaak op te lossen.
564
00:27:18,869 --> 00:27:20,652
Waar het ook heen gaat.
565
00:27:20,703 --> 00:27:22,787
Zoals, waar is professor Milo?
566
00:27:22,838 --> 00:27:24,755
Hij is de meest waarschijnlijke verdachte.
567
00:27:24,806 --> 00:27:27,828
Hij ontmoette zijn lot in verband met een knaagdier
incident een paar jaar geleden.
568
00:27:29,479 --> 00:27:30,896
Vraag het niet.
569
00:27:30,947 --> 00:27:33,466
Had Leo een gezin?
570
00:27:33,517 --> 00:27:35,900
Alleen Leo's vader, Sam Scarlett.
571
00:27:35,951 --> 00:27:38,303
Een wetenschapper van wereldklasse op zijn eigen manier.
572
00:27:38,354 --> 00:27:40,839
Na het ongeluk, zwoer hij wraak.
573
00:27:40,890 --> 00:27:42,443
Maar hij was een gebroken man.
574
00:27:44,094 --> 00:27:47,880
Wacht, iets raakte me gewoon.
Velma, geef me je notitieboekje.
575
00:27:49,154 --> 00:27:53,084
U zei de naam van de andere handlangers
was Dr. Wade Magny?
576
00:27:53,135 --> 00:27:55,787
Maar kijk eens wat er gebeurt
wanneer je de letters herschikt.
577
00:27:55,838 --> 00:27:58,023
(FRED READING)
578
00:27:58,074 --> 00:27:59,992
Hoe kon ik dat hebben gemist?
579
00:28:00,043 --> 00:28:01,494
Word klautert.
580
00:28:01,545 --> 00:28:02,761
Je weet het.
581
00:28:02,812 --> 00:28:03,928
Verbazingwekkend.
582
00:28:03,979 --> 00:28:05,764
Zoals, wie is Edward Nygma?
583
00:28:05,815 --> 00:28:07,832
Ik weet het niet.
584
00:28:07,883 --> 00:28:10,703
De man die het meest zou worden
verdraaid slimme crimineel die ik ooit ben tegengekomen.
585
00:28:10,754 --> 00:28:11,736
De Riddler.
586
00:28:11,787 --> 00:28:13,339
ALL: The Riddler?
587
00:28:13,390 --> 00:28:14,706
Al die tijd.
588
00:28:14,757 --> 00:28:17,543
Ik heb me nooit gerealiseerd dat hij erbij betrokken was
met professor Milo.
589
00:28:17,594 --> 00:28:19,110
We moeten hem ondervragen.
590
00:28:19,161 --> 00:28:20,512
weet je waar hij is?
591
00:28:20,563 --> 00:28:22,848
Dat doe ik, maar je moet achterblijven.
592
00:28:22,899 --> 00:28:24,149
Maak je een grap?
593
00:28:24,200 --> 00:28:26,418
We hebben tonnen spookachtige plaatsen verkend.
594
00:28:26,469 --> 00:28:28,987
Je bent nog nooit zo geweest.
595
00:28:29,038 --> 00:28:30,565
(THUNDER CRACKING)
596
00:28:41,616 --> 00:28:43,303
VELMA: Arkham Asylum.
597
00:28:45,354 --> 00:28:48,974
Dit zou een fascinerend inzicht moeten zijn
in de superschurk psyche.
598
00:28:49,025 --> 00:28:50,242
Zoals, Batman had gelijk.
599
00:28:50,293 --> 00:28:52,011
We hadden achter moeten blijven.
600
00:28:52,062 --> 00:28:53,879
Ik ben man genoeg om het toe te geven.
601
00:28:53,930 --> 00:28:55,881
Ik ben hond genoeg.
602
00:28:56,932 --> 00:28:58,050
BATMAN: Scooby.
603
00:28:58,101 --> 00:28:59,887
(SNUIVEN)
604
00:29:01,938 --> 00:29:03,522
Hmm?
605
00:29:03,573 --> 00:29:05,756
Wanneer is een hond geen hond?
606
00:29:05,807 --> 00:29:07,091
Hmm.
607
00:29:07,142 --> 00:29:08,893
Wanneer het puur brood is.
608
00:29:08,944 --> 00:29:10,595
(LACHEND)
609
00:29:10,646 --> 00:29:11,897
(Jammeren)
610
00:29:11,948 --> 00:29:13,864
Ik ben gekomen om antwoorden te krijgen, Riddler.
611
00:29:13,915 --> 00:29:16,868
Ik weet dat je met professor samenwerkte
Milo de nacht van het ongeluk.
612
00:29:16,919 --> 00:29:18,204
Het heeft je lang genoeg geduurd.
613
00:29:18,255 --> 00:29:22,340
Maar voordat ik je vragen beantwoord,
je moet de mijne beantwoorden.
614
00:29:22,391 --> 00:29:25,643
Wanneer je mijn naam zegt, verdwijn ik.
615
00:29:25,694 --> 00:29:26,844
Wat ben ik?
616
00:29:26,895 --> 00:29:28,781
Ik heb het, een lafaard.
617
00:29:28,832 --> 00:29:30,716
Laten we verdwijnen.
618
00:29:31,767 --> 00:29:34,151
Het antwoord is stilte.
619
00:29:34,202 --> 00:29:37,022
Ooh, ik vind deze leuk.
620
00:29:37,073 --> 00:29:38,756
Stilte is het.
621
00:29:38,807 --> 00:29:40,024
We rennen, niet schreeuwen.
622
00:29:40,075 --> 00:29:41,594
(ZOWEL GILLEN)
623
00:29:42,645 --> 00:29:45,030
Tijd om je stilte te doorbreken, Riddler.
624
00:29:45,081 --> 00:29:47,166
Hoe ben je in de war geraakt?
met Milo en Scarlett?
625
00:29:47,217 --> 00:29:49,168
Wat gebeurde er in de nacht van het ongeluk?
626
00:29:49,219 --> 00:29:53,504
Vers van school, dat was ik
briljant slecht, maar te jong.
627
00:29:53,555 --> 00:29:56,274
Ik had het geheel nog niet bedacht
nog een superschurk ding.
628
00:29:56,325 --> 00:30:00,879
Dus je kwam met een valse naam
en sloot zich aan bij de bende van Professor Milo.
629
00:30:00,930 --> 00:30:04,983
Ik overtuigde het nogal beïnvloedbare
Leo Scarlett om met me mee te doen.
630
00:30:05,034 --> 00:30:06,784
Maar de machine was niet klaar.
631
00:30:06,835 --> 00:30:09,987
Dit was net zo goed je doet
zoals het was van professor Milo.
632
00:30:10,038 --> 00:30:13,693
Ik ben niet degene die faalde
om arme Leo Scarlett te redden.
633
00:30:13,744 --> 00:30:17,728
Bedankt dat je me redt, Batman.
634
00:30:17,779 --> 00:30:19,697
(Lacht)
635
00:30:19,748 --> 00:30:23,636
Genoeg! Crimson Cloak, wat is hij?
636
00:30:23,687 --> 00:30:25,536
Misschien is hij het lot.
637
00:30:25,587 --> 00:30:29,241
Je hebt Leo's leven niet gered,
nu komt hij voor de jouwe.
638
00:30:29,292 --> 00:30:31,476
Dus, ik laat je achter met een laatste raadsel.
639
00:30:31,527 --> 00:30:35,014
Wat is overal zwart, wit en rood?
640
00:30:35,065 --> 00:30:37,983
Iedereen weet dat. Een krant.
641
00:30:38,034 --> 00:30:40,518
Fout! Het antwoord, beste Batman,
642
00:30:40,569 --> 00:30:43,121
is het laatste dat je ooit zult zien.
643
00:30:43,172 --> 00:30:46,824
Het zwart van zijn schaduw, zijn witheet woede,
644
00:30:46,875 --> 00:30:53,230
en een neerdalende rode lijkwade van je ondergang.
(Lacht)
645
00:30:53,281 --> 00:30:55,434
Dit is een doodlopende weg.
646
00:30:55,485 --> 00:30:57,468
Anders denk je dat ik een compleet monster ben,
647
00:30:57,519 --> 00:31:00,305
je zult zijn overblijfselen vinden,
de mouw van zijn laboratoriumjas,
648
00:31:00,356 --> 00:31:02,474
gelegd om te rusten op Arkham Cemetery.
649
00:31:02,525 --> 00:31:05,577
Op grond van ditzelfde asiel.
650
00:31:05,628 --> 00:31:06,512
Laten we gaan.
651
00:31:06,563 --> 00:31:08,753
(RIDDLER LACHT MANIACAIR)
652
00:31:14,804 --> 00:31:16,754
(BEIDE WHIMPERING)
653
00:31:16,805 --> 00:31:17,890
Beide: Ooh.
654
00:31:18,941 --> 00:31:20,292
(BEIDE GIGGLE)
655
00:31:20,343 --> 00:31:23,264
Zoals, wie wist dat Arkham een cafetaria had?
656
00:31:25,315 --> 00:31:29,434
SHAGGY:
Bates burger, Hanni-kom, Pasta Al Capone.
657
00:31:29,485 --> 00:31:33,037
Klinkt eng, maar het ziet er zeker heerlijk uit.
(Lacht)
658
00:31:33,088 --> 00:31:34,506
Wat zeg je ervan, Scoob?
659
00:31:34,557 --> 00:31:37,810
(SLURPS) Laten we asiel zoeken.
660
00:31:38,861 --> 00:31:42,313
Shaggy! Scooby Doo!
661
00:31:42,364 --> 00:31:44,014
Waar ben jij?
662
00:31:44,065 --> 00:31:46,918
Sorry, Batman, ze lopen soms weg.
663
00:31:46,969 --> 00:31:48,719
Veel eigenlijk.
664
00:31:48,770 --> 00:31:50,656
Oké, elke keer opnieuw.
665
00:31:50,707 --> 00:31:52,925
Vlucht is een natuurlijke reactie op het onbekende.
666
00:31:52,976 --> 00:31:54,091
We zullen ze vinden.
667
00:31:54,142 --> 00:31:56,830
- (ALLE GASP)
- CRIMSON CLOAK: Batman! I>
668
00:31:58,881 --> 00:32:01,667
Zal je zo snel vertrekken, Batman?
669
00:32:01,718 --> 00:32:03,334
Jeepers! Het is de geest!
670
00:32:03,385 --> 00:32:05,970
Wat wil je,
jij plaaggeestige poltergeist?
671
00:32:06,021 --> 00:32:09,141
Wel, uw ondergang, natuurlijk.
672
00:32:09,592 --> 00:32:10,742
(Grunts)
673
00:32:10,793 --> 00:32:13,378
Hoe passend zou het hier moeten zijn,
674
00:32:13,429 --> 00:32:16,649
tussen al je vijanden.
675
00:32:18,100 --> 00:32:19,351
(Grunts)
676
00:32:19,402 --> 00:32:21,352
(GASPS) Hij heeft de stroom uitgeschakeld.
677
00:32:21,403 --> 00:32:23,789
Maar de celdeuren
worden elektronisch bediend.
678
00:32:23,840 --> 00:32:25,195
Dat betekent...
679
00:32:30,246 --> 00:32:32,835
(ALLE KOPPELING)
680
00:32:37,886 --> 00:32:40,405
Batman, wat zei je over hardlopen?
681
00:32:40,456 --> 00:32:44,610
- Het is een natuurlijke reactie.
- Ja dat. Rennen!
682
00:32:45,661 --> 00:32:47,078
(Grunten)
683
00:32:47,129 --> 00:32:49,147
(HIJGEN)
684
00:32:49,198 --> 00:32:50,689
(Grunten)
685
00:32:58,740 --> 00:33:03,093
Misschien moet je gek zijn om hier te komen,
maar je zou nog gekker worden om te vertrekken.
686
00:33:03,144 --> 00:33:04,629
(Lacht)
687
00:33:04,680 --> 00:33:07,637
HARLEY QUINN:
Ooh, dat is veel puddin ', puddin'.
688
00:33:12,688 --> 00:33:14,406
(Gasps)
689
00:33:14,557 --> 00:33:18,710
Je zou niet gaan eten
die salade, was je?
690
00:33:18,761 --> 00:33:23,617
Ivy raakt van streek
wanneer mensen niet leuk zijn voor planten!
691
00:33:24,668 --> 00:33:26,150
Deze? (Jankt)
692
00:33:26,201 --> 00:33:28,085
Garneer. Puur decoratief.
693
00:33:28,136 --> 00:33:31,824
We plaatsen het gewoon terug
voor het volgende kwaadaardige meesterbrein om van te genieten.
694
00:33:34,045 --> 00:33:37,262
Zoinks! Zoals, man, waar komt dat vandaan?
695
00:33:37,313 --> 00:33:39,697
. Slaat ook jou.
696
00:33:39,748 --> 00:33:40,866
(Grunts)
697
00:33:41,917 --> 00:33:43,803
(Jankt)
698
00:33:45,854 --> 00:33:47,742
(Jammeren)
699
00:33:50,793 --> 00:33:52,044
(SCREAMS)
700
00:33:53,095 --> 00:33:54,879
(BEIDE GRUNT)
701
00:33:54,930 --> 00:33:56,116
(BEIDE WHIMPERING)
702
00:33:58,167 --> 00:34:00,051
(SNAUWENDE)
703
00:34:00,102 --> 00:34:01,954
(LACHEN MANIACALLY)
704
00:34:03,005 --> 00:34:04,156
(GROMMENDE)
705
00:34:04,207 --> 00:34:06,025
(BEIDE WHIMPERING)
706
00:34:08,076 --> 00:34:10,029
(Grunts)
707
00:34:11,080 --> 00:34:13,230
(Munching)
708
00:34:13,281 --> 00:34:16,237
Oh, dus het is zo, toch?
709
00:34:18,288 --> 00:34:19,774
Voedselgevecht!
710
00:34:21,825 --> 00:34:23,208
(LACH, GRUNTS)
711
00:34:24,259 --> 00:34:26,080
Pak ze, Georgia.
712
00:34:29,131 --> 00:34:30,382
Zoals, we zijn vastgemaakt.
713
00:34:30,433 --> 00:34:32,351
We moeten hier weg eten!
714
00:34:32,402 --> 00:34:34,018
Laten we gaan!
715
00:34:34,069 --> 00:34:36,429
(MUZIEK SPELEN)
716
00:34:44,480 --> 00:34:46,065
(BEIDE PANTING)
717
00:34:46,116 --> 00:34:47,366
(ALLE GROEN)
718
00:34:47,417 --> 00:34:49,534
- Shagg, Scoob.
- (WHIMPERS)
719
00:34:49,585 --> 00:34:51,368
Zoals, de schurken zijn allemaal uit.
720
00:34:51,419 --> 00:34:53,237
We weten dat ze vlak achter ons staan.
721
00:34:53,288 --> 00:34:55,440
We kunnen ze niet laten ontsnappen naar de stad.
722
00:34:55,491 --> 00:34:56,674
Iedereen eruit, snel!
723
00:34:56,725 --> 00:34:58,839
U hoeft ons niet twee keer te vertellen.
724
00:35:27,890 --> 00:35:30,042
(Grunts)
725
00:35:32,093 --> 00:35:33,900
(Zoeven)
726
00:35:56,951 --> 00:35:59,908
We moeten de buitenste uitgang afsluiten
voordat ze eruit komen.
727
00:36:03,359 --> 00:36:04,743
(Snorrende)
728
00:36:05,794 --> 00:36:06,913
(Grunts)
729
00:36:07,964 --> 00:36:09,547
Oh, dat was dichtbij.
730
00:36:09,598 --> 00:36:12,784
Als die criminelen waren ontsnapt,
het zou een ramp zijn geweest.
731
00:36:12,835 --> 00:36:15,920
Man, de echte ramp
gaat al dat voedsel verloren gaan.
732
00:36:15,971 --> 00:36:18,522
Ja, ik wilde seconden.
733
00:36:18,623 --> 00:36:22,327
- Jongens, kijk.
- VELMA: Arkham Cemetery.
734
00:36:29,518 --> 00:36:32,040
(WOLFHOWLING)
735
00:36:36,341 --> 00:36:39,280
FRED: Dit moet de plaats zijn
Riddler had het over.
736
00:36:42,531 --> 00:36:43,748
Ik heb een plan.
737
00:36:43,799 --> 00:36:46,955
Wat als we de griezelige crypte niet openen?
738
00:36:50,006 --> 00:36:51,158
(BEIDE ZAAK)
739
00:36:53,209 --> 00:36:54,966
Zoinks! Een spook!
740
00:37:02,817 --> 00:37:05,203
Nee. Het is weer een doodlopende weg.
741
00:37:05,254 --> 00:37:07,138
- Scooby.
- Mmm-hmm.
742
00:37:07,189 --> 00:37:09,109
(SNUIVEN)
743
00:37:11,160 --> 00:37:13,377
(Geblaf)
744
00:37:13,428 --> 00:37:15,348
Zoals, Scooby-Doo heeft iets gevonden.
745
00:37:16,399 --> 00:37:18,083
VELMA: Een voetafdruk.
746
00:37:18,134 --> 00:37:19,924
Goed gedaan, Scooby.
747
00:37:27,375 --> 00:37:28,859
Iemand opende het luik.
748
00:37:28,910 --> 00:37:31,598
Zoals, dat er nog iemand is.
749
00:37:32,649 --> 00:37:33,831
(BEIDE GASP)
750
00:37:34,232 --> 00:37:37,021
Jongens, het is detective Bullock.
751
00:37:39,622 --> 00:37:42,739
Hé, je kunt ons busje niet doorzoeken
zonder een bevelschrift.
752
00:37:42,790 --> 00:37:45,476
Deze keer heb ik er een gemaakt.
753
00:37:45,527 --> 00:37:47,679
En dat is niet alles, hippies.
754
00:37:48,730 --> 00:37:50,982
The Mystery Analysts of Gotham.
755
00:37:51,033 --> 00:37:54,453
Ik ben misschien niet de grootste fan van je superfreaks,
756
00:37:54,504 --> 00:37:58,190
maar ik dacht dat je het zou willen weten
over een van je eigen goin 'slecht.
757
00:37:58,441 --> 00:38:01,759
Batman en zijn mysterie-vriendjes
laat de helft van de gevangenen vrij.
758
00:38:01,810 --> 00:38:04,563
Een rel oproeren? Is dit waar?
759
00:38:04,614 --> 00:38:07,132
Dat hebben we niet gedaan. Het was de geest.
760
00:38:07,183 --> 00:38:09,234
Oh, geest. Rechts.
761
00:38:09,285 --> 00:38:13,576
Ik wilde net zoeken
hun busje, maar wees mijn gast.
762
00:38:17,727 --> 00:38:19,979
VELMA: De gestolen isotoop 29?
763
00:38:20,230 --> 00:38:22,080
DE VRAAG: Hmm. Nieuwsgierig.
764
00:38:22,131 --> 00:38:26,116
Je zei een mondvol, als je een mond had.
765
00:38:26,167 --> 00:38:29,554
Die waren niet in ons busje.
Iemand heeft ze daar neergezet.
766
00:38:29,605 --> 00:38:32,824
Rechercheur Bullock, ik persoonlijk
staat garant voor Mystery Incorporated.
767
00:38:32,875 --> 00:38:34,460
We werken samen.
768
00:38:34,511 --> 00:38:36,828
Dan neem ik dat als een erkenning.
769
00:38:36,879 --> 00:38:38,596
Daar is een verklaring voor.
770
00:38:38,647 --> 00:38:41,833
Ik weet zeker dat er is,
maar er zijn procedures om te volgen.
771
00:38:41,884 --> 00:38:44,435
En nu,
jij en de bende zijn hoofdverdachten.
772
00:38:44,486 --> 00:38:48,473
En je bent aan het acteren geweest
een beetje bij laat, oude kerel.
773
00:38:48,524 --> 00:38:51,977
Arresteer ze allemaal, inclusief de Bat!
774
00:38:52,028 --> 00:38:55,179
Als een voormalige boef,
Ik moet toegeven dat dit er slecht uitziet.
775
00:38:55,230 --> 00:38:56,614
We hebben niets gedaan.
776
00:38:56,665 --> 00:38:58,216
We waren ingelijst.
777
00:38:58,267 --> 00:39:01,953
Kom rustig mee.
Probeer niets stoms.
778
00:39:02,004 --> 00:39:03,455
Soortgelijk?
779
00:39:03,806 --> 00:39:05,759
(ALLE MOK)
780
00:39:07,810 --> 00:39:10,098
- Naar de Batmobile?
- Geen tijd.
781
00:39:14,149 --> 00:39:15,266
Rijden!
782
00:39:15,317 --> 00:39:18,440
Je hebt de man gehoord. Poot op het metaal!
783
00:39:22,491 --> 00:39:24,976
(ALLE GILLEN)
784
00:39:25,027 --> 00:39:27,446
Oh, groovy.
785
00:39:28,497 --> 00:39:29,649
(ALLE MOK)
786
00:39:31,700 --> 00:39:33,951
De schuldigen rennen altijd.
787
00:39:34,002 --> 00:39:36,154
Detective, we brengen ze naar binnen.
788
00:39:37,205 --> 00:39:38,428
(BANDEN SCREECHING)
789
00:39:43,479 --> 00:39:44,665
(HORN HONKING)
790
00:39:46,716 --> 00:39:51,170
We zijn veel achtervolgd
van dingen, maar nooit superhelden.
791
00:39:53,221 --> 00:39:56,007
(BANDEN SCREECHING)
792
00:39:56,058 --> 00:39:59,114
Wie is aan het stuur
rijdt als een gek.
793
00:40:02,165 --> 00:40:03,717
(ALLE GILLEN)
794
00:40:06,768 --> 00:40:10,221
Inderdaad. Ze moeten worden gestopt
voordat iemand gewond raakt.
795
00:40:10,272 --> 00:40:12,776
Laat me de juiste handsignalen tonen.
796
00:40:14,477 --> 00:40:17,595
- Scooby, draai links!
- Links. Kopiëren.
797
00:40:17,846 --> 00:40:19,598
Hij kent geen aanwijzingen.
798
00:40:19,649 --> 00:40:21,701
Duh. Hij is een hond.
799
00:40:22,752 --> 00:40:24,368
(BANDEN SCREECHING)
800
00:40:24,419 --> 00:40:25,739
Ja!
801
00:40:28,790 --> 00:40:31,116
(BANDEN SCREECHING)
802
00:40:39,167 --> 00:40:42,891
- Waar gaan we naartoe?
- Ze noemen het No Man's Land.
803
00:40:47,442 --> 00:40:49,293
(ALLE GILLEN)
804
00:40:49,344 --> 00:40:51,129
(REMMEN SCREECHING)
805
00:40:51,180 --> 00:40:52,263
(ALLE PANTING)
806
00:40:53,314 --> 00:40:55,067
(ALLE GASP)
807
00:40:55,118 --> 00:40:56,437
(ZOWEL SNARLING)
808
00:40:58,488 --> 00:41:02,039
Jullie kinderen rennen ervoor.
Ik zal ze zo lang als ik kan uitstellen.
809
00:41:02,890 --> 00:41:04,910
Scoob en ik hebben dit.
810
00:41:06,361 --> 00:41:07,179
(BEIDE GASP)
811
00:41:09,230 --> 00:41:10,315
Beide: Oh.
812
00:41:10,366 --> 00:41:12,118
Dudes, waar ben je geweest?
813
00:41:14,109 --> 00:41:18,421
We gooien dit moordende achterklepfeestje
en komen jullie nu net opdagen?
814
00:41:18,472 --> 00:41:20,625
Zo begint het spel in vijf minuten.
815
00:41:21,676 --> 00:41:23,962
Hmm. Niet cool.
816
00:41:24,013 --> 00:41:25,295
(Grunts)
817
00:41:25,346 --> 00:41:28,567
Hier beneden snel.
Kan geen eten in het stadion brengen.
818
00:41:30,618 --> 00:41:31,768
- SHAGGY: Hé!
- (BEIDE GRUNT)
819
00:41:31,819 --> 00:41:33,004
Wat ben je aan het doen?
820
00:41:33,055 --> 00:41:34,705
Niemand legt ketchup op een hotdog.
821
00:41:34,756 --> 00:41:36,575
Mosterd en geniet alleen.
822
00:41:37,326 --> 00:41:38,743
Soortgelijk.
823
00:41:38,794 --> 00:41:40,745
(BEIDE GROAN)
824
00:41:40,796 --> 00:41:43,047
(BANDEN SCREECHING)
825
00:41:44,098 --> 00:41:46,817
Er is geen mogelijkheid
dat had moeten werken.
826
00:41:46,868 --> 00:41:48,853
Ga er gewoon mee door.
827
00:41:48,904 --> 00:41:50,525
(BANDEN SCREECHING)
828
00:41:54,576 --> 00:41:56,406
(MILD JAZZ PLAYING)
829
00:42:09,457 --> 00:42:12,377
Hier is de misdaad. (Lacht)
830
00:42:12,428 --> 00:42:14,413
- (SCHROEVEN MET BANDEN)
- (BEIDE GRUNTING)
831
00:42:15,464 --> 00:42:16,317
(ALLE GROANING)
832
00:42:19,568 --> 00:42:23,187
Wat? Hippies zijn binnengevallen
onze heilige sanctorum!
833
00:42:23,238 --> 00:42:26,661
En de Caped Crusader zat achter het stuur!
834
00:42:29,712 --> 00:42:30,663
(BANDEN SCREECHING)
835
00:42:33,714 --> 00:42:36,366
Kom op, jij snode mensen,
836
00:42:36,417 --> 00:42:39,737
laat ons A-listers je laten zien
hoe een vleermuis te villen! (Lacht)
837
00:42:39,788 --> 00:42:41,810
(BEIDE LACH)
838
00:42:45,861 --> 00:42:47,745
- (MISSIEL WHIZZING BY)
- (EXPLOSIE)
839
00:42:47,796 --> 00:42:49,781
(Gasps)
840
00:42:51,432 --> 00:42:55,286
(LACHES) Is er ruimte in deze gekke race
voor de bergbank van bedreiging?
841
00:42:55,337 --> 00:42:57,289
Is dat de Joker?
842
00:42:58,640 --> 00:43:00,257
BATMAN: En Penguin.
843
00:43:00,308 --> 00:43:01,261
(Lacht)
844
00:43:04,312 --> 00:43:06,067
(ALLE EXCLAIMING)
845
00:43:10,118 --> 00:43:11,942
(Lacht)
846
00:43:16,993 --> 00:43:18,409
- Wat?
- (BEIDE GROAN)
847
00:43:18,460 --> 00:43:19,788
(Gasps)
848
00:43:29,839 --> 00:43:30,757
(ALLE GILLEN)
849
00:43:32,808 --> 00:43:34,958
(Quacking)
850
00:43:35,009 --> 00:43:36,295
(ALLE GRUNTING)
851
00:43:38,346 --> 00:43:39,498
(Gasps)
852
00:43:41,549 --> 00:43:43,301
(GIECHELT)
853
00:43:44,352 --> 00:43:46,437
(ALLE GILLEN)
854
00:43:46,488 --> 00:43:47,842
(ALLE GRUNTING)
855
00:43:51,893 --> 00:43:53,380
Hmm.
856
00:43:56,431 --> 00:43:57,915
Dit is krankzinnig.
857
00:43:57,966 --> 00:44:02,386
We kunnen superkrachtige helden niet ontlopen
en schurken in de Mystery Machine!
858
00:44:02,437 --> 00:44:03,859
Dat zullen we niet moeten doen.
859
00:44:07,910 --> 00:44:10,103
(BANDEN SCREECHING)
860
00:44:19,154 --> 00:44:21,774
Stap in de auto, ik zal je dekken.
861
00:44:23,825 --> 00:44:24,846
(Grunts)
862
00:44:29,897 --> 00:44:30,886
(Grunts)
863
00:44:34,937 --> 00:44:36,054
Hij wil dat we springen?
864
00:44:36,105 --> 00:44:37,554
Van een rijdende auto?
865
00:44:37,605 --> 00:44:39,391
In een rijdende auto?
866
00:44:39,442 --> 00:44:40,558
Uh-uh.
867
00:44:40,609 --> 00:44:42,092
Joepie!
868
00:44:42,143 --> 00:44:44,828
Oh, dat was leuk.
869
00:44:44,879 --> 00:44:46,665
Kom op, gang!
870
00:44:48,716 --> 00:44:50,303
(Grunten)
871
00:44:52,354 --> 00:44:53,342
(Grunten)
872
00:44:58,393 --> 00:44:59,478
(ZOWEL GILLEN)
873
00:45:01,529 --> 00:45:02,612
(Lacht)
874
00:45:02,663 --> 00:45:03,665
(Grunten)
875
00:45:21,716 --> 00:45:24,734
Op die manier verliezen we meer Mystery Machines.
876
00:45:24,785 --> 00:45:25,607
(ALLE GASP)
877
00:45:30,658 --> 00:45:31,710
(BANDEN SCREECHING)
878
00:45:32,761 --> 00:45:34,379
(ALLE GRUNTING)
879
00:45:34,430 --> 00:45:38,049
Stop dit, Batman,
voordat je in vlammen gaat.
880
00:45:38,100 --> 00:45:39,855
Jij eerst.
881
00:45:43,906 --> 00:45:45,223
De mijne.
882
00:45:45,274 --> 00:45:46,458
(BANDEN SCREECHING)
883
00:45:48,509 --> 00:45:49,196
Hmm.
884
00:45:53,247 --> 00:45:55,766
Sorry, vleermuizen, einde van de regel.
885
00:45:56,817 --> 00:45:58,848
- (SCREAMS)
- (ALLE GILLEN)
886
00:46:10,899 --> 00:46:15,053
(GRUNTS) Curses, de gevleugelde tiet
en die beatniks
887
00:46:15,104 --> 00:46:17,721
heb het belfort geblazen. (Gekrijs)
888
00:46:17,772 --> 00:46:22,960
Maar zoals auto-achtervolgingen gaan, was het een gas. (Lacht)
889
00:46:23,011 --> 00:46:26,063
Ugh. Ik heb nieuwe vrienden nodig.
890
00:46:26,114 --> 00:46:28,076
ZWART CANARI: Kijk eens wat we hier hebben.
891
00:46:29,417 --> 00:46:30,667
Dit past.
892
00:46:30,718 --> 00:46:33,403
Nieuw plan. Laten we wat slechteriken bashen.
893
00:46:33,454 --> 00:46:34,814
Ik ben naar beneden.
894
00:46:43,265 --> 00:46:46,117
Sorry voor de kleine druk.
We zijn er bijna.
895
00:46:46,168 --> 00:46:50,187
Het is allemaal goed, behalve voor
de Batarang waarvan ik denk dat ik erop zit.
896
00:46:50,438 --> 00:46:53,258
Probeer dan niet je gewicht te verplaatsen.
Kan een exploderende zijn.
897
00:46:53,309 --> 00:46:55,259
(ZOWEL GULP)
898
00:46:55,310 --> 00:46:56,860
Waar gaan we naartoe, Batman?
899
00:46:56,911 --> 00:46:59,563
Je kunt ergens laag liggen
totdat we je namen kunnen wissen.
900
00:46:59,614 --> 00:47:03,967
En die van jou. Door ons te helpen,
je bent ook een voortvluchtige geworden.
901
00:47:04,018 --> 00:47:05,982
Het zou niet de eerste keer zijn.
902
00:47:18,033 --> 00:47:21,518
Jinkies! We zijn in de Batcave.
903
00:47:21,569 --> 00:47:24,554
DAPHNE: Zoals in de feitelijke Batcave?
904
00:47:24,605 --> 00:47:28,594
Gebaseerd op de knuppelguano
Ik stapte gewoon in, ik zou ja zeggen.
905
00:47:30,645 --> 00:47:31,730
Ooh ...
906
00:47:32,781 --> 00:47:34,199
Beter.
907
00:47:34,250 --> 00:47:35,835
(EXPLOSIE)
908
00:47:36,886 --> 00:47:38,370
Oeps.
909
00:47:39,721 --> 00:47:43,373
Ik moet nog wat onderzoeken.
Doe alsof je thuis bent.
910
00:47:43,424 --> 00:47:47,311
Zoals, het is zeker zo
het hele grot ding gaat ervoor.
911
00:47:47,362 --> 00:47:51,414
Maar de gigantische cent en Dino
Schreeuw niet echt Bat.
912
00:47:51,465 --> 00:47:52,917
Die doen.
913
00:47:52,968 --> 00:47:55,252
FRED: Wow! Het eerste uniform van Batman.
914
00:47:55,303 --> 00:47:56,821
VELMA: En Robin, het wonder van de jongen.
915
00:47:56,872 --> 00:47:58,922
DAPHNE: Batgirl heeft de leukste cape ooit.
916
00:47:58,973 --> 00:48:01,759
SHAGGY: Zoals die flitsende threads
kan alleen Nightwing's zijn.
917
00:48:01,810 --> 00:48:06,029
(Lacht)
Kijk, Scoob, wie wist dat Batman een hond had?
918
00:48:06,080 --> 00:48:08,431
Ik deed. (GIECHELT)
919
00:48:08,482 --> 00:48:10,101
Dat is Ace the Bat-Hound.
920
00:48:10,152 --> 00:48:12,737
Dit zijn alle sidekicks van Batman.
921
00:48:12,788 --> 00:48:14,038
Voormalige sidekicks.
922
00:48:14,089 --> 00:48:17,040
(NIEUWS THEMA PLAYING)
923
00:48:17,091 --> 00:48:18,775
Die, het persbericht.
924
00:48:18,826 --> 00:48:20,743
VERSLAGGEVER:
Detective Bullock die u niet echt kunt geloven i>
925
00:48:20,794 --> 00:48:23,380
Mystery Incorporated zit achter deze misdaden? i>
926
00:48:23,431 --> 00:48:26,583
Dit is allemaal meteen begonnen
ze kwamen aan in Gotham. i>
927
00:48:26,634 --> 00:48:29,487
En deze keer hebben we alles op de camera. i>
928
00:48:29,538 --> 00:48:30,324
(ALLE GASP)
929
00:48:34,375 --> 00:48:39,964
BULLOCK: Norville Rogers, beter
bekend door zijn bende roepnaam, Shaggy. i>
930
00:48:40,015 --> 00:48:41,732
ALLEN: Shaggy?
931
00:48:41,783 --> 00:48:43,301
REPORTER: (OP TV) Daar heb je het, mensen. I>
932
00:48:43,352 --> 00:48:46,536
Onmiskenbaar bewijs dat Mystery
Incorporated is schuldig aan ... i>
933
00:48:46,587 --> 00:48:48,605
FRED: Zijn handelsmerk is echt slordig.
934
00:48:48,656 --> 00:48:51,007
Daphne: En zijn tandenstokerarmen.
935
00:48:51,058 --> 00:48:53,745
En zijn zielloze, kraaloogjes.
936
00:48:53,796 --> 00:48:56,915
Zoals, oké. We krijgen de foto.
937
00:48:56,966 --> 00:48:58,482
Maar ik ben het niet.
938
00:48:58,533 --> 00:49:02,821
Natuurlijk niet. Er bestaat
geen enkele manier die Shaggy is.
939
00:49:02,872 --> 00:49:05,822
Hij liep vlak langs een doos met donuts.
940
00:49:05,873 --> 00:49:08,960
U veronderstelt niet dat rechercheur Bullock is
en zijn mannen zouden kunnen zijn ...
941
00:49:09,011 --> 00:49:10,594
Nee. Blijf hier.
942
00:49:10,645 --> 00:49:12,897
Het is te gevaarlijk voor jou kinderen
op straat zijn.
943
00:49:12,948 --> 00:49:14,098
Waar ga je heen?
944
00:49:14,149 --> 00:49:16,134
Terug naar waar dit allemaal begon.
945
00:49:16,185 --> 00:49:17,601
Milo's lab.
946
00:49:17,652 --> 00:49:20,004
Iets over die gebeurtenis
nog steeds klopt het niet.
947
00:49:20,055 --> 00:49:24,842
Je bedoelt dat we ons moeten blijven houden
in deze grot zonder voedsel?
948
00:49:24,893 --> 00:49:27,578
Of iets te eten?
949
00:49:27,629 --> 00:49:30,080
Er is een voorraad voedsel in ...
950
00:49:30,131 --> 00:49:32,650
Ah, de Bat dehydrator.
951
00:49:32,701 --> 00:49:34,851
(Snorrende)
952
00:49:34,902 --> 00:49:36,855
(Beeping)
953
00:49:38,906 --> 00:49:40,257
Het is gekrompen.
954
00:49:40,308 --> 00:49:43,661
Welk gruwelijk apparaat zou dit kunnen doen aan voedsel?
955
00:49:43,712 --> 00:49:46,397
Het is slecht. Kwaad, ik zeg het je.
956
00:49:46,448 --> 00:49:49,571
Hiermee kan ik eten
hoog-calorische maaltijden voor onderweg.
957
00:49:54,622 --> 00:49:57,607
(LACHES) Het is net alsof je een volledige maaltijd eet.
958
00:49:57,658 --> 00:50:01,614
In één vochtvrije bite.
959
00:50:04,665 --> 00:50:09,255
Ugh, ik heb nog nooit gegeten
zo weinig en voelde zo vol.
960
00:50:12,306 --> 00:50:15,759
Oh, instant gulzigheid.
961
00:50:15,810 --> 00:50:17,563
(BEIDE BURP)
962
00:50:20,814 --> 00:50:23,300
Maar Batman, we willen helpen.
963
00:50:23,951 --> 00:50:27,303
Deze modder is niet afkomstig uit het gebied.
Ontdek waar het vandaan kwam.
964
00:50:27,354 --> 00:50:30,775
Laat je me de Batlab gebruiken? (Chuckles)
965
00:50:31,226 --> 00:50:35,229
Natuurlijk. We zijn tenslotte partners.
966
00:50:35,280 --> 00:50:37,681
(BANDEN SCREECHING)
967
00:50:37,732 --> 00:50:39,433
Jinkies.
968
00:50:56,984 --> 00:50:58,672
(Snorrende)
969
00:51:02,723 --> 00:51:05,609
Je verwennen met een beetje Bat-sleuthery, toch?
970
00:51:05,660 --> 00:51:07,678
Aquaman, geen goede tijd.
971
00:51:07,729 --> 00:51:11,683
Maar ik hoorde over alle problemen
jij en je hippie sidekicks zijn binnen.
972
00:51:11,734 --> 00:51:12,850
Ik wil helpen.
973
00:51:12,901 --> 00:51:14,786
Het zijn geen hippies, en je bent niet ...
974
00:51:14,837 --> 00:51:18,455
Geen detective, ik weet het, door Neptune.
975
00:51:18,506 --> 00:51:22,493
Ik ben hier om mijn vuisten te lenen, niet mijn verstand.
976
00:51:22,544 --> 00:51:25,976
(SIGHS) Fijn. Maar volg mijn voorbeeld.
977
00:51:26,027 --> 00:51:28,483
Schandelijk! Ik zal dit noemen,
978
00:51:28,563 --> 00:51:33,108
"De tijd dat ik Batman hielp verdedigen
een bende jeugdige delinquenten. "
979
00:51:38,259 --> 00:51:41,344
MAN: (EERILY) Batman. I>
980
00:51:41,395 --> 00:51:43,112
Gaat het, Batman?
981
00:51:43,163 --> 00:51:45,149
Heb je een stem gehoord?
982
00:51:45,200 --> 00:51:46,549
Sorry, oude kameraad.
983
00:51:46,600 --> 00:51:49,719
Mijn gehoor is zo scherp als een zwaardvis, maar ...
984
00:51:49,770 --> 00:51:51,087
(RITSELENDE)
985
00:51:51,138 --> 00:51:52,826
Ik hoorde dat.
986
00:51:55,177 --> 00:51:57,193
Vraag, wat doe je hier?
987
00:51:57,244 --> 00:51:58,962
De threads volgen, hetzelfde als jij.
988
00:51:59,013 --> 00:52:01,966
Ze leiden hier allemaal, maar het loopt dood.
989
00:52:02,017 --> 00:52:04,868
Dat kan niet. Het is de enige manier
om Mystery Incorporated op te ruimen.
990
00:52:04,919 --> 00:52:08,304
DE VRAAG:
De bende zit hier niet achter, dat weet ik zeker.
991
00:52:08,355 --> 00:52:12,743
Wel, kijk eens wie er eindelijk is geleerd
om een beetje vertrouwen te hebben.
992
00:52:12,794 --> 00:52:16,080
En voor de verandering eindig je niet
elke zin met een vraag.
993
00:52:16,131 --> 00:52:18,681
Ik kan je niet vertellen hoe irritant dat was.
994
00:52:18,732 --> 00:52:21,551
Trek het in voor een knuffel, mijn blanco buddy.
995
00:52:21,602 --> 00:52:22,786
DE VRAAG: Ugh.
996
00:52:22,837 --> 00:52:26,824
Ik denk dat ik een paar slechte gewoonten heb opgepikt
werken met jou en Batman.
997
00:52:26,875 --> 00:52:30,259
Je hebt zelfs een gevoel voor humor ontwikkeld.
998
00:52:30,310 --> 00:52:31,562
Van soorten.
999
00:52:31,613 --> 00:52:33,563
Dit is een nacht om je te verblijden.
1000
00:52:33,614 --> 00:52:35,165
Dat zal moeten wachten, Aquaman.
1001
00:52:35,216 --> 00:52:37,101
Er is kwaad te doen.
1002
00:52:37,452 --> 00:52:41,171
Crimson Cloak is herbouwd
Milo's teleportatiemachine.
1003
00:52:41,922 --> 00:52:43,706
(Rumbling)
1004
00:52:43,757 --> 00:52:46,377
Welkom, Dark Knight.
1005
00:52:46,428 --> 00:52:48,978
Oké, dat is eng. Kan niet echt zijn.
1006
00:52:49,029 --> 00:52:51,748
Dat is het niet. Maar ik vermoed dat ik weet wie het is.
1007
00:52:51,799 --> 00:52:54,451
Leo Scarlett's vader, Sam.
1008
00:52:54,502 --> 00:52:56,219
Geef jezelf op, meneer Scarlett.
1009
00:52:56,270 --> 00:52:58,321
Dit zal Leo niet terugbrengen.
1010
00:52:58,372 --> 00:53:00,991
Laat me je helpen, alsjeblieft.
1011
00:53:01,042 --> 00:53:04,460
Die naam betekent niets voor de Crimson Cloak.
1012
00:53:04,511 --> 00:53:06,330
Wat wil je dan?
1013
00:53:06,381 --> 00:53:09,199
Waarom, jij natuurlijk Batman.
1014
00:53:09,250 --> 00:53:10,752
(Grunten)
1015
00:53:28,803 --> 00:53:30,259
DE VRAAG: Batman! Waterman!
1016
00:53:37,310 --> 00:53:38,728
BATMAN: Vraag! Nee!
1017
00:53:38,779 --> 00:53:41,699
Maak je geen zorgen om hem, Dark Knight.
1018
00:53:41,750 --> 00:53:44,107
Angst voor jezelf.
1019
00:53:51,408 --> 00:53:54,920
VELMA: Nu kijken of ik me kan identificeren
de grond van deze voetafdruk.
1020
00:54:03,671 --> 00:54:05,688
Oh, oké, dat was raar.
1021
00:54:05,739 --> 00:54:08,025
Jongens, iets vreemds ...
1022
00:54:08,676 --> 00:54:10,194
is aan het gebeuren.
1023
00:54:10,245 --> 00:54:11,962
(Gilt)
1024
00:54:12,013 --> 00:54:14,232
Jeepers! De modder leeft nog!
1025
00:54:14,783 --> 00:54:16,200
Maar hoe?
1026
00:54:17,551 --> 00:54:18,502
(BEIDE WHIMPERING)
1027
00:54:19,553 --> 00:54:20,775
(BEIDE SCHREEUW)
1028
00:54:25,775 --> 00:54:28,612
Dus, we zijn in een gevecht
met bezeten vuil.
1029
00:54:28,663 --> 00:54:31,281
Het is duidelijk dat de chemicaliën in de gestolen
isotoop gemorst in de grond,
1030
00:54:31,332 --> 00:54:34,518
resulterend in stimulatie van het silicium
deeltjes die ... Ah, wie houd ik voor de gek?
1031
00:54:34,569 --> 00:54:36,553
Er is geen rationele verklaring voor.
1032
00:54:36,604 --> 00:54:38,759
(ALLE PANTING)
1033
00:54:42,810 --> 00:54:45,062
Het moet op de een of andere manier met de zaak verbonden zijn.
1034
00:54:45,113 --> 00:54:46,630
SCOOBY-DOO: Denk je?
1035
00:54:46,681 --> 00:54:47,433
(VELMA SCREAMS)
1036
00:54:49,484 --> 00:54:51,134
(SNAUWENDE)
1037
00:54:51,185 --> 00:54:53,337
We hebben Batman nodig.
1038
00:54:53,388 --> 00:54:56,444
MAN: (EERILY) Batman. I>
1039
00:55:01,495 --> 00:55:03,451
Huh?
1040
00:55:07,502 --> 00:55:09,652
Awaken, Batman.
1041
00:55:09,903 --> 00:55:13,890
Je zou niet willen missen
de laatste momenten van je leven.
1042
00:55:14,441 --> 00:55:16,460
Leo, luister naar me. IK...
1043
00:55:16,511 --> 00:55:17,928
Leo is weg.
1044
00:55:17,979 --> 00:55:20,496
Er is alleen The Crimson Cloak.
1045
00:55:20,547 --> 00:55:21,833
(SNAUWENDE)
1046
00:55:22,884 --> 00:55:25,469
Het spijt me. Laat me je helpen.
1047
00:55:25,520 --> 00:55:28,739
CRIMSON CLOAK: Te laat. Je hebt me niet gered.
1048
00:55:28,790 --> 00:55:31,776
En niemand zal je redden.
1049
00:55:31,827 --> 00:55:36,980
Ziet! Ik heb gerepareerd wat je hebt vernietigd.
1050
00:55:37,531 --> 00:55:39,317
(MACHINE AANVOEREN)
1051
00:55:41,368 --> 00:55:42,690
(Kreunt)
1052
00:55:46,741 --> 00:55:48,759
(SNAUWENDE)
1053
00:55:49,310 --> 00:55:53,362
Lijdende zanddollars! ik weet
je bent een geest, maar trek jezelf samen.
1054
00:55:53,413 --> 00:55:55,232
Geweldig Scott, dat is alles!
1055
00:55:55,283 --> 00:55:57,234
Hoe kon ik het niet weten?
1056
00:55:57,285 --> 00:55:58,304
(Jammeren)
1057
00:56:01,355 --> 00:56:03,239
Beide: Fred. Plan.
1058
00:56:03,290 --> 00:56:04,373
Oke oke.
1059
00:56:04,424 --> 00:56:06,375
Shagg, Scoob, je bent ...
1060
00:56:06,426 --> 00:56:08,980
BEIDE: Het aas? Shocker.
1061
00:56:10,031 --> 00:56:11,248
Hmm.
1062
00:56:11,299 --> 00:56:12,518
(ZOWEL GILLEN)
1063
00:56:14,569 --> 00:56:16,797
(Jammeren)
1064
00:56:26,848 --> 00:56:29,065
Zet de dehydrator aan.
1065
00:56:29,116 --> 00:56:31,072
(AANZETTEN)
1066
00:56:36,123 --> 00:56:38,143
(ALLE SIGH)
1067
00:56:39,194 --> 00:56:40,543
Het is alleen stof.
1068
00:56:40,594 --> 00:56:43,915
Dit begint nu allemaal logisch te worden.
1069
00:56:44,966 --> 00:56:48,586
Er is maar één schurk
wie zou verantwoordelijk kunnen zijn.
1070
00:56:49,337 --> 00:56:50,487
Kijk dit.
1071
00:56:51,538 --> 00:56:53,656
- Echt niet!
- Ik geloof het niet.
1072
00:56:53,707 --> 00:56:56,292
Geloof het! We moeten Batman waarschuwen!
1073
00:56:56,343 --> 00:56:58,163
- (BEEPS)
- VELMA: Batman.
1074
00:57:00,214 --> 00:57:01,565
(ALLE GASP)
1075
00:57:01,616 --> 00:57:04,335
Hij is gevangen genomen. We moeten helpen.
1076
00:57:04,386 --> 00:57:09,174
Hoe? We worden door elke politieagent gezocht,
schurk en superheld in Gotham.
1077
00:57:09,305 --> 00:57:10,806
Ja.
1078
00:57:10,725 --> 00:57:13,143
- Hmm.
- VELMA: Wat is er, Fred?
1079
00:57:13,194 --> 00:57:14,310
Plan B.
1080
00:57:14,361 --> 00:57:16,281
En "B" is voor "Bat."
1081
00:57:17,332 --> 00:57:19,051
Groovy.
1082
00:57:21,102 --> 00:57:23,319
Aquaman, houd hem afgeleid.
1083
00:57:23,370 --> 00:57:25,321
Zal doen, oude kameraad.
1084
00:57:25,372 --> 00:57:29,493
Ik zal me meesterlijk misleiden
die kwaadwillende onverlaat.
1085
00:57:29,544 --> 00:57:31,495
Hé, maat.
1086
00:57:31,546 --> 00:57:33,864
Laten we niet te snel zijn met die knoppen.
1087
00:57:33,915 --> 00:57:37,734
Want diefstal is één ding, maar dit ...
1088
00:57:37,785 --> 00:57:40,536
CRIMSON CLOAK: Geen losse eindjes.
1089
00:57:40,587 --> 00:57:42,540
Ja, losse eindjes.
1090
00:57:42,591 --> 00:57:46,310
Dat doet me denken aan de tijd Mera
maakte haar beroemde inktvis van de pijlinktvis entrail.
1091
00:57:46,361 --> 00:57:49,980
Oh, helaas
de inktvis was slecht geworden en ...
1092
00:57:50,031 --> 00:57:53,620
Uh uh uh. Geen trucs, Dark Knight.
1093
00:57:56,671 --> 00:57:57,754
(Zuchten)
1094
00:57:57,805 --> 00:58:00,891
En nu, beste Batman,
1095
00:58:00,942 --> 00:58:04,161
het is jouw beurt om overal verspreid te zijn.
1096
00:58:05,212 --> 00:58:07,806
(AANZETTEN)
1097
00:58:15,857 --> 00:58:19,708
Dus eindigt 's werelds grootste detective.
1098
00:58:19,759 --> 00:58:21,581
(SNAUWENDE)
1099
00:58:25,632 --> 00:58:27,451
En wat er nog over is van Gotham City
1100
00:58:27,502 --> 00:58:31,757
zal de criminele onderwereld zijn
om te doen met wat het wil.
1101
00:58:32,908 --> 00:58:34,391
(AANZETTEN)
1102
00:58:34,442 --> 00:58:35,692
Wat?
1103
00:58:35,743 --> 00:58:39,603
FRED: Verdedig met deze verdorven
desintegratie, jij duivelse despoot.
1104
00:58:47,654 --> 00:58:50,373
De Bat Gang is gearriveerd.
1105
00:58:50,424 --> 00:58:54,746
ALLEN: bereid je voor op de hamers van gerechtigheid!
1106
00:58:57,797 --> 00:59:00,524
Zoals, wat is de volgende stap?
1107
00:59:07,575 --> 00:59:09,596
(SCREAMS)
1108
00:59:12,647 --> 00:59:14,167
Huh?
1109
00:59:16,218 --> 00:59:17,333
Schandelijk!
1110
00:59:17,384 --> 00:59:20,038
Nu, dat is wat ik een ingang noem.
1111
00:59:20,689 --> 00:59:23,147
Meer afleiding!
1112
00:59:30,198 --> 00:59:32,583
Jeepers! Hij is veranderd in vleermuis-schurken.
1113
00:59:32,634 --> 00:59:34,254
Wat doen we?
1114
00:59:37,305 --> 00:59:38,656
Rennen!
1115
00:59:40,707 --> 00:59:42,449
(FUNK MUSIC PLAYING)
1116
01:00:39,500 --> 01:00:42,752
(GANG WHIMPERING)
1117
01:00:43,303 --> 01:00:46,489
Zoals, is het niet iemand die zou zeggen
"heilig iets" over nu?
1118
01:00:46,940 --> 01:00:51,529
Oh, um ... Heilig, omringd door Vleermuis schurken!
1119
01:00:51,580 --> 01:00:52,962
Mmm. Niet helemaal.
1120
01:00:53,013 --> 01:00:56,000
Probeer ... Holy Custer's Last Stand, Batman!
1121
01:00:56,051 --> 01:00:57,942
Hoe ben je hier zo goed in?
1122
01:00:58,273 --> 01:00:59,540
Nu!
1123
01:01:03,591 --> 01:01:05,542
(SNAUWENDE)
1124
01:01:05,593 --> 01:01:09,815
- Huh?
- Proef de Bat dehydrator.
1125
01:01:11,866 --> 01:01:13,395
- (WHIRRING)
- (SNARLING)
1126
01:01:25,446 --> 01:01:27,601
(INDISTINCT POLITIE CHATTER OP RADIO)
1127
01:01:30,652 --> 01:01:33,036
BULLOCK: Daar gaan we. Goed gedaan jongens.
1128
01:01:33,287 --> 01:01:35,475
Zorg ervoor dat je elke korrel krijgt.
1129
01:01:38,826 --> 01:01:40,543
Het lijkt erop dat we het feest hebben gemist.
1130
01:01:40,594 --> 01:01:43,311
DE VRAAG: Dat hebben we allemaal gedaan.
1131
01:01:43,362 --> 01:01:46,984
Het kostte me een tijdje om mezelf uit te graven
van onder al dat puin.
1132
01:01:48,035 --> 01:01:50,386
FRED: Nu, voor het ontmaskeren ...
1133
01:01:50,437 --> 01:01:53,056
Alleen is er geen masker om deze keer af te maken.
1134
01:01:53,107 --> 01:01:55,426
Sta me toe.
1135
01:01:55,477 --> 01:02:01,397
Observeer, The Crimson Cloak
is eigenlijk Clayface.
1136
01:02:01,448 --> 01:02:04,134
Zijn echte naam is Basil Karlo,
1137
01:02:04,185 --> 01:02:07,002
een acteur die werd getransformeerd in levende klei
1138
01:02:07,053 --> 01:02:09,739
en kan zichzelf in alles vormen.
1139
01:02:09,790 --> 01:02:11,074
Of iemand.
1140
01:02:11,125 --> 01:02:14,076
Daarom pakte mijn telepathie hem niet op.
1141
01:02:14,127 --> 01:02:16,346
Maar voor welk motief?
1142
01:02:16,397 --> 01:02:18,848
Ik heb een corrosieve bacteriestam opgepakt.
1143
01:02:18,899 --> 01:02:22,553
Mijn lichaam was aan het afbreken,
moeilijker worden om mijn vorm te behouden.
1144
01:02:22,604 --> 01:02:25,888
Het was gemakkelijker om in meerdere delen te splitsen.
1145
01:02:25,939 --> 01:02:28,058
BEIDE: Ben daar geweest, dat gedaan.
1146
01:02:29,109 --> 01:02:31,627
Maar hoe kan een teleportatiemachine helpen?
1147
01:02:31,678 --> 01:02:33,096
Ik kreeg een remedie aangeboden.
1148
01:02:33,147 --> 01:02:35,297
Gewoon een andere acteursrol, denk ik.
1149
01:02:35,348 --> 01:02:40,469
Het enige wat ik moest doen was hem helpen door te stelen
de isotopen en je kinderen inlijsten.
1150
01:02:40,520 --> 01:02:41,471
Help wie?
1151
01:02:41,522 --> 01:02:44,040
De echte boosdoener achter deze hele plot.
1152
01:02:44,091 --> 01:02:45,808
De Riddler.
1153
01:02:45,859 --> 01:02:48,277
ALL: The Riddler?
1154
01:02:48,328 --> 01:02:51,882
Zodra hij de machine had,
hij zou een geneesmiddel afgeven.
1155
01:02:51,933 --> 01:02:54,484
Ik veronderstel dat hij ook gewoon acteerde.
1156
01:02:54,535 --> 01:02:58,388
Okee. Ik raad je kinderen
is nergens schuldig aan.
1157
01:02:58,439 --> 01:03:02,191
Behalve misschien slechte smaak in de mode.
1158
01:03:02,242 --> 01:03:05,897
BULLOCK: Oké, laten we deze bal pakken
van modder terug naar Blackgate.
1159
01:03:07,448 --> 01:03:09,866
DAPHNE: Ik heb bijna medelijden met hem.
1160
01:03:10,617 --> 01:03:15,005
BATMAN: Hij zal eenmaal volledig gerehydrateerd zijn
hij is veilig terug achter de gevangenismuren.
1161
01:03:15,056 --> 01:03:18,942
Nu, kijk hier, oude kerel,
hoe kon Riddler georkestreerd zijn
1162
01:03:18,993 --> 01:03:22,078
zo ingewikkeld een plan van Akhram?
1163
01:03:22,129 --> 01:03:24,714
Omdat de Riddler nooit in Arkham was.
1164
01:03:24,765 --> 01:03:25,915
Jinkies!
1165
01:03:25,966 --> 01:03:28,518
Wauw! Ik begrijp het niet.
1166
01:03:28,569 --> 01:03:29,351
Schandelijk!
1167
01:03:29,402 --> 01:03:31,721
Oké, ik ben helemaal in de war.
1168
01:03:31,772 --> 01:03:33,860
Zoinks!
1169
01:03:37,911 --> 01:03:39,062
Batman naar Arkham.
1170
01:03:39,113 --> 01:03:40,863
Arkham hier, Batman.
1171
01:03:40,914 --> 01:03:43,967
BATMAN: Controleer de gevangene in cel DC-140. I>
1172
01:03:45,018 --> 01:03:47,136
De Riddler zit nog steeds in zijn cel.
1173
01:03:47,187 --> 01:03:49,047
Controleer nog eens.
1174
01:03:57,098 --> 01:03:59,248
Wat? Arkham naar Batman.
1175
01:03:59,299 --> 01:04:00,951
Het is niet The Riddler. Haar...
1176
01:04:01,002 --> 01:04:03,620
Nog een Clayface-aanvalsman.
1177
01:04:03,671 --> 01:04:05,254
Waar is hij dan?
1178
01:04:05,305 --> 01:04:06,558
Dichterbij dan je denkt.
1179
01:04:08,609 --> 01:04:11,795
Ik geloof dat jullie kinderen een echte ontmaskering verschuldigd zijn.
1180
01:04:12,846 --> 01:04:14,199
ALL: The Riddler?
1181
01:04:16,250 --> 01:04:18,368
Oké, nu wordt dit overbodig.
1182
01:04:18,419 --> 01:04:21,971
Ongelooflijk! Hoe lang was hij
poseren als de vraag?
1183
01:04:22,022 --> 01:04:24,085
Sinds ons gevecht bij de bank.
1184
01:04:35,136 --> 01:04:37,554
Dus Clayface deed zich voor als de Riddler.
1185
01:04:37,605 --> 01:04:40,757
De Riddler de kans geven
om de vraag in een hinderlaag te lokken.
1186
01:04:40,808 --> 01:04:42,525
Een perfect shell-spel.
1187
01:04:42,576 --> 01:04:45,994
Blazes! Hoe heb je dat uitgezocht, goede man?
1188
01:04:46,045 --> 01:04:48,900
Dat deed ik niet. Ik was te afgeleid
door The Crimson Cloak
1189
01:04:49,651 --> 01:04:51,703
en mijn eigen gevoel van mislukking.
1190
01:04:53,754 --> 01:04:58,474
Het was de enthousiaste observatievaardigheid van Aquaman
dat merkte de veranderde houding van Vraag.
1191
01:04:58,525 --> 01:05:02,979
Wat de wat? Oh! Rechts.
Ja, natuurlijk, oude kameraad.
1192
01:05:03,030 --> 01:05:06,382
Noem het niet.
We moeten detectives bij elkaar houden.
1193
01:05:06,433 --> 01:05:07,750
(Lacht)
1194
01:05:07,801 --> 01:05:09,618
Um ...
1195
01:05:09,669 --> 01:05:13,522
Het voelt namelijk raar dat we het niet hebben opgelost
de misdaad of doe de afronding, zelfs.
1196
01:05:13,573 --> 01:05:16,393
Ja, misschien had je gelijk
om te beginnen, Batman.
1197
01:05:16,444 --> 01:05:18,328
We zijn niet klaar voor de grote competities.
1198
01:05:18,379 --> 01:05:21,764
Eigenlijk heb je meer dan verdiend
jouw plek in het Mystery Analysts-team.
1199
01:05:21,815 --> 01:05:24,435
Ik zou niet heropend zijn
of helemaal opgelost deze zaak
1200
01:05:24,486 --> 01:05:26,737
als het niet voor u was, bemoeien wij kinderen.
1201
01:05:28,788 --> 01:05:32,375
Oké, Riddler, het is tijd om je te pakken te krijgen
terug naar je cel bij Arkham.
1202
01:05:32,426 --> 01:05:35,379
En om na te denken, ben ik bijna weggekomen met ...
1203
01:05:35,430 --> 01:05:39,415
Oh wacht. Ik ben ermee weggekomen.
1204
01:05:39,466 --> 01:05:40,984
Waar heb je het over?
1205
01:05:41,035 --> 01:05:42,786
Nog een laatste raadsel.
1206
01:05:42,837 --> 01:05:47,357
Hoe is dit moment
het einde van een bokswedstrijd?
1207
01:05:47,408 --> 01:05:50,627
Omdat de handschoenen uit zijn!
1208
01:05:50,678 --> 01:05:51,828
(Grunts)
1209
01:05:51,879 --> 01:05:53,232
- (ALL CLAMORING)
- (RIDDLER MAAKT MANIACAIR)
1210
01:05:56,283 --> 01:05:58,701
(WHOOPING)
1211
01:05:58,752 --> 01:05:59,705
Na hem!
1212
01:06:01,756 --> 01:06:04,139
Aan het einde van de regel heb je de woordenmaker verwrongen.
1213
01:06:04,190 --> 01:06:06,442
Jij en je vrienden zijn in de minderheid.
1214
01:06:06,993 --> 01:06:09,112
Deze game is net begonnen.
1215
01:06:09,163 --> 01:06:13,551
Je zou dat het antwoord moeten weten
voor elk raadsel is het nog groter.
1216
01:06:14,602 --> 01:06:16,288
(Snorrende)
1217
01:06:18,339 --> 01:06:20,792
(AANZETTEN)
1218
01:06:22,843 --> 01:06:24,569
(Rumbling)
1219
01:06:33,620 --> 01:06:38,275
RIDDLER: Met dit apparaat kan ik raadsel
je kostbare stad in de vergetelheid.
1220
01:06:38,326 --> 01:06:41,410
Het kan hele delen van Gotham verdampen.
1221
01:06:41,461 --> 01:06:44,420
Ik moet alleen een doel kiezen,
druk op een knop en zap!
1222
01:06:44,551 --> 01:06:46,783
Het verdwijnt voor altijd.
1223
01:06:46,834 --> 01:06:48,255
(Lacht)
1224
01:06:53,306 --> 01:06:54,626
Als eerste...
1225
01:06:56,377 --> 01:06:59,630
Zeg maar dag tegen het stadhuis.
1226
01:06:59,681 --> 01:07:01,797
- DE VRAAG: Riddle me this.
- Wat?
1227
01:07:01,848 --> 01:07:03,766
Wat heeft je net geraakt?
1228
01:07:03,817 --> 01:07:05,002
(Grunts)
1229
01:07:06,053 --> 01:07:07,303
(SCREAMS)
1230
01:07:07,354 --> 01:07:10,877
Antwoord? De vraag.
1231
01:07:13,928 --> 01:07:15,679
(Kreunt)
1232
01:07:16,730 --> 01:07:17,781
(Grunten)
1233
01:07:18,832 --> 01:07:20,621
(HIGH-PITCHED WARBLING)
1234
01:07:24,672 --> 01:07:26,524
Vraag, laat het schild zakken!
1235
01:07:28,575 --> 01:07:30,431
(GRUNTS) Het werkt niet.
1236
01:07:35,482 --> 01:07:37,601
Ah, we moeten hem afsluiten.
1237
01:07:37,652 --> 01:07:40,036
Ik ben bang dat het een kettingreactie is.
1238
01:07:40,087 --> 01:07:41,571
Het kan niet worden gestopt.
1239
01:07:41,622 --> 01:07:43,774
Batman, je moet het vernietigen!
1240
01:07:45,125 --> 01:07:47,978
MAN: (EERILY) Batman. I>
1241
01:07:48,029 --> 01:07:51,947
Die stem. Hoe kan ik het nog steeds horen?
1242
01:07:51,998 --> 01:07:53,417
Ik hoor niets.
1243
01:07:53,468 --> 01:07:55,217
Ik ook niet.
1244
01:07:55,268 --> 01:07:58,020
- SCOOBY-DOO: Ik heb het gehoord.
- Jij deed?
1245
01:07:58,071 --> 01:07:59,223
En zie het.
1246
01:08:01,274 --> 01:08:02,558
Bangers en puree!
1247
01:08:02,609 --> 01:08:04,828
Het lijkt op een man.
1248
01:08:04,879 --> 01:08:07,234
Ik weet wie het is.
We moeten de polariteit omkeren.
1249
01:08:12,285 --> 01:08:14,571
Onmogelijk! Het is te laat, Batman.
1250
01:08:14,622 --> 01:08:17,173
Het is niet onmogelijk. Ik kan helpen.
1251
01:08:17,224 --> 01:08:21,678
Shaggy, Fred, Daphne, Detective Chimp,
flip alle andere relais om fasering om te keren.
1252
01:08:23,029 --> 01:08:24,681
(Grunts)
1253
01:08:24,732 --> 01:08:26,883
Ik wil alleen maar zeggen dat dit echt tintelt.
1254
01:08:26,934 --> 01:08:28,226
En niet op een goede manier.
1255
01:08:36,277 --> 01:08:37,498
(ALLE RAINING)
1256
01:08:41,549 --> 01:08:43,169
MAN: (EERILY) Batman. I>
1257
01:08:47,220 --> 01:08:48,409
Kan geen hefboom krijgen.
1258
01:08:52,460 --> 01:08:53,811
(Straining)
1259
01:08:54,862 --> 01:08:55,913
Uitglijden.
1260
01:08:56,964 --> 01:08:58,248
(Grunts)
1261
01:08:58,299 --> 01:08:59,250
(Straining)
1262
01:09:02,301 --> 01:09:03,186
(Kreunt)
1263
01:09:04,237 --> 01:09:05,790
(Jammeren)
1264
01:09:07,841 --> 01:09:10,293
Haast je! Het staat op het punt te overladen!
1265
01:09:10,344 --> 01:09:11,344
(Straining)
1266
01:09:29,395 --> 01:09:33,048
- AQUAMAN: Batman?
- SCOOBY-DOO: Hmm.
1267
01:09:33,099 --> 01:09:34,151
(GIECHELT)
1268
01:09:35,202 --> 01:09:36,186
(Kreunt)
1269
01:09:37,237 --> 01:09:38,556
(Grunten)
1270
01:09:39,607 --> 01:09:41,792
Ik ben in leven?
1271
01:09:41,843 --> 01:09:44,932
Leo Scarlett. Welkom thuis.
1272
01:09:49,983 --> 01:09:51,334
(Kreunt)
1273
01:09:51,385 --> 01:09:55,471
Uw eerste kennismaking met de machine heeft u gebracht
afgestemd op de frequentie van de teleporteerder.
1274
01:09:55,522 --> 01:09:59,308
Maar alleen als je in de buurt was
de isotopen gebruikt in het originele apparaat.
1275
01:09:59,359 --> 01:10:02,678
Dat is waarom ik hem bleef horen
op de plaats delict.
1276
01:10:02,729 --> 01:10:04,179
MAN: Daar ben je.
1277
01:10:04,230 --> 01:10:05,581
Professor Scarlett.
1278
01:10:05,632 --> 01:10:08,853
Bedankt, Caped Crusader, voor het redden van mijn zoon.
1279
01:10:10,904 --> 01:10:15,561
Ik kan je de jaren die je kwijt bent niet meer teruggeven,
maar ik weet zeker dat je nog veel meer voor de boeg hebt.
1280
01:10:19,612 --> 01:10:24,100
Dus, vleermuizen, hoe voelt het
om uw onopgeloste zaak opgelost te krijgen?
1281
01:10:24,151 --> 01:10:26,770
Het voelt goed.
1282
01:10:26,821 --> 01:10:28,737
Maar ik had het niet kunnen doen
zonder mijn vrienden.
1283
01:10:28,788 --> 01:10:31,106
Vooral Scooby en de bende.
1284
01:10:31,157 --> 01:10:35,645
Je beseft dat hij hem verlaat
met een schone lei van opgeloste gevallen, toch?
1285
01:10:35,696 --> 01:10:37,513
Overachiever.
1286
01:10:37,564 --> 01:10:39,481
Er zal nu geen leven met hem zijn.
1287
01:10:39,532 --> 01:10:41,755
Alsof er eerder was.
1288
01:10:45,806 --> 01:10:49,258
BATMAN: Mystery Incorporated,
je hebt die pakken goed gevuld.
1289
01:10:49,309 --> 01:10:52,462
Aw, shucks. (GIECHELT)
1290
01:10:52,513 --> 01:10:55,464
Ach, eindelijk kunnen we ontspannen.
1291
01:10:55,515 --> 01:10:56,967
Nee, bang niet.
1292
01:10:57,018 --> 01:10:59,535
Vanavond is onze laatste nacht in Gotham.
1293
01:10:59,586 --> 01:11:01,070
Oh.
1294
01:11:01,821 --> 01:11:03,906
Tot ons volgende avontuur.
1295
01:11:03,957 --> 01:11:06,744
Het is een eer geweest, Mystery Incorporated.
1296
01:11:09,195 --> 01:11:13,350
Eigenlijk is er nog één over
mysterie dat we eindelijk hebben opgelost.
1297
01:11:13,401 --> 01:11:16,819
De grootste vraag van allemaal,
"Wie is de Batman?"
1298
01:11:16,970 --> 01:11:19,755
En we hebben eindelijk het antwoord bedacht.
1299
01:11:19,806 --> 01:11:20,692
Mmm-hmm.
1300
01:11:23,943 --> 01:11:25,661
Oh, dit zou goed moeten zijn.
1301
01:11:25,712 --> 01:11:29,566
Batman is de warmste, vriendelijkste,
1302
01:11:29,617 --> 01:11:31,834
meest hartelijke ziel die we ooit hebben ontmoet.
1303
01:11:31,885 --> 01:11:34,271
Een geweldige grote knuffelbeer.
1304
01:11:34,322 --> 01:11:36,005
Aw ...
1305
01:11:36,856 --> 01:11:39,140
Dan hoop ik dat je dat voor jezelf houdt.
1306
01:11:39,191 --> 01:11:41,844
De criminele onderwereld
zou een velddag hebben als ze het wisten.
1307
01:11:41,895 --> 01:11:44,280
Je geheim is veilig bij ons.
1308
01:11:44,331 --> 01:11:46,049
Geen beloften.
1309
01:11:48,300 --> 01:11:50,886
BATMAN:
Ik was het bijna vergeten, een vleermuissnack voor Scooby.
1310
01:11:50,937 --> 01:11:52,525
- Je hebt het verdient.
- Ja!
1311
01:11:56,376 --> 01:11:58,097
- (LACHS)
- Hmm.
1312
01:12:02,348 --> 01:12:06,037
Heilige Scooby-Dooby-Doo, Batman!
1313
01:12:08,388 --> 01:12:10,149
(THEMA MUZIEK AFSPELEN)
95325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.