All language subtitles for S07E27 Act of Faith.ZEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,583 --> 00:00:24,683 Good evening, 2 00:00:24,883 --> 00:00:28,583 as a public service we thought it might be wise to take our remote cameras, 3 00:00:29,899 --> 00:00:33,599 and show you how those alert never tiring public servants, 4 00:00:34,160 --> 00:00:36,111 the farm and go about their work, 5 00:00:36,702 --> 00:00:40,402 we have been on the road only 10 seconds and already I see the fire, 6 00:00:43,120 --> 00:00:46,820 I understand this is the fastest fire truck in the world, 7 00:00:49,120 --> 00:00:52,747 we seem to have taken a wrong turn somehow, 8 00:00:54,239 --> 00:00:56,785 and a very wide turn at that, 9 00:01:01,120 --> 00:01:04,820 ah as I was saying these men have been on the road less than a minute, 10 00:01:05,897 --> 00:01:07,681 and yet here we are, 11 00:01:09,680 --> 00:01:10,906 in Arabia, 12 00:01:15,745 --> 00:01:18,020 perhaps you better get back to the show, 13 00:01:18,220 --> 00:01:20,652 I doubt if you thought to bring your passports, 14 00:01:20,852 --> 00:01:23,040 here then is our show for tonight, 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,578 for this one minute full 'salam'. 16 00:01:27,333 --> 00:01:30,775 ACT OF FAITH 17 00:01:52,159 --> 00:01:53,553 My dear mr James, 18 00:01:55,110 --> 00:01:58,061 many thanks for your letter about my new novel, 19 00:01:58,261 --> 00:02:00,320 I’m so glad you enjoyed it, 20 00:02:00,520 --> 00:02:03,051 yours is the 2000th letter I’ve received, 21 00:02:03,251 --> 00:02:06,153 mentioning the typographical error on page 90, 22 00:02:07,759 --> 00:02:11,425 it's always gratifying to learn etc etc, 23 00:02:12,140 --> 00:02:14,695 end with formula B anymore. 24 00:02:14,795 --> 00:02:16,600 That's the last of the eager readers, 25 00:02:16,800 --> 00:02:20,500 -there are four oddments. -Only four? we must be slipping, 26 00:02:23,040 --> 00:02:26,740 no, I will not guarantee the loading question, in pertinent blockhead, 27 00:02:31,519 --> 00:02:32,970 my dear mr George, 28 00:02:35,200 --> 00:02:36,664 thank you for your letter, 29 00:02:37,254 --> 00:02:38,881 but I’m afraid the world of, 30 00:02:39,081 --> 00:02:40,646 patents and inventions is, 31 00:02:41,239 --> 00:02:43,034 is an unfamiliar one to me, 32 00:02:43,680 --> 00:02:45,411 I am not therefore, 33 00:02:45,611 --> 00:02:49,311 prepared to back your project for the recovery of soap from domestic bath water, 34 00:02:52,260 --> 00:02:54,945 no matter what benefits it may confer, 35 00:02:55,145 --> 00:02:57,892 on the underdeveloped nations of the world, 36 00:02:58,269 --> 00:03:00,430 sincerely yours Ralston Temple. 37 00:03:01,180 --> 00:03:02,812 I thought you'd like that one. 38 00:03:04,585 --> 00:03:06,036 You said there were four. 39 00:03:09,840 --> 00:03:10,940 Dear sir, 40 00:03:11,197 --> 00:03:14,600 -I am writing a novel and starving at the same time... -Enough, 41 00:03:14,800 --> 00:03:16,973 -out. -I know it is a good job, 42 00:03:17,173 --> 00:03:20,873 but unless I can get some money I don't think I will be able to finish it. 43 00:03:21,073 --> 00:03:21,905 Now Alice... 44 00:03:22,105 --> 00:03:25,499 First they will take the typewriter away and then they will take me away, 45 00:03:25,699 --> 00:03:29,240 I am sending you the first three chapters if you like them, will you help me? 46 00:03:29,440 --> 00:03:31,461 yours truly, Alan Chatterton. 47 00:03:34,560 --> 00:03:38,260 No, I will not help him and now will you please allow me to go on with my word. 48 00:03:40,829 --> 00:03:43,647 Well I’ve read what he said, it's called the Loch Stable. 49 00:03:43,847 --> 00:03:47,197 -The horse I presume has gone. -No still there. 50 00:03:47,397 --> 00:03:50,583 -But feeling very sick I’II be bound. -He can write, 51 00:03:50,783 --> 00:03:53,076 -I think it's good. -Splendid, 52 00:03:53,276 --> 00:03:56,706 then he should get himself a job and work at it in his spare time. 53 00:03:56,806 --> 00:03:58,126 Is that what you did? 54 00:03:58,326 --> 00:04:02,026 Now you know very well that with me writing always had to be a full-time occupation. 55 00:04:02,959 --> 00:04:06,659 Oh you mean people were kind and helped you, you had friends. 56 00:04:07,415 --> 00:04:11,115 You know what I dislike even more than your hectoring manner? 57 00:04:11,519 --> 00:04:14,918 is the blatant way in which you attempt to manage to to manipulate me. 58 00:04:17,519 --> 00:04:19,071 Well it's too bad, 59 00:04:19,841 --> 00:04:22,287 he's modeled this style a lot on yours, 60 00:04:23,530 --> 00:04:24,753 I think you'd like it. 61 00:04:55,280 --> 00:04:57,243 -He's here. -Who? 62 00:04:57,715 --> 00:04:58,815 Mr Chatterton. 63 00:04:59,373 --> 00:05:02,047 -I told you Wednesday. -This is Wednesday, 64 00:05:02,351 --> 00:05:03,745 he's waiting in there. 65 00:05:13,358 --> 00:05:16,081 That's Burton’s Anatomy of Melancholy, 66 00:05:17,602 --> 00:05:18,702 mr Chatterton? 67 00:05:23,688 --> 00:05:24,788 good afternoon. 68 00:05:26,180 --> 00:05:27,459 Yeah good afternoon, 69 00:05:28,315 --> 00:05:31,038 It's very good of you to see me mr Temple. 70 00:05:31,258 --> 00:05:32,649 Would you sit down? 71 00:05:39,112 --> 00:05:42,679 well I was interested in your letter and the beginning of your book, 72 00:05:43,520 --> 00:05:44,710 tell me about yourself. 73 00:05:45,536 --> 00:05:47,196 Me or the usual jazz? 74 00:05:48,400 --> 00:05:50,779 go East young man, go East, 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,400 flunk out of college, 76 00:05:53,600 --> 00:05:55,434 go to work in a gas station, 77 00:05:56,339 --> 00:05:59,559 -needs therapy starts to write? -Well why not? 78 00:05:59,759 --> 00:06:03,313 -everyone else does. -Well I’m not everyone else, 79 00:06:11,039 --> 00:06:13,161 if I was I wouldn't be here. 80 00:06:13,762 --> 00:06:14,862 That's true, 81 00:06:15,747 --> 00:06:16,856 but as I said I, 82 00:06:17,546 --> 00:06:19,401 I like the beginning of your book, 83 00:06:19,601 --> 00:06:21,960 -and I think... -Well I’m going to rewrite all that. 84 00:06:22,160 --> 00:06:25,860 Well I I did think that perhaps some measure of revision was called for, 85 00:06:27,123 --> 00:06:30,823 the central character was shifting his point of view too suddenly and too quickly, 86 00:06:32,981 --> 00:06:36,281 I don't say that they shouldn't, but in my experience, 87 00:06:37,176 --> 00:06:40,213 it's wiser to give the reader time as it were to uh... 88 00:06:40,313 --> 00:06:42,490 You have a decorator this way? 89 00:06:44,016 --> 00:06:45,342 Do you decorated all this? 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,735 Well yes as a matter of fact I did. 91 00:06:50,078 --> 00:06:53,331 -why? -Yeah that's the best way I suppose, 92 00:06:54,359 --> 00:06:58,059 an eh, an effect of studied negligence isn't that what they call it? 93 00:06:59,120 --> 00:07:00,456 I really don't know, 94 00:07:02,046 --> 00:07:05,013 but speaking of cat phrases mr Chatterton, 95 00:07:05,599 --> 00:07:07,454 what effect are you trying for? 96 00:07:08,086 --> 00:07:10,547 what is known as 'angry young man'. 97 00:07:11,580 --> 00:07:14,144 Me? I’m not angry, 98 00:07:14,962 --> 00:07:16,078 just envious, 99 00:07:19,538 --> 00:07:22,269 well this would be a great place to work, 100 00:07:22,658 --> 00:07:25,006 how many copies your last book sell? 101 00:07:25,448 --> 00:07:28,024 -Hardcovers. -English-speaking world? 102 00:07:28,844 --> 00:07:30,211 half a million, 103 00:07:30,292 --> 00:07:32,980 -why? -Man if I could hit it lucky like that. 104 00:07:33,180 --> 00:07:36,098 Oh well luck doesn't necessarily play a part, 105 00:07:36,298 --> 00:07:38,579 I spent 20 years learning how to write. 106 00:07:39,021 --> 00:07:42,721 How long it take you to finish that last one? a jackpot one I mean. 107 00:07:43,599 --> 00:07:46,795 -A year, 18 months. -You see that's what I mean, 108 00:07:46,960 --> 00:07:48,791 I need six more months, 109 00:07:48,991 --> 00:07:51,346 -I got to finish it. -My dear mr Chatterton, 110 00:07:51,446 --> 00:07:54,770 even if you do finish the book there's no guarantee that it'll be accepted. 111 00:07:54,870 --> 00:07:56,644 Listen, you want guarantees? 112 00:07:56,844 --> 00:08:00,209 I tell you what, you stake me for six months, 113 00:08:00,409 --> 00:08:01,687 40 bucks a week, 114 00:08:01,787 --> 00:08:04,763 and if the book doesn't sell and I can't pay you back that way, 115 00:08:04,863 --> 00:08:07,563 then I’II go to work in a gas station again and pay you, 116 00:08:07,663 --> 00:08:08,858 I’m not asking for a handout, 117 00:08:08,958 --> 00:08:12,040 all I want is a loan interest at six percent, 118 00:08:12,240 --> 00:08:15,719 -will you want me to put it in writing? -I do not want any interest, 119 00:08:15,919 --> 00:08:17,908 and I do not want anything in writing. 120 00:08:18,108 --> 00:08:19,380 Oh well what do you want? 121 00:08:25,937 --> 00:08:27,037 Alice... 122 00:08:41,120 --> 00:08:43,477 Stay clear, stay clear, 123 00:08:48,240 --> 00:08:50,581 oh dear I should be in Jamaica, 124 00:08:51,891 --> 00:08:54,841 as soon as I finish my new book I, 125 00:08:55,041 --> 00:08:56,927 I shall go to Jamaica, 126 00:08:57,342 --> 00:09:01,042 or possibly around the world by a slow luxury liner. 127 00:09:02,263 --> 00:09:05,813 If you finish signing those checks I’II get you some hot lemon. 128 00:09:06,013 --> 00:09:07,794 I detest hot lemon, 129 00:09:08,231 --> 00:09:11,340 why is it one one is already feeling suicidal, 130 00:09:11,540 --> 00:09:14,925 these extra little torture must be applied to... 131 00:09:16,320 --> 00:09:19,541 -what's this? -Oh a hundred dollars for Alan Chatterton, 132 00:09:19,760 --> 00:09:21,634 to buy a top coat, 133 00:09:22,658 --> 00:09:25,991 he's been going about in this blizzard in a thin rain slicker. 134 00:09:26,191 --> 00:09:29,017 But he had an extra hundred dollars last week. 135 00:09:29,217 --> 00:09:31,614 Well that was to pay the dentist. 136 00:09:31,863 --> 00:09:34,040 But what's his allowance for? 137 00:09:34,240 --> 00:09:37,374 Have you tried to live in new York on 40 a week? 138 00:09:37,574 --> 00:09:38,674 I lived at 20. 139 00:09:39,762 --> 00:09:41,996 I hate to remind you how many years ago that was. 140 00:09:42,096 --> 00:09:44,428 Why does he have to live in new York, 141 00:09:44,968 --> 00:09:47,640 why did it take some small place in the country? 142 00:09:48,056 --> 00:09:50,608 -Why don't you? -Because I dislike the noise, 143 00:09:50,808 --> 00:09:53,525 birds twittering, bees, having I can't work. 144 00:09:53,725 --> 00:09:57,320 That's just what he says in fact he's like you in quite a number of ways, 145 00:09:57,520 --> 00:09:59,069 I’d say when you were his age. 146 00:09:59,269 --> 00:10:02,969 My youth was nasty brutish and luckily short, 147 00:10:03,201 --> 00:10:05,406 but even in my worst moments I managed to, 148 00:10:05,606 --> 00:10:08,124 preserve something of the fitness of things, 149 00:10:08,324 --> 00:10:10,663 yes and respect due to wiser people, 150 00:10:10,863 --> 00:10:14,463 yes and a lively sense of gratitude as well. 151 00:10:14,663 --> 00:10:17,085 That's not what you said in your autobiography. 152 00:10:17,185 --> 00:10:20,323 That's still unpublished and you have no right to coat it at me, 153 00:10:20,523 --> 00:10:23,383 what I dislike is is the underhanded manner, 154 00:10:23,583 --> 00:10:26,639 in which he approaches you for these subsidies. 155 00:10:26,839 --> 00:10:29,980 You told him all you were interested in was his work, 156 00:10:30,180 --> 00:10:33,659 naturally he comes to me there's nothing underhand about it. 157 00:10:33,859 --> 00:10:35,844 I said what about his work? 158 00:10:36,044 --> 00:10:38,506 six months he said, it's been five months now and, 159 00:10:38,706 --> 00:10:41,368 for all I know he may not have written another word. 160 00:10:41,568 --> 00:10:44,112 It's taking him longer than he expected, 161 00:10:44,312 --> 00:10:48,012 he says it's difficult to concentrate when he's worrying about money all the time, 162 00:10:50,240 --> 00:10:52,588 in my opinion it needs a vacation. 163 00:10:53,474 --> 00:10:55,249 A vacation? oh my god... 164 00:10:57,920 --> 00:10:59,428 I’II get you hot lemon. 165 00:11:07,440 --> 00:11:09,339 Mr Temple's apartment, 166 00:11:10,243 --> 00:11:12,398 oh mr Chatterton, 167 00:11:13,141 --> 00:11:14,241 how are you today? 168 00:11:16,579 --> 00:11:20,149 yes he's here working rather hard on the last chapter, 169 00:11:22,320 --> 00:11:25,193 I see, well perhaps there's something I can do? 170 00:11:26,480 --> 00:11:30,180 well he is very busy unless you're bringing in your manuscript for him to read, 171 00:11:31,839 --> 00:11:33,405 no, of course you don't, 172 00:11:35,279 --> 00:11:37,798 what sort of emergency mr Chatterton? 173 00:11:38,486 --> 00:11:39,966 I have to get married. 174 00:11:40,166 --> 00:11:41,193 Married? 175 00:11:41,393 --> 00:11:43,633 but you can't get married, you haven't assent, 176 00:11:43,772 --> 00:11:45,842 besides you shouldn't get married, 177 00:11:46,563 --> 00:11:48,552 I’ve been married several times and I know, 178 00:11:48,987 --> 00:11:52,182 marriage in a writing career are basically incompatible. 179 00:11:52,382 --> 00:11:55,724 I didn't say I wanted to get married, I said I have to. 180 00:11:56,000 --> 00:11:59,700 Oh good grief, young men are so disgusting, 181 00:12:00,210 --> 00:12:03,910 -do I know the wretched woman? -She's not wretched, she's a poet. 182 00:12:05,073 --> 00:12:08,139 -good too. -Then she should remain single. 183 00:12:08,639 --> 00:12:11,559 -single. -Well that's the trouble, she won't, 184 00:12:11,759 --> 00:12:13,650 it's all this psychology jazz, 185 00:12:13,850 --> 00:12:16,338 she says if the kid doesn't have two parents who conform, 186 00:12:16,538 --> 00:12:18,759 to the moralize of the society into which it is born, 187 00:12:18,959 --> 00:12:21,183 barbaric though those morals may be, 188 00:12:22,219 --> 00:12:24,041 it'll grow up insecure and neurotic, 189 00:12:24,429 --> 00:12:27,357 if I don't marry her she's going to marry some other guy. 190 00:12:27,557 --> 00:12:30,538 I’ve never heard anything so immoral in all my life. 191 00:12:31,234 --> 00:12:33,052 Oh he knows about the baby and me, 192 00:12:34,234 --> 00:12:37,324 but you see, how it is I don't want her marrying him, 193 00:12:39,040 --> 00:12:41,445 it's been bugging me for weeks now, 194 00:12:42,480 --> 00:12:45,472 I don't think I can finish the novel if I don't get married, 195 00:12:48,580 --> 00:12:50,546 hey I read that article you wrote, 196 00:12:50,746 --> 00:12:54,104 for Manhattan Monthly, I thought it was pretty good. 197 00:12:55,240 --> 00:12:57,987 -Thank you. -It was full of uh insight, vital. 198 00:12:59,962 --> 00:13:01,062 Well, 199 00:13:02,086 --> 00:13:03,238 what do you propose? 200 00:13:03,519 --> 00:13:05,916 Oh well I worked out a kind of a letter, 201 00:13:06,968 --> 00:13:08,851 it gives you half interest in the book, 202 00:13:10,176 --> 00:13:13,876 sort of a contract, I figured that was the least I could do. 203 00:13:14,183 --> 00:13:15,283 Thank you, 204 00:13:17,279 --> 00:13:18,863 how much do you need? 205 00:13:19,573 --> 00:13:22,322 I don't know, say uh five thousand. 206 00:13:22,733 --> 00:13:23,833 Five? 207 00:13:23,933 --> 00:13:26,499 but most first novels don't earn half that much, 208 00:13:26,599 --> 00:13:28,460 I should have thought you'd have known. 209 00:13:28,560 --> 00:13:31,006 Oh money doesn't mean that much to me. 210 00:13:31,215 --> 00:13:32,451 So I’ve noticed. 211 00:13:32,651 --> 00:13:35,461 So let's say one thousand and a good long prayer. 212 00:13:36,720 --> 00:13:38,397 You don't like me, do you? 213 00:13:39,168 --> 00:13:40,280 No, not much, 214 00:13:41,428 --> 00:13:42,879 Alice give me that checkbook, 215 00:13:43,335 --> 00:13:45,960 but I still think you may have talent, 216 00:13:46,160 --> 00:13:49,243 with me, I suppose you might call this, 217 00:13:49,443 --> 00:13:50,899 an act of faith. 218 00:14:02,740 --> 00:14:05,541 Good evening mr Temple this is an unexpected pleasure. 219 00:14:05,741 --> 00:14:06,920 Ah good evening Luigi, 220 00:14:07,120 --> 00:14:09,297 -you have a table for me? -Always mr Temple, 221 00:14:09,497 --> 00:14:12,339 -but we do not often see you at this time, just once. -Yes please, 222 00:14:12,539 --> 00:14:16,239 you see, my my cook sister chose this an opportune moment to to break a leg. 223 00:14:19,237 --> 00:14:22,151 Ah mr Temple there's a party paying the bill now if you will please, 224 00:14:22,251 --> 00:14:25,634 wait just one little moment at the bar I will have a booth for you. 225 00:14:31,040 --> 00:14:34,643 Hey you better put a couple more bottles on the ice, 226 00:14:35,600 --> 00:14:38,411 now hey class dude Pendleton I want you to talk, 227 00:14:38,611 --> 00:14:42,116 about this story about the man in the lion's skull... 228 00:14:49,320 --> 00:14:51,753 the one I want you to tell us a marvelous story, 229 00:14:51,953 --> 00:14:53,859 is the one about the parent with asthma... 230 00:15:01,016 --> 00:15:03,242 Mr Temple, your table is readt now. 231 00:15:04,255 --> 00:15:05,355 Thank you. 232 00:15:08,240 --> 00:15:09,340 Luigi, 233 00:15:10,191 --> 00:15:12,607 that young man over there with a bow tie, 234 00:15:13,680 --> 00:15:16,358 -you have to know who he is? -Oh yes sir, 235 00:15:16,558 --> 00:15:19,328 that's mr Alan Chatterton, you know, the writer, 236 00:15:19,528 --> 00:15:21,191 he's a very good customer here. 237 00:15:21,920 --> 00:15:23,094 Thank you very much, huh, 238 00:15:24,142 --> 00:15:25,362 I’II be over in a minute. 239 00:15:25,462 --> 00:15:26,574 Thank you sir. 240 00:15:27,886 --> 00:15:30,552 Well of course for the poor guy gets back to his dressing room, 241 00:15:30,752 --> 00:15:33,655 he can't wait to find out what bit him, 242 00:15:34,608 --> 00:15:37,323 so he takes off the lion suit and then he, 243 00:15:37,523 --> 00:15:41,223 takes off the lion's head and hey Alan you gotta listen to this... 244 00:15:42,160 --> 00:15:43,450 Excuse me. 245 00:15:43,650 --> 00:15:46,590 Hello, I I thought you went to Europe. 246 00:15:46,790 --> 00:15:48,464 My boat leaves tomorrow, 247 00:15:49,186 --> 00:15:50,700 I’d like to see you before I go, 248 00:15:50,900 --> 00:15:53,452 -tomorrow morning at 10. -Okay. 249 00:15:54,560 --> 00:15:55,660 Good night. 250 00:15:56,920 --> 00:16:00,522 Well he's standing there holding this lion's head in his hands, 251 00:16:00,622 --> 00:16:02,853 and the door opens and then comes this dame and, 252 00:16:03,053 --> 00:16:05,556 she wants to know where he's been all her life. 253 00:16:06,184 --> 00:16:09,884 I gave you that thousand dollars to enable you and your wife to get an apartment, 254 00:16:10,720 --> 00:16:13,296 not to squander an expensive restaurant. 255 00:16:13,496 --> 00:16:16,600 -Well it was only the once. -Oh no lies please, 256 00:16:16,950 --> 00:16:19,168 Luigi tells me you're often there. 257 00:16:19,680 --> 00:16:21,327 You've been checking up on me? 258 00:16:21,722 --> 00:16:24,062 No but perhaps I should have done, 259 00:16:25,519 --> 00:16:27,622 was your wife in that party? 260 00:16:28,198 --> 00:16:29,583 or do you have a wife? 261 00:16:30,079 --> 00:16:33,543 -I told you... -You told me a squally little story, 262 00:16:33,877 --> 00:16:37,577 about an immoral poetic who had some half-baked ideas on child psychology, 263 00:16:38,240 --> 00:16:40,686 I didn't trouble to find out if it were true, 264 00:16:40,886 --> 00:16:44,026 -of course I could have... -All right I made it up. 265 00:16:44,226 --> 00:16:46,753 You mean you deliberately lie. 266 00:16:47,380 --> 00:16:50,600 Oh well what's the difference it was a good story wasn't it? 267 00:16:50,800 --> 00:16:52,536 you weren't bored, were you? 268 00:16:53,509 --> 00:16:56,972 what about all this righteous indignation I’ve had to put up with? 269 00:16:57,172 --> 00:17:00,872 'deliberately lied', what do you do when you write a novel, you tell the truth? 270 00:17:01,442 --> 00:17:02,887 what do you do when you go to a show? 271 00:17:03,087 --> 00:17:05,687 and the guy says: I love you baby, you stand up and say, 272 00:17:05,887 --> 00:17:08,850 that's a 'deliberate lie'. I happen to know he's a happily married man, 273 00:17:08,950 --> 00:17:11,107 with three kids and a house in white plains. 274 00:17:11,307 --> 00:17:14,400 If I’d been tricked into paying a thousand dollars for my seat, 275 00:17:14,600 --> 00:17:16,614 I probably should have said a great deal more. 276 00:17:16,714 --> 00:17:19,348 I suppose if I’d come to you and said I need the money, 277 00:17:19,448 --> 00:17:22,255 for research on the book, that would have been different. 278 00:17:24,081 --> 00:17:27,001 It might have and while around that subject I, 279 00:17:27,201 --> 00:17:29,108 I want to see that book please, 280 00:17:30,231 --> 00:17:31,331 now. 281 00:17:32,606 --> 00:17:34,562 Well you can't, it's not finished. 282 00:17:34,762 --> 00:17:36,327 Finished or unfinished? 283 00:17:36,637 --> 00:17:39,391 I gave you six thousand four hundred dollars... 284 00:17:40,017 --> 00:17:41,842 Six thousand six hundred. 285 00:17:42,042 --> 00:17:43,706 I’II trust you to keep an accounting. 286 00:17:43,806 --> 00:17:47,406 And I’m curious to know what if anything it bought. 287 00:17:49,039 --> 00:17:50,816 I told you it's not finished. 288 00:17:51,114 --> 00:17:52,214 I see, 289 00:17:53,843 --> 00:17:55,693 let me ask you a question, 290 00:17:56,799 --> 00:17:59,304 now I know that a thousand dollars doesn't go very far, 291 00:17:59,504 --> 00:18:02,235 when you start picking up big tabs at Luigi's, 292 00:18:02,880 --> 00:18:06,209 am I the only subscriber to the lux table. 293 00:18:06,409 --> 00:18:08,637 -Oh no. -That's my business. 294 00:18:10,640 --> 00:18:13,443 We could make it the business of the police. 295 00:18:14,640 --> 00:18:16,706 Oh don't give me that jazz, 296 00:18:17,363 --> 00:18:18,871 you had your kicks didn't you? 297 00:18:20,240 --> 00:18:23,709 the great Ralston Temple patronizing the young artist, 298 00:18:24,000 --> 00:18:26,971 the well-turned phrase from the well-heeled man of letters, 299 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 you had your fun, 300 00:18:29,572 --> 00:18:31,186 'police' don't make me laugh, 301 00:18:32,000 --> 00:18:34,062 you got half interest in a novel, 302 00:18:34,262 --> 00:18:36,920 that's what you bought, wasn't it? or don't you read contract? 303 00:18:37,120 --> 00:18:38,978 of course if the novel doesn't make any money, 304 00:18:39,078 --> 00:18:40,961 or doesn't even get off the ground that's too bad, 305 00:18:41,061 --> 00:18:44,461 but the loss is always tax deductible so, what are you griping about? 306 00:18:44,675 --> 00:18:46,770 You shoddy little crook. 307 00:18:48,307 --> 00:18:49,407 Okay. 308 00:18:49,938 --> 00:18:52,327 Here's your contract, take it. 309 00:18:53,984 --> 00:18:57,000 Oh you'll be sorry, your business manager will need that. 310 00:18:57,200 --> 00:18:59,931 Get out. Alice if this creature comes near my apartment, 311 00:19:00,131 --> 00:19:02,762 again you have my full authority to call the police. 312 00:19:02,962 --> 00:19:05,913 Oh there's a streak of masochism there makes you wonder doesn't it? 313 00:19:06,113 --> 00:19:09,357 All I’m wondering is who you stole those first three chapters from? 314 00:19:09,557 --> 00:19:12,584 -or would you rather not say? -Alice please that's enough, 315 00:19:12,784 --> 00:19:13,884 please go. 316 00:19:35,760 --> 00:19:37,012 Ah thank you. 317 00:19:50,087 --> 00:19:51,866 Ah it's good to be home. 318 00:19:52,400 --> 00:19:55,156 Uh there's a lot of mail I didn't forward, don't you want to...? 319 00:19:55,256 --> 00:19:57,013 Tomorrow dear, tomorrow... 320 00:20:09,423 --> 00:20:12,052 ah how good that gasoline smells, 321 00:20:14,880 --> 00:20:18,454 well I’ve got the new book all planned, 322 00:20:18,654 --> 00:20:22,353 as soon as I can rid myself of this sense of robust well-being, 323 00:20:22,553 --> 00:20:24,795 I shall make a start, thirsty possibly, 324 00:20:26,960 --> 00:20:28,060 what's the matter? 325 00:20:29,040 --> 00:20:32,076 I’m afraid I have some rather upsetting news. 326 00:20:32,276 --> 00:20:33,376 News? 327 00:20:34,831 --> 00:20:35,963 you're gonna get married? 328 00:20:36,796 --> 00:20:37,896 No, 329 00:20:38,622 --> 00:20:39,796 it's Alan Chatterton. 330 00:20:40,240 --> 00:20:43,476 Oh dear someone's pressed charges I suppose. 331 00:20:43,676 --> 00:20:44,614 No. 332 00:20:44,714 --> 00:20:47,263 Oh not suicide? 333 00:20:47,938 --> 00:20:50,449 I’d never forgive myself if anything I’d said, 334 00:20:50,649 --> 00:20:53,983 had driven another human being however odious to... 335 00:20:58,480 --> 00:20:59,781 what's the meaning of this? 336 00:21:00,979 --> 00:21:03,637 I think you'd better see for yourself. 337 00:21:03,856 --> 00:21:07,556 THE LOCKED STABLE 338 00:21:25,120 --> 00:21:27,818 He sold the motion picture rights too. 339 00:21:29,050 --> 00:21:30,475 I wrote him a note. 340 00:21:32,240 --> 00:21:34,082 I hope you'll enjoy the book, 341 00:21:36,240 --> 00:21:39,940 best wishes, Alan Chareton. 342 00:21:43,679 --> 00:21:46,506 -Your name please? -Mrs Kathy Carr, 343 00:21:47,600 --> 00:21:50,051 and I want to tell you I read it twice already, 344 00:21:50,251 --> 00:21:53,160 in that chapter about the lion's head three times, 345 00:21:53,360 --> 00:21:54,784 out loud. 346 00:21:55,184 --> 00:21:56,978 -Thank you mrs Carr. -Thank you. 347 00:21:58,601 --> 00:22:00,443 I’m glad you enjoyed it. 348 00:22:05,643 --> 00:22:06,866 A name please. 349 00:22:07,661 --> 00:22:08,914 Temple. 350 00:22:13,992 --> 00:22:17,479 Oh hello I sent you a check, did you get it? -Yes thanks very much. 351 00:22:17,679 --> 00:22:20,338 it was unnecessary to to add the interest. 352 00:22:20,875 --> 00:22:22,098 Is bank rate. 353 00:22:23,883 --> 00:22:27,296 Well I’m, I’m glad I, I was of help. 354 00:22:28,260 --> 00:22:31,436 -I’m afraid I awe you an unapologety. -How? 355 00:22:32,735 --> 00:22:33,835 oh, 356 00:22:34,418 --> 00:22:36,423 but you never did believe in me, did you? 357 00:22:37,780 --> 00:22:41,400 I usually write with best wishes but I think maybe in your case uh, 358 00:22:41,600 --> 00:22:42,994 something a little different, 359 00:22:44,083 --> 00:22:46,417 what about 'kindest regards'. 360 00:23:06,480 --> 00:23:09,105 I hope you enjoyed our play, 361 00:23:09,335 --> 00:23:12,286 I had little time for anything but holding on here, 362 00:23:13,310 --> 00:23:16,760 darkness is an excellent condition for viewing a commercial, 363 00:23:16,960 --> 00:23:19,030 if you don't see me at its conclusion, 364 00:23:19,230 --> 00:23:21,513 just wait a moment and I’II be by. 365 00:23:24,000 --> 00:23:27,562 My only hope is that the driver will run out of gas, 366 00:23:28,341 --> 00:23:29,445 I know I have, 367 00:23:32,420 --> 00:23:34,344 I should be back next week, 368 00:23:34,544 --> 00:23:37,830 and the week after that and the week after that, 369 00:23:38,424 --> 00:23:40,350 until I finally fall off, 370 00:23:43,760 --> 00:23:44,860 good night. 29376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.