All language subtitles for S07E32 Victim Four.ZEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,660 --> 00:00:27,822 Good evening ladies and gentlemen, 2 00:00:28,674 --> 00:00:31,620 this chair is more modern than you imagine, 3 00:00:31,820 --> 00:00:32,971 you see, 4 00:00:33,171 --> 00:00:34,611 it not only rocks, 5 00:00:35,074 --> 00:00:36,682 but also rolls, 6 00:00:37,079 --> 00:00:40,979 actually all of this is by way of answering certain of our listeners, 7 00:00:41,907 --> 00:00:43,920 who like a bit of homey philosophy, 8 00:00:44,120 --> 00:00:46,131 dispensed with their television, 9 00:00:46,331 --> 00:00:50,099 most of our philosophizing will be done later in the program, 10 00:00:50,299 --> 00:00:53,919 but the entire show is fraught with meaning, 11 00:00:54,119 --> 00:00:56,820 listen especially to this next minute, 12 00:00:57,020 --> 00:00:59,742 it is very very fraught. 13 00:01:07,450 --> 00:01:09,882 VICTIM FOUR 14 00:02:10,060 --> 00:02:12,340 Now for the hourly news break, 15 00:02:12,540 --> 00:02:16,420 local news continues to be dominated by the specter of the butcher, 16 00:02:16,520 --> 00:02:18,751 police silence late this evening indicates 17 00:02:18,851 --> 00:02:21,365 no headway in attempts to identify, 18 00:02:21,465 --> 00:02:25,354 the knife wielder who has so far killed three people by slashing or stabbing, 19 00:02:25,454 --> 00:02:29,354 the body of the third victim an elderly man was found early yesterday, 20 00:02:30,421 --> 00:02:32,466 by a newspaper carrier who... 21 00:02:54,380 --> 00:02:55,604 Hello Joe. 22 00:02:55,999 --> 00:02:57,163 Ralph Morrow, 23 00:02:58,380 --> 00:03:01,431 -I didn't expect... -Expect to see me? 24 00:03:01,631 --> 00:03:04,420 After all six months is quite a while, 25 00:03:04,620 --> 00:03:08,520 the last we knew you were in Europe, we read a thing in the paper. 26 00:03:10,300 --> 00:03:12,189 Aren't you going to invite me in? 27 00:03:25,564 --> 00:03:28,211 -how was the trip? -It's all right, 28 00:03:28,411 --> 00:03:29,307 I had a good time, 29 00:03:29,507 --> 00:03:31,614 saw some interesting places, 30 00:03:32,473 --> 00:03:35,742 picked up a few items from my weapons collection, 31 00:03:37,020 --> 00:03:39,424 including a napoleonic saber, 32 00:03:41,660 --> 00:03:45,354 the old man who owned it had no intention selling it to me, 33 00:03:45,900 --> 00:03:48,353 I brought him around to my way of thinking, 34 00:03:55,100 --> 00:03:56,514 how's your wife? 35 00:03:57,313 --> 00:03:59,347 Oh Madeline’s okay, 36 00:04:05,285 --> 00:04:07,447 you made a mistake coming here. 37 00:04:08,069 --> 00:04:09,169 Am I? 38 00:04:10,199 --> 00:04:13,647 after six months it seems to me that Madeline would have had a chance to, 39 00:04:13,847 --> 00:04:15,324 think about mistakes, 40 00:04:19,020 --> 00:04:20,740 what's up with the leg? 41 00:04:20,894 --> 00:04:22,255 An accident, 42 00:04:23,114 --> 00:04:25,071 as good as new in a couple of months, 43 00:04:26,113 --> 00:04:27,569 you know, 44 00:04:27,892 --> 00:04:31,161 I sort of expected you'd be around here sooner or later. 45 00:04:32,379 --> 00:04:34,047 -You did? -Yeah, 46 00:04:35,283 --> 00:04:38,020 you haven't given up with Madeline yet, have you? 47 00:04:38,220 --> 00:04:40,658 -Oh I wouldn't say that. -I say it, 48 00:04:41,023 --> 00:04:42,500 and I want to tell you something, 49 00:04:42,700 --> 00:04:44,227 I’m glad you came. 50 00:04:44,427 --> 00:04:46,375 Then you don't mind if I see her. 51 00:04:46,575 --> 00:04:48,430 It wouldn't make any difference, 52 00:04:48,740 --> 00:04:51,083 you and Madeline are ancient history. 53 00:04:52,060 --> 00:04:53,852 And what makes you so sure? 54 00:04:55,260 --> 00:04:57,713 Something she said on our honeymoon. 55 00:04:59,020 --> 00:05:01,111 Hey honey come here look at this, 56 00:05:04,780 --> 00:05:06,547 hey, are you okay? 57 00:05:06,922 --> 00:05:08,022 you're sure? 58 00:05:10,970 --> 00:05:13,806 Well, now relax, we have all day, 59 00:05:14,006 --> 00:05:15,239 come on, sit down. 60 00:05:17,917 --> 00:05:19,017 -Joe... -Yeah. 61 00:05:20,700 --> 00:05:22,484 Isn't it beautiful up here? 62 00:05:22,684 --> 00:05:24,668 away from the hotel with all the people. 63 00:05:24,868 --> 00:05:25,968 There are people? 64 00:05:26,604 --> 00:05:29,300 You know, I never thought I’d have a honeymoon, 65 00:05:29,500 --> 00:05:31,689 I thought I’d get married but, 66 00:05:32,461 --> 00:05:33,561 people like me, 67 00:05:33,761 --> 00:05:34,861 waitresses, 68 00:05:35,456 --> 00:05:38,339 a honeymoon always seemed like such a luxury, 69 00:05:38,539 --> 00:05:40,081 You like luxury? 70 00:05:41,027 --> 00:05:42,127 Who doesn't? 71 00:05:42,860 --> 00:05:44,810 It's true, 72 00:05:45,075 --> 00:05:46,922 and you just give me a chance, 73 00:05:47,122 --> 00:05:48,563 and time, 74 00:05:48,722 --> 00:05:50,317 and I’ll get it all for you, 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,551 after all Ralph Morrow, 76 00:05:52,751 --> 00:05:55,470 had go loads of it he threw him over, 77 00:05:55,670 --> 00:05:59,570 You must have had some attraction for me beside my lack of money 78 00:06:04,539 --> 00:06:07,733 Hey, how about that wedding gift Ralph send? 79 00:06:07,933 --> 00:06:10,204 an expensive carving set like that, 80 00:06:10,404 --> 00:06:11,733 solid silver handles. 81 00:06:11,933 --> 00:06:15,300 Well I wish he hadn't, I don't like it, 82 00:06:15,500 --> 00:06:18,899 after all the things Ralph said when we broke up, 83 00:06:19,099 --> 00:06:22,999 a person like Ralph just doesn't give a gift like that on the goodness of his heart 84 00:06:23,659 --> 00:06:27,559 It's just a carving set honey except it costs more than I make in a week 85 00:06:28,860 --> 00:06:29,960 Joe, 86 00:06:30,405 --> 00:06:32,307 no matter what Ralph does, 87 00:06:32,507 --> 00:06:36,260 he can't hurt us, he can't come between us. 88 00:06:36,460 --> 00:06:37,560 Forget him. 89 00:06:43,580 --> 00:06:44,869 Come on. 90 00:06:45,069 --> 00:06:47,105 Hey I thought you were tired. 91 00:06:54,219 --> 00:06:55,319 Ah, 92 00:06:56,591 --> 00:06:57,691 oh honey look, 93 00:06:57,791 --> 00:06:59,957 why don't I get a shot of you by the waterfall? 94 00:07:00,057 --> 00:07:01,867 look get over by the railing, 95 00:07:02,174 --> 00:07:03,281 it's okay, now, 96 00:07:03,499 --> 00:07:05,598 now big smile, okay? 97 00:07:42,740 --> 00:07:43,995 Madeline... 98 00:08:07,099 --> 00:08:08,702 He can't hurt us, 99 00:08:10,219 --> 00:08:12,633 he can't come between us, 100 00:08:14,300 --> 00:08:15,400 not now. 101 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 Madelaine, 102 00:08:25,211 --> 00:08:26,311 you're all right? 103 00:08:26,511 --> 00:08:29,860 I’m fine I just had a slight concussion, 104 00:08:30,060 --> 00:08:32,576 doctor says no broken bones. 105 00:08:33,499 --> 00:08:36,005 I remember trying to reach you. 106 00:08:37,100 --> 00:08:39,122 You fainted from the pain, 107 00:08:41,100 --> 00:08:42,200 Joe, 108 00:08:46,940 --> 00:08:48,924 your leg... 109 00:08:49,124 --> 00:08:52,347 No more power poles for a few weeks, 110 00:08:57,660 --> 00:08:59,217 What have they told you? 111 00:09:00,038 --> 00:09:01,343 what's wrong with me? 112 00:09:02,204 --> 00:09:03,878 The bone splendored, 113 00:09:04,849 --> 00:09:08,425 this small hospital hasn't got the equipment to take care of it, 114 00:09:08,625 --> 00:09:11,398 they're making arrangements to have you move. 115 00:09:12,380 --> 00:09:15,323 I need more than a cast surgery? 116 00:09:30,340 --> 00:09:34,440 Well whatever she said on the honeymoon she still had six months to think it over, 117 00:09:35,020 --> 00:09:38,083 uh women have a habit of changing their minds. 118 00:09:38,283 --> 00:09:40,543 So hear it from her tonight. 119 00:09:40,743 --> 00:09:43,814 You're willing to keep her in this rat trap indefinitely? 120 00:09:43,914 --> 00:09:46,275 No that doesn't even read an answer. 121 00:09:46,620 --> 00:09:48,430 How do you plan to take care of her? 122 00:09:48,700 --> 00:09:51,804 what can you do you've never worked in an office or sold anything? 123 00:09:52,004 --> 00:09:55,621 or had any experience to enable a cripple to make a living? 124 00:09:55,721 --> 00:09:57,316 The life's getting better every day, 125 00:09:57,580 --> 00:09:59,262 there are stop gaps until I, 126 00:09:59,362 --> 00:10:01,425 I can get back to pole work, 127 00:10:01,525 --> 00:10:05,225 anyway you'll hear it from Madeline tonight it's really none of your business. 128 00:10:19,500 --> 00:10:21,206 What time do you have? 129 00:10:24,060 --> 00:10:25,237 Almost one. 130 00:10:27,040 --> 00:10:30,482 Madeleine’s slinging hash on the night shift I suppose. 131 00:10:32,220 --> 00:10:33,629 What time will she be back? 132 00:10:35,151 --> 00:10:36,258 She's late, 133 00:10:36,460 --> 00:10:39,170 she's never been this late before. 134 00:10:41,500 --> 00:10:43,292 Where is the restaurant? 135 00:10:43,790 --> 00:10:45,267 Gramercy near Oak. 136 00:10:46,060 --> 00:10:47,999 Much of a drive, 137 00:10:48,199 --> 00:10:50,180 maybe she had car trouble. 138 00:10:50,380 --> 00:10:54,280 We sold the car after the second operation on my leg. 139 00:10:55,073 --> 00:10:58,973 She's walking all the way from Gramacy with a guy like the butcher on the pround? 140 00:11:00,140 --> 00:11:02,491 I was expecting her when you came. 141 00:11:02,840 --> 00:11:03,961 From Gramercy? 142 00:11:04,859 --> 00:11:08,057 right through the area where the butcher operates, 143 00:11:08,700 --> 00:11:10,966 e's killed three people already, 144 00:11:17,739 --> 00:11:19,801 that leg won't take you far, 145 00:11:20,001 --> 00:11:23,543 Far enough, it'll carry me more than an hour, that's further than Gramercy. 146 00:11:23,643 --> 00:11:24,891 My car's right downstairs. 147 00:11:27,100 --> 00:11:28,200 Let's go. 148 00:11:50,220 --> 00:11:51,941 Maybe this guy's here,. 149 00:11:52,571 --> 00:11:53,671 Let's ask him, 150 00:12:01,579 --> 00:12:02,679 Hey pop, 151 00:12:07,900 --> 00:12:10,350 -what's your hurry pop? -No hurry, 152 00:12:10,802 --> 00:12:11,902 are you guys cops? 153 00:12:12,102 --> 00:12:14,246 you got no business stopping me if you ain't cops. 154 00:12:14,346 --> 00:12:17,083 -The idea cops worry you? -We're not the police. 155 00:12:17,183 --> 00:12:19,997 Well then leave me alone, ah I got nothing to interest you. 156 00:12:20,097 --> 00:12:23,355 Relax we just want to ask you a question, we're looking for a young woman, 157 00:12:23,555 --> 00:12:26,320 blonde hair wearing a green weitress uniform. 158 00:12:26,520 --> 00:12:27,670 No I ain't seen that, 159 00:12:27,870 --> 00:12:30,816 I ain't seen anyone since I left that journey around the corner, 160 00:12:30,916 --> 00:12:33,092 until you guys pulled over here and scared me. 161 00:12:33,292 --> 00:12:34,390 Yeah, 162 00:12:34,590 --> 00:12:37,300 you got a reason to be afraid old man? 163 00:12:37,500 --> 00:12:39,210 What does that seem to mean? 164 00:12:39,410 --> 00:12:40,859 who's this guy think he is? 165 00:12:40,959 --> 00:12:43,021 I want to know why you're afraid? 166 00:12:43,221 --> 00:12:44,979 When a car pulling over like that? 167 00:12:45,179 --> 00:12:47,539 I thought it was just butcher Carrick. 168 00:12:47,739 --> 00:12:48,339 Really? 169 00:12:48,539 --> 00:12:50,744 Well how are you going to know until they catch him, 170 00:12:50,944 --> 00:12:53,692 he might be a guy having a beer right next to you. 171 00:12:53,792 --> 00:12:56,180 Or a man walking down a dark street? 172 00:12:56,380 --> 00:12:57,982 Or riding in a car? 173 00:12:59,119 --> 00:13:02,580 If you see the young woman tell her her husband's looking for her. 174 00:13:02,780 --> 00:13:04,470 It's likely that I’ll not see her, 175 00:13:04,778 --> 00:13:08,086 you see I live down the block, and when I get in, 176 00:13:08,540 --> 00:13:11,330 I ain't coming out again tonight, you better life. 177 00:13:41,820 --> 00:13:42,920 Mr Tuttle? 178 00:13:45,166 --> 00:13:46,266 Oh it's you Joe. 179 00:13:46,538 --> 00:13:49,062 you're kicking around kind of late, aren't you? 180 00:13:49,262 --> 00:13:50,402 Is Madeline still inside? 181 00:13:50,602 --> 00:13:53,480 Hey that's a real great car you got there, 182 00:13:53,777 --> 00:13:54,890 was that with you? 183 00:13:55,090 --> 00:13:56,778 -Uh he's an Acquaintance. -Ah, 184 00:13:56,978 --> 00:13:59,130 having a stag night on the town, huh? 185 00:13:59,230 --> 00:14:02,887 I’m glad that leg's finally making it possible for you to get around, 186 00:14:03,441 --> 00:14:06,458 but if you boys were figuring on uh, 187 00:14:06,658 --> 00:14:08,488 giving Madeline a lift, well, 188 00:14:08,688 --> 00:14:11,075 you should have passed up that last beer. 189 00:14:11,275 --> 00:14:12,583 She didn't work late? 190 00:14:12,783 --> 00:14:14,611 you mean she left at the usual time? 191 00:14:14,711 --> 00:14:15,611 No she uh, 192 00:14:15,978 --> 00:14:19,572 stayed around a few extra minutes, I had some book work to do, 193 00:14:19,772 --> 00:14:21,700 you know, income tax and all that, 194 00:14:21,900 --> 00:14:25,767 well she helped me clean up I guess she's home by now. 195 00:14:25,967 --> 00:14:29,060 Mr Tuttle, I haven't been on the town this evening, 196 00:14:29,260 --> 00:14:32,304 I didn't come by in the off chance of giving Madeline a lift, 197 00:14:32,504 --> 00:14:36,099 I came by especially from the apartment, along the street she usually takes. 198 00:14:36,299 --> 00:14:37,302 Oh, 199 00:14:37,502 --> 00:14:39,700 -and you didn't see her? -No I didn't. 200 00:14:39,900 --> 00:14:42,906 Well I guess there's no law that says she has to take, 201 00:14:43,006 --> 00:14:45,322 the same street home every night, 202 00:14:45,775 --> 00:14:48,492 -come to think of it though... -Yeah, what is it? 203 00:14:48,592 --> 00:14:51,592 She did complain about having a pretty bad headache, 204 00:14:51,792 --> 00:14:54,677 it's been a long hot night and we were short-handed, 205 00:14:54,777 --> 00:14:57,156 she told me how hot that apartment of yours is, 206 00:14:57,179 --> 00:15:00,180 she said she'd like to get a breath of fresh air, 207 00:15:00,380 --> 00:15:03,202 I bet she took a detour to cool off, 208 00:15:03,402 --> 00:15:05,547 now you got nothing to worry about. 209 00:15:05,747 --> 00:15:07,909 With the butcher still loose? 210 00:15:09,179 --> 00:15:10,892 Is that what's bothering you? 211 00:15:11,103 --> 00:15:12,203 forget it, 212 00:15:14,341 --> 00:15:17,909 those things you read about in the newspapers they never happened to you, 213 00:15:18,109 --> 00:15:20,787 or or anybody you know, not to you or me, 214 00:15:21,477 --> 00:15:23,261 now you think back, 215 00:15:23,461 --> 00:15:26,420 do you ever know anybody made them kind of headlines? 216 00:15:26,620 --> 00:15:28,892 -No of course not -Neither have I, 217 00:15:30,139 --> 00:15:32,263 now you get a hold of yourself there son, 218 00:15:32,940 --> 00:15:36,815 being cooped up in that apartment hasn't been good for you, 219 00:15:37,099 --> 00:15:39,351 makes a man tense, nervous. 220 00:15:52,299 --> 00:15:53,942 You go on home, 221 00:15:54,182 --> 00:15:56,580 and when you find her there you call me up, 222 00:15:56,780 --> 00:16:00,680 not that I’m worried mind you, I just want to know, that's all. 223 00:16:01,179 --> 00:16:03,026 Yeah okay mr Tuttle. 224 00:16:06,460 --> 00:16:08,189 Maybe Tuttle’s right, 225 00:16:08,389 --> 00:16:12,260 maybe she decided to get some air, it's cooler now. 226 00:16:12,460 --> 00:16:13,977 15 minutes, 227 00:16:14,828 --> 00:16:17,700 if we don't find her in 15 minutes I’m gonna call the police. 228 00:16:17,900 --> 00:16:19,670 Maybe we should split up. 229 00:16:19,870 --> 00:16:21,604 -Split up? -Sure, 230 00:16:23,099 --> 00:16:25,044 you're not afraid aren't you Joe? 231 00:16:25,559 --> 00:16:26,659 Only for her. 232 00:16:26,859 --> 00:16:27,655 Good, 233 00:16:27,855 --> 00:16:30,740 by splitting up we can cover twice as much territory, 234 00:16:30,940 --> 00:16:34,840 now leaving her regular route she might have gone east or she might have gone west, 235 00:16:35,500 --> 00:16:36,607 take your pick. 236 00:16:41,739 --> 00:16:43,487 I’ll take east. 237 00:16:44,086 --> 00:16:45,186 15 minutes. 238 00:17:39,600 --> 00:17:41,767 Sorry buddy we're closed. 239 00:17:41,967 --> 00:17:44,293 -I was looking... -No more drinks tonight pal. 240 00:17:44,393 --> 00:17:46,233 I said I was looking for a young woman. 241 00:17:46,333 --> 00:17:47,940 We haven't got any of those either, 242 00:17:48,140 --> 00:17:52,020 look pal, have a heart, will you? it's been a long hot day huh. 243 00:17:52,220 --> 00:17:55,681 This girl, she was wearing a green waitress uniform. 244 00:17:56,380 --> 00:17:58,400 I tell you she wasn't here, 245 00:17:58,600 --> 00:18:00,880 nobody here tonight but the regulars, 246 00:18:00,980 --> 00:18:03,402 have a look at the All Night Dino, why don't you? 247 00:18:03,602 --> 00:18:06,005 -Where is it? -Right around the corner, 248 00:18:06,229 --> 00:18:09,372 and come back again when you can't stay so long. 249 00:19:13,660 --> 00:19:15,770 Okay do you know this guy? 250 00:19:15,970 --> 00:19:17,478 No I never blamed him before, 251 00:19:17,678 --> 00:19:21,578 -what's with you dad? -I’m sorry I was looking for someone. 252 00:19:22,349 --> 00:19:24,993 Yeah? well buzz me another, who do you expect? 253 00:19:25,740 --> 00:19:28,852 My wife she didn't come home this evening, 254 00:19:29,052 --> 00:19:31,221 uh maybe you've seen her, 255 00:19:31,421 --> 00:19:34,220 uh blonde hair not too tall wearing a green waitress uniform, 256 00:19:34,420 --> 00:19:38,120 We haven't seen anybody Freddie was just walking me home, from a party down the block. 257 00:19:38,220 --> 00:19:40,153 -If you happen to see... -Get lost. 258 00:19:40,253 --> 00:19:42,478 You've heard the man, get lost. 259 00:21:37,980 --> 00:21:39,162 Madeline? 260 00:21:42,059 --> 00:21:43,549 Madeline it's me Joe. 261 00:21:48,699 --> 00:21:49,799 Joe, 262 00:21:52,860 --> 00:21:54,636 he was after me Joe, 263 00:21:57,980 --> 00:21:59,080 you see, don't you? 264 00:22:01,260 --> 00:22:03,847 my headaches after the accident, 265 00:22:05,740 --> 00:22:09,640 I, I had to protect myself with this nife after night, 266 00:22:15,260 --> 00:22:17,391 because you needed me so much, 267 00:22:21,180 --> 00:22:22,915 he kept coming back, 268 00:22:23,992 --> 00:22:27,025 changing his appearance trying to fool me, 269 00:22:28,380 --> 00:22:30,165 I killed him three times, 270 00:22:33,100 --> 00:22:34,884 tonight he came back again, 271 00:22:39,100 --> 00:22:40,596 but you're here now, 272 00:22:43,100 --> 00:22:46,162 and I don't need the knife any longer, do I Joe? 273 00:22:49,017 --> 00:22:50,117 do I? 274 00:23:00,059 --> 00:23:02,166 So much for our story, 275 00:23:02,704 --> 00:23:05,329 now for some inspirational verse, 276 00:23:07,260 --> 00:23:10,843 "As down life's rugged road you roam, 277 00:23:11,340 --> 00:23:14,428 ever nearing that home sweet home, 278 00:23:15,063 --> 00:23:18,963 bear this in mind, as troubles round you team, 279 00:23:19,500 --> 00:23:23,361 that things are not as bad as they would seem, 280 00:23:24,140 --> 00:23:27,303 that all is darkest just before the dawn, 281 00:23:27,980 --> 00:23:31,428 that when you will, if you but carry on, 282 00:23:32,059 --> 00:23:35,832 that though your bloody head is also bowed, 283 00:23:36,220 --> 00:23:40,120 remember that there's silver in each cloud" 284 00:23:41,980 --> 00:23:43,994 I find it difficult to go on, 285 00:23:45,260 --> 00:23:49,153 so to prove that into each life some rain must fall, 286 00:23:49,660 --> 00:23:53,560 my sponsor will fill this void with his own idea of inspiration, 287 00:23:55,179 --> 00:23:58,263 after the deluge, me, 288 00:23:58,699 --> 00:24:02,290 proving that all things do come to those who wait. 289 00:24:05,100 --> 00:24:07,823 I find myself so emotionally drained, 290 00:24:08,161 --> 00:24:10,981 that all I have the strength to do, 291 00:24:11,181 --> 00:24:14,020 is to give you the post script to our story, 292 00:24:14,220 --> 00:24:18,120 that Joe reluctantly placed Madeleine in the hands of the law, 293 00:24:19,100 --> 00:24:21,575 and to beat you good night, 294 00:24:22,091 --> 00:24:23,694 until next week. 21920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.