All language subtitles for S07E38 Where Beauty Lies.ZEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:27,797 Good evening and welcome to the Arctic, 2 00:00:28,000 --> 00:00:31,025 the original home of frozen food, 3 00:00:31,225 --> 00:00:34,160 one warning about life here in the North, 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,949 always be sure your tv dinner, 5 00:00:37,149 --> 00:00:40,255 has been killed before you void out, 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,122 this always gives me the feeling, 7 00:00:53,322 --> 00:00:56,594 that I'm standing on the edge of an enormous sardine, 8 00:01:05,119 --> 00:01:07,940 it's a message, let's see what it says. 9 00:01:21,073 --> 00:01:23,974 WHERE BEAUTY LIES 10 00:01:34,880 --> 00:01:35,980 Happy? 11 00:01:36,390 --> 00:01:37,748 Oh oh yes. 12 00:01:42,434 --> 00:01:43,596 Well relax. 13 00:01:45,805 --> 00:01:46,978 I took a try to. 14 00:01:51,851 --> 00:01:52,951 What if he comes back? 15 00:01:53,965 --> 00:01:56,111 Darling he's a very good friend of mine, 16 00:01:56,492 --> 00:01:58,520 besides he's out of town, 17 00:02:01,600 --> 00:02:02,700 don't forget, 18 00:02:16,319 --> 00:02:17,470 I'll help you, 19 00:02:34,840 --> 00:02:36,002 Oh... 20 00:02:47,680 --> 00:02:48,847 Hello darling, 21 00:02:49,851 --> 00:02:50,951 surprise? 22 00:02:52,560 --> 00:02:54,472 Julie... -None other. 23 00:02:55,220 --> 00:02:56,320 Now Julie... 24 00:02:56,420 --> 00:03:00,320 Save it, I'll give you plenty of opportunity to explain when we get home. 25 00:03:00,959 --> 00:03:02,059 Paul... 26 00:03:02,739 --> 00:03:06,504 -I don't understand. -Possibly if you introduce us she will 27 00:03:08,239 --> 00:03:09,397 I'm his wife, 28 00:03:12,879 --> 00:03:14,324 are you ready Paul? 29 00:03:20,319 --> 00:03:21,552 I'm sorry Carolyn, 30 00:03:23,143 --> 00:03:24,313 I'll push in a cab. 31 00:03:24,513 --> 00:03:26,527 Don't bother she'll be fine. 32 00:03:26,727 --> 00:03:28,024 I didn't come here alone, 33 00:03:29,519 --> 00:03:31,862 better luck next time dear. 34 00:03:52,560 --> 00:03:53,737 Well my dear, 35 00:03:56,400 --> 00:03:58,861 are you ready to come home now? 36 00:04:30,880 --> 00:04:34,780 Ah wonderful rehearsal if we do that one on opening night we should run forever, 37 00:04:51,040 --> 00:04:52,543 -Carolyn? -Yes? 38 00:04:54,160 --> 00:04:57,484 Don't you think two days of silence is enough? 39 00:04:57,840 --> 00:05:00,054 -my dear... -Don't my dear me, 40 00:05:01,360 --> 00:05:02,719 you wanted to talk, all right, 41 00:05:04,049 --> 00:05:05,400 why did you do it? 42 00:05:05,600 --> 00:05:08,680 Collin you're my brother not my husband or my keeper. 43 00:05:08,880 --> 00:05:12,780 Well as your brother I couldn't very well let you walk into a mess like that could I. 44 00:05:13,396 --> 00:05:17,296 I'm more than old enough to decide what I want to walk into without your help. 45 00:05:17,600 --> 00:05:20,949 You mean that you would have gone there with him if you'd known he was married? 46 00:05:21,049 --> 00:05:22,054 He didn't say that. 47 00:05:22,100 --> 00:05:24,552 Well then if you wouldn't have gone there, 48 00:05:25,440 --> 00:05:27,531 there's no reason to be angry, 49 00:05:28,393 --> 00:05:31,004 look Carolyn I only did it for you. 50 00:05:31,416 --> 00:05:33,554 Oh no, not for me, for yourself Colin, 51 00:05:33,754 --> 00:05:37,654 you've never done anything in your whole life that wasn't for yourself. 52 00:05:37,868 --> 00:05:41,379 Oh well thanks a lot, I certainly never expected that. 53 00:05:41,479 --> 00:05:44,233 Well did you expect gratitude you'd expect me to be grateful, 54 00:05:44,333 --> 00:05:46,760 for being dragged back to this house like a runaway child? 55 00:05:46,960 --> 00:05:49,802 I thought that you loved this house, you always said you did. 56 00:05:50,002 --> 00:05:51,562 I did love it I do love it, 57 00:05:52,321 --> 00:05:54,235 but it's your house Colin, 58 00:05:54,435 --> 00:05:55,571 it's your house, 59 00:05:55,771 --> 00:05:56,585 in your life, 60 00:05:56,785 --> 00:05:59,109 the perfect house for a famous actor, 61 00:05:59,309 --> 00:06:02,991 and the perfect life, you go where you want, you do what you want, you see whom you want, 62 00:06:03,191 --> 00:06:06,360 while I stay in the background and make things easy and comfortable for you. 63 00:06:06,560 --> 00:06:08,698 what kind of life is that for me? 64 00:06:10,400 --> 00:06:14,300 But I I didn't look at it that way I never thought it was just my life, 65 00:06:14,688 --> 00:06:16,682 I thought we shared so many things together... 66 00:06:16,782 --> 00:06:17,996 Oh, you want us to? 67 00:06:18,196 --> 00:06:20,232 when you don't you're quite capable of forgetting I'm alive, 68 00:06:20,332 --> 00:06:23,931 like last week when you and Joan suddenly decided to go on that boat trip, 69 00:06:24,031 --> 00:06:28,131 I sat here all night and most of the next day not knowing whether you were dead or alive. 70 00:06:28,140 --> 00:06:30,710 Since when have either of us had to report to the other? 71 00:06:30,810 --> 00:06:33,585 I don't expect it from you, so why should you expect it for me. 72 00:06:33,685 --> 00:06:37,185 Expect it from me because you know it isn't necessary, you know, I'll always be here. 73 00:06:37,440 --> 00:06:40,458 Carolyn you didn't always feel this way. 74 00:06:40,658 --> 00:06:42,552 I haven't always been 37, 75 00:06:42,752 --> 00:06:45,209 there was a time when I had a chance for, 76 00:06:45,409 --> 00:06:46,439 something else, 77 00:06:46,639 --> 00:06:48,123 you still have, 78 00:06:48,752 --> 00:06:49,852 but I don't. 79 00:06:50,739 --> 00:06:53,486 Do you really think that you would have been happy with that boy? 80 00:06:53,686 --> 00:06:55,177 an actor who, 81 00:06:55,377 --> 00:06:59,277 who lied to you because he thought I might use my position in the theater to help him. 82 00:07:00,079 --> 00:07:03,060 It wouldn't occur to you it might have nothing to do with you, would it? 83 00:07:03,160 --> 00:07:06,094 this might be something between Paul and me. 84 00:07:06,800 --> 00:07:08,535 Do you really believe that? 85 00:07:09,341 --> 00:07:10,441 do you? 86 00:07:11,440 --> 00:07:12,610 No I don't, 87 00:07:13,607 --> 00:07:17,607 but I had lots of practice at settling for second best, that's what I was doing. 88 00:07:17,693 --> 00:07:18,744 There's no need to. 89 00:07:18,844 --> 00:07:20,712 But I wouldn't know how to handle anything else, 90 00:07:20,912 --> 00:07:22,806 don't you think I know what I look like, 91 00:07:23,680 --> 00:07:25,040 what you look like. 92 00:07:25,440 --> 00:07:27,899 Carolyn I wish you'd stop exaggerating. 93 00:07:28,099 --> 00:07:30,040 Is that what I'm doing Colin? 94 00:07:30,240 --> 00:07:31,880 I'm 37, 95 00:07:32,080 --> 00:07:33,195 and you're 35, 96 00:07:33,395 --> 00:07:36,844 that means I've had 35 years of watching people react to you into me, 97 00:07:37,044 --> 00:07:40,146 because it's never been any different, even when we were children, 98 00:07:40,346 --> 00:07:42,373 I remember how mama was always trying, 99 00:07:42,573 --> 00:07:46,473 tactfully to suggest to people who are making a fuss over you, 100 00:07:47,039 --> 00:07:49,311 that they pay some attention to me, 101 00:07:50,080 --> 00:07:52,226 as if you could pull a child. 102 00:07:53,028 --> 00:07:56,679 You're so sensitive about your looks Carolyn and it's ridiculous because, 103 00:07:56,879 --> 00:07:59,526 -you're a very attractive woman. -Oh god, 104 00:08:00,260 --> 00:08:03,763 he's such a good actor, you almost make me believe you mean that. 105 00:08:03,963 --> 00:08:05,106 But I do mean it, 106 00:08:05,206 --> 00:08:08,034 -now please stop this nonsense. -Oh yes, 107 00:08:08,319 --> 00:08:09,940 it's a little point, 108 00:08:11,243 --> 00:08:12,343 except, 109 00:08:14,597 --> 00:08:17,038 sometimes I look at you and I want to say, 110 00:08:19,280 --> 00:08:21,699 what is it like to be good-looking, 111 00:08:22,434 --> 00:08:23,930 everybody want you, 112 00:08:24,877 --> 00:08:27,252 everybody looks at you. 113 00:08:27,912 --> 00:08:29,042 Carolyn... 114 00:08:29,834 --> 00:08:31,153 now, go ahead. 115 00:08:31,442 --> 00:08:32,542 Oh leave me alone, 116 00:08:35,080 --> 00:08:38,980 your routine won't be upset, it's just the way it was, I'll even trail after you to Boston, 117 00:08:39,680 --> 00:08:43,580 see that nothing disturbs you so you can shine on your opening night. 118 00:08:46,880 --> 00:08:47,980 Well I, 119 00:08:48,865 --> 00:08:52,865 I still think that you'll feel better now that we've had a chance to talk about it. 120 00:08:53,231 --> 00:08:54,637 If you say so Colin, 121 00:08:55,279 --> 00:08:57,450 -tell me something. -What? 122 00:08:59,200 --> 00:09:03,100 When you and Joan get married, you respect me go on being a housekeeper both of you? 123 00:09:04,640 --> 00:09:07,948 This is your home you've never been a housekeeper here. 124 00:09:08,148 --> 00:09:11,322 Well I've never been paid a salary if that's what you mean, 125 00:09:11,522 --> 00:09:13,550 I haven't answered my question. 126 00:09:15,760 --> 00:09:19,660 -I never said anything about marrying Joan. -You didn't have to, 127 00:09:20,504 --> 00:09:21,740 it's fairly obvious. 128 00:09:23,042 --> 00:09:26,942 -Carolyn listen... -Don't put your glasses on the table, 129 00:09:28,240 --> 00:09:29,510 oh... 130 00:09:30,507 --> 00:09:31,844 I'm going to bed. 131 00:09:48,839 --> 00:09:49,939 Joan, 132 00:09:50,771 --> 00:09:51,871 hello darling, 133 00:09:52,880 --> 00:09:56,248 no she's all right, I uh I straightened it out but, 134 00:09:56,448 --> 00:10:00,348 listen we're gonna have to change our plans a little for Thursday evening, 135 00:10:01,279 --> 00:10:03,840 well it's the only night I'm not rehearsing and I, 136 00:10:04,040 --> 00:10:06,304 I want to take Carolyn out to dinner, 137 00:10:06,887 --> 00:10:08,175 and cheer her up a little. 138 00:10:19,279 --> 00:10:20,934 What are you thinking about? 139 00:10:21,418 --> 00:10:22,840 I was just thinking, 140 00:10:23,040 --> 00:10:26,940 every woman in this restaurant is envying me because I'm with you. 141 00:10:27,839 --> 00:10:31,197 -It's not true, but very flattering. -It is true, 142 00:10:31,600 --> 00:10:34,460 you don't see the way they look at you but I do, 143 00:10:36,079 --> 00:10:37,989 thank you for tonight Colin, 144 00:10:39,279 --> 00:10:41,517 we used to do this so often, 145 00:10:42,612 --> 00:10:46,117 and lately oh well you've been seeing so much of Joan, 146 00:10:46,317 --> 00:10:49,639 incidentally I hope she wasn't annoyed about you taking me out tonight. 147 00:10:49,839 --> 00:10:53,517 -Oh no of course not, as a matter of fact... -Oh let's not talk about Joan, 148 00:10:55,839 --> 00:10:58,785 maybe it's the brandy on top of the martinis, 149 00:10:59,040 --> 00:11:00,806 I feel so gay. 150 00:11:01,761 --> 00:11:02,864 I'm glad. 151 00:11:06,854 --> 00:11:08,100 Colin, 152 00:11:09,474 --> 00:11:12,058 -you know what I'd like to do? -What? 153 00:11:12,258 --> 00:11:12,902 Well, 154 00:11:13,102 --> 00:11:15,255 I'd like to redecorate the whole house, 155 00:11:15,455 --> 00:11:18,771 and have everything fresh and new, like a new beginning. 156 00:11:20,160 --> 00:11:22,530 If you want to it's all right with me, I didn't... 157 00:11:23,920 --> 00:11:25,811 Oh here's Joan. 158 00:11:26,186 --> 00:11:27,286 Hello darling, 159 00:11:27,486 --> 00:11:28,827 I'm sorry I'm late, angel, 160 00:11:29,027 --> 00:11:32,405 but I made the dreadful mistake of dawning with my press agent, 161 00:11:32,605 --> 00:11:35,420 and he just talks and talks and talks, 162 00:11:35,620 --> 00:11:38,373 -hello Carolyn, how are you? -Hi. 163 00:11:38,720 --> 00:11:40,044 You look good. 164 00:11:41,309 --> 00:11:43,741 Uh would you like some brandy and coffee? 165 00:11:43,841 --> 00:11:46,660 Oh I'd love to, angel, but I don't think we have time, do you? 166 00:11:46,760 --> 00:11:50,060 I mean we promised the Bensons that we'd be there no later than not, 167 00:11:53,200 --> 00:11:56,209 I'll just have a little sip of yours instead. 168 00:11:58,880 --> 00:12:02,780 -Bensons? -Yes, absolute boys of the world, angel, 169 00:12:03,279 --> 00:12:04,999 Alec Gordon's going to be there, 170 00:12:05,199 --> 00:12:09,099 and I have to do a little spade work for part in your play, 171 00:12:09,519 --> 00:12:12,961 Well I'm certainly not going to subject Carolyn into that too. 172 00:12:13,161 --> 00:12:14,588 -Oh I don't blame you. -But I don't... 173 00:12:14,688 --> 00:12:17,258 Carolyn you don't mind if I send you home in a cab, do you? 174 00:12:17,358 --> 00:12:18,713 oh we could drop you but, 175 00:12:18,913 --> 00:12:21,344 it's so late already and I'd never hear the end of it, 176 00:12:21,544 --> 00:12:24,249 if the great director had come and gone before we arrived. 177 00:12:24,449 --> 00:12:26,486 Yes I don't know, why should I? 178 00:12:26,686 --> 00:12:28,226 Uh check please. 179 00:12:44,320 --> 00:12:46,600 There you are miss it's up to you. 180 00:12:47,060 --> 00:12:49,280 I still like the off-white best, 181 00:12:49,480 --> 00:12:51,521 -let's have that. -Anything you say, 182 00:12:51,721 --> 00:12:53,865 I'll finish the dining room and do this room next. 183 00:12:53,965 --> 00:12:55,065 All right. 184 00:12:56,959 --> 00:12:58,811 -Good morning. -Good morning. 185 00:12:59,390 --> 00:13:02,680 You know if there's anything in the world I hate it's the smell of paint. 186 00:13:02,880 --> 00:13:05,544 You're the one who was so insistent we start right away. 187 00:13:05,644 --> 00:13:08,580 Well I thought it would be easier if it was done while I was in Boston, 188 00:13:08,680 --> 00:13:09,781 I wouldn't be in your way then, 189 00:13:09,981 --> 00:13:12,725 and it would be something to occupy your time while I was gone. 190 00:13:12,825 --> 00:13:15,292 You mean I'm not going to Boston with you either? 191 00:13:15,492 --> 00:13:17,050 What do you mean 'either'? 192 00:13:17,250 --> 00:13:18,485 Oh it doesn't matter, 193 00:13:19,252 --> 00:13:22,542 -you don't want me to go? -There's no need for you to. 194 00:13:22,742 --> 00:13:24,156 But I always do. 195 00:13:24,356 --> 00:13:28,256 Carolyn dear, I'm only trying to stop what you accused me of doing last week, 196 00:13:29,200 --> 00:13:33,024 -imposing on you. -But I enjoy going out of town at the place it's change, 197 00:13:33,224 --> 00:13:35,605 -and it's exciting. -It's a bore and you know it, 198 00:13:35,805 --> 00:13:39,160 you've always pretended to like it just because you wanted to please me, 199 00:13:39,360 --> 00:13:42,223 now, you stay here buy anything new for the house that you want, 200 00:13:42,423 --> 00:13:45,785 and enjoy yourself. Now I've got to run or I'll be late for the rehearsal. 201 00:13:45,985 --> 00:13:47,085 Colin... 202 00:13:47,366 --> 00:13:48,466 What? 203 00:13:48,716 --> 00:13:50,680 Who's going with you to Boston? 204 00:13:50,880 --> 00:13:53,831 Well what do you mean? cast and the crew, why? 205 00:13:54,031 --> 00:13:55,327 Well I just wanted... 206 00:13:57,011 --> 00:13:58,236 have a good day. 207 00:13:59,013 --> 00:14:00,113 You too. 208 00:14:25,360 --> 00:14:26,460 Ah, 209 00:14:26,733 --> 00:14:29,876 could I speak to miss Blake please? 210 00:14:30,160 --> 00:14:31,260 she's not it, 211 00:14:31,996 --> 00:14:33,764 uh no no no message ah, 212 00:14:34,480 --> 00:14:36,815 I just wonder when she was leaving for Boston, 213 00:14:37,737 --> 00:14:38,837 oh, 214 00:14:39,037 --> 00:14:40,137 tomorrow, 215 00:14:40,406 --> 00:14:41,639 uh thank you so much. 216 00:15:13,279 --> 00:15:14,379 Thank you, 217 00:15:48,639 --> 00:15:49,739 mr Burns, 218 00:15:50,063 --> 00:15:53,764 I'd like you to leave this room and do my brother's study today instead. 219 00:15:53,864 --> 00:15:55,781 Well I've almost finished the third wall miss. 220 00:15:55,881 --> 00:15:58,600 Well he's coming home tomorrow and I'd like to be ready for him. 221 00:15:58,800 --> 00:16:01,753 Well I can hardly finish the whole room in one day miss. 222 00:16:01,853 --> 00:16:04,900 I know but you can do most of it and finish it tomorrow morning, 223 00:16:05,000 --> 00:16:08,700 you can leave your things there overnight so as to get an early start tomorrow, 224 00:16:09,040 --> 00:16:10,140 Yes ma'am. 225 00:18:07,520 --> 00:18:08,753 I'm here dear, 226 00:18:10,960 --> 00:18:12,138 are you awake? 227 00:18:12,950 --> 00:18:14,483 Miss Harvey, 228 00:18:14,664 --> 00:18:17,261 could I see you outside for a moment please? 229 00:18:17,461 --> 00:18:18,631 Yes of course. 230 00:18:25,760 --> 00:18:26,860 Yes... 231 00:18:27,296 --> 00:18:31,196 I've just talked to the surgeon, miss Harvey I'm afraid the news is not good, 232 00:18:31,520 --> 00:18:32,745 he's going to be blind. 233 00:18:34,559 --> 00:18:36,039 And his face? 234 00:18:36,756 --> 00:18:38,359 Did you hear what I said? 235 00:18:38,559 --> 00:18:41,215 His face, is it going to be disfigured? 236 00:18:41,415 --> 00:18:42,401 I'm afraid so, 237 00:18:42,601 --> 00:18:45,937 -but plastic surgery these days can do... -Well then can I take him home? 238 00:18:46,037 --> 00:18:49,716 Well not too soon, and then he'll need a tremendous amount of care. 239 00:18:49,916 --> 00:18:51,251 Oh I don't mind, 240 00:18:51,610 --> 00:18:52,932 I like nursing myself. 241 00:19:02,400 --> 00:19:04,499 Ready for your lunch dear? 242 00:19:05,969 --> 00:19:07,320 Uh I'm not hungry. 243 00:19:07,520 --> 00:19:09,800 Well you just eat as much as you can, 244 00:19:12,160 --> 00:19:13,319 here we are, 245 00:19:15,118 --> 00:19:18,871 now we'll just pretend the potatoes are at one o'clock, 246 00:19:19,120 --> 00:19:22,302 and the meat is at six o'clock shall we? 247 00:19:22,960 --> 00:19:24,207 Will you stop! 248 00:19:25,200 --> 00:19:27,685 I'm blind but I'm I'm not an idiot child. 249 00:19:29,120 --> 00:19:33,003 -I'm only trying to help dear. -Well don't. 250 00:19:33,268 --> 00:19:35,359 Colin how are you ever going to get well, 251 00:19:35,559 --> 00:19:38,577 if you don't eat properly and take care of yourself? 252 00:19:39,280 --> 00:19:40,893 Leave me alone Carolyn, 253 00:19:41,234 --> 00:19:42,607 just leave me alone, 254 00:19:42,807 --> 00:19:44,520 that's all I want. 255 00:19:45,100 --> 00:19:48,747 You've been shut up in this room for weeks now, 256 00:19:49,048 --> 00:19:50,226 you won't see anyone, 257 00:19:51,215 --> 00:19:52,692 go anywhere, 258 00:19:53,823 --> 00:19:55,040 what's gonna happen to you? 259 00:19:56,559 --> 00:19:58,789 If I'm luckier, I'll die. 260 00:19:59,152 --> 00:20:00,959 Oh don't say that, 261 00:20:02,965 --> 00:20:06,179 Don't you understand Carolyn I just don't care. 262 00:20:06,647 --> 00:20:07,768 But I do. 263 00:20:09,178 --> 00:20:11,450 No one's stopping you from going anywhere you want, 264 00:20:11,650 --> 00:20:13,340 to go or doing anything you want to do. 265 00:20:13,540 --> 00:20:16,440 I'm not thinking of myself I love taking care of you. 266 00:20:16,640 --> 00:20:18,497 You don't have to give your whole life to it. 267 00:20:20,400 --> 00:20:22,345 Don't turn away from me, 268 00:20:22,568 --> 00:20:26,468 there are people who've gone on acting when they've lost their sight. 269 00:20:26,676 --> 00:20:29,394 Yes but they didn't lose their looks too. 270 00:20:31,039 --> 00:20:33,142 I was a leading man Carolyn, 271 00:20:33,342 --> 00:20:36,760 they used to say I was the handsomest man in the theater, 272 00:20:36,960 --> 00:20:40,200 now I'm only fit to play in horror pictures, 273 00:20:40,400 --> 00:20:42,499 Carolyn I'm never gonna act again. 274 00:20:43,780 --> 00:20:47,680 You have to meet people eventually, you can't hide here for the rest of your life. 275 00:20:47,953 --> 00:20:49,467 I can and I will, 276 00:20:50,211 --> 00:20:54,111 not that meeting people has been so much of a problem so far, 277 00:20:54,684 --> 00:20:55,817 oh Carolyn, 278 00:20:55,960 --> 00:20:59,583 all the friends I think I had, why haven't they even tried to see me. 279 00:20:59,783 --> 00:21:03,683 I'm sure they meant to dear, but you know how theater people are they, 280 00:21:05,360 --> 00:21:08,106 they run away from anything unpleasant. 281 00:21:08,320 --> 00:21:09,753 Like the way I look? 282 00:21:09,953 --> 00:21:11,856 No I didn't mean that, I just meant, 283 00:21:12,056 --> 00:21:13,679 well they're like children, 284 00:21:15,053 --> 00:21:18,188 illness frightens them so they pretend it doesn't exist, 285 00:21:19,679 --> 00:21:23,058 Colin you must stop being so sensitive about your face, 286 00:21:23,760 --> 00:21:27,660 remember how you used to tell me how how good-looking you thought I was? 287 00:21:28,880 --> 00:21:32,711 won't you believe now that to me you're still very good-looking. 288 00:21:33,220 --> 00:21:36,390 -Stop being kind. -I'm not just being kind, 289 00:21:36,590 --> 00:21:38,878 the plastic surgery did help quite a lot, 290 00:21:39,520 --> 00:21:42,301 Carolyn you were never a very good liar, 291 00:21:42,900 --> 00:21:46,800 every time you've lied about the operation I've heard the truth in your voice, that, 292 00:21:47,077 --> 00:21:49,546 that idiot doctor was more convincing. 293 00:21:49,919 --> 00:21:51,553 You mustn't blame him Colin, 294 00:21:51,919 --> 00:21:55,471 he did try he did the best he could it wasn't his fault, 295 00:21:55,760 --> 00:21:57,568 face was so badly damaged... 296 00:21:57,827 --> 00:22:00,148 I know, I know, but, 297 00:22:01,125 --> 00:22:02,539 I'll tell you something Carolyn, 298 00:22:03,720 --> 00:22:05,559 I'm almost glad I'm blind, 299 00:22:06,409 --> 00:22:08,165 because I can't see how, 300 00:22:08,365 --> 00:22:09,826 grotesque I look now. 301 00:22:11,200 --> 00:22:12,412 I understand dear, 302 00:22:14,480 --> 00:22:16,629 but it doesn't help at all, 303 00:22:17,082 --> 00:22:18,559 I don't mind looking at you, 304 00:22:18,759 --> 00:22:21,843 in spite of what's happened to your face, 305 00:22:25,919 --> 00:22:28,378 So what does it matter about anyone else? 306 00:22:29,260 --> 00:22:32,132 as long as we have each other. 307 00:22:47,999 --> 00:22:51,471 Unfortunately Carolyn's defense plea, 308 00:22:51,671 --> 00:22:55,040 that her act was merely a case of sibling rivalry, 309 00:22:55,240 --> 00:22:57,096 did not hold up in court, 310 00:22:57,919 --> 00:23:00,566 and now for a plea of a different sort, 311 00:23:00,766 --> 00:23:03,511 after which I shall skate back. 312 00:23:08,080 --> 00:23:10,498 That concludes our program for today, 313 00:23:11,220 --> 00:23:13,893 I may as well take my captain Marshawn, 314 00:23:18,059 --> 00:23:19,159 not bad, 315 00:23:19,359 --> 00:23:23,259 and you should have seen how many I threw back because they were too small, 316 00:23:23,883 --> 00:23:27,640 next week we should be back with more ice cold commercials, 317 00:23:27,840 --> 00:23:30,739 and a freshly thought out tv story, 318 00:23:31,039 --> 00:23:32,957 until then, good night. 24717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.