Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:27,688
Good evening,
I’ve gone into a new business,
2
00:00:28,240 --> 00:00:32,140
it is a manufacture and sale
of ticker tape for parades,
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,157
our motto is:
4
00:00:34,357 --> 00:00:37,752
"We can make any street wall street",
5
00:00:38,239 --> 00:00:41,261
a secondary purpose of this paraphernalia,
6
00:00:41,461 --> 00:00:45,100
is to get our audience in
the proper mood for tonight's play,
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,330
"The 12-hour Caper",
8
00:00:47,798 --> 00:00:51,698
the preceding information has been obtained
from sources believed to be reliable,
9
00:00:53,311 --> 00:00:56,432
but its accuracy and completeness,
10
00:00:56,632 --> 00:01:00,532
and that of the opinions based
thereon are not guaranteed,
11
00:01:02,719 --> 00:01:06,619
this is in sharp contrast to the
information you are about to receive.
12
00:01:10,472 --> 00:01:14,036
THE TWELVE HOUR CAPER
13
00:01:51,519 --> 00:01:52,619
Wiggam...
14
00:01:52,719 --> 00:01:54,948
-yes, right away, miss Pomfritt...
-Yes?
15
00:01:55,148 --> 00:01:57,339
-Good morning beautiful.
-Shut up, what is it Herbert?
16
00:01:57,539 --> 00:02:01,439
That was security downstairs, 8:45
Friday time to test the alarm.
17
00:02:04,000 --> 00:02:05,658
How's your mother Herb?
18
00:02:06,306 --> 00:02:09,559
-Well fine thanks Joe.
-Give her my best. -I will.
19
00:02:16,540 --> 00:02:19,880
-Hands off.
-You love it. -You want a bet?
20
00:02:20,080 --> 00:02:23,957
Enemy bombers, let's live our last moments
together, it's bigger than bombers.
21
00:02:24,057 --> 00:02:25,124
-Let me go.
-No.
22
00:02:27,599 --> 00:02:29,569
-Ah mr Tupper.
-Good morning.
23
00:02:30,227 --> 00:02:31,957
Good morning mr Tupper.
24
00:02:38,239 --> 00:02:41,319
Princeton gets out of hand every Friday.
25
00:02:41,519 --> 00:02:44,969
Mr Lowe has a multitude of auxiliary
talents,
26
00:02:45,169 --> 00:02:48,502
none of which is useful in the
investment business,
27
00:02:48,702 --> 00:02:50,179
I suppose so sir.
28
00:02:50,660 --> 00:02:51,760
Wiggam,
29
00:02:51,960 --> 00:02:53,283
how's your mother feeling?
30
00:02:53,483 --> 00:02:55,039
-Just fine thank you sir.
-Good,
31
00:02:55,239 --> 00:02:57,931
Infinity Company called about that
bond shipment today?
32
00:02:58,131 --> 00:02:59,560
No sir, not since last night.
33
00:02:59,760 --> 00:03:02,600
Well as far as I know it gets here
around four,
34
00:03:02,800 --> 00:03:04,487
four o'clock on a Friday,
35
00:03:04,687 --> 00:03:08,487
can you think of a more awkward
time to take delivery on,
36
00:03:08,687 --> 00:03:10,778
565 000 worth of
negotiable bonds off hand?
37
00:03:12,560 --> 00:03:13,674
No sir.
38
00:03:14,734 --> 00:03:18,102
I have to put them in the
downstairs vault over the weekend.
39
00:03:18,302 --> 00:03:19,308
Yes sir.
40
00:03:19,508 --> 00:03:20,782
It's just like money, you know,
41
00:03:20,982 --> 00:03:24,117
just like
over half a million dollars in cash,
42
00:03:25,080 --> 00:03:28,840
-makes a man think Wiggam.
-Yes sir I’ve thought about it,
43
00:03:29,040 --> 00:03:31,774
-quite a great deal.
-I’m good, good boy,
44
00:03:31,974 --> 00:03:35,874
keep thinking Wiggam, there's no limit
to where you can go in this business.
45
00:03:36,118 --> 00:03:38,339
no limit. Miss Pomfritt would you get me,
46
00:03:38,439 --> 00:03:42,339
Infinite company on the phone,
I want to see what's going on.
47
00:03:44,573 --> 00:03:47,480
Sylvester Tupper calling mr Fennerty,
48
00:03:47,680 --> 00:03:50,886
and I was defending mr Tupper calling,
49
00:03:51,840 --> 00:03:55,243
You pull that one more, time just one
more time...
50
00:03:55,443 --> 00:03:57,109
I'll kill you literally.
51
00:03:58,640 --> 00:04:01,318
I’ll give you three to one
he Lowe the bond today,
52
00:04:04,282 --> 00:04:05,382
Tupper.
53
00:04:06,080 --> 00:04:07,620
What about Tupper?
54
00:04:07,839 --> 00:04:09,224
The promotion, son,
55
00:04:09,439 --> 00:04:12,144
question of who gets my job.
56
00:04:13,040 --> 00:04:14,140
Oh...
57
00:04:15,196 --> 00:04:17,588
He'll give you the bad news today,
58
00:04:17,919 --> 00:04:21,819
he never was one to put off an unhappy
duty over the weekend,
59
00:04:24,400 --> 00:04:26,789
gets in the way of his golf game.
60
00:04:33,280 --> 00:04:35,053
Good morning.
61
00:04:35,253 --> 00:04:37,231
-Good morning.
-Happy Friday.
62
00:04:40,160 --> 00:04:41,700
Well how goes it Herbie,
63
00:04:42,187 --> 00:04:45,125
what's on the
books for the weekend?
64
00:04:45,600 --> 00:04:47,672
well going to Rio,
65
00:04:48,262 --> 00:04:50,257
gonna break out of the
old shell,
66
00:04:50,639 --> 00:04:54,475
Herbert’s you dog, you've been keeping
secrets from us,
67
00:04:54,880 --> 00:04:56,296
mama going too?
68
00:04:57,191 --> 00:04:58,794
oh just kidding Herbie,
69
00:04:58,994 --> 00:05:00,094
just kidding,
70
00:05:01,585 --> 00:05:02,685
Wiggam...
71
00:05:02,880 --> 00:05:06,267
-Oh yes sir.
-Would you come here a moment please?
72
00:05:11,879 --> 00:05:14,463
Well I just talked to
Infinity about postponing,
73
00:05:14,663 --> 00:05:16,999
the delivery of those bonds until Monday.
74
00:05:17,199 --> 00:05:20,265
-Who?
-Oh he agreed with me 100%,
75
00:05:20,465 --> 00:05:21,761
no sense whatsoever,
76
00:05:21,961 --> 00:05:25,339
in delivering a shipment like that
after banking hours no sense at all,
77
00:05:25,539 --> 00:05:28,760
if the bonding company knew about it
they would hit the ceiling so...
78
00:05:28,960 --> 00:05:31,452
So you're putting it off till Monday.
79
00:05:32,211 --> 00:05:36,111
No, no, we're taking a chance
anyway there's no alternative,
80
00:05:36,357 --> 00:05:39,719
so you prepare to handle it in the usual
way,
81
00:05:39,919 --> 00:05:42,173
issue memo, receipts, and so forth,
82
00:05:42,459 --> 00:05:46,359
-and uh we'll put them in the night
vault over the weekend. -Yes sir.
83
00:05:47,131 --> 00:05:48,231
Oh Wiggam...
84
00:05:48,431 --> 00:05:49,531
Yes sir?
85
00:05:49,992 --> 00:05:51,768
One more thing,
86
00:05:52,730 --> 00:05:53,830
sit down,
87
00:05:55,700 --> 00:05:58,954
I don't believe we've discussed
the matter who's to step into,
88
00:05:59,154 --> 00:06:02,600
Frisbee shoes as head cashier when
he retires next month, are we?
89
00:06:02,800 --> 00:06:06,279
-No I don't believe we have sir. -I know
you'll agree with my decision,
90
00:06:06,479 --> 00:06:10,379
we've been teammates for a long time you
and I Wiggam together on the firing line,
91
00:06:11,605 --> 00:06:14,291
-why 10 years ago when you came to us...
-11 sir.
92
00:06:14,491 --> 00:06:16,586
-11?
-11 years ago sir.
93
00:06:18,120 --> 00:06:20,760
Oh yes, 11 years ago I told
you that I’d look out for you,
94
00:06:20,960 --> 00:06:23,366
and I still have the same feeling,
95
00:06:23,725 --> 00:06:26,312
you're going places with
Tupper and Sons, Wiggam,
96
00:06:27,280 --> 00:06:29,810
I, I know you'll understand,
97
00:06:30,010 --> 00:06:32,557
that I had your interest
in mine when I decided to,
98
00:06:32,657 --> 00:06:34,936
move Westbrook into Frisbee spot,
99
00:06:35,136 --> 00:06:38,436
it's a college graduate, uh business
administration school,
100
00:06:38,636 --> 00:06:40,865
-he has a lot going for him.
-Oh yes sir.
101
00:06:41,065 --> 00:06:44,270
But I still have my eye on you
Wiggam don't you forget that.
102
00:06:44,470 --> 00:06:45,570
Yes sir.
103
00:06:45,770 --> 00:06:46,785
And uh,
104
00:06:46,985 --> 00:06:49,083
rest assured to this Wiggam,
105
00:06:49,283 --> 00:06:52,889
the fact that Westbrook happened
to be my wife's favorite nephew,
106
00:06:53,089 --> 00:06:56,476
had absolutely
nothing to do with my decision.
107
00:06:56,960 --> 00:06:58,875
I understand sir.
-Good boy,
108
00:06:59,445 --> 00:07:01,103
all right
that'sall Wiggam.
109
00:07:01,303 --> 00:07:02,403
Thank you sir.
110
00:07:04,000 --> 00:07:05,100
Wiggam,
111
00:07:06,294 --> 00:07:08,387
are you ready for those
bonds?
112
00:07:09,039 --> 00:07:11,757
-I certainly am sir.
-Good thinking.
113
00:07:20,880 --> 00:07:22,070
Did he?
114
00:07:22,538 --> 00:07:23,638
He did it.
115
00:07:28,160 --> 00:07:30,361
About time for coffee isn't it gentlemen?
116
00:07:33,034 --> 00:07:34,448
how about it herby?
117
00:07:34,648 --> 00:07:37,547
-I buy you a cup.
-No thank you Westbrook.
118
00:07:37,747 --> 00:07:39,870
Uh you mind if I borrow this?
119
00:07:40,070 --> 00:07:41,303
Please take it.
120
00:07:42,639 --> 00:07:43,935
How do you rephrase it?
121
00:07:44,982 --> 00:07:48,526
He said he had
his eye on me that I’m going places.
122
00:07:55,789 --> 00:07:57,203
Oh you know who this is?
123
00:08:00,400 --> 00:08:02,121
see you at lunch?
124
00:08:02,990 --> 00:08:04,593
same time, same place.
125
00:08:30,832 --> 00:08:33,230
You are now looking at Tupper and sons,
126
00:08:33,430 --> 00:08:36,839
at ten minutes to four on
almost any Friday morning,
127
00:08:37,039 --> 00:08:39,600
it's the main door here,
128
00:08:40,719 --> 00:08:43,606
men's, ladies washrooms here,
129
00:08:46,399 --> 00:08:48,506
Frisbee’s desk here,
130
00:08:50,080 --> 00:08:51,717
my desk here,
131
00:08:54,560 --> 00:08:56,651
Miss Pomfritt here,
132
00:08:57,631 --> 00:08:58,854
Westbrook,
133
00:09:00,194 --> 00:09:01,786
Renshaw,
134
00:09:02,614 --> 00:09:05,139
Oh, mr Tupper of course,
135
00:09:05,491 --> 00:09:06,591
here,
136
00:09:06,791 --> 00:09:07,891
his office,
137
00:09:08,720 --> 00:09:10,571
and most important gentlemen,
138
00:09:11,392 --> 00:09:13,853
the fire
stairway door,
139
00:09:14,560 --> 00:09:15,857
right here,
140
00:09:16,476 --> 00:09:19,160
now photograph this plan in
your mind gentlemen,
141
00:09:19,360 --> 00:09:23,260
you'll only have one minute to look at it,
you must know which letter perfect,
142
00:09:27,279 --> 00:09:28,819
have a deviled egg,
143
00:09:35,519 --> 00:09:36,870
now, at four,
144
00:09:37,982 --> 00:09:39,522
Westbrook will be gone,
145
00:09:40,411 --> 00:09:44,311
he hasn't stayed until four in the two
years that he's been with us,
146
00:09:45,273 --> 00:09:49,112
and by long tradition exactly at four o'clock,
147
00:09:49,312 --> 00:09:50,585
Frisbee leaves,
148
00:09:50,785 --> 00:09:52,367
followed by Crenshaw,
149
00:09:53,360 --> 00:09:54,497
and Lowe,
150
00:09:55,922 --> 00:09:57,022
that leaves,
151
00:09:57,360 --> 00:09:58,900
Miss Pomfritt,
152
00:10:00,130 --> 00:10:03,636
the bonds will arrive by
armored car and messenger,
153
00:10:03,836 --> 00:10:05,510
at five minutes after four,
154
00:10:06,160 --> 00:10:09,082
the messenger will have his receipt and
be gone,
155
00:10:10,718 --> 00:10:14,618
now as you can plainly see the deciding
factor in our plan,
156
00:10:15,360 --> 00:10:17,947
is the presence of Miss Pomfritt,
157
00:10:21,194 --> 00:10:22,294
here,
158
00:10:22,494 --> 00:10:24,711
now she must not be present,
159
00:10:25,360 --> 00:10:29,260
now gentleman come through the fire
stairway door,
160
00:10:30,640 --> 00:10:34,540
there is only one moment when
Miss Pomfritt is not present,
161
00:10:35,961 --> 00:10:38,540
at exactly 10 minutes to 5,
162
00:10:38,740 --> 00:10:42,640
she will rise from her desk and take the
day's correspondence,
163
00:10:43,149 --> 00:10:45,337
into mr Tupper's office,
164
00:10:45,537 --> 00:10:48,239
she leaves mr
Tupper’s office,
165
00:10:48,480 --> 00:10:51,614
and vanishes into the ladies washroom,
166
00:10:51,814 --> 00:10:54,135
to put on her street makeup,
167
00:10:54,335 --> 00:10:57,867
her average time in there for the past
seven weeks has been approximately,
168
00:10:58,067 --> 00:10:59,648
no exactly,
169
00:10:59,865 --> 00:11:01,649
three minutes and 41 seconds,
170
00:11:01,849 --> 00:11:05,749
now that would seem safe enough but we
can't be too sure,
171
00:11:06,720 --> 00:11:10,620
Miss Pomfritt being a very young woman is
subject to caprice.
172
00:11:11,291 --> 00:11:15,191
She comes out and hits that alarm the
building slams shut like a nervous oyster.
173
00:11:15,440 --> 00:11:17,295
We also got the bullets,
174
00:11:18,319 --> 00:11:19,670
what if they
search us?
175
00:11:19,870 --> 00:11:22,561
Uh no no no you won't have the bullets.
176
00:11:22,761 --> 00:11:24,920
What
do you mean we won't?
177
00:11:25,120 --> 00:11:27,762
You leave Tupper’s office here,
178
00:11:29,460 --> 00:11:32,603
Miss Pomfritt's desk here,
179
00:11:32,959 --> 00:11:35,585
miss Pomfritt's wastebasket,
180
00:11:35,785 --> 00:11:39,685
I’ll put some papers on top of her desk,
you drop the bonds into the waste basket,
181
00:11:40,079 --> 00:11:43,897
and sweep the papers off on top of them,
182
00:11:44,160 --> 00:11:45,524
then you exit,
183
00:11:45,724 --> 00:11:47,663
via the fire stairway door,
184
00:11:47,763 --> 00:11:51,463
take off your mask, go downstairs, grab an
elevator and down you go, the alarm goes off,
185
00:11:52,556 --> 00:11:54,403
you have nothing to hide.
186
00:11:54,583 --> 00:11:55,665
What about the bonds?
187
00:11:55,695 --> 00:11:58,926
Well they will question me of course
but I have been a trusted employee,
188
00:11:59,126 --> 00:12:03,000
for over 11 years and I’ve handled
much bigger shipments than this,
189
00:12:03,200 --> 00:12:04,974
so after they've gone,
190
00:12:05,174 --> 00:12:08,545
I’ll take the bonds out of the waste
basket slip them into my attache case,
191
00:12:08,745 --> 00:12:09,874
and leave,
192
00:12:10,454 --> 00:12:14,282
we'll meet as planned
to divide the spoils,
193
00:12:14,638 --> 00:12:17,535
that should bring 188 333,
194
00:12:17,735 --> 00:12:20,649
and 33 in the third cents,
195
00:12:21,600 --> 00:12:22,784
a piece,
196
00:12:26,639 --> 00:12:29,250
shall we synchronize our watches
gentlemen?
197
00:12:43,239 --> 00:12:46,225
-Have a nice weekend Herb.
-Well thanks, Joe.
198
00:12:46,425 --> 00:12:49,796
-Say hello to your mother for me, will you?
-I will.
199
00:12:57,505 --> 00:13:00,884
-Now you know this is bigger than both of us.
-No.
200
00:13:01,084 --> 00:13:02,408
Oh gorgeous listen to my song.
201
00:13:02,508 --> 00:13:05,075
I tuned you out about
ten past nine get lost.
202
00:13:05,275 --> 00:13:07,796
You know, you're driving me into the arms,
203
00:13:18,679 --> 00:13:21,930
Miss Pomfritt,
do you have that report ready for me?
204
00:13:22,130 --> 00:13:22,749
thank you
205
00:13:22,949 --> 00:13:25,381
Wiggam what's holding
up that bond shipment?
206
00:13:25,581 --> 00:13:27,926
I don't know sir, they're 12 and
a half minutes late already.
207
00:13:28,026 --> 00:13:30,994
Well call Infinnity,
tell him we can't handle it at this hour.
208
00:13:31,094 --> 00:13:32,334
-But sir...
-It makes no difference.
209
00:13:32,434 --> 00:13:36,200
I’m a reasonable man but taking on over
half a million dollars in negotiable bonds,
210
00:13:36,300 --> 00:13:38,874
at this hour on a Friday
is idiotic and I’m know.
211
00:13:40,580 --> 00:13:43,240
-You from Infinity company?
-Right.
212
00:13:43,440 --> 00:13:45,295
All right get on it Wiggam.
213
00:13:54,501 --> 00:13:56,660
-Uh what am I doing that's wrong?
-Nothing.
214
00:14:01,519 --> 00:14:03,004
Good night Herbert.
215
00:14:03,606 --> 00:14:04,706
Oh, good night.
216
00:16:27,785 --> 00:16:30,176
Yes that's right Inffinity
handled the liquidation,
217
00:16:30,376 --> 00:16:32,759
I have all the
information right here,
218
00:16:32,959 --> 00:16:34,981
yes George it's going to be up to us,
219
00:16:35,181 --> 00:16:38,040
to place the whole half million in tax-free,
220
00:16:38,240 --> 00:16:41,879
yeah well let me tell you something
George this is great...
221
00:16:46,240 --> 00:16:48,292
Gently Webster, gently.
222
00:17:17,334 --> 00:17:19,579
And uh that was uh what time mr Wiggam?
223
00:17:20,880 --> 00:17:24,237
I’d say about um, uh, ten minutes to five.
224
00:17:24,437 --> 00:17:27,320
Mr Wiggam just brought
the bonds into my office.
225
00:17:27,520 --> 00:17:29,989
Yes, first I had to enter them in...
226
00:17:32,640 --> 00:17:34,009
In the what?
227
00:17:34,811 --> 00:17:36,839
Uh beg you pardon...
228
00:17:37,039 --> 00:17:39,500
You were entering the
bonds in something.
229
00:17:40,559 --> 00:17:41,997
Uh yes um,
230
00:17:42,197 --> 00:17:45,979
-in the ledger. -It's routine
when we receive securities, you see.
231
00:17:46,179 --> 00:17:50,079
I see, so then you uh took the bonds into
mr Tupper's office,
232
00:17:50,480 --> 00:17:53,301
and stood waiting for him to finish on
the phone.
233
00:17:53,501 --> 00:17:55,627
I was talking to my associate
about the deal, you see,
234
00:17:55,827 --> 00:17:57,864
these securities came to us,
235
00:17:58,064 --> 00:18:00,160
as a result of an estate liquidation,
236
00:18:00,260 --> 00:18:03,560
and the principal beneficiary happened
to be one of our clients,
237
00:18:03,760 --> 00:18:06,752
I tried to to get Infinity,
238
00:18:07,039 --> 00:18:09,716
to call off the shipment as a matter of
prudence,
239
00:18:09,940 --> 00:18:11,040
but...
240
00:18:11,602 --> 00:18:14,209
-I’m sorry here let me...
-Oh no no no...
241
00:18:14,409 --> 00:18:16,920
Allow me uh I don't interrupt,
go ahead.
242
00:18:17,120 --> 00:18:20,260
Well then mr Pumphrett
um were you uh uh close,
243
00:18:20,460 --> 00:18:24,145
enough at close range to see
either of the uh uh men?
244
00:18:24,245 --> 00:18:25,345
No.
245
00:18:25,545 --> 00:18:28,599
-Couldn't identify them.
-No they both wore masks.
246
00:18:28,799 --> 00:18:32,699
And by the time you could get a look at
them they both gone out the fire exit door?
247
00:18:33,644 --> 00:18:35,831
I thought something was wrong and then I
came closer,
248
00:18:35,931 --> 00:18:37,539
and I saw them both on the floor,
249
00:18:37,739 --> 00:18:40,512
I screamed and hit the alarm switch.
250
00:18:40,840 --> 00:18:41,940
Oh...
251
00:18:44,615 --> 00:18:46,947
I’ve checked on everyone in the
building,
252
00:18:47,047 --> 00:18:50,680
there's uh no one in here without a good
reason and there's no sign of the bonds either.
253
00:18:50,880 --> 00:18:54,520
-Okay go on down to the main door I’ll be
within a minute. -All right.
254
00:18:54,720 --> 00:18:58,620
Now mr Wiggam I wonder if you'd mind
coming into mr Tupper’s office,
255
00:18:59,046 --> 00:19:01,882
for a moment,
you too mr Tupper,
256
00:19:02,082 --> 00:19:05,924
I’d like you both to assume
the exact positions you were in,
257
00:19:06,024 --> 00:19:08,795
-after the robbery. -I was standing over
here by my desk,
258
00:19:08,995 --> 00:19:10,980
I was on the telephone with my associate,
259
00:19:11,180 --> 00:19:13,024
-and you Wiggam?
-Here sir.
260
00:19:13,224 --> 00:19:14,829
Uh would you both lie down
please?
261
00:19:15,029 --> 00:19:17,558
-After you Wiggam.
-Thank you sir.
262
00:19:21,679 --> 00:19:22,779
Thank you.
263
00:19:22,979 --> 00:19:25,160
Herb it was a little more to
his right I think.
264
00:19:25,360 --> 00:19:27,097
Thank you Miss Pomfritt.
265
00:19:27,431 --> 00:19:30,448
Now uh mr Tupper
as far as you can recall,
266
00:19:30,648 --> 00:19:32,647
uh you were facing the way you are now?
267
00:19:32,747 --> 00:19:34,040
On the telephone, that is correct,
268
00:19:34,240 --> 00:19:37,075
I knew not whence the blow came
lieutenant,
269
00:19:37,275 --> 00:19:40,343
one moment I am deep in conversation
with my associate,
270
00:19:40,543 --> 00:19:42,280
and in the next moment...
271
00:19:42,480 --> 00:19:43,928
Yes yes of course,
272
00:19:44,267 --> 00:19:47,953
and when you came to you found
mr Wiggam lying there beside you?
273
00:19:48,153 --> 00:19:49,260
That is right.
274
00:19:50,559 --> 00:19:52,833
All right, thank you very much gentlemen,
275
00:19:56,240 --> 00:19:58,251
uh gentlemen,
276
00:19:58,451 --> 00:19:59,873
you can get up now.
277
00:20:11,200 --> 00:20:12,496
Oh thank you Wiggam.
278
00:20:14,280 --> 00:20:18,180
Of course you understand this is merely
a preliminary investigation.
279
00:20:18,546 --> 00:20:19,865
Oh yes I do,
280
00:20:21,682 --> 00:20:25,258
-these were negotiable bonds.
-That's very good mr Tupper.
281
00:20:27,280 --> 00:20:29,973
Now Wiggam was on the floor there,
282
00:20:30,073 --> 00:20:33,411
in roughly that position
when you came in and...
283
00:20:33,611 --> 00:20:36,359
the minute you saw what had happened...
284
00:20:36,559 --> 00:20:38,784
I hit the alarm switch,
285
00:20:39,135 --> 00:20:41,686
but by then both of the thugs were probably,
286
00:20:41,886 --> 00:20:45,068
outside the office and
on their way downstairs.
287
00:20:45,268 --> 00:20:48,148
it's hardly likely they'd
try the elevator but,
288
00:20:48,348 --> 00:20:50,877
it's possible they could
have taken the back stairway.
289
00:20:51,077 --> 00:20:52,659
That is right.
290
00:20:52,859 --> 00:20:56,473
But in either case they'd have been
stopped and checked for the man on duty,
291
00:20:56,673 --> 00:21:00,200
at the main door, if they attempted to
leave the building with a security.
292
00:21:00,400 --> 00:21:01,507
That is right.
293
00:21:03,959 --> 00:21:06,359
So we'll have to assume that they,
294
00:21:06,559 --> 00:21:10,459
spirited the securities out of the
building in some other way.
295
00:21:29,400 --> 00:21:32,267
Nice time of year to be
going to Rio mr Wiggam,
296
00:21:32,467 --> 00:21:33,240
I envy you.
297
00:21:33,440 --> 00:21:34,724
I’m looking forward to it.
298
00:21:34,924 --> 00:21:38,346
-There you are sir, loading right now at
gate six have a nice flight. -Thank you.
299
00:21:38,446 --> 00:21:40,269
-Happy landing.
-Thank you.
300
00:21:45,600 --> 00:21:48,359
-Ready mother?
-Yes dear.
301
00:22:11,196 --> 00:22:14,520
Here are the closing stock averages,
302
00:22:14,720 --> 00:22:16,663
Thirty industrials,
303
00:22:17,121 --> 00:22:19,108
down 3.7,
304
00:22:20,720 --> 00:22:22,655
Fifteen Utilities,
305
00:22:23,517 --> 00:22:24,881
up 1.6,
306
00:22:25,760 --> 00:22:29,021
we should have more closing quotations
in one minute.
307
00:22:31,919 --> 00:22:34,443
There has been a change in our business,
308
00:22:34,720 --> 00:22:36,815
I’ve eliminated the middleman,
309
00:22:37,411 --> 00:22:40,192
as for our final quotations,
310
00:22:40,480 --> 00:22:44,380
they were from Herbert Wiggam and his
mother as they left for prison,
311
00:22:45,247 --> 00:22:48,480
and we decided not to
repeat them on the air,
312
00:22:48,680 --> 00:22:52,200
next week we should be back with another
story until then,
313
00:22:52,400 --> 00:22:53,627
good night.
24214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.