Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:00:39,708 --> 00:00:42,416
Ah. Ziet er goed uit, Freddy.
4
00:00:42,500 --> 00:00:43,625
Jij ook, Freddy.
5
00:00:43,708 --> 00:00:44,833
Bedankt.
6
00:00:44,916 --> 00:00:46,375
- En ik ook. Oh.
- Oh!
7
00:00:48,583 --> 00:00:49,958
Kom op, Velma.
8
00:00:50,041 --> 00:00:51,500
Hm....
9
00:00:52,958 --> 00:00:56,375
Deze gegevens moeten worden berekend. Laten we
zien.
10
00:00:58,375 --> 00:01:03,833
Onafhankelijke variabelen. Eenheid
analyse.
Het klopt allemaal. Dat dacht ik.
11
00:01:04,708 --> 00:01:05,708
Hm.
12
00:01:06,750 --> 00:01:08,041
Wat is dit?
13
00:01:08,125 --> 00:01:10,541
In de rij voor inspectie!
14
00:01:11,416 --> 00:01:12,875
Dat is beter.
15
00:01:12,958 --> 00:01:14,083
Bedankt.
16
00:01:15,375 --> 00:01:17,666
Ja, ik wil graag een dubbele
extra grote pizza,
Alsjeblieft.
17
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Drievoudig, Shaggy.
18
00:01:18,958 --> 00:01:23,333
Maak daar een triple extra large van
pizza mee
pindakaas, chips,
augurken--
19
00:01:23,416 --> 00:01:26,166
- En Scooby-snacks.
- En Scooby-snacks.
20
00:01:26,250 --> 00:01:27,750
- Geweldig telefoontje, Scoob.
- Mm-hm. Mm-hm.
21
00:01:27,833 --> 00:01:28,958
Hoe snel kun je hier zijn?
22
00:01:30,333 --> 00:01:33,875
- Wauw. Dat is snel, Scoob.
- Heel snel.
23
00:01:34,708 --> 00:01:38,541
Hoi. Een jo-ho-hoo
en een Pirate Pizza-bezorging voor
Jij.
24
00:01:38,625 --> 00:01:39,791
Bedankt, Stu.
25
00:01:39,875 --> 00:01:41,416
- En houd het wisselgeld.
- Onh!
26
00:01:41,500 --> 00:01:43,416
Ahoi, maatjes. Genieten.
27
00:01:45,333 --> 00:01:47,750
Zoals, voilà. Ha, ha.
28
00:01:47,833 --> 00:01:49,458
- Pizza.
- Ik heb honger.
29
00:01:49,541 --> 00:01:51,458
Wat voor soort?
30
00:01:51,958 --> 00:01:53,250
VELMA, DAPHNE en FRED:
Ew.
31
00:01:53,333 --> 00:01:54,458
- Goor.
- Ik zal slagen.
32
00:01:54,541 --> 00:01:56,791
- Zeker geslaagd.
- Zoals, pas jezelf aan.
33
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
- Nog meer voor mij en Scoob.
- Ja, ja.
34
00:02:00,166 --> 00:02:01,875
- Proost, Scoob.
- Groetjes, Shaggy.
35
00:02:09,416 --> 00:02:11,625
De zoute smaak van pindakaas
Echt...
36
00:02:11,708 --> 00:02:14,416
...aanvulling op de andere smaken
mooi,
Scoob.
37
00:02:14,500 --> 00:02:15,750
Hm?
38
00:02:21,041 --> 00:02:23,625
Hé, het lijkt er wel op
als een oude schatkaart.
39
00:02:23,708 --> 00:02:24,791
Schatkaart?
40
00:02:24,875 --> 00:02:28,416
We hebben er bijvoorbeeld niets besteld
schatkaart
bij onze pizza.
41
00:02:28,500 --> 00:02:29,958
Laat me eens kijken.
42
00:02:31,208 --> 00:02:32,625
Wauw!
43
00:02:32,708 --> 00:02:36,958
Er wordt gezegd dat deze kaart naar de
fortuin
van Gnarlybeard de piraat.
44
00:02:37,041 --> 00:02:39,166
Zoals, wie is Gnarlybeard de
piraat?
45
00:02:39,250 --> 00:02:46,208
Hij was een gemene scalawag
die lange tijd over de zeeën heeft gevaren
geleden.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,458
Begin met flashbacken, alsjeblieft.
47
00:02:50,666 --> 00:02:54,583
Gnarlybeard de piraat zeildede zeven zeeën, overwinnend,plunderen...
48
00:02:54,666 --> 00:02:58,416
...en jarenlang plunderen metzijn maniakaalsidekick, Ye Phantom Parrot.
49
00:02:58,500 --> 00:02:59,666
Fantoom?
50
00:02:59,750 --> 00:03:02,458
Een enorme, dreigende papegaaimet een angstaanjagend gekrijs.
51
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
Gnarlybeard de piraatwas net zo beangstigend.
52
00:03:07,166 --> 00:03:10,166
Gnarlybeards baardwas zo smerig en misselijkmakend...
53
00:03:10,250 --> 00:03:13,416
...dat het een vieze stank iszou mensen slaanbewusteloos...
54
00:03:13,500 --> 00:03:15,458
...zodat hij van ze kon stelen.
55
00:03:15,541 --> 00:03:19,500
Terwijl ze wegzeilden, kon je dathorenDe griezelige vogel van Ye Phantom Parrotbel...
56
00:03:19,583 --> 00:03:21,208
...echo door de nacht.
57
00:03:21,291 --> 00:03:25,958
En er wordt gezegd dat dit zijn grootste is
schatwerd nooit gevonden.
58
00:03:26,791 --> 00:03:30,541
Tot nu toe, bende.
Deze kaart leidt naar die schat.
59
00:03:30,625 --> 00:03:33,291
Ik vraag me af wat erin zit?
Diamanten? Smaragden?
60
00:03:33,375 --> 00:03:34,500
Scooby-snacks?
61
00:03:35,791 --> 00:03:37,083
Hè?
62
00:03:55,333 --> 00:03:59,000
Hij heeft de kaart. Ik ga naar binnen.
63
00:04:00,083 --> 00:04:01,458
Geef me die kaart terug, buster.
64
00:04:04,958 --> 00:04:06,125
Hè?
65
00:04:07,125 --> 00:04:10,625
Hé, vogelbrein.
Kijk wat je met onze muur hebt gedaan.
66
00:04:10,708 --> 00:04:15,625
- We moeten die kaart terugkrijgen.
- Het is de enige manier om de te vinden
schat.
67
00:04:25,416 --> 00:04:28,291
Kom op, jongens. We hebben een vogel
volgen.
68
00:04:28,375 --> 00:04:31,000
Zoals, een keer, Velma,
Ik hoor je graag zeggen:
69
00:04:31,083 --> 00:04:33,750
‘Laten we hier blijven
en wat eten en chillen
uit."
70
00:04:33,833 --> 00:04:36,208
- Ik ook.
Wauw!
71
00:04:40,625 --> 00:04:44,791
Deze voetafdrukken
zijn zeer zeker de
papegaai.
72
00:04:44,875 --> 00:04:48,791
Er bestaat absoluut geen twijfel over
erover.
73
00:04:49,458 --> 00:04:54,750
Kijk, drie cijfers wijzen
vooruit,
de hallux wijst naar achteren.
74
00:04:54,833 --> 00:04:58,916
Ik heb liever dat mijn voetafdrukken dat zijn
terug wijzend
naar het clubhuis, Scoob.
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,041
- Ik ook.
- Ha, ha.
76
00:05:01,125 --> 00:05:06,208
Houd je ogen en oren open
voor elk teken van de papegaai.
77
00:05:06,291 --> 00:05:09,333
- Wat zei ze, Scoob?
- Shaggy? Ruig?
78
00:05:12,125 --> 00:05:13,291
Kom op, jongens.
79
00:05:13,375 --> 00:05:16,791
Houd op met rondscharrelen.
We moeten andere aanwijzingen vinden.
80
00:05:16,875 --> 00:05:22,125
Eh, dat doen we zeker,
vooral sinds de voetafdrukken
Hier stoppen.
81
00:05:22,208 --> 00:05:27,000
Onmogelijk. Voetafdrukken niet
gewoon verdwijnen. Laat mij een
Look.
82
00:05:27,083 --> 00:05:28,625
Hm.
83
00:05:28,708 --> 00:05:31,916
Het lijkt mij de
voetafdrukken
zijn verdwenen.
84
00:05:32,000 --> 00:05:35,250
- Briljante conclusie, Fredward.
- Waarom, dank je.
85
00:05:35,333 --> 00:05:37,958
Het lijkt erop dat de vogel is gevlogen
het hok,
bende.
86
00:05:38,041 --> 00:05:39,166
Nou ja, we hebben het geprobeerd.
87
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
Ah! Ew! Wat is dat?
88
00:05:42,583 --> 00:05:44,750
Jinkies, het is een aanwijzing.
89
00:05:44,833 --> 00:05:46,291
Is het bijvoorbeeld bloed?
90
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Nee, het is geen bloed, jij
bange katten.
91
00:05:53,083 --> 00:05:57,416
Miauw. Miauw. Miauw.
92
00:05:57,500 --> 00:06:01,166
Ik moet dit laten analyseren
meteen.
93
00:06:01,250 --> 00:06:04,000
Breng dit naar het laboratorium, Dewayne.
94
00:06:05,416 --> 00:06:09,166
Nou, het lijkt op Ye Phantom
Papegaai
ging daar naar binnen.
95
00:06:09,250 --> 00:06:12,083
Ga opzij, bende. Ik neem de
hier leiden.
96
00:06:12,166 --> 00:06:14,000
Volg mij.
97
00:06:15,291 --> 00:06:19,791
-DAPHNE: Freddy!
- Pas daar eerst op
grot muur.
98
00:06:19,875 --> 00:06:21,708
Het doet pijn.
99
00:06:23,958 --> 00:06:26,250
- Na jou, Scoob.
- Na jou, Shaggy.
100
00:06:26,333 --> 00:06:28,666
- Nee, nee, nee, na jou.
- Na jou, Shaggy.
101
00:06:28,750 --> 00:06:30,875
- Nee, ik sta erop.
- Na jou, Shaggy.
102
00:06:30,958 --> 00:06:32,833
- Kom op, watjes.
- Oh!
103
00:06:50,791 --> 00:06:55,208
- Blijf dichtbij, Scoob.
- Ik zal. Ik zal.
104
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
Wat? Is het Ye Phantom Parrot?
105
00:07:03,291 --> 00:07:05,875
Nee. Ik heb net mijn schoenen vuil gemaakt.
106
00:07:05,958 --> 00:07:07,375
En ze zijn mijn favorieten.
107
00:07:11,250 --> 00:07:14,833
Hé, meer van deze rode
vlekken.
Wat zijn ze?
108
00:07:17,083 --> 00:07:19,625
En wat is dat geluid?
109
00:07:19,708 --> 00:07:21,416
En wat is dat ding?
110
00:07:25,583 --> 00:07:27,041
Het is Ye Phantom Papegaai!
111
00:07:29,958 --> 00:07:31,083
Hè?
112
00:07:31,166 --> 00:07:36,708
Ik ben dokter Escobar,
wereldberoemde archeoloog.
113
00:07:36,791 --> 00:07:39,041
Wat doe jij hier?
114
00:07:39,125 --> 00:07:42,208
Nou, eh, zie je,
Ik... Zij... Uh, dat wil zeggen, wij.
115
00:07:42,291 --> 00:07:43,208
Hallo.
116
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
- Hallo.
- Hmph!
117
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Shirley, deze jongeren
proberen te stelen...
118
00:07:49,916 --> 00:07:54,041
...mijn belangrijkste
archeologische ontdekking ooit.
119
00:07:54,125 --> 00:07:56,166
- Echt?
- Nee, dat doen we niet.
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
Mm-mm.
121
00:07:57,458 --> 00:08:01,625
We zijn hier op zoek naar iets
anders,
meneer. Ik bedoel, mevrouw, beloof het.
122
00:08:01,708 --> 00:08:02,958
- Mm-hm. Mm-hm.
- Oké.
123
00:08:03,041 --> 00:08:05,708
Slechts één woord van advies dan.
124
00:08:07,333 --> 00:08:10,250
Blijf uit mijn buurt in deze grot!
125
00:08:11,666 --> 00:08:16,375
‘Blijf hierbij uit mijn buurt
grot."
Dat is veel meer dan één woord.
126
00:08:16,458 --> 00:08:18,958
- Dat zijn er meer zeven.
- Eigenlijk acht.
127
00:08:19,041 --> 00:08:21,416
- ESCOBAR: Shirley!
- Tot ziens.
128
00:08:21,500 --> 00:08:24,500
Die dokter Escobar was niet zo aardig.
129
00:08:24,583 --> 00:08:29,500
Nee, maar dat was Shirley zeker
schattig,
en haar parfum rook
geweldig.
130
00:08:29,583 --> 00:08:31,000
- Freddie!
- Wat?
131
00:08:31,083 --> 00:08:35,750
We moeten terug naar waarom we zijn
hier:
om Ye Phantom Parrot te vinden.
132
00:08:35,833 --> 00:08:37,500
- VELMA: Mm-hm.
- Ja.
133
00:08:37,583 --> 00:08:40,750
Ik denk niet dat we het hoeven te vinden
hem niet meer.
134
00:08:40,833 --> 00:08:42,250
Waarom?
135
00:08:42,333 --> 00:08:44,625
Omdat Ye Phantom Parrot het heeft gevonden
ons.
136
00:08:49,250 --> 00:08:51,375
Loop!
137
00:10:01,333 --> 00:10:03,208
Shh.
138
00:10:04,166 --> 00:10:05,583
Shh.
139
00:10:06,333 --> 00:10:08,416
Shh.
140
00:10:46,375 --> 00:10:48,666
Ik denk dat we dat kwijt zijn
opgefokte vogel.
141
00:10:48,750 --> 00:10:51,041
Ja, maar we zijn de kaart weer kwijt.
142
00:10:51,125 --> 00:10:52,666
Jinkies.
143
00:10:52,750 --> 00:10:54,083
Wat is er, Velma?
144
00:10:54,958 --> 00:10:58,541
Kijk, ik heb nog een aanwijzing gevonden, a
fiets.
145
00:10:58,625 --> 00:11:01,791
- Wat doet dat hier?
- Ik weet het niet.
146
00:11:01,875 --> 00:11:06,333
Jongens, jongens, jongens.
Ik denk dat ik een uitweg zie. Kijk.
147
00:11:07,166 --> 00:11:10,125
Hoe sneller ik eruit kom
van deze griezelige grot, hoe beter.
148
00:11:10,208 --> 00:11:12,166
Kom op.
149
00:11:20,000 --> 00:11:23,750
Het lijkt erop dat we er niet uit komen
van hier
binnenkort.
150
00:11:26,041 --> 00:11:28,583
Wacht, laat me eens kijken. Hm.
151
00:11:28,666 --> 00:11:31,875
Nee, het lijkt erop dat we dat niet zijn
krijgen
hier snel weg.
152
00:11:31,958 --> 00:11:34,750
- Bedankt voor die observatie.
- Graag gedaan.
153
00:11:36,791 --> 00:11:39,958
- Duw, Scooby! Duw.
- Ik ben. Ik ben.
154
00:11:40,041 --> 00:11:45,125
Let op, bende. Ik haal ons eruit
hiervan.
Vierentwintig, zes, blauw 72.
155
00:11:45,208 --> 00:11:47,750
BEIDE
Freddy. Freddy. Freddy.
156
00:11:47,833 --> 00:11:51,708
- Freddy. Freddy. Freddy.
- Groen 24, wandelen, wandelen, wandelen.
157
00:11:54,291 --> 00:11:55,916
Touchdown.
158
00:11:57,125 --> 00:11:59,333
Er is geen andere uitweg
hier.
159
00:12:01,958 --> 00:12:06,375
Ik wil bijvoorbeeld niet vastzitten
hier
voor altijd. Er is niets te eten
hier.
160
00:12:10,291 --> 00:12:13,000
Maar Scooby, er is één ding
om hier te eten.
161
00:12:13,083 --> 00:12:17,208
Wat dacht je ervan om ons hier weg te halen
voor een Scooby-snack?
162
00:12:17,791 --> 00:12:19,791
Scooby-snacks. Ja, ja, ja!
163
00:12:20,166 --> 00:12:21,791
Vangst.
164
00:12:24,875 --> 00:12:27,041
Scooby-Dooby-Doo!
165
00:12:27,125 --> 00:12:29,041
- Ja, Scooby!
- Scoobybal.
166
00:12:29,125 --> 00:12:32,375
Ik hoop dat ik mijn A-game heb meegenomen. Onh.
167
00:12:32,458 --> 00:12:34,583
Geen gootbal.
168
00:12:37,833 --> 00:12:40,583
Staking! Ha, ha!
169
00:12:40,666 --> 00:12:42,583
- Ja!
- Goed gedaan, Scoob.
170
00:12:42,666 --> 00:12:44,041
Goed gedaan, Scooby.
171
00:12:45,375 --> 00:12:47,208
- ALLEMAAL: Hè?
- De papegaai.
172
00:12:51,750 --> 00:12:55,875
Hij ging dat oude verlaten binnen
eng
eng vervallen vuurtoren. Komen
op.
173
00:13:08,041 --> 00:13:11,458
- Hallo?
- Hallo?
174
00:13:11,541 --> 00:13:14,458
Golly, het lijkt erop dat er niemand is geweest
hier
eeuwenlang.
175
00:13:14,541 --> 00:13:17,791
Of deze plek schoongemaakt. Wat een
dumpen.
176
00:13:17,875 --> 00:13:20,666
Jinkies. Nog een aanwijzing.
177
00:13:23,541 --> 00:13:28,333
Deze telescoop is nieuw.
Al het andere hier is oud.
178
00:13:28,416 --> 00:13:30,583
En deze bril staat ernaast
Het.
179
00:13:30,666 --> 00:13:34,791
- Ze zijn zo klein.
- En zo uit de mode. Ew.
180
00:13:34,875 --> 00:13:39,583
Hé, jullie kinderen. Wat ben jij
hier doen?
181
00:13:39,666 --> 00:13:42,416
Eh, niets. Ik... Dat wil zeggen, ik...
182
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
- Wij, eh...
- Sta mij toe. Ahem.
183
00:13:45,583 --> 00:13:49,750
Meneer Lighthouse-Man, natuurlijk
er is
een volkomen redelijk
uitleg...
184
00:13:49,833 --> 00:13:51,250
...voor waarom we hier zijn.
185
00:13:51,333 --> 00:13:54,625
Zie je, een gigantische kwaadaardige papegaai...
186
00:13:54,708 --> 00:13:58,458
...onze schatkaart gestolen, en
dus wij
volgde hem naar jouw
vuurtoren.
187
00:13:59,000 --> 00:14:03,166
Je zoekt naar de reus
boze papegaai,
hè?
188
00:14:03,250 --> 00:14:06,875
Ja, mevrouw. Ik bedoel, meneer.
U bent een meneer. Ja, meneer.
189
00:14:06,958 --> 00:14:08,083
Ja, meneer.
190
00:14:08,166 --> 00:14:11,000
- Heb je hem gezien?
- Groene kerel?
191
00:14:11,083 --> 00:14:14,333
- Ooglapje? Haak vleugel?
Ja.
192
00:14:14,416 --> 00:14:15,833
Heb hem nog nooit gezien.
193
00:14:17,458 --> 00:14:21,000
Maar ik hoorde wel een luid gekrijs
een tijdje geleden...
194
00:14:21,083 --> 00:14:24,500
...van de top van de
vuurtoren.
195
00:14:24,583 --> 00:14:27,666
Bovenkant van de vuurtoren? Slok.
196
00:14:27,750 --> 00:14:31,125
Niemand is daar geweest
jaren.
197
00:14:31,208 --> 00:14:33,458
- Dubbele slok.
- Wauw.
198
00:14:33,541 --> 00:14:36,208
Kijk hoe ver het gaat.
199
00:14:36,291 --> 00:14:38,000
Driedubbele slok!
200
00:14:38,791 --> 00:14:41,666
Hé, waar was de vuurtorenman?
gaan?
201
00:14:41,750 --> 00:14:43,791
Hij was hier totdat we allemaal keken
omhoog.
202
00:14:43,875 --> 00:14:46,791
Hé, meneer Lighthouse-mevrouw? I
gemeen mens.
203
00:14:46,875 --> 00:14:48,541
Waar bent u, meneer?
Vuurtoren-Man?
204
00:14:50,541 --> 00:14:53,208
Het is de Phantom Papegaai. Hij is op
daar.
205
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
Nou, bende, het was geweldig.
206
00:14:55,500 --> 00:14:58,041
- We moeten gaan, toch, Scoob? Komen
op.
- Tot ziens.
207
00:14:58,125 --> 00:15:01,208
Nee, nee, nee. Jullie twee gaan niet
overal.
208
00:15:01,291 --> 00:15:04,583
En bovendien,
Ik geloof dat ik het mysterie heb opgelost.
209
00:15:04,666 --> 00:15:05,666
Hè?
210
00:15:05,750 --> 00:15:08,666
Maar eerst hebben we dat gedaan
om de Phantom Parrot te vangen.
211
00:15:08,750 --> 00:15:12,166
Kunnen we niet gewoon weggaan en naar huis gaan?
Alsjeblieft? Mooi alsjeblieft?
212
00:15:12,250 --> 00:15:15,333
Nee. We moeten vangen
onszelf een vogel.
213
00:15:15,416 --> 00:15:18,750
- Ik dacht dat je dat zou zeggen.
- En ik heb een plan.
214
00:15:18,833 --> 00:15:23,333
- Shaggy, jij maakt er een groot deel van uit
dit.
- En ik dacht dat je dat zou zeggen
te.
215
00:15:23,416 --> 00:15:24,916
Kruipen.
216
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
Oké, wat is het plan?
217
00:15:27,625 --> 00:15:33,333
Ik ben veel dingen geweest
voor,
maar ik ben nooit een reus geweest
kraker.
218
00:15:33,416 --> 00:15:37,083
Papegaaien zijn dol op crackers.
Je hebt ooit gehoord van "Polly wil een
kraker"?
219
00:15:37,166 --> 00:15:38,708
Polly wil een cracker, ja.
220
00:15:38,791 --> 00:15:42,750
Het is de enige manier om de
papegaai uit.
Dan zal het je achtervolgen.
221
00:15:42,833 --> 00:15:44,250
En wij zullen het vangen.
222
00:15:44,333 --> 00:15:48,500
Het klinkt allemaal zo makkelijk,
maar het is mijn magere nek op de
lijn.
223
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Hier, papegaai, papegaai, papegaai.
224
00:15:55,833 --> 00:15:59,416
Hier, papegaai. Oh, fantoom
Papegaai!
225
00:15:59,500 --> 00:16:01,833
Phantom Parrot wil een cracker?
226
00:16:01,916 --> 00:16:04,583
Ik ben Shaggy niet. Ik ben een kraker.
227
00:16:04,666 --> 00:16:07,958
Een heerlijke zoute, knapperige
kraker.
228
00:16:12,291 --> 00:16:14,958
Hier, spookpapegaai.
229
00:16:39,208 --> 00:16:43,000
Ik ben een cracker, meneer Parrot. Ik ben
niet Shaggy.
230
00:16:43,083 --> 00:16:48,958
Ik ben een heerlijke zoute cracker.
Hè?
Een heerlijke zoute cracker?
231
00:16:50,125 --> 00:16:51,875
Jammie. Dit is bijvoorbeeld goed.
232
00:16:51,958 --> 00:16:55,083
Ik begrijp waarom Polly altijd
wil een cracker. Ha, ha.
233
00:17:10,166 --> 00:17:13,000
Smaakt best goed, hè? Aa!
234
00:17:50,250 --> 00:17:52,666
Hij is zo snel!
235
00:18:00,291 --> 00:18:01,625
Alsjeblieft, spaar mij.
236
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
Jongens.
237
00:18:06,583 --> 00:18:09,750
Vogeltje. Leuk vogeltje. Leuk vogeltje.
238
00:18:25,833 --> 00:18:27,041
Oké!
239
00:18:28,125 --> 00:18:31,083
Ik denk dat ik een ei heb gelegd, bende.
240
00:18:31,708 --> 00:18:32,875
DAPHNE en FRED:
Wij hebben hem.
241
00:18:32,958 --> 00:18:38,291
Nu is het tijd om het probleem op te lossen
mysterie
en laat zien wie de Phantom Parrot is
echt waar.
242
00:18:38,375 --> 00:18:40,833
- Meneer Lighthouse-Man?
- Dr. Escobar?
243
00:18:40,916 --> 00:18:43,250
Nee. Zijn....
244
00:18:45,500 --> 00:18:48,958
- BENDE: Pizzabezorger Stu?
- Ja.
245
00:18:49,041 --> 00:18:51,000
Hoe wist je dat, Velma?
246
00:18:51,083 --> 00:18:57,208
Nou, die rode vlekken zijn veranderd
uit
pizzasaus van Stu's zijn
pizza's.
247
00:18:57,833 --> 00:19:01,958
En die fiets was van Stubezorgfiets.
248
00:19:04,250 --> 00:19:09,375
En die bril
en telescoop waren ook van Stu.
249
00:19:09,458 --> 00:19:12,250
En die piratenkaart is van mij.
Uhm.
250
00:19:12,333 --> 00:19:15,625
Het viel per ongeluk in je
pizza
toen we het aan het koken waren.
251
00:19:15,708 --> 00:19:17,583
Zoals vindersbewaarders, man.
252
00:19:17,666 --> 00:19:21,083
Nee, de kaart is van mij en de kaart ook
schat.
253
00:19:21,166 --> 00:19:24,750
Ik ben de
over-over-over-over-over-gr
en kind...
254
00:19:24,833 --> 00:19:27,375
...van Gnarlybeard de piraat
misschien.
255
00:19:27,458 --> 00:19:29,875
Dus jij hebt het Phantom gecreëerd
Papegaai
bang maken...
256
00:19:29,958 --> 00:19:32,500
...iedereen weg
zodat je de schat kon vinden.
257
00:19:32,583 --> 00:19:37,250
Zeker, en dat zou ik ook gedaan hebben
weg ermee
als het niet voor jullie bemoeizuchtige kinderen is.
258
00:19:37,333 --> 00:19:39,583
Maar jij bent ook een kind,
Stu.
259
00:19:39,666 --> 00:19:42,875
- En een soort bemoeienis.
- WAAR.
260
00:19:44,333 --> 00:19:47,541
Laat mij nu uit deze kooi,
man. Oeh!
261
00:19:47,625 --> 00:19:50,500
Kom op, ik ben niet... Ik ben het niet
hier spelen.
262
00:19:57,916 --> 00:20:02,083
Het is jammer dat de kaart leidde
naar de vuurtoren, maar nee
schat.
263
00:20:02,166 --> 00:20:04,541
De schat moet er zijn
daar ergens.
264
00:20:04,625 --> 00:20:05,791
Hm.
265
00:20:05,875 --> 00:20:10,708
Zoals alles wat ik weet
is dat ik mijn eigen schat heb
hier.
266
00:20:12,083 --> 00:20:14,208
Zo, Ye Phantom Parrot is terug!
267
00:20:22,375 --> 00:20:24,791
Scooby-Dooby-Doo!
268
00:21:43,708 --> 00:21:45,458
MAN
Het weer blijft zonnig...
269
00:21:45,541 --> 00:21:48,708
...wat Coolsville betekentBurgemeestersraceligt voor het oprapen.
270
00:21:48,791 --> 00:21:54,125
Ander nieuws: het is de finaleleveringvoor pizzabezorger StuStukowski.
271
00:21:54,208 --> 00:21:57,625
- Hé, het gaat over Stu.
- Ik vraag me af of hij ons zal noemen.
272
00:21:57,708 --> 00:22:01,916
Stu werd gearresteerd wegens verkledenals een waanzinnige green van 2 metervogel...
273
00:22:02,000 --> 00:22:04,458
...tijdens het jagenvoor de schat van Gnarlybeard.
274
00:22:04,541 --> 00:22:06,791
Maar de kaart leidde nergens toe
schat.
275
00:22:06,875 --> 00:22:09,208
Ik vraag me af of er überhaupt wel een
schat.
276
00:22:09,291 --> 00:22:12,791
Natuurlijk is er een schat!
En het is er nog steeds!
277
00:22:15,958 --> 00:22:18,375
Jinkies, hij heeft gelijk.
278
00:22:18,458 --> 00:22:20,291
Ik heb groot nieuws, allemaal.
279
00:22:20,375 --> 00:22:23,583
- DAPHNE en FRED: Wat?
- Het belangrijkste onderdeel van--
Ah.
280
00:22:23,666 --> 00:22:27,166
Scooby, Shaggy. Wakker worden!
281
00:22:27,250 --> 00:22:29,750
- Hoi.
- We zijn op. We zijn op. We zijn op.
282
00:22:29,833 --> 00:22:33,458
Het belangrijkste onderdeel
van de kaart van Gnarlybeard ontbreekt.
283
00:22:33,541 --> 00:22:35,833
Daarom heeft het niet tot iets geleid
schat.
284
00:22:35,916 --> 00:22:37,791
Waar heb je het over,
Velma?
285
00:22:37,875 --> 00:22:43,291
Deze hoek hier is verdwenen
zou
laat precies zien waar X het markeert
plek.
286
00:22:43,375 --> 00:22:47,625
Ik vind het niet leuk waar dit is
gaat, Scoob.
Kom op.
287
00:22:48,791 --> 00:22:54,000
Hm. En het soort ontbrekende stuk
van uiterlijk
alsof iemand er een hap uit heeft genomen
Het.
288
00:22:54,083 --> 00:22:57,791
Iemand heeft dat gedaan. Scooby.
289
00:22:57,875 --> 00:23:01,875
- Mij?
- Je hebt het per ongeluk gegeten
de pizza.
290
00:23:01,958 --> 00:23:03,500
Hm.
291
00:23:10,458 --> 00:23:14,666
Deze röntgenmachine zou het moeten geven
ons
enig inzicht.
292
00:23:14,750 --> 00:23:16,625
Zien? Daar is het.
293
00:23:18,041 --> 00:23:20,416
Hoe smaakte het bijvoorbeeld,
Scoob?
- Niet slecht.
294
00:23:26,791 --> 00:23:28,208
Jinkies.
295
00:23:28,291 --> 00:23:33,666
Wij hebben nu de volledige
schatkaart en
de exacte locatie van "X-markeringen
de plek."
296
00:23:33,750 --> 00:23:35,208
Kijk.
297
00:23:35,291 --> 00:23:39,500
Dus de X zat niet in de
eng
oude verlaten vuurtoren.
298
00:23:39,583 --> 00:23:45,166
Nee. Volgens de kaart,
het is op de griezelige oude
verlaten bluf.
299
00:23:45,250 --> 00:23:49,250
Echt niet.
Als het griezelig is, kun je ons tellen
uit.
300
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
Ik ook.
301
00:23:50,416 --> 00:23:53,041
ruig,
We moeten voor de schat gaan
nu.
302
00:23:53,125 --> 00:23:55,500
Ja, kom op.
303
00:23:58,000 --> 00:24:00,291
Ahem. Jongens?
304
00:24:00,375 --> 00:24:03,416
Ik heb er bijvoorbeeld een slecht gevoel over
dit,
Scoob.
305
00:24:03,500 --> 00:24:05,000
Ik ook, Shaggy.
306
00:24:16,250 --> 00:24:19,041
Deze afdruk van de
volledige kaart
zou de truc moeten doen.
307
00:24:20,541 --> 00:24:23,166
Kom op, jongens, de bluf is dit
manier.
308
00:24:24,458 --> 00:24:25,750
Wat was dat?
309
00:24:27,041 --> 00:24:28,625
- En dat?
- Ik weet het niet.
310
00:24:28,708 --> 00:24:32,291
Maar ik weet wel dat er iemand komt.
Verbergen.
311
00:24:33,916 --> 00:24:37,083
Kom mee, Shirley.
Er is geen tijd te verliezen.
312
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
Komst.
313
00:24:38,250 --> 00:24:40,708
Uhm. Het moet hier in de buurt zijn
ergens.
314
00:24:40,791 --> 00:24:44,583
We kunnen niet toestaan dat iemand het vindt
voordat we dat doen.
315
00:24:44,666 --> 00:24:45,958
Oké.
316
00:24:49,833 --> 00:24:52,291
Het was die gemene dokter Escobar.
317
00:24:52,375 --> 00:24:56,875
En die schattige Shirley.
Goh, ze ruikt geweldig.
318
00:24:56,958 --> 00:24:58,375
- Freddie!
- Hm?
319
00:24:58,458 --> 00:25:00,458
Hotdogs. Haal je roodgloeiende gevoelens.
320
00:25:00,541 --> 00:25:03,625
Over heerlijk ruiken gesproken,
hoe zit het met die hotdogs?
321
00:25:03,708 --> 00:25:05,250
Ja.
322
00:25:07,875 --> 00:25:09,416
- Scooby?
- Shaggy?
323
00:25:09,500 --> 00:25:12,416
We moeten een mysterie oplossen.
324
00:25:13,750 --> 00:25:17,500
Hotdogs hier. Verkrijg uw
roodgloeiend.
325
00:25:20,583 --> 00:25:24,666
Hotdogs hier.
Haal je roodgloeiende gevoelens. Krijg-- Oh.
326
00:25:26,083 --> 00:25:29,291
- Hé, we willen graag een hotdog of
twee.
- Of drie.
327
00:25:29,375 --> 00:25:32,500
Wauw. Je snapt het, zoon.
Ik heb net een ander kind gediend.
328
00:25:32,583 --> 00:25:36,958
Wat gebeurt hier in de buurt
vanavond,
een soort kinderconventie? Haha,
ha!
329
00:25:37,041 --> 00:25:38,625
Nee, gewoon mysterie oplossen.
330
00:25:38,708 --> 00:25:41,291
En mysteries maken ons zeker
hongerig,
toch, Scoob?
331
00:25:41,375 --> 00:25:42,500
- Ja. Ja. Ja.
- Wauw.
332
00:25:42,583 --> 00:25:46,500
Zeg, jij bent niet een van hen
kijken
voor de schat van Gnarlybeard, zijn
Jij?
333
00:25:46,583 --> 00:25:48,625
Nou, zoals, ja, dat zijn we.
334
00:25:48,708 --> 00:25:54,791
Nou, ik heb velen zien proberen te vinden
de
schat, waar nooit iets van wordt gehoord
opnieuw.
335
00:25:57,458 --> 00:25:59,708
Die schat is vervloekt.
336
00:25:59,791 --> 00:26:02,791
Vervloekt, zeg ik je. Vervloekt!
337
00:26:04,250 --> 00:26:06,208
Hier zijn je hotdogs. Genieten.
338
00:26:09,875 --> 00:26:12,500
Hé. Ik vraag me af wat hen bang maakte
weg. Hé.
339
00:26:12,583 --> 00:26:16,500
Nou ja. Hotdogs.
Bestel hier uw hotdogs.
340
00:26:16,583 --> 00:26:18,583
Hotdogs.
341
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Volgens de kaart...
342
00:26:20,208 --> 00:26:23,708
..."X markeert de plek"
zou hier in de buurt moeten zijn
ergens.
343
00:26:23,791 --> 00:26:29,583
Ja, maar preciezer: de X
bevindt zich
precies 13 stappen verwijderd van de
vuurtoren.
344
00:26:29,666 --> 00:26:31,875
- Er is een enge hotdog
jongen.
- Ja.
345
00:26:31,958 --> 00:26:34,791
Hij zei dat de schat vervloekt is
en mensen verdwijnen...
346
00:26:34,875 --> 00:26:38,000
- Shaggy, daar hebben we geen tijd voor
dat nu.
- Maar-- Maar-- Maar--
347
00:26:38,083 --> 00:26:42,833
Maar niets.
We moeten vinden dat "X de
plek." Hmm.
348
00:26:42,916 --> 00:26:45,833
Hé, ik heb iets gevonden, bende.
349
00:26:45,916 --> 00:26:47,083
Het is een kompas.
350
00:26:47,875 --> 00:26:49,916
Jinkies, het is een aanwijzing.
351
00:26:50,000 --> 00:26:53,916
En kijk. Er staan de initialen op
D.E. erop.
352
00:26:54,000 --> 00:26:56,750
Hm.
353
00:26:56,833 --> 00:26:59,583
Hé, allemaal. Ik heb iets gevonden
anders.
354
00:26:59,666 --> 00:27:04,250
De X is hier,
13 stappen van de vuurtoren.
355
00:27:04,333 --> 00:27:07,041
Ik zie hier geen X of a
schat.
356
00:27:07,125 --> 00:27:08,291
Ik ook niet.
357
00:27:08,375 --> 00:27:11,125
Nou ja, ik kan niet zeggen dat we dat niet hebben gedaan
poging.
Kom op, Scoob.
358
00:27:11,208 --> 00:27:14,333
Wacht even.
Herinner je je de piraat niet
films?
359
00:27:14,416 --> 00:27:17,708
We moeten graven naar "X markeert de
plek"
om de schat te vinden.
360
00:27:19,000 --> 00:27:22,375
- ALLEMAAL: Hè?
- Shh. Er komt iemand. Verbergen.
361
00:27:36,625 --> 00:27:41,208
Het is de vuurtorenman.
Ik heb een slecht gevoel over hem.
362
00:27:41,291 --> 00:27:44,458
- Laten we hem volgen.
- En jullie twee kunnen beginnen met graven.
363
00:27:44,541 --> 00:27:46,000
Mm.
364
00:27:46,083 --> 00:27:50,375
Shaggy, neem deze kaart mee tot wij
teruggaan.
Misschien heb je het nodig.
365
00:27:50,458 --> 00:27:52,208
Maar--Maar--
366
00:27:52,291 --> 00:27:55,416
Hoe komt het dat jij en ik altijd hetzelfde krijgen
vast
het vuile werk doen?
367
00:27:55,500 --> 00:27:58,291
- Geen eerlijk.
- Ik denk dat we beter kunnen beginnen
graven, graaf jij?
368
00:27:58,375 --> 00:27:59,333
Ja.
369
00:28:10,458 --> 00:28:13,000
- Hè?
- Wat is er, Scoob?
370
00:28:13,083 --> 00:28:15,666
Zoinkt! Het is echt een X.
Vreemd.
371
00:28:16,958 --> 00:28:19,833
- SCOOBY: Hè?
- Hè? Een gloeiende X?
372
00:28:19,916 --> 00:28:21,875
- Nog vreemder.
- Mm-hm.
373
00:28:21,958 --> 00:28:25,666
Sta op X, wees voorbereid opvlucht.
374
00:28:25,750 --> 00:28:29,500
Je schat zal binnenkort in jouw zijn
zicht.
375
00:28:29,583 --> 00:28:34,125
Een gloeiende, pratende X?
Vergeet raar. Dit is griezelig.
376
00:28:34,208 --> 00:28:35,375
Mm-hm.
377
00:28:35,458 --> 00:28:38,916
Sta op X, wees voorbereid opvlucht.
378
00:28:39,000 --> 00:28:44,833
Je schat zal binnenkort in jouw zijn
zicht.
379
00:28:44,916 --> 00:28:48,625
Ga op X staan, wees er klaar voor
vlucht.
380
00:28:48,708 --> 00:28:53,000
Uw schat zal spoedig in uw bezit zijn
zicht?
381
00:29:06,125 --> 00:29:09,666
Het is maar goed dat deze piraat
schip
Onze val gebroken, hè, Scoob?
382
00:29:09,750 --> 00:29:11,875
Ja.
383
00:29:12,000 --> 00:29:16,500
Zoals, ho.
Er ruikt iets totaal vies.
384
00:29:16,583 --> 00:29:19,416
- Het ruikt echt stinkend.
- Mm-hm.
385
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
SHAGGY en SCOOBY:
Pittig?
386
00:29:21,083 --> 00:29:24,000
Zoinks, denk je
Wat ik denk, Scoob?
387
00:29:25,625 --> 00:29:27,000
Arg!
388
00:29:27,083 --> 00:29:29,416
Het is de geest van Gnarlybeard
de piraat!
389
00:29:29,500 --> 00:29:30,666
Arg!
390
00:29:32,041 --> 00:29:33,333
Hij stinkt!
391
00:29:33,416 --> 00:29:36,000
Hij ruikt zo vies! Bah!
392
00:29:37,333 --> 00:29:38,666
Scooby!
393
00:29:38,750 --> 00:29:39,875
Ruig!
394
00:29:39,958 --> 00:29:41,583
We moeten ze redden.
395
00:29:41,958 --> 00:29:45,041
Maar dat spookschip
vaart zo snel weg.
396
00:29:45,125 --> 00:29:47,375
Dat is een zeer nauwkeurige
stelling,
Daphne.
397
00:29:47,458 --> 00:29:50,708
Met windkracht 43
mijl per uur
vanuit het zuidwesten...
398
00:29:50,791 --> 00:29:55,291
...en een stabiele barometer,
Dat schip vaart weg op 94
knopen.
399
00:29:55,375 --> 00:29:57,166
Totale teleurstelling, Velma.
400
00:29:57,250 --> 00:30:02,166
- Hoe gaan we ze vangen?
- We hebben iets snels nodig
aerodynamisch.
401
00:30:02,250 --> 00:30:04,083
Zoiets als dit?
402
00:30:05,833 --> 00:30:08,625
Ja, Daphne, zoiets als
Dat.
403
00:30:08,708 --> 00:30:13,083
Een vliegtuig? Hierbuiten?
Waar heb je dat gevonden?
404
00:30:13,166 --> 00:30:16,375
Mijn vader. Hij heeft onze vliegtuigen
over de hele wereld geparkeerd.
405
00:30:16,458 --> 00:30:20,791
- Dat is een slimme man.
- En ik neem aan dat je kunt rijden?
406
00:30:20,875 --> 00:30:24,708
Natuurlijk. Ik heb genomen
vlieglessen
voor altijd bij mijn vader.
407
00:30:24,791 --> 00:30:28,125
Ik vlieg de hele tijd met zijn privéjet
tijd.
Stap in.
408
00:30:28,208 --> 00:30:31,708
- Oké.
- Ik weet hier niets van.
409
00:30:39,541 --> 00:30:42,333
Binnenkort heb ik mijn schat terug.
410
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Rustig, jullie scalawags.
411
00:30:52,291 --> 00:30:55,875
Jij bent nu mijn piratenploeg.
412
00:30:55,958 --> 00:30:58,750
Veeg je kakdek schoon.
Hijs uw bezaanmast.
413
00:30:58,833 --> 00:31:01,541
Laat je anker zakken. Breng mij groot
verwachtingen.
414
00:31:01,625 --> 00:31:05,125
En mag ik eraan toevoegen: we kunnen geven
die baard van je eens goed wassen
te.
415
00:31:05,208 --> 00:31:06,875
- Hm?
- Het heeft het echt nodig.
416
00:31:06,958 --> 00:31:09,083
- Arg!
- Jawel!
417
00:32:37,833 --> 00:32:40,000
Arg!
418
00:32:46,291 --> 00:32:50,958
Ik kan het piratenschip zien. Zij
moet zijn
op weg naar dat eiland. Uitstel
op.
419
00:32:53,541 --> 00:32:56,458
Hoort iemand anders piepen,
of ligt het aan mij?
420
00:32:56,541 --> 00:32:59,375
De bedieningsknop is dat
piepen.
421
00:32:59,458 --> 00:33:03,541
- Waarom piept het?
- Wie weet? Ik kan er alleen mee vliegen.
422
00:33:03,625 --> 00:33:07,083
- Ik weet niet hoe het werkt.
- O, broer.
423
00:33:07,166 --> 00:33:09,625
Misschien is dit nu een goed moment
om er zeker van te zijn...
424
00:33:09,708 --> 00:33:12,458
...uw veiligheidsgordels
zitten strak op je schoot...
425
00:33:12,541 --> 00:33:15,375
...en uw stoelen zijn dat ook
in rechtopstaande positie.
426
00:33:15,458 --> 00:33:17,375
VELMA en FRED:
Uh-oh.
427
00:33:20,750 --> 00:33:24,166
Wauw. Ik ben gepoept van het zwabberen
het achterdek, Scoob.
428
00:33:24,250 --> 00:33:25,416
- En hongerig.
- Ja.
429
00:33:25,500 --> 00:33:27,833
Laten we eens kijken wat voor soort eten ze zijn
hebben
hier in de kombuis.
430
00:33:29,083 --> 00:33:31,916
Oeh. Ik heb zo'n honger van mijn maag
grommen.
431
00:33:34,583 --> 00:33:39,041
Oh! Het is niet mijn maag
maken
Al dat kabaal, het is dit
griezelig spook.
432
00:33:43,750 --> 00:33:46,708
Wat weet je? Het is een
verstekeling katje.
433
00:33:46,791 --> 00:33:48,333
Wat doe jij hier?
434
00:33:48,416 --> 00:33:50,708
- Miauw.
SCOOBY en SHAGGY: Aw.
435
00:33:50,791 --> 00:33:54,041
- Ze vindt je leuk, Scoob.
- Leuk katje.
436
00:33:57,166 --> 00:33:59,708
Nou, er is hier geen eten
dit schip.
437
00:33:59,791 --> 00:34:02,041
Het... Wacht, wat is dit?
438
00:34:02,125 --> 00:34:06,166
Mosterd?
Er is hier niets anders dan
mosterd.
439
00:34:06,250 --> 00:34:07,375
Dat is raar.
440
00:34:07,458 --> 00:34:08,958
- Rauw!
- Hè?
441
00:34:09,041 --> 00:34:11,833
- Kitty?
- Waar is ze heen?
442
00:34:11,916 --> 00:34:14,125
- Zal wel geschrokken zijn
iets.
- Uh-huh.
443
00:34:14,208 --> 00:34:16,375
- Arg!
- Aaah!
444
00:34:17,416 --> 00:34:19,333
Ik kan het niet beheersen.
445
00:34:19,416 --> 00:34:22,416
Velma, doet het vluchthandboek
inspraak
hoe het vliegtuig te repareren?
446
00:34:22,500 --> 00:34:26,333
- Ik heb nog niets gevonden.
- Ah. Nou, laat mij dit even pakken
direct.
447
00:34:26,416 --> 00:34:29,416
Als we de controle over het vliegtuig verliezen,
het zal naar beneden storten...
448
00:34:29,500 --> 00:34:32,125
- ...300 meter de oceaan in
onderstaand?
- Ja.
449
00:34:32,208 --> 00:34:34,708
- Begrepen.
- We staan op het punt een neus in te gaan
duiken.
450
00:34:34,791 --> 00:34:37,208
Je kunt het zelf ontdekken.
Wacht even.
451
00:34:37,291 --> 00:34:39,875
- Zal doen!
- Oh! Ik snap het!
452
00:34:39,958 --> 00:34:43,500
We hoeven alleen maar het probleem op te lossen
vermogen naar gewicht
verhouding op het carter...
453
00:34:43,583 --> 00:34:46,583
...in verband
met het gyroscopisch effect
stroom...
454
00:34:46,666 --> 00:34:49,833
...op de pols van de scramjet
detonatie propeller.
455
00:34:49,916 --> 00:34:53,083
- Of misschien drukken we gewoon op de knop
knop?
- Gewoon op de knop drukken?
456
00:34:53,166 --> 00:34:56,166
Dat zal nooit werken. Laat mij
zien.
457
00:34:56,250 --> 00:34:58,333
Hé, waarom druk je niet gewoon op
die knop?
458
00:34:58,416 --> 00:34:59,333
Oké.
459
00:35:01,333 --> 00:35:03,583
Precies zoals ik zei. Ja!
460
00:35:03,666 --> 00:35:07,250
- Goed gedaan, Fredward.
- Geen probleem.
461
00:35:07,333 --> 00:35:10,916
Oké, we hebben mooi weer
en een stevige rugwind.
462
00:35:11,000 --> 00:35:14,583
We zouden over nr. 1 op het eiland moeten zijn
tijd.
463
00:35:19,416 --> 00:35:21,083
Jullie twee zijn nutteloos.
464
00:35:21,166 --> 00:35:24,583
Jullie zijn allebei veroordeeld om te lopen
plank.
465
00:35:24,666 --> 00:35:27,208
- SCOOBY en SHAGGY: Slik.
- Nu.
466
00:35:30,875 --> 00:35:34,291
Krijgen we niet zoiets als
Nog een laatste verzoek of zo?
467
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Ja.
Ga ermee weg, zodat ik eruit kan
met jou.
468
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Wat dacht je van een laatste maaltijd?
469
00:35:40,083 --> 00:35:42,625
Ja. Prima. Wat zal het zijn?
470
00:35:42,708 --> 00:35:47,291
Scooby Snack zou zoiets zijn als...
super hip, cool, mevrouw. I
bedoel, meneer.
471
00:35:47,375 --> 00:35:49,833
- Scooby-snack. Ja.
- Oké.
472
00:35:52,041 --> 00:35:53,291
Hier, vang.
473
00:36:03,041 --> 00:36:06,250
Wauw, wauw, wauw!
474
00:36:06,333 --> 00:36:07,958
Scooby-Dooby-Doo!
475
00:36:08,041 --> 00:36:10,166
Arg!
476
00:36:10,250 --> 00:36:12,500
Goed gedaan, Scoob.
477
00:36:12,583 --> 00:36:15,208
Ga terug naar hier en loop dit af
plank.
478
00:36:15,291 --> 00:36:19,250
Verraders. Muiters.
Poopy-hoofden.
479
00:36:19,958 --> 00:36:22,333
Anders, Scoob. Draai je om.
480
00:36:29,416 --> 00:36:32,583
Ik vraag me af of Scooby en Shaggy
is hier nog gelukt.
481
00:36:33,875 --> 00:36:38,666
Nog niet helemaal. In drie, twee,
een.
482
00:36:44,458 --> 00:36:47,416
Zoals, super raar rennen
tegen jullie hier.
483
00:36:47,500 --> 00:36:50,541
Gaat het met jullie?
We waren zo bezorgd om je.
484
00:36:50,625 --> 00:36:52,875
- Dat hebben we zeker laten zien
Gnarlybeard, hè?
- Mm-hm.
485
00:36:52,958 --> 00:36:54,375
Hij heeft niets tegen ons.
486
00:36:54,458 --> 00:36:57,375
- En hoe zit het met de kaart?
- Oké, dat heeft hij begrepen.
487
00:36:57,458 --> 00:36:58,541
O, geweldig.
488
00:36:58,625 --> 00:37:02,041
Dus nu gaat Gnarlybeard
om vóór ons bij de schat te komen
Doen.
489
00:37:03,833 --> 00:37:08,416
- Hé, wat is dat voor geluid?
- Jinkies, het is een aanwijzing. Kom op.
490
00:37:08,500 --> 00:37:11,625
- Wijs de weg.
- We zullen je volgen.
491
00:37:27,541 --> 00:37:29,708
Het is Gnarlybeard aan het graven.
492
00:37:35,750 --> 00:37:36,958
Ah.
493
00:37:37,041 --> 00:37:40,375
Eindelijk! Ik schat!
494
00:37:40,458 --> 00:37:42,958
Jinkies, ik zie nog een aanwijzing.
495
00:37:43,041 --> 00:37:44,500
Clue, schmue, Velma.
496
00:37:44,583 --> 00:37:47,916
We zijn te laat.
Gnarlybeard heeft het al gevonden
schat.
497
00:37:48,000 --> 00:37:50,791
We moeten hem nu tegenhouden. En ik kreeg
een plan.
498
00:37:50,875 --> 00:37:55,791
Wacht, heeft dit plan betrekking op mij?
dressing
in een vernederend kostuum
opnieuw?
499
00:37:55,875 --> 00:37:57,583
- Ja.
Haha-ha.
500
00:37:57,666 --> 00:38:00,875
- En jij verkleedt je ook,
Scoob.
- Ratten.
501
00:38:05,333 --> 00:38:07,375
Aloha
502
00:38:07,458 --> 00:38:09,875
Aloha
503
00:38:09,958 --> 00:38:12,666
Welkom op het eiland,
lang, stinkend en stinkend.
504
00:38:12,750 --> 00:38:15,125
- Welkom. Welkom.
En nogmaals welkom.
Aloha.
505
00:38:15,208 --> 00:38:16,541
- Welkom.
- Welkom.
506
00:38:16,625 --> 00:38:18,125
- Hoe is het met je?
Welkom.
507
00:38:18,208 --> 00:38:19,708
SCOOBY en SHAGGY:
Wij hebben hem.
508
00:38:31,000 --> 00:38:32,791
- Hier komen ze.
- Klaar, bende?
509
00:38:32,875 --> 00:38:35,625
Drie, twee, één. Trekken.
510
00:38:41,166 --> 00:38:42,875
Arg!
511
00:38:47,708 --> 00:38:51,041
Je weet wat ik met verraders doe.
512
00:38:53,875 --> 00:38:55,833
Arg!
513
00:39:01,208 --> 00:39:03,333
- En garde.
- Freddie!
514
00:39:03,416 --> 00:39:05,000
Je brengt geen banaan naar a
zwaard gevecht.
515
00:39:05,083 --> 00:39:06,166
Hè?
516
00:39:19,458 --> 00:39:22,541
- ALLEMAAL: Hè?
- Geweldig schot, Scoob.
517
00:39:25,416 --> 00:39:29,750
En nu zal ik het je laten zien
wie Gnarlybeard werkelijk is.
518
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
- Het is de kat uit de kombuis.
- Mijn vriend?
519
00:39:35,375 --> 00:39:38,250
- Hè?
- Het is niet de kat, jongens.
520
00:39:38,333 --> 00:39:39,833
- Zijn--
- O, o. Dr. Escobar.
521
00:39:39,916 --> 00:39:43,375
- De vuurtorenman?
- Nee. Het is...
522
00:39:43,458 --> 00:39:46,041
- ...Shirley.
- Hmph. Grote wauw.
523
00:39:46,125 --> 00:39:49,208
- Hoe wist je dat, Freddy?
- Shirley's parfum.
524
00:39:49,291 --> 00:39:51,291
Ik zou die geur nooit vergeten.
525
00:39:52,958 --> 00:39:54,416
- Freddie!
- Wat?
526
00:39:54,500 --> 00:39:57,291
En er waren ook andere aanwijzingen.
527
00:39:58,375 --> 00:40:02,916
We hebben haar kompas gevondenmet de initialen van Dr. Escobar erophet.
528
00:40:03,000 --> 00:40:05,250
En de mosterd was ook een aanwijzing.
529
00:40:05,333 --> 00:40:09,208
De genoemde leverancierwaaraan hij een hotdog verkochtnog een kind.
530
00:40:10,458 --> 00:40:13,333
En de laatste aanwijzing was die van Shirleyschep.
531
00:40:13,416 --> 00:40:18,458
Het geluid was zo bekend, endandaar stond het naast deschat.
532
00:40:19,625 --> 00:40:21,708
Hmph. Dubbele grote wauw.
533
00:40:21,791 --> 00:40:25,208
Mijn broer Stu kon het niet vinden
schat,
maar ik wist dat ik het kon.
534
00:40:25,291 --> 00:40:27,750
Jij bent bijvoorbeeld Stu's zus?
Wauw.
535
00:40:27,833 --> 00:40:32,375
Ja. Gnarlybeard was van ons
geweldig-geweldig-
achter-over-over-overgrootvet
haar misschien.
536
00:40:32,458 --> 00:40:34,541
Ik zou wegkomen met nemen
die schat...
537
00:40:34,625 --> 00:40:36,291
...als jij je er niet mee bemoeide
kinderen.
538
00:40:36,375 --> 00:40:38,750
- Jij bent ook net een kind.
- En bemoeizucht.
539
00:40:38,833 --> 00:40:41,541
- Dat is ze zeker
bemoeizucht.
- Hè?
540
00:40:41,625 --> 00:40:44,541
- Dr. Escobar?
- En de vuurtorenman.
541
00:40:44,625 --> 00:40:47,916
Ik wist dat je niet goed was,
Shirley...
542
00:40:48,000 --> 00:40:54,041
...en nee dankzij jou, ik
Eindelijk
vond mijn belangrijkste
ontdekking.
543
00:40:54,125 --> 00:40:56,583
- Mijn geliefde teddy.
- Mm-hm.
544
00:40:56,666 --> 00:40:58,333
Een teddybeer?
545
00:40:58,416 --> 00:41:01,250
Dat is wat je zocht
de hele tijd?
546
00:41:01,333 --> 00:41:07,458
Ja. Louie gaf het aan mij
op onze eerste date, en ik verloor
Het.
547
00:41:07,541 --> 00:41:10,875
Ja. Maar nu heb je het gevonden
daar,
kleine suikerbroek.
548
00:41:10,958 --> 00:41:13,583
Ja, dat deed ik. Godzijdank.
549
00:41:17,208 --> 00:41:19,208
Goor.
550
00:41:20,541 --> 00:41:23,916
Over schatten gesproken,
wat zit er in de borst,
iedereen?
551
00:41:24,000 --> 00:41:25,166
- Diamanten?
- Goud?
552
00:41:25,250 --> 00:41:27,291
Scooby-snacks?
553
00:41:28,875 --> 00:41:30,416
Hè?
554
00:41:30,500 --> 00:41:33,541
Het zijn maar een heleboel dingen
voor de baard van Gnarlybeard.
555
00:41:33,625 --> 00:41:36,458
Shampoo. Conditioner.
556
00:41:36,541 --> 00:41:40,416
Borstels. Baardtrimmers. Alle
gloednieuw.
557
00:41:40,500 --> 00:41:43,541
Hé. Geen wonder dat zijn baard
was zo walgelijk.
558
00:41:43,625 --> 00:41:46,125
Hij heeft het nooit gewassen of geborsteld.
Goor.
559
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
Wat een verspilling van een schat.
560
00:41:47,833 --> 00:41:50,708
Daar ben ik niet zo zeker van,
Freddy.
Toch, Scoob?
561
00:41:50,791 --> 00:41:52,666
Ja. Hee-hee.
562
00:41:53,916 --> 00:41:56,125
Hé daar. Ik moet naar de
badkamer.
563
00:41:56,208 --> 00:41:57,291
Ik ook.
564
00:41:57,375 --> 00:42:00,625
- Doe open.
Kom op, ik moet poetsen
mijn haar.
565
00:42:00,708 --> 00:42:02,958
VELMA, DAPHNE en FRED:
Doe open!
566
00:42:03,041 --> 00:42:04,708
Scooby-Dooby-Doo!
42852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.