Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:26,020
Good evening,
2
00:00:26,651 --> 00:00:29,353
I'm looking to see what
lies ahead,
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,395
the old romans used to tell the future,
4
00:00:33,595 --> 00:00:37,142
by cutting animals open and
examining their entrails,
5
00:00:37,342 --> 00:00:41,000
due to some
objections by anti-vivisectionists,
6
00:00:41,200 --> 00:00:43,728
we have to omit the butchering,
7
00:00:43,928 --> 00:00:46,206
but through the wonders
of modern science,
8
00:00:46,306 --> 00:00:48,935
we are not denied a
glimpse into the future,
9
00:00:49,135 --> 00:00:51,937
besides it's much
more tidy this way,
10
00:00:52,137 --> 00:00:55,369
this is an x-ray of a goat,
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,660
an animal which the ancients found
to be full of strange portents,
12
00:01:03,229 --> 00:01:04,353
it looks like rain,
13
00:01:04,744 --> 00:01:08,295
I can see this will also give
one insight about the past,
14
00:01:08,495 --> 00:01:09,343
for example,
15
00:01:09,543 --> 00:01:13,443
I now know what happened to
those car keys I lost last summer,
16
00:01:13,905 --> 00:01:16,364
as to the
immediate future,
17
00:01:17,991 --> 00:01:21,559
either this x-ray plate wasn't properly
developed,
18
00:01:21,759 --> 00:01:25,659
or else we are in for a very dismal time
of it for the next minute.
19
00:01:32,097 --> 00:01:35,830
THE SORCERER'S APPRENTICE
20
00:02:13,040 --> 00:02:14,141
Thank you.
21
00:02:24,799 --> 00:02:27,753
Hey wake up, this is no place to sleep,
22
00:02:27,953 --> 00:02:30,719
come on, wake up you'll freeze to death,
23
00:02:45,680 --> 00:02:48,160
hey Milton come out here quick.
24
00:02:51,633 --> 00:02:54,163
-What's the matter?
-Some guy passed out.
25
00:02:54,363 --> 00:02:55,463
Another drunk?
26
00:02:56,600 --> 00:02:58,321
No, I think he's sick,
27
00:02:58,733 --> 00:02:59,903
take a look.
28
00:03:13,599 --> 00:03:14,811
He's sick all right.
29
00:03:15,267 --> 00:03:17,673
Give me a lift,
we'll get him into my trailer.
30
00:03:29,519 --> 00:03:31,350
Right over there on the bed now,
31
00:03:37,745 --> 00:03:40,345
-I can manage now.
-All right.
32
00:03:41,253 --> 00:03:42,672
-Hi Milton.
-Hi.
33
00:03:48,640 --> 00:03:49,740
Who's that?
34
00:03:50,953 --> 00:03:53,457
I found him lying outside
passed out,
35
00:03:53,657 --> 00:03:55,811
he looks half starved to me,
36
00:03:56,180 --> 00:03:58,920
maybe you'd better
heat him up some milk.
37
00:03:59,120 --> 00:04:01,224
If you think I'm gonna stop playing nursery,
38
00:04:01,424 --> 00:04:04,006
to some crummy boy, you've
got another guest coming.
39
00:04:04,206 --> 00:04:05,844
Be reasonable Irene,
40
00:04:06,579 --> 00:04:10,112
looks like the poor kid hasn't had a
square meal in days.
41
00:04:10,312 --> 00:04:13,120
So call the wagon, charity
hospitals aren't there?
42
00:04:13,320 --> 00:04:16,943
I'm gonna spend all my time in between
shows cooped up with him.
43
00:04:17,938 --> 00:04:20,499
He can't just throw him
out maybe he's in trouble,
44
00:04:20,699 --> 00:04:22,916
there's no identification on him nothing.
45
00:04:32,720 --> 00:04:34,790
But he gives me the creeps.
46
00:04:39,440 --> 00:04:41,657
Vic, I think he's waking up.
47
00:04:51,280 --> 00:04:52,538
What happened?
48
00:04:54,113 --> 00:04:55,213
where am I?
49
00:04:56,320 --> 00:04:57,923
Feeling better kid?
50
00:04:59,919 --> 00:05:01,019
Yes,
51
00:05:03,170 --> 00:05:04,403
how did I get here?
52
00:05:06,639 --> 00:05:07,739
am I dead?
53
00:05:10,880 --> 00:05:13,845
-What made you think that?
-Because of you,
54
00:05:16,720 --> 00:05:18,126
you look like an angel.
55
00:05:21,199 --> 00:05:22,558
You hear that Vic?
56
00:05:28,479 --> 00:05:29,579
You,
57
00:05:30,265 --> 00:05:31,734
you look like the devil,
58
00:05:32,960 --> 00:05:34,091
Not me jam,
59
00:05:34,576 --> 00:05:36,360
Victor Zadini's is the name,
60
00:05:36,560 --> 00:05:38,060
I'm a magician,
61
00:05:38,403 --> 00:05:39,818
this is my wife Irene,
62
00:05:40,018 --> 00:05:41,668
she helps me in my act.
63
00:05:43,036 --> 00:05:44,136
Act?
64
00:05:44,336 --> 00:05:45,160
what act?
65
00:05:45,360 --> 00:05:48,251
Well don't worry about that now,
kid.
66
00:05:49,440 --> 00:05:52,553
-My name is Hugo.
-Hugo what? -Just Hugo,
67
00:05:53,360 --> 00:05:55,805
that's all they ever
called me at the home.
68
00:05:57,199 --> 00:05:59,219
What kind of home is that Hugo?
69
00:06:00,479 --> 00:06:02,331
Oh it's it's a big place,
70
00:06:03,391 --> 00:06:05,057
I shouldn't
have told you,
71
00:06:06,800 --> 00:06:10,700
-See I ran away. -Well I tell you,
big trouble. -Let him talk.
72
00:06:11,759 --> 00:06:13,787
What are you doing here in Toledo, Hugo?
73
00:06:13,987 --> 00:06:16,200
Well there was this man I met,
74
00:06:16,400 --> 00:06:19,165
and he lets me sell newspapers for him
on the street,
75
00:06:19,907 --> 00:06:22,490
and at night I sleep under
the bridge,
76
00:06:22,690 --> 00:06:23,790
In this weather?
77
00:06:25,027 --> 00:06:28,036
Well I haven't any money,
the man took it,
78
00:06:28,240 --> 00:06:31,997
his name is Fred.
I think he's a bad man.
79
00:06:32,560 --> 00:06:34,344
How come you got sick?
80
00:06:35,748 --> 00:06:36,918
I'm not sick.
81
00:06:38,013 --> 00:06:39,559
Not much you want.
82
00:06:39,759 --> 00:06:42,130
It's it's just that I'm so hungry,
83
00:06:42,800 --> 00:06:44,898
I haven't eaten in two days.
84
00:06:45,505 --> 00:06:46,605
Two days?
85
00:06:47,477 --> 00:06:51,477
Irene, tell Milton to give you some hamburgers
and see if he has some hot soup to take out.
86
00:06:53,680 --> 00:06:54,780
Okay,
87
00:06:55,792 --> 00:06:56,892
it's your party.
88
00:07:01,587 --> 00:07:05,399
You're going to be all right Hugo just
rest and get your strength back,
89
00:07:05,599 --> 00:07:07,383
what's the matter?
90
00:07:08,913 --> 00:07:10,760
you're not afraid of me are you?
91
00:07:10,960 --> 00:07:12,859
You're a magician,
92
00:07:13,330 --> 00:07:15,303
I've heard all about them,
93
00:07:15,520 --> 00:07:17,705
they can put spells on you.
94
00:07:17,905 --> 00:07:18,647
I see,
95
00:07:18,847 --> 00:07:21,487
now, well somebody's gonna
have to put you straight,
96
00:07:21,687 --> 00:07:23,800
about a few things Hugo, I'll tell you what,
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,719
just as soon as you're feeling better,
98
00:07:25,919 --> 00:07:27,640
I'll let you watch the show.
99
00:07:28,560 --> 00:07:32,136
-Is miss Irene in the show?
-Of course.
100
00:07:34,210 --> 00:07:36,128
Well then I want to watch it,
101
00:07:36,328 --> 00:07:37,648
I like to watch her,
102
00:07:38,080 --> 00:07:39,819
she's pretty.
103
00:07:40,426 --> 00:07:41,526
Good.
104
00:08:28,241 --> 00:08:29,341
Hugo...
105
00:08:30,080 --> 00:08:32,480
-you feeling better?
-Oh yes much better, thanks.
106
00:08:33,406 --> 00:08:35,124
I wanted to see the show,
107
00:08:35,633 --> 00:08:37,639
not doing anything wrong, am I?
108
00:08:37,839 --> 00:08:38,946
Of course not,
109
00:08:39,551 --> 00:08:41,456
um George this is Hugo,
110
00:08:41,868 --> 00:08:45,768
Hugo this is
George Morris he's a high wire artist.
111
00:08:46,000 --> 00:08:48,719
Oh very happy to meet you,
112
00:08:48,919 --> 00:08:50,829
I like artists
very much.
113
00:08:51,229 --> 00:08:53,566
This is the one I was telling you about,
you know,
114
00:08:53,766 --> 00:08:55,470
Vic picked him up.
-Simple Simon.
115
00:08:55,745 --> 00:08:57,639
Oh no my name isn't Simon,
116
00:08:57,839 --> 00:08:59,558
it's Hugo.
117
00:08:59,658 --> 00:09:00,672
Right,
118
00:09:00,872 --> 00:09:04,731
well I've, I've got to go find Vic,
we're on in five minutes,
119
00:09:04,831 --> 00:09:08,731
-uh I'll see you later. -Don't
forget what I told you. -I won't.
120
00:09:10,160 --> 00:09:11,749
She looks just like an angel.
121
00:09:13,040 --> 00:09:15,068
What do you know about angels Hugo?
122
00:09:15,268 --> 00:09:17,720
Well they told me about them at the home,
123
00:09:17,920 --> 00:09:19,523
about the devil too,
124
00:09:20,939 --> 00:09:24,310
what does an
angel like her have to do with the devil?
125
00:09:25,040 --> 00:09:27,312
Yeah sometimes I wonder too,
126
00:09:27,636 --> 00:09:28,736
come on,
127
00:09:28,936 --> 00:09:30,878
let's go watch the great Zadini.
128
00:09:31,182 --> 00:09:33,033
We're going to see the magic now?
129
00:09:33,360 --> 00:09:35,579
Yes Hugo we're going to see the magic.
130
00:09:40,720 --> 00:09:41,820
My friends,
131
00:09:42,909 --> 00:09:46,068
I'll conclude this little
demonstration of mystery and magic,
132
00:09:46,268 --> 00:09:50,168
with a celebrated illusion of sighing a
woman in half,
133
00:09:53,616 --> 00:09:56,759
I always save this little
trick for the last,
134
00:09:56,959 --> 00:09:59,170
just in case it doesn't work,
135
00:10:00,160 --> 00:10:02,432
all right if you're ready please.
136
00:10:03,491 --> 00:10:06,492
-Is he really going to do it?
-Just watch and see.
137
00:10:22,399 --> 00:10:23,499
Are you ready?
138
00:10:25,502 --> 00:10:26,602
Yes.
139
00:10:28,000 --> 00:10:30,118
Ladies and gentlemen,
140
00:10:47,839 --> 00:10:50,291
-Stop him, stop him he's hurting her.
-No,
141
00:10:50,491 --> 00:10:52,045
Hugo it's only a trick,
142
00:10:52,775 --> 00:10:53,875
see?
143
00:10:59,940 --> 00:11:02,493
He's killing her, the devil's killing her.
144
00:11:02,693 --> 00:11:03,793
Calm down.
145
00:11:21,760 --> 00:11:23,114
it's all right,
146
00:11:23,998 --> 00:11:26,026
it's all right, I tell you,
147
00:11:39,360 --> 00:11:41,561
look, she's smiling.
148
00:12:25,249 --> 00:12:28,439
I tell you I'm fed up with taking orders
from him,
149
00:12:28,639 --> 00:12:32,281
now he says he wants to put Hugo in the
act to take care of the props.
150
00:12:32,381 --> 00:12:34,030
But the kid worships you.
151
00:12:34,304 --> 00:12:36,454
Bugs me just to see him stare,
152
00:12:36,654 --> 00:12:38,304
I tell you I've had it.
153
00:12:39,539 --> 00:12:43,439
So, why don't we blow out of here head
for the coast just the two of us?
154
00:12:44,237 --> 00:12:46,218
No sense Georgie boy,
155
00:12:46,418 --> 00:12:49,102
I'm crazy about
you but that won't pay the rent,
156
00:12:49,302 --> 00:12:52,680
anyway Vic's a headliner, you're just
another carniac,
157
00:12:52,880 --> 00:12:55,319
-oh thinking of the future...
-Vic,
158
00:12:55,519 --> 00:12:59,419
what's that phony he got?
just a couple of trunks full of props,
159
00:12:59,839 --> 00:13:03,939
anybody can do a magic act, honey, even I
could have had a steak for the gimmicks,
160
00:13:05,120 --> 00:13:07,789
like you know all his routines we could
build our own act,
161
00:13:07,989 --> 00:13:11,398
-how's that for an angle?
-What's the use? we haven't got a dime,
162
00:13:11,598 --> 00:13:14,599
and anyway Vic had never let me go.
163
00:13:23,760 --> 00:13:25,888
We belong together kid,
164
00:13:26,221 --> 00:13:29,112
I can see it now
the Great George and Company,
165
00:13:30,555 --> 00:13:32,465
there's got to be some way.
166
00:13:35,200 --> 00:13:36,300
George...
167
00:13:41,600 --> 00:13:44,743
-What's the big idea?
-Let me handle this,
168
00:13:47,920 --> 00:13:49,143
Hugo,
169
00:13:49,343 --> 00:13:53,202
I think it's time you
and I had a little talk.
170
00:13:59,760 --> 00:14:01,531
Yes Hugo it's true, I,
171
00:14:03,028 --> 00:14:04,128
I love George,
172
00:14:05,839 --> 00:14:07,564
and we're going away together.
173
00:14:08,210 --> 00:14:09,955
Oh but mr
Zadini...
174
00:14:10,399 --> 00:14:14,227
he's such a nice man, even if he does
look that way.
175
00:14:14,880 --> 00:14:16,178
How do you mean?
176
00:14:16,700 --> 00:14:17,800
Well,
177
00:14:18,000 --> 00:14:19,902
when I first saw him,
178
00:14:20,245 --> 00:14:21,887
I thought he was
the devil,
179
00:14:22,087 --> 00:14:23,992
-but now...
-You mean,
180
00:14:24,192 --> 00:14:27,533
-you thought he looked like the devil?
-Yes,
181
00:14:28,160 --> 00:14:32,060
you know, at the home they
wanted to send me away,
182
00:14:32,700 --> 00:14:34,917
because I couldn't understand things,
183
00:14:35,257 --> 00:14:36,734
but I'm all right now.
184
00:14:37,040 --> 00:14:38,830
Oh yes you you're fine.
185
00:14:39,397 --> 00:14:41,519
I know Zadini isn't the devil,
186
00:14:41,719 --> 00:14:43,388
he just does tricks.
187
00:14:44,195 --> 00:14:45,371
And you believed him?
188
00:14:45,600 --> 00:14:46,833
Yes.
189
00:14:47,465 --> 00:14:48,565
Oh Hugo,
190
00:14:49,882 --> 00:14:53,560
I was the same way once, I trusted him,
191
00:14:53,760 --> 00:14:55,481
but now I'm his slave,
192
00:14:58,000 --> 00:14:59,449
I'll tell you a secret,
193
00:15:02,320 --> 00:15:04,205
Zadini is the devil.
194
00:15:06,079 --> 00:15:09,340
Oh no no George said it's all tricks.
195
00:15:09,540 --> 00:15:13,079
That's the way he fools people he
makes them think they're tricks,
196
00:15:13,279 --> 00:15:16,165
Hugo when I go out there
on that stage and float,
197
00:15:16,639 --> 00:15:18,263
it really happens,
198
00:15:19,563 --> 00:15:23,430
and when he saws me in half it's
because he really wants to,
199
00:15:23,820 --> 00:15:24,920
oh Hugo,
200
00:15:25,120 --> 00:15:27,138
I'm so afraid of him,
201
00:15:27,992 --> 00:15:29,708
oh please help me,
202
00:15:29,920 --> 00:15:31,491
please.
203
00:15:32,395 --> 00:15:33,495
No please...
204
00:15:33,759 --> 00:15:35,120
please don't cry,
205
00:15:37,772 --> 00:15:38,872
please.
206
00:15:49,279 --> 00:15:50,379
What is it?
207
00:15:59,040 --> 00:16:00,140
this is it,
208
00:16:00,832 --> 00:16:02,726
this is what does the magic.
209
00:16:03,920 --> 00:16:05,506
The wand.
210
00:16:05,998 --> 00:16:07,159
He waves it,
211
00:16:07,519 --> 00:16:08,999
and the magic happens,
212
00:16:09,620 --> 00:16:10,720
that's his power,
213
00:16:11,120 --> 00:16:12,912
do you think you could steal it?
214
00:16:13,261 --> 00:16:15,861
-Steal it?
-Then you'd have his power,
215
00:16:17,120 --> 00:16:18,220
oh Hugo,
216
00:16:18,964 --> 00:16:21,918
Hugo nothing can help me as long
as he's still alive.
217
00:16:23,600 --> 00:16:25,873
As long as he's still alive but...
218
00:16:26,673 --> 00:16:30,338
You've got to help me, you must it,
wouldn't be wrong.
219
00:16:32,480 --> 00:16:33,535
No, no.
220
00:16:34,301 --> 00:16:35,970
Please...
221
00:16:37,759 --> 00:16:38,859
Hugo please,
222
00:16:39,307 --> 00:16:41,720
no one will ever know,
I'll tell you way,
223
00:16:41,920 --> 00:16:43,020
please.
224
00:16:45,759 --> 00:16:47,301
All right,
225
00:16:47,370 --> 00:16:48,492
I'll help you,
226
00:16:50,000 --> 00:16:51,751
just tell me what to do.
227
00:16:52,737 --> 00:16:53,942
Yes Hugo,
228
00:16:55,120 --> 00:16:57,077
I'll tell you what to do.
229
00:17:09,199 --> 00:17:10,789
Irene are you there?
230
00:17:23,919 --> 00:17:25,429
Where's Irene?
231
00:17:25,955 --> 00:17:27,055
I haven't seen her.
232
00:17:27,520 --> 00:17:28,918
That's funny.
233
00:17:29,498 --> 00:17:30,598
Yes.
234
00:17:32,080 --> 00:17:33,313
What's the matter with you?
235
00:17:35,300 --> 00:17:39,200
-Nothing. -What are you hanging around here
for, everybody's in bed,
236
00:17:39,520 --> 00:17:43,420
you're supposed to bunk with the
rastabouts over on the prop tent.
237
00:17:44,080 --> 00:17:47,782
-I was waiting for you to get back.
-What did you want me for?
238
00:17:48,160 --> 00:17:49,645
I needed the keys,
239
00:17:49,845 --> 00:17:51,175
the keys to your trunk.
240
00:17:51,375 --> 00:17:53,836
Is there something you
wanted to get out of it?
241
00:17:54,286 --> 00:17:55,386
No,
242
00:17:55,800 --> 00:17:57,287
there's something I wanted to...
243
00:18:26,371 --> 00:18:28,503
-I want to talk ti you.
-Oh not now please.
244
00:18:28,603 --> 00:18:32,503
Tell me what's up? she she's trying
to get me drunk, I'm wise to her,
245
00:18:32,744 --> 00:18:33,844
I sneaked out,
246
00:18:34,259 --> 00:18:37,587
-I gotta stop you before you do anything
fullish. -I know what I'm doing.
247
00:18:38,221 --> 00:18:39,273
No you don't you,
248
00:18:39,473 --> 00:18:41,911
I know you don't, she's gonna frame you,
249
00:18:42,011 --> 00:18:43,274
that's the bit,
250
00:18:43,569 --> 00:18:45,479
she's got it all figured.
251
00:18:45,679 --> 00:18:49,579
-No no, you're lying. -You kill Zadini
she'll tell the cops tonight,
252
00:18:50,960 --> 00:18:53,476
you see, you're supposed to be well,
253
00:18:53,883 --> 00:18:57,783
-but you just ain't with it kid.
-I'm all right, you know I'm all right. -Sure pal.
254
00:18:58,640 --> 00:18:59,740
sure,
255
00:19:00,914 --> 00:19:04,411
but if you tell the cops
that lying about the devil,
256
00:19:05,440 --> 00:19:07,909
well they'll have their own ideas,
257
00:19:10,160 --> 00:19:12,566
you could get locked up for a murder,
258
00:19:13,840 --> 00:19:15,896
I had to come and warn you.
259
00:19:17,760 --> 00:19:19,005
What's, what's the matter?
260
00:19:19,951 --> 00:19:21,199
I got,
261
00:19:22,193 --> 00:19:24,276
I I gotta get some air,
262
00:19:25,280 --> 00:19:27,161
I don't feel so good,
263
00:19:27,660 --> 00:19:28,760
Hugo,
264
00:19:28,960 --> 00:19:30,664
you got to listen to me,
265
00:19:31,065 --> 00:19:32,187
don't do it.
266
00:19:33,600 --> 00:19:35,444
George, George.
267
00:19:51,600 --> 00:19:53,056
Is that you George?
268
00:19:58,799 --> 00:20:00,690
where did you sneak off to?
269
00:20:12,480 --> 00:20:14,503
See? I have it.
270
00:20:15,515 --> 00:20:16,701
I have it now.
271
00:20:27,520 --> 00:20:29,370
Did you do it?
-Yes.
272
00:20:29,570 --> 00:20:31,240
-Where is he?
-In the trailer.
273
00:20:31,440 --> 00:20:32,990
Have you seen George?
274
00:20:33,268 --> 00:20:34,368
does he know?
275
00:20:34,568 --> 00:20:36,867
Yes but it won't matter.
276
00:20:37,288 --> 00:20:40,680
-What's the matter.
-All that matters is the wand,
277
00:20:40,880 --> 00:20:43,771
-the magic wand.
-What are you talking about?
278
00:20:44,071 --> 00:20:45,617
You told me yourself,
279
00:20:46,106 --> 00:20:47,583
whoever has the wand,
280
00:20:47,783 --> 00:20:48,883
has the power.
281
00:20:50,559 --> 00:20:51,855
Where's George?
282
00:20:52,414 --> 00:20:53,514
With Zadini.
283
00:20:54,709 --> 00:20:56,073
No Hugo no.
284
00:20:56,439 --> 00:20:57,719
He went to sleep,
285
00:20:57,919 --> 00:20:59,821
so I locked him in the
trailer with Zadini.
286
00:20:59,921 --> 00:21:02,628
But if the police find him in
there with Zadini they'll think that...
287
00:21:02,728 --> 00:21:04,372
Doesn't matter what they think,
288
00:21:05,679 --> 00:21:07,770
all that matters is this,
289
00:21:08,720 --> 00:21:11,000
now the two of us can go away together,
290
00:21:11,379 --> 00:21:13,240
we'll have a wonderful act,
291
00:21:13,440 --> 00:21:14,603
you'll see,
292
00:21:14,803 --> 00:21:17,479
I can do all the things
Zadini did,
293
00:21:17,679 --> 00:21:19,447
all the magic.
294
00:21:20,460 --> 00:21:21,560
No Hugo you,
295
00:21:21,760 --> 00:21:24,034
you you you don't understand.
296
00:21:24,234 --> 00:21:26,200
Oh I'll be
greater than Zadini,
297
00:21:26,400 --> 00:21:27,638
I'll show you,
298
00:21:31,760 --> 00:21:33,329
Irene,
299
00:21:33,723 --> 00:21:34,823
Irene,
300
00:21:35,023 --> 00:21:36,438
I didn't mean to hurt you,
301
00:21:38,159 --> 00:21:39,863
I didn't mean to frighten you,
302
00:21:41,360 --> 00:21:42,682
don't you believe me?
303
00:21:43,455 --> 00:21:45,251
well then I'll show you,
304
00:21:47,280 --> 00:21:49,678
I'll show you I can use the wand,
305
00:21:52,480 --> 00:21:53,848
when you wake up,
306
00:21:54,293 --> 00:21:55,785
you'll know it's true.
307
00:22:45,360 --> 00:22:46,460
You see?
308
00:22:47,536 --> 00:22:49,013
I have the wand now,
309
00:22:49,440 --> 00:22:50,690
don't be afraid,
310
00:23:10,720 --> 00:23:12,271
ladies and gentlemen,
311
00:23:13,020 --> 00:23:14,120
presenting,
312
00:23:14,320 --> 00:23:15,769
Hugo the Great,
313
00:23:35,520 --> 00:23:38,886
smile Irene, smile,
smile.
314
00:23:49,039 --> 00:23:51,618
I don't know quite how to put this,
315
00:23:51,818 --> 00:23:52,621
however,
316
00:23:52,821 --> 00:23:54,645
I must tell you the truth,
317
00:23:55,027 --> 00:23:57,260
the saw worked
excellently,
318
00:23:57,460 --> 00:23:59,195
but the one didn't,
319
00:23:59,395 --> 00:24:01,039
Hugo was terribly
upset,
320
00:24:01,239 --> 00:24:03,391
and Irene was beside herself,
321
00:24:03,591 --> 00:24:04,925
as for the
police,
322
00:24:05,125 --> 00:24:08,701
they misunderstood the whole thing and
arrested Hugo for murder,
323
00:24:09,039 --> 00:24:12,939
there's not much more to say but I shall
say it after the following commercial break.
324
00:24:15,360 --> 00:24:18,236
The foregoing has made it obvious to me,
325
00:24:18,446 --> 00:24:21,400
that we've had quite enough for one evening,
326
00:24:21,600 --> 00:24:24,012
we shall save the rest until next week,
327
00:24:24,212 --> 00:24:26,399
when I shall reappear, until then,
328
00:24:26,599 --> 00:24:27,699
good night.
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.