All language subtitles for S07E23 Profit Sharing Plan.ZEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,119 --> 00:00:27,393 Good evening and happy birthday, 2 00:00:27,593 --> 00:00:30,394 I’m somewhat afraid to cut this cake, 3 00:00:30,594 --> 00:00:32,720 the last time I attempted that, 4 00:00:33,325 --> 00:00:34,847 a young lady stepped out, 5 00:00:35,047 --> 00:00:37,401 it was extremely unnerving, 6 00:00:37,601 --> 00:00:40,760 especially since it was obvious she was no lady, 7 00:00:40,960 --> 00:00:45,023 however there's little chance of a recurrence of that memorable event, 8 00:00:45,223 --> 00:00:47,640 but our celebration is a more formal one, 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,933 the company is commemorating my many years of servitude, 10 00:00:52,559 --> 00:00:56,859 this time they will probably give me black birds, 11 00:00:57,059 --> 00:01:00,385 while I’m cutting this I believe my employer, 12 00:01:00,585 --> 00:01:04,546 wishes to make a short speech and present us with a story. 13 00:01:06,847 --> 00:01:10,808 PROFIT-SHARING PLAN 14 00:01:32,717 --> 00:01:33,813 Oh, mr Cheever, 15 00:01:33,913 --> 00:01:37,264 somebody told me today's your last day, is that right? 16 00:01:37,464 --> 00:01:40,713 -Yes. -Well I just want to wish you good luck. 17 00:01:40,913 --> 00:01:44,995 -I mean in case I don't see you later -Well thank you, that's very nice. 18 00:01:45,195 --> 00:01:47,779 I uh say they got you working right up to the end, huh? 19 00:01:47,979 --> 00:01:51,364 -Well business is business. -Yeah, that's what they tell me, 20 00:01:51,564 --> 00:01:52,664 take care now. 21 00:02:16,047 --> 00:02:19,480 You didn't think we let you get away without a party, 22 00:02:19,680 --> 00:02:23,980 did you know Miles, after all you've been with us for 20 years... 23 00:02:24,665 --> 00:02:27,481 Oh well I uh thought you wanted these papers mr Dougherty. 24 00:02:27,681 --> 00:02:30,119 Oh that was just a trick to get you out of the office, 25 00:02:30,319 --> 00:02:33,304 we've been planning this all week. 26 00:02:33,565 --> 00:02:35,839 Why shouldn't I file them? 27 00:02:36,365 --> 00:02:40,665 Look at him, I wish the rest of you were this conscientious, 28 00:02:41,040 --> 00:02:44,535 just put them in there on my desk Miles they're not important. -All right sir. 29 00:02:44,959 --> 00:02:46,783 Now we need some ice cubes, can you get those? 30 00:02:46,883 --> 00:02:51,183 and mix please and miss Lemmon the cups... 31 00:03:04,080 --> 00:03:07,149 Come on Bobo, what's keeping you. 32 00:03:07,349 --> 00:03:11,310 -you're the guest of honor. -I’ll be right there mr Dougherty. 33 00:03:31,040 --> 00:03:33,818 Miles, come on don't drink it all at once. 34 00:03:35,519 --> 00:03:38,801 Well everybody got a drink. Yeah good. 35 00:03:39,040 --> 00:03:41,619 Miles can you sit right down over here. 36 00:03:41,819 --> 00:03:43,499 Sit here next to me, 37 00:03:46,879 --> 00:03:50,184 there, you know, I’m really gonna miss you, 38 00:03:50,640 --> 00:03:52,626 Uh-huh, now it comes out, 39 00:03:53,478 --> 00:03:57,778 admit it, you and miss Lemmon have been carrying on behind our backs. 40 00:04:00,788 --> 00:04:03,199 Honestly I mean I’m a married man. 41 00:04:03,299 --> 00:04:05,598 Oh all the good ones are taken. 42 00:04:06,279 --> 00:04:07,617 Well uh people, 43 00:04:07,817 --> 00:04:10,579 I’d just like to say a few words, 44 00:04:10,779 --> 00:04:13,039 and I promise I’ll make them brief, 45 00:04:14,400 --> 00:04:17,882 the end of an era is not a time for speeches, 46 00:04:18,639 --> 00:04:20,584 it's to time for thought, 47 00:04:20,810 --> 00:04:22,813 and when Miles Cheever leaves, 48 00:04:23,013 --> 00:04:25,786 this office today it will be the end of an era, 49 00:04:26,103 --> 00:04:29,800 a time for all of us here at Cumberland Inc, 50 00:04:30,000 --> 00:04:33,888 to take stock of ourselves and of our company, 51 00:04:35,280 --> 00:04:38,195 say yes to you Miles a toast, 52 00:04:38,639 --> 00:04:41,406 to your 20 years of loyal service, 53 00:04:42,800 --> 00:04:45,330 we're really gonna miss you fella. 54 00:04:46,720 --> 00:04:50,207 -Come on. -I don't know what to say, 55 00:04:50,407 --> 00:04:52,160 Look he's blushing. 56 00:04:52,462 --> 00:04:56,600 You don't have to say anything Miles your work speaks for itself, 57 00:04:56,800 --> 00:05:00,832 and now I’d like to present you with a little token of our esteem, 58 00:05:01,032 --> 00:05:04,491 -uh, where did I put that? -Rudy has it. 59 00:05:05,698 --> 00:05:07,378 Oh really yes thank you, 60 00:05:07,680 --> 00:05:11,980 here you are Miles a little going away present from all of us. 61 00:05:16,880 --> 00:05:19,692 Well this is very nice of you. 62 00:05:20,119 --> 00:05:21,219 Open it. 63 00:05:31,120 --> 00:05:35,213 We thought you might want to write your memoir someday. 64 00:05:36,800 --> 00:05:39,715 -This is very nice. -Read the card. 65 00:05:43,680 --> 00:05:47,450 To mr Cheever from the gang at the office well, thank you, 66 00:05:47,650 --> 00:05:49,804 I I certainly do appreciate it. 67 00:05:50,160 --> 00:05:52,665 Nothing at all, nothing at all, 68 00:05:53,280 --> 00:05:55,803 well almost closing time Miles, 69 00:05:56,003 --> 00:05:58,839 -best of luck to you. -Thank you sir. 70 00:05:59,039 --> 00:06:00,040 You'll keep in touch. 71 00:06:00,240 --> 00:06:03,124 -Oh yes sir. -Fine bye, 72 00:06:03,324 --> 00:06:07,056 well the rest of you aren't retiring today so, 73 00:06:07,256 --> 00:06:10,730 I’ll see you all on Monday morning. 74 00:06:25,759 --> 00:06:28,277 And then what happened? 75 00:06:28,477 --> 00:06:30,805 Well then mr Dougherty made a speech about, 76 00:06:31,005 --> 00:06:33,384 how my leaving marked the passing of an era, 77 00:06:33,584 --> 00:06:35,931 it was really quite embarrassing, 78 00:06:36,989 --> 00:06:38,867 and then we had drinks, 79 00:06:39,067 --> 00:06:41,160 in was paper cups of all things. 80 00:06:41,360 --> 00:06:43,459 It sounds like mr Dougherty, 81 00:06:44,911 --> 00:06:47,719 probably made everyone chip in it, 82 00:06:47,919 --> 00:06:51,619 wouldn't surprise me if you deducted the party from your paycheck maybe, 83 00:06:52,924 --> 00:06:56,878 other companies they give a banquet when a man retires, 84 00:06:57,078 --> 00:06:58,765 it's a special occasion, 85 00:06:59,687 --> 00:07:02,217 to hire a room in a hotel, 86 00:07:02,436 --> 00:07:03,799 you serve a dinner, 87 00:07:05,196 --> 00:07:07,067 do they give you a gift at least? 88 00:07:12,271 --> 00:07:14,339 -is this all? -That's all. 89 00:07:14,539 --> 00:07:17,507 Well they didn't even have your name engraved on it. 90 00:07:17,707 --> 00:07:19,460 Engraving costs money. 91 00:07:19,812 --> 00:07:22,013 Not even a wristwatch, 92 00:07:22,639 --> 00:07:24,760 I think it's a shame, 93 00:07:25,026 --> 00:07:29,326 imagine, after all those years and this is what they think of you, 94 00:07:29,680 --> 00:07:32,898 you were nothing but a cog in a machine Miles, 95 00:07:33,098 --> 00:07:36,439 someone who just took up space in an office, 96 00:07:36,639 --> 00:07:37,739 well, 97 00:07:38,573 --> 00:07:40,760 they're not going to get away with it, 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,634 we'll show them, won't we? 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,154 Yes I grew up. 100 00:07:46,206 --> 00:07:50,506 After all how do they expect people to live on the pensions they pay, 101 00:07:51,520 --> 00:07:55,160 -Impossible. -Of course it is, in the old days, 102 00:07:55,360 --> 00:07:56,879 I thought that when you retired, 103 00:07:57,079 --> 00:08:00,279 we should take a nice long drive across the country, 104 00:08:00,479 --> 00:08:04,779 you've always wanted to travel and I was hoping we could stop by in Cleveland, 105 00:08:05,039 --> 00:08:06,284 see my sister, 106 00:08:10,560 --> 00:08:11,849 but now, 107 00:08:12,049 --> 00:08:14,679 I realize that's not enough, 108 00:08:14,879 --> 00:08:18,892 after all those years of work you deserve much more. 109 00:08:20,479 --> 00:08:21,887 I suppose I do. 110 00:08:22,133 --> 00:08:25,882 You're a man who appreciates the good things in life, 111 00:08:26,082 --> 00:08:28,475 there's only one way to get them, 112 00:08:28,675 --> 00:08:29,966 isn't that right Miles? 113 00:08:34,262 --> 00:08:37,511 -Well I better get started. -More coffee? -No thanks, 114 00:08:37,911 --> 00:08:41,087 -might as well get it over with. -Yes you're right, 115 00:08:41,287 --> 00:08:44,397 no sense putting things off is there, 116 00:08:49,338 --> 00:08:51,246 how long do you think you'll be? 117 00:08:51,446 --> 00:08:55,223 -Not more than an hour, bye dear. -Better wear your coats getting chilly. 118 00:08:55,423 --> 00:08:56,523 It's all right. 119 00:10:20,160 --> 00:10:23,677 Certainly is a lot of money, how much do you suppose there is? 120 00:10:24,079 --> 00:10:28,379 -Well I dind't count it, dear. -Yet it's quite a nest egg, 121 00:10:28,880 --> 00:10:31,088 did you have trouble at the office? 122 00:10:31,646 --> 00:10:32,746 Not at all. 123 00:10:36,000 --> 00:10:39,684 I must say Miles I’ve been looking forward to our financial independence, 124 00:10:41,600 --> 00:10:44,828 and you've worked hard for it and you deserve it. 125 00:10:45,680 --> 00:10:46,950 Thank you honey. 126 00:10:47,960 --> 00:10:50,437 I suppose it'll be a great hullabaloo tomorrow morning, 127 00:10:50,537 --> 00:10:53,079 when they discover the money missing, 128 00:10:53,279 --> 00:10:55,487 but if we just sit tight, 129 00:10:56,339 --> 00:10:58,474 time will take care of everything, 130 00:10:58,674 --> 00:11:02,974 of course it means that we can't visit my sister as soon as we plan to, 131 00:11:04,160 --> 00:11:06,078 but it's worth waiting, 132 00:11:06,278 --> 00:11:10,578 now I’ll go and finish things up and then we can count the money together. 133 00:11:11,279 --> 00:11:12,379 All right. 134 00:12:04,240 --> 00:12:07,476 Tradewinds, is flight 106 leaving on schedule? 135 00:12:08,959 --> 00:12:11,261 11, thank you. 136 00:12:19,920 --> 00:12:22,760 Uh dear, I uh, 137 00:12:23,021 --> 00:12:26,520 I’m gonna run down to the drugstore I need a few things. 138 00:12:26,720 --> 00:12:28,501 All right dear, 139 00:12:29,404 --> 00:12:31,230 do you have enough money? 140 00:12:32,959 --> 00:12:34,349 I think so. 141 00:12:46,000 --> 00:12:48,824 -I’m here. -Oh I’ll be right out , 142 00:13:17,200 --> 00:13:18,300 see? 143 00:13:19,324 --> 00:13:21,261 I had it all ready for you. 144 00:13:21,920 --> 00:13:23,341 Thank you my dear, 145 00:13:24,270 --> 00:13:25,593 nice and cold. 146 00:13:27,680 --> 00:13:31,011 Hey, he didn't even kiss me? 147 00:13:35,040 --> 00:13:36,562 everything worked out all right? 148 00:13:37,040 --> 00:13:38,880 Everything is lovely, 149 00:13:39,600 --> 00:13:42,387 but we better drink up and get started. 150 00:13:43,839 --> 00:13:45,203 Can I go like this? 151 00:13:46,366 --> 00:13:49,556 Well I would have preferred something more conservative, 152 00:13:49,756 --> 00:13:52,411 but there isn't time to change now, 153 00:13:53,209 --> 00:13:54,764 you can wear your coat. 154 00:13:57,040 --> 00:13:58,424 How was it today? 155 00:13:58,976 --> 00:14:00,656 Oh same as usual, 156 00:14:00,880 --> 00:14:04,063 except for a pathetic little retirement party, 157 00:14:04,800 --> 00:14:05,993 mr Dougherty, 158 00:14:08,100 --> 00:14:10,360 told me how much he was going to miss me, 159 00:14:10,560 --> 00:14:14,045 he's going to miss a lot of things Monday morning. 160 00:14:14,945 --> 00:14:16,243 So will your wife. 161 00:14:16,443 --> 00:14:19,560 Never mind her, the house is paid for, 162 00:14:19,760 --> 00:14:22,999 put a few thousand in the bank should be all right. 163 00:14:23,699 --> 00:14:26,487 -Well what should we drink to? -To Hawaii, 164 00:14:27,680 --> 00:14:28,780 and to us. 165 00:14:33,692 --> 00:14:36,405 -No I still can hardly believe it. -Well it's true, 166 00:14:37,332 --> 00:14:39,167 tonight we balance the books, 167 00:14:39,367 --> 00:14:41,568 close out one life and begin another. 168 00:14:41,774 --> 00:14:43,079 It sounds wonderful, 169 00:14:43,279 --> 00:14:45,768 I just wish I could take some things. 170 00:14:45,968 --> 00:14:48,580 With me no I need, I told you not even a toothbrush. 171 00:14:48,680 --> 00:14:51,276 No but all my beautiful dresses. 172 00:14:51,670 --> 00:14:55,124 You can buy a whole new wardrobe. 173 00:14:59,600 --> 00:15:00,832 Even a minko. 174 00:15:04,391 --> 00:15:06,592 If your heart said under mink... 175 00:15:07,159 --> 00:15:08,384 I’ll make it you'll be. 176 00:15:09,120 --> 00:15:11,264 Mother can hardly wait, 177 00:15:13,279 --> 00:15:15,414 how much money was in the sake? 178 00:15:16,169 --> 00:15:17,988 All we'll ever need, 179 00:15:20,160 --> 00:15:22,313 thanks to mr Dougherty, 180 00:15:26,160 --> 00:15:30,114 we better go do we don't want to miss that plane, 181 00:15:31,759 --> 00:15:32,859 you ready? 182 00:15:52,599 --> 00:15:56,299 Attention please flight 502 now loading at gate 5. 183 00:15:57,829 --> 00:16:02,040 -You want this loaded on board sir. -No I’ll take it with me thank you. 184 00:16:02,240 --> 00:16:04,434 Fight 106 is leaving in a few minutes, 185 00:16:04,800 --> 00:16:06,882 -enjoy your trip. -Thank you. 186 00:16:07,488 --> 00:16:09,890 Attention please flight 106, 187 00:16:10,090 --> 00:16:13,651 now departing at gate 7, immediate departure. 188 00:16:14,800 --> 00:16:17,533 Last call for flight 106, 189 00:16:17,733 --> 00:16:20,947 now leaving immediately at gates 7. 190 00:16:21,047 --> 00:16:22,120 Good evening. 191 00:16:22,320 --> 00:16:23,515 How are you? 192 00:16:32,800 --> 00:16:34,381 Good evening. 193 00:16:46,053 --> 00:16:50,503 I’m sorry sir, no luggage over the seats, I’ll put it in the back. 194 00:16:51,464 --> 00:16:54,014 Oh no, I’ll, I’ll just uh hang on to, it if you don't mind. 195 00:17:08,160 --> 00:17:09,260 Excited? 196 00:17:09,850 --> 00:17:12,821 I don't think I’ll sleep a wink tonight. 197 00:17:13,021 --> 00:17:14,576 Plenty of time for that, 198 00:17:14,952 --> 00:17:17,160 in few hours we'll be in Hawaii, 199 00:17:17,360 --> 00:17:20,201 I’m glad they made it estate, 200 00:17:20,401 --> 00:17:24,701 -means we don't have to go through customers. -How clever. 201 00:17:26,245 --> 00:17:30,183 I’m terribly sorry sir but this is in the way I’ll put it in the back for you. 202 00:17:30,640 --> 00:17:32,070 Oh, but miss... 203 00:17:36,559 --> 00:17:39,808 -Now you worry too much. -I suppose I do. 204 00:17:40,960 --> 00:17:42,574 Why don't you just relax? 205 00:17:43,442 --> 00:17:47,742 now once we get to Hawaii I’m gonna make you lie in the sun for a week, 206 00:17:52,769 --> 00:17:54,379 won't be long now. 207 00:17:54,979 --> 00:17:56,543 Right on schedule. 208 00:17:59,092 --> 00:18:01,813 It's funny the motors are stopping. 209 00:18:02,013 --> 00:18:04,187 Oh no don't tell me there's gonna be delay. 210 00:18:04,387 --> 00:18:06,091 Ladies and gentlemen this is the stewardess, 211 00:18:06,291 --> 00:18:10,591 due to some slight mechanical difficulty we will be unable to take off on schedule. 212 00:18:11,686 --> 00:18:14,095 Oh no why does something like this always have to happen. 213 00:18:14,295 --> 00:18:16,451 Will you please leave the plane by the rear door and, 214 00:18:16,551 --> 00:18:20,043 go to the waiting room until further notice thank you. 215 00:18:20,333 --> 00:18:23,464 It probably be grounded for hours, 216 00:18:24,160 --> 00:18:25,365 we'll be all right? 217 00:18:27,076 --> 00:18:28,440 What can we do? 218 00:18:54,226 --> 00:18:55,913 Sir it's just a few minutes. 219 00:19:17,631 --> 00:19:21,769 Attention please flight 101 now arriving at gate 10. 220 00:19:31,361 --> 00:19:33,386 How long is flight 106 gonna be delayed? 221 00:19:33,586 --> 00:19:35,619 But we don't know sir that's hard to say. 222 00:19:35,621 --> 00:19:37,893 But it's been half an hour already, what's the problem? 223 00:19:38,093 --> 00:19:42,061 Just a few mechanical difficulties sir nothing serious. 224 00:19:43,120 --> 00:19:47,258 Attention please flight 101 now arriving at gate 10. 225 00:19:59,679 --> 00:20:00,827 Where have you been? 226 00:20:01,027 --> 00:20:05,000 People not on the observation deck and I saw policemen getting on the plane. 227 00:20:05,200 --> 00:20:06,263 Policemen? 228 00:20:06,463 --> 00:20:09,560 Two of them and some other men as well, 229 00:20:09,760 --> 00:20:12,517 Mile, you don't think they found out anything, do you? 230 00:20:12,617 --> 00:20:13,617 Impossible, 231 00:20:15,179 --> 00:20:17,373 now what's happened to flight 106? 232 00:20:17,573 --> 00:20:19,626 I told you sir just some minor difficulty. 233 00:20:19,826 --> 00:20:21,871 Well I don't believe it what's happening, what is it? 234 00:20:21,971 --> 00:20:25,607 -Really sir you're not going to... -Don't really sir me, the policeman on that plane, 235 00:20:25,620 --> 00:20:29,053 now why? do you want me to go to your superior? 236 00:20:30,460 --> 00:20:32,206 All right sir I’ll tell you, 237 00:20:33,242 --> 00:20:36,366 we got a crank phone call, 238 00:20:36,566 --> 00:20:39,560 it happens every once in a while. something about a bomb on the plane. 239 00:20:39,760 --> 00:20:40,860 A bomb? 240 00:20:41,060 --> 00:20:43,267 There's no truth to it of course, 241 00:20:43,467 --> 00:20:47,767 but they have to check, as soon as they're finished you'll be taking off. 242 00:20:48,400 --> 00:20:50,409 -Just a bomb? -Yes sir. 243 00:20:52,320 --> 00:20:54,337 Well thanks for telling me. 244 00:20:55,919 --> 00:20:57,473 How much longer will it take them? 245 00:20:58,400 --> 00:20:59,889 Another 10, 15 minutes, 246 00:21:02,799 --> 00:21:05,461 but they have to search the luggage. 247 00:21:13,760 --> 00:21:17,919 -Search the luggage? -Yes sir just normal precaution. 248 00:21:40,799 --> 00:21:42,028 Mr Cheever, 249 00:21:43,644 --> 00:21:44,961 police, 250 00:21:45,360 --> 00:21:48,095 we'd like to ask you a few questions. 251 00:22:32,080 --> 00:22:34,094 Hello, Tradewinds airlines? 252 00:22:36,400 --> 00:22:40,029 I called you before about that bomb on flight 106, 253 00:22:41,679 --> 00:22:43,381 well there isn't any bomb, 254 00:22:44,575 --> 00:22:46,321 never mind who this is, 255 00:22:46,796 --> 00:22:48,799 just tell them it was a joke, 256 00:22:49,520 --> 00:22:50,877 it was all a joke. 257 00:23:03,919 --> 00:23:06,917 In all my years of employment, 258 00:23:07,117 --> 00:23:11,417 I have never missed a show nor been late for a performance, 259 00:23:11,919 --> 00:23:16,219 I occasionally step out for a breath of air during the commercial, 260 00:23:16,529 --> 00:23:20,829 but there are limits to what even a company man can endure, 261 00:23:21,520 --> 00:23:24,256 this unmatched record of loyalty, 262 00:23:24,799 --> 00:23:27,451 has so moved my sponsor, 263 00:23:27,810 --> 00:23:31,038 that he has granted me the rest of the evening off, 264 00:23:31,360 --> 00:23:33,996 this struck him as the ideal gift, 265 00:23:34,559 --> 00:23:37,049 being both appropriate and cheap, 266 00:23:37,760 --> 00:23:40,158 in my place after the commercial, 267 00:23:40,663 --> 00:23:42,503 you will see a bit of film, 268 00:23:42,703 --> 00:23:45,139 taken when I first joined the firm, 269 00:23:45,679 --> 00:23:48,796 I am certain you will find it interesting, 270 00:23:50,880 --> 00:23:52,260 oh by the way, 271 00:23:52,657 --> 00:23:56,920 mr Cheever had the last laugh at his wife's expense, 272 00:23:57,120 --> 00:24:01,420 for she was subsequently prosecuted for creating a bomb scare, 273 00:24:07,039 --> 00:24:09,160 that is all for this evening, 274 00:24:09,360 --> 00:24:13,241 until next week at the same time, good night. 21211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.