All language subtitles for Run (1991) DVDrip.bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,080 --> 00:00:50,720 Бягство от всички 2 00:01:17,680 --> 00:01:18,560 Здравей! 3 00:01:20,960 --> 00:01:23,000 Съжалявам. 4 00:01:34,160 --> 00:01:37,480 Вижте момчета школото е като покера. Трябва да му хванеш цаката. 5 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Оооо той няма нищо. 6 00:01:41,880 --> 00:01:42,960 Знаех си, че блъфираш. Знаех си аз. 7 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 Трябва да мръдна до гаража за някои час ок 8 00:01:46,600 --> 00:01:48,480 Не знам що бачкаш изобщо. И без това ни доиш нас достатъчно. 9 00:01:48,560 --> 00:01:52,840 Така е, но забавлението не плаща сметките. 10 00:01:52,840 --> 00:01:58,320 Честно никога не съм имал такъв късмет. Ти винаги имаш тоя късмет. 11 00:02:04,240 --> 00:02:06,320 Ей Чарли какво ще правиш тоя уикенд? 12 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 Имам да оправя една-две таратайки. 13 00:02:09,040 --> 00:02:14,520 Да съм питал какво ще бачкаш? Имам кола трябва да се закара до Атлантик Сити. Интересува ли те? 14 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 Колко? 15 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 Ти си ми любимец. 16 00:02:22,800 --> 00:02:26,120 Мистър Джордан ще очаква колата си утре сутрин до 10. 17 00:02:26,120 --> 00:02:29,640 Имаш доста време да я закараш наред. 18 00:02:31,560 --> 00:02:34,920 Как трябва да я закараш Чарли? Без драскотина. Точно така. 19 00:02:34,920 --> 00:02:37,280 И слушай стои далеч от казината. 20 00:02:37,280 --> 00:02:41,400 Вие колежаните се мислите за кралете на покера. 21 00:02:41,920 --> 00:02:45,040 Но тези акули от атлантик сити ще ви изядат живи. 22 00:02:45,800 --> 00:02:51,560 Ето това са 2000$ в брой за разходите и твоето връщане. 23 00:02:52,880 --> 00:02:55,440 Каквото остане, е твое. Да, колкото по-малко похарча толкова повече за мен. 24 00:02:56,640 --> 00:03:00,320 Чарли бързо се учиш. Някои ден ще станеш богат адвокат. 25 00:03:07,560 --> 00:03:09,320 Колко си мислиш, че е това бебче? Може би един и тридесет? 26 00:03:09,960 --> 00:03:11,360 Един и четиридесет. Опитай с един и петдесет. 27 00:03:11,360 --> 00:03:16,920 Трябва да я закарам до финала ми. Твоят финал? Точно така. 28 00:03:17,920 --> 00:03:18,880 От къде взе това бебче? 29 00:03:18,880 --> 00:03:20,960 От къде човек като мен се сдобива, с каквото и да е? 30 00:03:20,960 --> 00:03:24,440 Не знам с лъжа с измама. Взел си я от гаража. 31 00:03:25,480 --> 00:03:30,160 Извинете това лице на глупак ли е? Да. 32 00:03:33,520 --> 00:03:38,240 Добре момчета не се преработвайте този уикенд. Добре чао 33 00:04:49,640 --> 00:04:52,040 Оооо не. 34 00:05:01,760 --> 00:05:05,440 Добре, добре виждам те. 35 00:05:18,680 --> 00:05:22,120 Знаех си, че е твърде хубаво, за да бъде истина мама му стара. 36 00:05:41,800 --> 00:05:49,520 Трябва да е от инжектора. Да, за целта трябва да я разглобя на части. Знам и аз съм в тая сфера. 37 00:05:50,960 --> 00:05:53,840 Добре за 16:00. Да, добре. 38 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 Ти ли вика такси? Да. 39 00:06:03,400 --> 00:06:06,600 Знаеш ли къде човек мое да се хапне свястно? Да знам едно местенце. 40 00:06:09,120 --> 00:06:10,640 Не си от тука, а? Не от Бостън съм. 41 00:06:17,760 --> 00:06:18,960 Цъкаш ли покер? 42 00:06:20,320 --> 00:06:22,280 Животът е покер мой човек. Така е. 43 00:06:27,280 --> 00:06:32,720 Слушай знам едно местенце. Малко отдалечено, но си струва да се посети. 44 00:06:34,960 --> 00:06:38,120 Така ли? Мога ли да ти се доверя. Е как нали сме от дъгето. 45 00:06:38,120 --> 00:06:39,080 Хайде карай натам тогава. 46 00:07:10,640 --> 00:07:16,680 Ето двайсетачка задръж рестото. Мерси мой човек. Трябва да дойда с тебе. Ок 47 00:07:16,960 --> 00:07:20,640 Май го пооправят от вънка, а? Да, мой човек. 48 00:07:24,120 --> 00:07:27,400 Трябва малката камерка да ти прасне една снимка брато. Така ли? Да. 49 00:07:28,920 --> 00:07:35,240 Здрасти. Задръж така. Чарли е тук. Трябва да са много големи тузари тук, а? 50 00:07:36,760 --> 00:07:40,120 Мара Морис какво ми водиш? Здрасти мои как си? Имам един келеш за теб. 51 00:07:49,680 --> 00:07:55,600 Мога ли да ти помогна пич? Да. Умирам от глад. Идвам веднага. 52 00:07:56,120 --> 00:07:59,040 Отива в Атлантик Сити. 53 00:08:00,800 --> 00:08:05,840 В гаража на Виктор е. С колата. Порше. 54 00:08:06,640 --> 00:08:12,040 Ще те взема в 17:00 нали? Да, мои. Супер. 55 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 От тук моля. 56 00:08:14,320 --> 00:08:17,120 Май съм подранил, а? 57 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 Лелееее. 58 00:08:28,800 --> 00:08:32,960 Опа чакай, че те забравих пич. 59 00:08:34,680 --> 00:08:39,000 Благодаря сър. Аз ти благодаря. И късмет. Добре. 60 00:09:07,600 --> 00:09:08,960 Свърши ли с вечерята? Направо я излапах. 61 00:09:10,760 --> 00:09:12,920 Съжалявам. Благодаря. 62 00:09:15,120 --> 00:09:17,360 Господи много ма кефиш ма. 63 00:09:18,920 --> 00:09:25,080 Извини ме от Дъгето сме си много директни. Мдаа доста са идвали от там. 64 00:09:26,720 --> 00:09:29,240 Караш ме да ставам много чувствителен. 65 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 Хареса ме. 66 00:09:37,960 --> 00:09:40,120 Добър опит хлапе. 67 00:09:54,480 --> 00:09:55,800 Какво зяпаш бе? 68 00:09:57,360 --> 00:10:02,800 Нищо. А? Нищо. Продължавай в същия дух. 69 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Тоя направо ще ме разкъса. 70 00:10:13,720 --> 00:10:21,400 Та какво да бъде пич — зарове, блек джек, ролетка? Предпочитам да се пробвам на покер. 71 00:10:25,120 --> 00:10:29,680 3 и 10. Трябва да Бягаш Дени. 72 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 Нещо против господина да се включи? Не разбира се, че не. 73 00:10:36,000 --> 00:10:44,360 Аз съм Чарли. Това е Хал, Боб. Здрасти Чарли. Барбара. Дени. 74 00:10:47,560 --> 00:10:52,520 Без номера, играе се чист покер. 100$ под. Въпроси? 75 00:11:07,320 --> 00:11:09,760 Три джокера. 76 00:11:11,040 --> 00:11:16,520 Аз ги събрах и четирите преди 20 мин. Невероятно нали? Какъв глупак. 77 00:11:18,200 --> 00:11:20,520 Мерси. Аз благодаря. 78 00:11:27,240 --> 00:11:32,920 Каква е цената човек да се поотпусне с теб, а? 79 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 Ако обичаш. 80 00:11:36,080 --> 00:11:42,040 Извинете мисля, че дамата ще оцени по достойнство ако си махнете ръцете. 81 00:11:42,680 --> 00:11:44,640 Ти как знаеш какво ще оцени тя бе? 82 00:11:46,200 --> 00:11:50,640 Да знаеш, че на мене ми прилича на доста твърда. Ако бях ти не бих се ебавал с нея. 83 00:11:51,600 --> 00:11:53,520 Така ли? Ами ти? Ти твърд ли си? 84 00:11:56,360 --> 00:12:01,640 Аз ли? Не съм много твърд. Тя определено е по-твърда от мен. 85 00:12:08,080 --> 00:12:09,960 Много смешно. 86 00:12:34,800 --> 00:12:38,440 Страйт. Май имам фул. 87 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 Да, така е. 88 00:12:47,400 --> 00:12:50,800 Успокои се Дани. Ще ми успокоя задника аз на него. 89 00:12:52,800 --> 00:12:54,680 Раздавам проблеми? 90 00:12:57,160 --> 00:13:02,960 Мислех, че правилата не включват измама. Аз промених правилата. Добре 91 00:13:13,480 --> 00:13:15,040 Нямам нищо. 92 00:13:16,480 --> 00:13:19,680 Не влизаш дължиш ми една. 93 00:13:24,440 --> 00:13:26,840 Та колко искаш? Нито една. 94 00:13:27,920 --> 00:13:32,720 Една ли? Не казах нито една. Аз чух една и вие така чухте нали? 95 00:13:35,760 --> 00:13:39,480 Това прилича на нова игра. Гестапо покер, а? 96 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 Добре де една да бъде. 97 00:13:49,560 --> 00:13:52,880 Залагам всичко. 98 00:13:55,240 --> 00:13:57,640 Ами какво ще стане ако аз спечеля всичко? 99 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 Така си и мислех. 100 00:14:03,800 --> 00:14:06,400 Добре приемам облога. 101 00:14:08,600 --> 00:14:12,680 Фул. Да те видим сега тарикат такъв. 102 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 Три шестици не стига. 103 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 Четири шестици. 104 00:14:26,640 --> 00:14:27,240 Знам мамка му. 105 00:14:29,280 --> 00:14:31,720 Веднага се връщам. Да не си мръднал от тук. Дадено 106 00:14:46,600 --> 00:14:50,280 Трябва да си ходиш докато имаш шанс. Дани може да полудее. 107 00:14:50,760 --> 00:14:52,240 Искаш да кажеш, че невинаги е толкова мил? 108 00:14:52,960 --> 00:14:56,840 Слушай!! Мислиш се за много умен, но не знаеш с какво си имаш работа. 109 00:14:59,440 --> 00:15:00,120 Да, ок 110 00:15:02,480 --> 00:15:06,880 Така или иначе трябва да си ходя. Благодаря. Аз ти благодаря. 111 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Господа, дами. Чао, чао 112 00:15:22,200 --> 00:15:27,680 1035$. Благодаря ви. Удоволствието беше мое. 113 00:15:33,720 --> 00:15:36,400 Забрави си чиповете мой човек. Не аз трябва да духвам колата ме чака. 114 00:15:37,280 --> 00:15:40,360 Не, не може да стане. Трябва да си спортсмен. 115 00:15:42,480 --> 00:15:45,880 Аз ти дадох шанс и спечели сега си ти наред. Някои друг път. Ей на тебе говоря. 116 00:15:45,880 --> 00:15:50,520 Слушай понякога човек губи понякога печели. Това са правилата. Загубеняк ли ме наричаш? Не. 117 00:15:53,240 --> 00:15:55,600 Виж уважавам те като играч. Но това е покер. Не е нищо лично. 118 00:15:57,360 --> 00:16:00,560 Виж не знаех, че ще се почувстваш зле като ти натривам носа. 119 00:16:03,960 --> 00:16:08,240 Това е лудост. Пусни ми ръката бе. 120 00:16:09,400 --> 00:16:13,000 Трябва да те предупредя, че в даскало съм тренирал бокс. 121 00:16:16,600 --> 00:16:18,640 Хайде да видим какво можеш. Стани. Дани спри. 122 00:16:19,000 --> 00:16:20,240 Ти не се меси 123 00:16:25,760 --> 00:16:27,720 Хайде бе нещастник. 124 00:16:56,440 --> 00:16:58,120 Тоя се поцепи. 125 00:16:58,120 --> 00:17:06,480 По-добре бягай Чарли. 126 00:17:09,520 --> 00:17:11,640 Не съм го докоснал. 127 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 Добре обадете се на линейката. 128 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 Защо никои нищо не прави? 129 00:17:21,480 --> 00:17:25,680 Ти тъпо копеле избра най-неподходящият. Никого не съм избирал. 130 00:17:26,880 --> 00:17:29,680 Той избра мен. Те всички видяха. Някои да се обади… 131 00:17:30,080 --> 00:17:34,640 Трябва да се видиш с мистър Халуран. Кои е мистър Халуран? 132 00:17:36,640 --> 00:17:37,880 Обадете се в полицията. 133 00:17:38,960 --> 00:17:41,760 Съжалявам малко съм объркан. Разкарай го от тук. 134 00:17:44,480 --> 00:17:47,040 Обадете се на драндарите. 135 00:17:57,480 --> 00:18:00,960 Карай, карай бе. 136 00:18:03,040 --> 00:18:04,800 Настъпи я бе. 137 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 Вземи колата бе идиот. 138 00:18:35,520 --> 00:18:45,800 - Какво става мой човек? Този Дани Халуран сбихме се с него. - С Дани, Дани Халуран ли? Да, мъртъв е. - Ти си убил Дани Халуран. Не съм убил никои стана случайно. 139 00:19:10,720 --> 00:19:17,240 Какво правиш бе? - Слизай сега върви. Не заведи ме при драндарите. - Забрави ги не се замесвай с тях, не се замесвай с никои. - Чу ли ме? 140 00:19:23,200 --> 00:19:29,000 За какво е всичко това? - Нагазил си в лайната пич. - Направо си се прецакал. Аз съм в лайната? - Махай се. Не. 141 00:19:30,280 --> 00:19:37,840 Що да съм в лайната? - Що ли? - Щом си убил Дани татенцето му ще те търси. И кои е Бен Халуран? - Тоя простак държи не само залата, той държи целия град. 142 00:20:45,360 --> 00:20:46,760 Ей у тебе ли са ключовете? 143 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 - Този там е. Пресрешнете го. 144 00:20:51,080 --> 00:20:54,160 Ей малкия, ела. Само искаме да полафим. Чакай... 145 00:20:55,360 --> 00:20:57,440 Спокойно беее. Идиот. 146 00:21:20,280 --> 00:21:24,080 Ааа избяга. 147 00:22:40,400 --> 00:22:42,120 Шерифът е тук. 148 00:22:49,720 --> 00:22:53,200 Бен трябва да поговорим. 149 00:22:53,200 --> 00:23:04,600 Искам да ти предам моите съболезнования. Дани беше добро хлапе, беше си кретен. 150 00:23:07,000 --> 00:23:14,640 Кретен, които не знаеше кога да си седне на гъза дебел. Но аз искам хлапака дето го уби. 151 00:23:15,560 --> 00:23:20,760 Бен чух, че даваш 50 бона за този, които ти донесе хлапака жив. 152 00:23:22,480 --> 00:23:30,320 Виж ти никога не си имал проблеми в този град. Не с мен, не с хората ми нито един проблем. 153 00:23:31,920 --> 00:23:37,680 Но това трябва да се направи законно. Или всички ще потънем надолу. 154 00:23:39,800 --> 00:23:46,120 Така, че съжалявам, ама не мога да ти позволя... - Да ми позволиш, ти на мен? 155 00:23:47,560 --> 00:23:52,520 Бен този град не е твой. Правиш си кефа тук, ама не е твой. 156 00:23:53,760 --> 00:23:55,680 Имаш готин живот знаеш ли това шерифе? 157 00:24:02,000 --> 00:24:07,960 Това не е тренировка. И няма да бъде този път. 158 00:24:11,440 --> 00:24:15,680 Не вярвам на това. Бен ти заплашваш ли ме? 159 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 Оценявам това, че намина шерифе. 160 00:24:21,320 --> 00:24:23,840 Но искам да съм сам сега. 161 00:24:37,600 --> 00:24:43,320 Тъкмо получихме документите за хлапака малко е странно. Той е студент. Студент ли? Дам. 162 00:24:45,160 --> 00:24:47,160 Някакви предишни обвинения? Ммм не. 163 00:24:49,120 --> 00:24:50,200 Сега завърза доста. 164 00:24:51,240 --> 00:24:59,520 Какво каза Халуран? - Нищо не каза. - Беше много разстроен 165 00:24:59,880 --> 00:25:09,480 Трябва да е трудно да загубиш проклет глупак като Дани. - Недей така Холзи той му беше син 166 00:25:14,920 --> 00:25:17,600 Няма съмнение шефе. 167 00:25:22,080 --> 00:25:32,120 Какво правиш? - Начинът, по които всички описват боя. - Си мисля, че хлапака трябва да е голям и корав. - Искам все пак е убил Дани. И. 168 00:25:33,040 --> 00:25:36,560 Виж това той е 160 40 кг и няма досие. 169 00:25:38,920 --> 00:25:40,040 В това няма капка смисъл. 170 00:25:41,360 --> 00:25:42,560 - Че кога е имало. 171 00:25:53,520 --> 00:25:55,880 Не, не 172 00:24:59,240 --> 00:26:05,240 Не, не, не това е много деликатен случай. Вероятно има пръст местната мафия. Така, че трябва да говоря с шефа на полицията. 173 00:26:06,600 --> 00:26:07,160 Благодарско 174 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 - Трябва да се обадя. 175 00:26:18,680 --> 00:26:28,160 - Да. Ало това шерифа ли е? - Да, шериф Травърс. Добре казвам се Чарлз Ферол. По-рано тази сутрин бях нападнат. 176 00:26:29,440 --> 00:26:34,800 От този Дани Халуран. Удари си главата в един ръб и умря на място. 177 00:26:34,800 --> 00:26:41,640 Беше абсолютен инцидент. Но баща му я някакъв лунатик пуснал е горилите си след мен. 178 00:26:42,160 --> 00:26:47,960 - Къде се намираш сега? Ами... в една будка на ъгъла на… 179 00:26:48,920 --> 00:26:50,680 Къде се намираме? - На линкълн хайде бе. 180 00:26:51,680 --> 00:26:52,600 27 и Линкълн. 181 00:26:54,280 --> 00:26:54,720 Имаш ли патлак? 182 00:26:55,840 --> 00:26:56,720 Не. 183 00:26:59,640 --> 00:27:00,520 Стои точно там 184 00:27:01,320 --> 00:27:02,120 Добре. 185 00:27:04,600 --> 00:27:05,960 Хайде чупката. 186 00:27:05,960 --> 00:27:08,760 Мерси. - Аз ти благодаря 187 00:27:55,280 --> 00:27:56,200 Я гледай ти 188 00:27:58,640 --> 00:28:02,120 Мислиш ли, че това е хлапето? - Трябва да е това са горилите на Халуран. 189 00:28:06,080 --> 00:28:06,880 Не мога да повярвам. 190 00:28:09,040 --> 00:28:10,160 Горкото копеле. 191 00:28:13,240 --> 00:28:16,760 Късметлии бяха тези 50 бона как ти се струва? 192 00:28:26,120 --> 00:28:29,880 Господи това е той хлапака. 193 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 Хванали са грешния човек. 194 00:28:40,600 --> 00:28:43,640 Какво правиш бе? - Пращам те на Бахамите за коледа. 195 00:28:46,840 --> 00:28:52,920 Не, не никога няма да се измъкне, Не знам дали е редно. - Да, ама аз знам така, че си затвори плювалника. - И карай около сградата. 196 00:28:53,800 --> 00:29:00,520 Ще изчакаме хлапето. Ще го предадем. И после се пенсионираме. 197 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 Проблем ли е това? 198 00:29:02,640 --> 00:29:05,080 Така си и мислех. 199 00:29:16,640 --> 00:29:18,040 Може ли да ми смените от долар? 200 00:29:20,960 --> 00:29:22,040 Има ли телефонче тук? 201 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 Отзад до мъжката тоалетна. 202 00:29:25,880 --> 00:29:26,320 До мъжката? 203 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 Отзад. 204 00:29:45,000 --> 00:29:50,280 Това са хората на Халуран. Това е прецакани сме нали? 205 00:29:51,040 --> 00:29:53,320 Мини отзад. Хайде смити мини отзад. 206 00:29:56,480 --> 00:30:03,840 Брат слушай трябва да дойдеш да ме вземеш. Аз съм на едно място, някакви ме преследват. - Чакай, чакай за какво говориш? 207 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Вкарайте 50 цента за допълнителни 3 минути. 208 00:30:09,360 --> 00:30:13,040 Вземи кола слез тук, ако побързаш може да си тук до 11. 209 00:30:14,560 --> 00:30:17,480 Моля заредете 50 цента за още три минути. Ало Брат. Чарли, Чарли 210 00:30:23,160 --> 00:30:28,200 Напипа го сега. Определено го напипа. 211 00:30:30,280 --> 00:30:32,000 Отзад. 212 00:30:35,000 --> 00:30:42,480 Знаеш ли излязохме задници одеве, ама сега като го спипам ще го… - Споко искам го жив. 213 00:30:42,960 --> 00:30:46,120 Говоря само за капачките на коленете му, само капачките. 214 00:30:48,920 --> 00:30:55,480 Добре успокои се помощта идва 215 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 Ще се махнем от тук. 216 00:32:00,640 --> 00:32:01,640 Ударих 217 00:32:31,920 --> 00:32:33,600 Хвани го. 218 00:33:35,760 --> 00:33:36,600 Ооо мамка му. 219 00:33:40,440 --> 00:33:41,640 Ела насам младши. 220 00:33:59,160 --> 00:34:00,960 Арестуван ли съм? - Млъкни. 221 00:34:05,840 --> 00:34:11,400 Господа мисля, че най-доброто нещо е да ме заведете в участъка. Без аргументи. - Добре ще го направим. 222 00:34:14,360 --> 00:34:18,440 Добре искам да знам какви са ми правата. Искам в участъка сега става ли? 223 00:34:20,720 --> 00:34:27,720 Добре сега... може да се чувствам виновен за някои дребни нарушения. 224 00:34:29,280 --> 00:34:31,000 - Страхотно. - Добро момче. 225 00:34:34,480 --> 00:34:35,960 Няма начин да се махна от това нали? 226 00:34:37,600 --> 00:34:41,920 Вижте не казвам, че не правите нищо. Просто си говоря. 227 00:34:42,680 --> 00:34:45,400 Това определено е разследване. 228 00:34:46,520 --> 00:34:49,120 Момчета хайде не мога да повярвам, че е нещо, с което не можете да се справите. 229 00:34:51,000 --> 00:34:52,240 Напротив мисля, че много добре ще се справим. 230 00:34:53,720 --> 00:34:55,000 Добре това е начало. 231 00:34:56,800 --> 00:35:05,880 43,45,46,47,48,49 и 50. 232 00:35:07,280 --> 00:35:14,120 Изглежда ми добра сделка. - Ако не ме беше изненадал сега щяхте да продавате картофи на пазара. Млъкни. 233 00:35:14,800 --> 00:35:15,640 Целият е ваш, момчета. 234 00:35:26,480 --> 00:35:34,320 Грижих се за Дани още от пеленак. Харесвах го. Знаеш ли какво значи това? - Че много си се прецакал. 235 00:35:35,360 --> 00:35:37,200 Означава, че аз ще се погрижа за теб лично 236 00:35:46,640 --> 00:35:52,480 Ей Смити. Къде ходите бе колеги? Никои не можа да ви открие последните 45 минути. 237 00:35:53,120 --> 00:35:53,840 Това е Хози. 238 00:35:55,080 --> 00:36:00,320 Еми… не бяхме в колата сержант!! Защото преследвахме заподозрения из сградите. 239 00:36:01,240 --> 00:36:04,280 - Шегуваш ли се, Хози е пример за анти корупцията. 240 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 Вкарайте го вътре. 241 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Внимавай сержант тоя има пистолет! 242 00:36:13,560 --> 00:36:14,760 Смити влизай в колата. 243 00:36:14,760 --> 00:36:18,280 Халуран го иска жив. - А аз мъртъв. 244 00:36:22,480 --> 00:36:23,520 Да се омитаме. 245 00:36:34,520 --> 00:36:35,720 Ти го уби. 246 00:36:51,440 --> 00:36:52,520 Качвай се в колата Смити 247 00:36:54,600 --> 00:36:55,440 Хайде бе. 248 00:37:41,160 --> 00:37:42,880 Тук кола 17. 249 00:37:44,280 --> 00:37:45,240 Кола 17 къде бяхте толкова време? 250 00:37:46,240 --> 00:37:47,080 Какво ще им кажеш? 251 00:37:48,600 --> 00:37:53,160 Кола 17 имаме мъртъв полицай. Повтарям мъртъв полицай. Пратете незабавно подкрепление. 252 00:37:54,720 --> 00:37:58,600 Заподозреният има нещо общо с убийството на Дани Халуран. - Не. 253 00:37:59,120 --> 00:38:02,560 За последно е видян западно по Хънонгтън и открадна полицейска кола. 254 00:38:03,880 --> 00:38:04,520 Прието 17-ти. 255 00:38:05,960 --> 00:38:07,280 Ти уби Хоузи мене не ме меси. 256 00:38:10,600 --> 00:38:18,040 Разбери едно нещо. Свързани сме. Ако аз потъна идва с мене. 257 00:38:18,760 --> 00:38:20,120 Чаткаш ли пич? 258 00:38:55,200 --> 00:39:04,800 Намерихте хлапето и го опуснахте? - Не, не сме. - Опуснахме го. Само, че ченгетата са виновни. Пачката е тук още. 259 00:39:05,800 --> 00:39:07,760 Не искам парите. И без повече извинения. 260 00:39:08,560 --> 00:39:09,960 Искам хлапака мъртъв. 261 00:39:11,320 --> 00:39:11,800 Вървете и го намерете. 262 00:39:20,320 --> 00:39:22,800 Шефе. - Добре. Шефе. 263 00:39:26,520 --> 00:39:35,160 Тази история с убийството на Дани няма смисъл. - Мартинс. Начинът, по които казват, че хлапето е пребило Дани. 264 00:39:36,560 --> 00:39:40,440 Процедурите казват, че. - Мартинс. Още един свидетел се заклева, че... - Хоузи е мъртъв. 265 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Какво? 266 00:39:45,160 --> 00:39:53,600 Рурк и Смити за загащили малчугана. Хозу е застанал между тях. 267 00:39:54,720 --> 00:39:55,680 Хлапето извадило патлак. 268 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Господи о господи. 269 00:40:03,000 --> 00:40:06,520 Че от къде тоя посерко ще вземе патлак бе? - Не знам. - Шибана работа. 270 00:40:08,560 --> 00:40:14,320 Хоузи го пречукаха. Ако беше на улицата това можеше да не се случи. 271 00:40:18,920 --> 00:40:24,240 Сега върви и хвани тоя сополанко. 272 00:40:34,200 --> 00:40:43,600 Съобщаваме за престрелка, в която е загинал полицейски служител. Случило се е в опит за залавяне на търсения за убийство Чарлз Ферол. - О господи става все по-готино. 273 00:40:44,840 --> 00:40:49,680 Шофьор е катастрофирал в... - А това е сега трябва и да се уча. 274 00:40:58,520 --> 00:41:01,160 Ооо става все по-хубаво и по-хубаво. 275 00:41:09,800 --> 00:41:10,880 Не ме видяха. 276 00:41:12,760 --> 00:41:14,000 Изобщо не ме видяха. 277 00:41:16,720 --> 00:41:18,120 Май са ме видели. 278 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 Карън здрасти! - Здрасти. 279 00:43:22,720 --> 00:43:27,720 Трябва да тръгвам. Бил. - Карън всичко наред ли е? Мдаа всичко е на ток. 280 00:43:29,160 --> 00:43:30,840 Ще се виждаме. - Добре. 281 00:43:44,760 --> 00:43:48,920 Това е той. Той е. Това е трепачът на ченгета. 282 00:43:50,120 --> 00:43:51,040 Свържете ме с охраната. 283 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 Хванете го!! Той уби ченгето. 284 00:43:54,720 --> 00:43:56,040 Не мърдай бе тъпак. 285 00:44:08,640 --> 00:44:13,200 Ти тъпа свиньо можеше да ме очистиш с тая ютия. - Моля те не ме застрелвай. 286 00:44:26,880 --> 00:44:28,600 Не стреляйте ще гътнеш някои бе. 287 00:44:30,240 --> 00:44:31,520 Казах да не пукаш бе. 288 00:44:33,720 --> 00:44:35,480 Покрийте изходите. Затворете Мола. 289 00:45:39,920 --> 00:45:43,520 Бомба. Това е бомба. Бягайте. 290 00:46:01,840 --> 00:46:04,480 Осигурете паркинга. Спирайте всички коли. 291 00:46:39,040 --> 00:46:40,200 Ей внимавай бе простак. 292 00:47:14,720 --> 00:47:15,000 Ааа. 293 00:47:16,040 --> 00:47:19,520 Нуждая се от помощта ти мила. - Не, не мога. Как така да не можеш? Знаеш, че съм невинен. 294 00:47:20,880 --> 00:47:23,840 - Виж просто вземи бричката. Не те проверяват всяка една кола. 295 00:47:25,880 --> 00:47:30,800 - Ако ме видят с тебе съм опрала пешкира. Тогава погрижи се да не те видят. - Не моля те. Трябва да ми помогнеш мила. 296 00:47:32,160 --> 00:47:33,560 Добре колоната тръгна бъди готова за тръгване. 297 00:47:52,520 --> 00:47:53,720 - Няма да стане. 298 00:47:55,720 --> 00:47:56,840 Ще стане. 299 00:48:05,040 --> 00:48:05,880 Здравей, коте. 300 00:48:07,640 --> 00:48:09,320 Само да скивам. 301 00:48:23,960 --> 00:48:25,200 Хайде тръгвай ма. 302 00:48:42,000 --> 00:48:49,160 Къде живееш? - Не, не без тия. С тия. Виж ако ме пуснеш няма да те изпържа на никои. Няма ли? 303 00:48:50,520 --> 00:48:56,640 - Знам, че не си убил Дани и най-вероятно не си искал да убиеш онова ченге. Какво? Аз не съм убивал никакво ченге. Него го уби друго ченге. 304 00:48:57,880 --> 00:49:04,880 - Друго ченге? Да, друго ченге. След като куките в това село бачкат за Халуран. Ти го знаеш това и ти бачкаш за него. 305 00:49:06,560 --> 00:49:10,600 - Виж просто си бачкам и не пея на никой ок. Да, точно така. Защо мислиш аз съм в лайната моме? 306 00:49:12,120 --> 00:49:13,840 Защото ти и всички селяци в това село си държите устата затворени. 307 00:49:15,840 --> 00:49:19,040 Ти знаеш как стана. Знаеш, че ще ме изгърбят. 308 00:49:40,480 --> 00:49:45,880 О-о леко приятел. Приятелски настроен е. Сигурно е от друго село. 309 00:49:54,000 --> 00:49:55,040 Ти правиш дрехи, а? 310 00:49:56,440 --> 00:50:00,840 Това хоби ли е или продаваш на битака? - Лично е моят си работа къде ги лашкам ок. Ок. 311 00:50:02,600 --> 00:50:06,640 Телефонът бачка ли? - Разбира се. - Чувствай се като у вас. Мерси. 312 00:50:08,360 --> 00:50:09,880 - Централа с какво да ви помогна. - Дам свържете ме с ШЗО-то, моля! 313 00:50:11,160 --> 00:50:12,920 - ШЗО-то? - Страхотно. 314 00:50:14,120 --> 00:50:15,160 Гледай сега коте трябва да кажа на някои какво става. 315 00:50:16,880 --> 00:50:18,640 - Да ти кажи на някои после те на всички и какво стана с мен? 316 00:50:21,400 --> 00:50:26,040 - Не схвана ли бе? - Аз живея в това село не мога да бягам. - Няма на кои да се натреса. 317 00:50:27,480 --> 00:50:30,240 Добре гледай сега. Колкото по-бързо дойде помощта, толкова се махам от тебе ок? 318 00:50:32,120 --> 00:50:34,280 - Махни пуцалото, че помислих, че ще ме утрепеш. 319 00:50:35,840 --> 00:50:36,680 - Добре сега можеш само ти да се простреляш. 320 00:50:37,520 --> 00:50:39,240 Добре. 321 00:50:43,920 --> 00:50:47,520 Да свържете ме с някои агент, които не е зает. 322 00:50:49,040 --> 00:50:51,120 - Искам една биричка, а ти? - Искаш ли една? 323 00:50:53,200 --> 00:50:53,840 Мдаа жаден съм. 324 00:50:55,360 --> 00:50:59,560 Да, а-а името ми е Чарлз Перол и се обаждам от Сатакет. 325 00:51:02,200 --> 00:51:05,200 Не Съжалявам не мога да ви изтупам къде се намирам. 326 00:51:06,320 --> 00:51:11,920 Добре има някакъв пич казва се Бен Халуран, а сина му се казва Дани 327 00:51:15,280 --> 00:51:19,400 Карън. Сбихме се и стана нещастие. 328 00:51:20,360 --> 00:51:21,560 Виж ще дрънна по-късно. 329 00:52:00,560 --> 00:52:06,000 Чакай малко успокой се. - Махни се от мене. Какво правиш? - Махни се от мен. Споко няма да те нараня. 330 00:52:19,400 --> 00:52:19,800 Съжалявам. 331 00:52:41,160 --> 00:52:48,560 Карън не искам да те намесвам. - Какво ти пука, че ти вярвам? Пука ми. 332 00:52:50,400 --> 00:52:52,000 В тебе е патлакът. 333 00:53:01,640 --> 00:53:09,600 Виж лудост е, но не може другояче. Остави ме да дрънна на ШЗО-ТО. Да се изчистя и си тръгвам. 334 00:53:15,480 --> 00:53:16,280 Моля те 335 00:53:17,920 --> 00:53:18,400 Не настоявам. 336 00:53:40,840 --> 00:53:44,160 - Дадено едно обаждане и се махаш. Нямаш проблем. 337 00:53:45,960 --> 00:53:50,280 Може ли една биричка? Не прекалявай. 338 00:54:03,160 --> 00:54:10,200 Слушайте засекли са пикльото. Обадиха се ШЗО-ТО от ДЪГЕТО. И са го засекли в една къща в западната част на града. 339 00:54:19,920 --> 00:54:25,520 Да. - Изкъпа ли се ли се? Почти. 340 00:54:27,240 --> 00:54:30,280 - Може ли да влезе? Добре 341 00:54:35,120 --> 00:54:39,480 - Виж Чарли искам да знаеш, че съм на твоя страна. 342 00:54:42,240 --> 00:54:43,640 - Просто няма кои да се грижи за мене. 343 00:54:46,080 --> 00:54:47,720 - Съжалявам. 344 00:54:53,640 --> 00:54:54,920 - Сушилнята е споко. Така ли? 345 00:55:08,640 --> 00:55:16,640 Ченгетата са обградили къщата. И чакат да им попадне на мушка. - Трябва да идем в града. - Ако трябва го вземете от драндарите. 346 00:55:18,960 --> 00:55:23,320 Това ще вдигне бая шум. 347 00:55:25,400 --> 00:55:27,000 - Не ми пука какво ще струва. 348 00:55:30,560 --> 00:55:38,480 И така просто ми лепнаха убийство. Бях отвлечен от две ченгета. Те искаха да ме закарат при тоя тип Халуран. 349 00:55:39,280 --> 00:55:43,680 Да знам как звучи. Това място е бъкано с корупция. Ще бъдете заети следващите 25 години. 350 00:55:46,920 --> 00:55:53,520 Да разбира се. Напъхаха ме в дупка. Някакви проверки за юрисдикция. 351 00:55:55,120 --> 00:55:57,480 Мамка му. - Какво? 352 00:55:58,600 --> 00:56:03,800 Това беше глупост. Те те, те ме държаха на линията, за да проследят разговора. 353 00:56:04,560 --> 00:56:07,320 - Мислиш ли, че успяха? Не знам. 354 00:56:08,400 --> 00:56:09,080 - О боже. 355 00:56:12,160 --> 00:56:13,200 Има ли някои там? 356 00:56:14,560 --> 00:56:15,880 Полиция отворете ако обичате. 357 00:56:18,320 --> 00:56:19,280 Отвори вратата. 358 00:56:28,920 --> 00:56:33,520 Здравей! Какво правиш? - Нищо добре е. 359 00:56:34,640 --> 00:56:36,960 Търсим един заподозрян. Кажи ми дали си го виждала? 360 00:56:39,280 --> 00:56:43,480 - Не, не съм го виждала тоя. Виждала ли си нещо подозрително? - Не. 361 00:56:49,840 --> 00:56:54,600 Сама ли живееш? - Не, не, не съм. Тогава защо ти е тоя патлак там? 362 00:56:57,640 --> 00:56:59,800 - Да, това ми е патлака. 363 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Това е сериозно оръжие милейди. 364 00:57:04,040 --> 00:57:05,520 Живея в Плевен знам как да го използвам. 365 00:57:14,880 --> 00:57:20,640 - А-а нещо против? Тъкмо си тръгвах. 366 00:57:24,720 --> 00:57:26,840 Обадете се ако скивате нещо нередно ок? 367 00:57:32,360 --> 00:57:34,840 - Този не мога да го търпя. Всичко е наред тръгна си. 368 00:57:36,160 --> 00:57:38,040 - Мразя това село. 369 00:57:41,560 --> 00:57:44,400 Дори и в къщата ти си правят каквото им скимне. 370 00:57:46,720 --> 00:57:48,680 Справи се много — добре. 371 00:57:49,680 --> 00:57:50,360 Мерси. 372 00:57:55,080 --> 00:58:00,040 Лейтенатнтите от ШЗО-ТО на тела. - Марвинс слуша. - Да. - Мерси. 373 00:58:00,840 --> 00:58:11,320 - Тоя път е правилната къща. - Проследили са обаждането. - Всички коли да се насочат към 17/40 Роланд роуд. - Обезопасете периметъра. Не използвайте светлини. 374 00:58:12,960 --> 00:58:18,200 Говори шерифа. Никои да не се движи дори без моя заповед. 375 00:58:23,360 --> 00:58:26,560 Настъпи я мъжки. Трябва да хванем онова лайно преди тях. 376 00:58:30,920 --> 00:58:36,400 - Знаеш ли ШЗО-ТО ще пратят някои от техните бойци. За какво са ни професионалисти тука? 377 00:58:37,520 --> 00:58:40,440 Хлапакът се обадил и разказал за случката. 378 00:58:41,880 --> 00:58:44,840 - Казал, че друго ченге убило Хоузи. - А ти какво мислиш за това? 379 00:58:46,240 --> 00:58:47,720 Виждал ли си ШЗО-ТО досега? 380 00:58:51,080 --> 00:58:56,840 - Не. Продължавай така. Ако имаме проблеми в дъгето сами ще си ги решим. 381 00:58:56,840 --> 00:58:59,480 Чатна ли Мартинс. 382 00:59:00,800 --> 00:59:01,560 - Да. 383 00:59:10,480 --> 00:59:15,040 Има една мадама вътре с него. - Така, че не искам пропуски. 384 00:59:15,480 --> 00:59:19,160 Шерифът е прав. Видях това копеле да застрелва Хоузи. 385 00:59:20,280 --> 00:59:21,200 Хлапето е проклет маниак. 386 00:59:22,200 --> 00:59:23,440 Аз и Смити отиваме първи шефе. 387 00:59:26,120 --> 00:59:26,920 Става ли? 388 00:59:29,000 --> 00:59:31,960 - За мене става. Добре. 389 00:59:38,600 --> 00:59:40,040 Проблем ли имаш? 390 00:59:40,040 --> 00:59:42,280 - Не. 391 01:00:00,040 --> 01:00:04,040 Няма никои тука бе. Много жалко можеше да си полафим за нещо. 392 01:00:20,960 --> 01:00:24,280 - Добре ли си? Да, просто мисля. - За какво си мислиш? 393 01:00:24,760 --> 01:00:27,840 Трябва да си намеря адвокат достатъчно добър да ме измъкне от тая помия. 394 01:00:29,160 --> 01:00:33,320 - Може да се обадим на вестниците, на телевизията. - Да им разкажем всичко. - Аз ще те подкрепя. 395 01:00:34,720 --> 01:00:39,640 От къде дойде това разбиране. - Какво? - Да не мислиш ли, че искам да се връщам да раздавам карти за Халуран? 396 01:00:40,920 --> 01:00:44,520 - Да се правя, че това не е станало. - Искам да направя нещо. Да, аз също. Искам да се махна от тук. 397 01:00:45,640 --> 01:00:49,760 - Какво ако и двамата кажем какво се случи? Виж мутри като Халуран се справят със закона така е измислено. 398 01:00:50,920 --> 01:00:55,200 Ти и аз няма да променим нищо. - Именно защото не правим нищо. 399 01:00:56,840 --> 01:01:01,240 - Това е, което те искат нали? - Да си държа устата затворена ли? Мдаа това е различно. - Как? 400 01:01:02,320 --> 01:01:05,560 Ако проговорим мое и да няма смисъл 401 01:01:11,800 --> 01:01:23,120 Заподозрян номер едно е намерен. Кара сиво-синьо сузуки с номер Питър Дейвис Зулу 572. Заподозрения има заложник, повтарям има заложник с него. 402 01:01:23,840 --> 01:01:24,480 Това беше той. 403 01:01:32,560 --> 01:01:33,760 Хайде бе настъпи я. 404 01:01:45,280 --> 01:01:46,560 - Куките. 405 01:01:46,560 --> 01:01:48,000 Ще ти се. 406 01:02:06,680 --> 01:02:07,760 Хей къде тръгна бе. 407 01:02:20,040 --> 01:02:22,760 Стои наведена. - Не мога. 408 01:02:43,880 --> 01:02:45,560 Господи стрелят по нас 409 01:02:54,240 --> 01:02:55,680 По-бързо. 410 01:03:06,840 --> 01:03:08,200 Не виждам нищо. 411 01:03:57,720 --> 01:04:00,880 Добре ли си? - Не знам не са ме пуцали до сега. 412 01:04:05,120 --> 01:04:08,440 Добре трябва да се махаме от тук. - Не мога да си движа ръката. 413 01:04:09,840 --> 01:04:12,280 Опитай с краката. Давай с газта. 414 01:04:14,560 --> 01:04:19,160 Давай помпай, помпай. Така, така. Давай, давай. 415 01:04:20,040 --> 01:04:21,040 Мамка му. 416 01:04:24,560 --> 01:04:25,800 Висим във въздуха. 417 01:04:29,240 --> 01:04:31,560 Хайде да опитаме пак. 418 01:04:33,240 --> 01:04:35,200 Хайде помпай, помпай. 419 01:04:45,200 --> 01:04:45,840 Господи. 420 01:05:05,360 --> 01:05:08,760 - Добре съм не можеш да останеш тук. 421 01:05:09,560 --> 01:05:13,200 Добре. Ще се върна чу ли? - Не се тревожи за мене. 422 01:05:14,840 --> 01:05:15,600 - Погрижи се за себе си. 423 01:05:31,200 --> 01:05:32,840 Извинете!! 424 01:05:38,880 --> 01:05:40,400 Това е оня от новините. 425 01:05:55,200 --> 01:05:57,600 Обадиха се, че имало ранен тук. Той е там. 426 01:06:44,200 --> 01:06:45,160 Бинго гепихме го. 427 01:06:56,080 --> 01:06:57,160 Закови го Смити. 428 01:07:44,000 --> 01:07:45,240 Кучи сине. 429 01:08:14,000 --> 01:08:17,200 Къде е Спароу? Горе две ченгета го преследват. 430 01:09:15,280 --> 01:09:17,680 - Стои надалеч. Добре успокой се. 431 01:09:21,200 --> 01:09:22,360 - Легни на колата. 432 01:09:25,080 --> 01:09:25,920 - Моля те легни на колата. 433 01:09:28,800 --> 01:09:30,760 Ще ти пръсна тиквата хлапе. 434 01:09:32,200 --> 01:09:34,840 - Моля те. Легни на колата. 435 01:09:41,160 --> 01:09:44,160 - Отпред. - Просто я наклони надолу. Сега, сега. 436 01:09:45,360 --> 01:09:50,280 - Лягай на капака бе говно. Нали това се опитвам бе. - Легни на нея шибаняк такъв. 437 01:10:23,400 --> 01:10:29,840 Случват се и такива неща. Обаче е много рано още. 438 01:10:58,560 --> 01:11:00,560 Не стреляйте!! 439 01:11:05,640 --> 01:11:13,240 Чарлз Фероу стои на място. Ръцете на главата. Легни на паважа. 440 01:11:19,320 --> 01:11:22,440 Имаш право да мълчиш. 441 01:11:24,440 --> 01:11:28,600 Всичко, което кажеш може и ще се използва срещу теб в съда. 442 01:11:32,960 --> 01:11:35,960 Ако нямаш адвокат ще ти осигурим. 443 01:11:39,200 --> 01:11:45,120 Взимам нещата под контрол. - Нямаш нищо против да се повозя с тебе нали? Не. 444 01:11:59,920 --> 01:12:03,680 Къде отиваме? Участъкът е в тази посока. 445 01:12:05,600 --> 01:12:07,040 Няма да го водя в участъка. 446 01:12:08,520 --> 01:12:10,400 Отиваме в съседния окръг. 447 01:12:15,360 --> 01:12:17,840 Ще го предадем на ШЗО-ТО. 448 01:12:23,320 --> 01:12:31,880 Имам причина да вярвам, че има елемент на корупция тук. 449 01:12:34,760 --> 01:12:36,080 Без майтап. 450 01:12:42,640 --> 01:12:46,280 Какви ги върши Травърс? Не отива при Халуран това е ясно. 451 01:12:52,080 --> 01:12:53,480 Какво има? 452 01:12:58,360 --> 01:13:00,800 Мисля, че говорихме за корупция. 453 01:13:56,040 --> 01:14:01,480 Знаеш ли кои съм? Халуран. Мистър Халуран. 454 01:14:05,800 --> 01:14:12,560 Мистър Халуран слушайте ме!! Аз не съм убил сина ви. 455 01:14:13,920 --> 01:14:16,120 Той падна и си удари главата. 456 01:14:18,000 --> 01:14:19,240 Беше нещастен случай. 457 01:14:20,240 --> 01:14:24,480 - Така ли? Да. - Нещастен случай? Да. 458 01:14:25,600 --> 01:14:32,040 - Значи всичко това е едно недоразумение нали? Точно така. 459 01:14:35,680 --> 01:14:40,120 Чесно казано не мислех, че ще ми повярвате. 460 01:14:59,440 --> 01:15:02,080 - За какъв ме взимаш бе отрепко? Истината ви казвам. 461 01:15:04,320 --> 01:15:05,440 Не говоря с мъртъвци. 462 01:15:17,600 --> 01:15:19,680 Разкарайте това лайно. 463 01:15:40,000 --> 01:15:45,520 Той не спомена нищо за парите. Мисли си, че като е ядосан трябва да го молим. Знаеш. 464 01:15:46,160 --> 01:15:48,200 Ти беше приятелче на Дани. Може и да го питаш. 465 01:15:49,560 --> 01:15:51,800 Ако не млъкнеш тебе ще метна от проклетия покрив? 466 01:15:52,920 --> 01:15:53,880 Добре после ще лафим. 467 01:15:56,240 --> 01:16:00,000 Ето ни полюбувай се на гледката за последно. Огледай се. 468 01:16:07,280 --> 01:16:08,840 Хващай го за краката. 469 01:16:23,800 --> 01:16:30,240 Готов ли си Марв на 3. 1,2,3. 470 01:16:44,360 --> 01:16:46,840 Свали го. Ще падна. 471 01:16:54,360 --> 01:16:55,720 Пусни се пусни ми крака. 472 01:17:10,560 --> 01:17:12,640 Разкарай го уморих се да го държа. 473 01:17:20,320 --> 01:17:24,400 Разкарай го. Ааа мамо. 474 01:17:25,400 --> 01:17:26,880 Браво. 475 01:17:50,040 --> 01:17:51,120 Какво става да го еба. 476 01:17:55,080 --> 01:17:57,200 Ей Сами Марв какво става там горе? 477 01:17:58,880 --> 01:18:01,000 Ей, ей ти. 478 01:18:25,600 --> 01:18:27,000 Франк. 479 01:18:28,400 --> 01:18:29,600 Едно говно иска да напусне сградата 480 01:18:59,480 --> 01:19:01,480 Сега е на касите хванете го. 481 01:19:06,120 --> 01:19:07,120 Сега е на скамейките. 482 01:21:13,720 --> 01:21:14,720 Мамка му. 483 01:23:29,120 --> 01:23:33,760 Какво ще кажеш хлапе май издуха супата, а? 484 01:23:39,200 --> 01:23:40,560 Не говоря с мъртъвци. 485 01:24:04,960 --> 01:24:06,320 Мамка му. 486 01:24:28,120 --> 01:24:30,440 Търсиш си белята. 487 01:24:37,040 --> 01:25:00,240 Превод по слух: Илиян Цветанов Дейчев Синхронизация: 777boby777 Редакцея: nikidaf56415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.