Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
Бягство от всички
2
00:01:17,680 --> 00:01:18,560
Здравей!
3
00:01:20,960 --> 00:01:23,000
Съжалявам.
4
00:01:34,160 --> 00:01:37,480
Вижте момчета школото е като покера.
Трябва да му хванеш цаката.
5
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Оооо той няма нищо.
6
00:01:41,880 --> 00:01:42,960
Знаех си, че блъфираш.
Знаех си аз.
7
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
Трябва да мръдна до гаража за някои час ок
8
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
Не знам що бачкаш изобщо.
И без това ни доиш нас достатъчно.
9
00:01:48,560 --> 00:01:52,840
Така е, но забавлението не плаща сметките.
10
00:01:52,840 --> 00:01:58,320
Честно никога не съм имал такъв късмет.
Ти винаги имаш тоя късмет.
11
00:02:04,240 --> 00:02:06,320
Ей Чарли какво ще правиш тоя уикенд?
12
00:02:06,560 --> 00:02:08,560
Имам да оправя една-две таратайки.
13
00:02:09,040 --> 00:02:14,520
Да съм питал какво ще бачкаш?
Имам кола трябва да се закара до Атлантик Сити.
Интересува ли те?
14
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
Колко?
15
00:02:18,320 --> 00:02:20,240
Ти си ми любимец.
16
00:02:22,800 --> 00:02:26,120
Мистър Джордан ще очаква колата си утре сутрин до 10.
17
00:02:26,120 --> 00:02:29,640
Имаш доста време да я закараш наред.
18
00:02:31,560 --> 00:02:34,920
Как трябва да я закараш Чарли?
Без драскотина.
Точно така.
19
00:02:34,920 --> 00:02:37,280
И слушай стои далеч от казината.
20
00:02:37,280 --> 00:02:41,400
Вие колежаните се мислите за кралете на покера.
21
00:02:41,920 --> 00:02:45,040
Но тези акули от атлантик сити ще ви изядат живи.
22
00:02:45,800 --> 00:02:51,560
Ето това са 2000$ в брой за разходите и твоето връщане.
23
00:02:52,880 --> 00:02:55,440
Каквото остане, е твое.
Да, колкото по-малко похарча толкова повече за мен.
24
00:02:56,640 --> 00:03:00,320
Чарли бързо се учиш.
Някои ден ще станеш богат адвокат.
25
00:03:07,560 --> 00:03:09,320
Колко си мислиш, че е това бебче?
Може би един и тридесет?
26
00:03:09,960 --> 00:03:11,360
Един и четиридесет.
Опитай с един и петдесет.
27
00:03:11,360 --> 00:03:16,920
Трябва да я закарам до финала ми.
Твоят финал?
Точно така.
28
00:03:17,920 --> 00:03:18,880
От къде взе това бебче?
29
00:03:18,880 --> 00:03:20,960
От къде човек като мен се сдобива, с каквото и да е?
30
00:03:20,960 --> 00:03:24,440
Не знам с лъжа с измама.
Взел си я от гаража.
31
00:03:25,480 --> 00:03:30,160
Извинете това лице на глупак ли е?
Да.
32
00:03:33,520 --> 00:03:38,240
Добре момчета не се преработвайте този уикенд. Добре чао
33
00:04:49,640 --> 00:04:52,040
Оооо не.
34
00:05:01,760 --> 00:05:05,440
Добре, добре виждам те.
35
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
Знаех си, че е твърде хубаво, за да бъде истина мама му стара.
36
00:05:41,800 --> 00:05:49,520
Трябва да е от инжектора.
Да, за целта трябва да я разглобя на части.
Знам и аз съм в тая сфера.
37
00:05:50,960 --> 00:05:53,840
Добре за 16:00.
Да, добре.
38
00:05:59,560 --> 00:06:02,360
Ти ли вика такси?
Да.
39
00:06:03,400 --> 00:06:06,600
Знаеш ли къде човек мое да се хапне свястно?
Да знам едно местенце.
40
00:06:09,120 --> 00:06:10,640
Не си от тука, а?
Не от Бостън съм.
41
00:06:17,760 --> 00:06:18,960
Цъкаш ли покер?
42
00:06:20,320 --> 00:06:22,280
Животът е покер мой човек.
Така е.
43
00:06:27,280 --> 00:06:32,720
Слушай знам едно местенце.
Малко отдалечено, но си струва да се посети.
44
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
Така ли?
Мога ли да ти се доверя.
Е как нали сме от дъгето.
45
00:06:38,120 --> 00:06:39,080
Хайде карай натам тогава.
46
00:07:10,640 --> 00:07:16,680
Ето двайсетачка задръж рестото.
Мерси мой човек.
Трябва да дойда с тебе.
Ок
47
00:07:16,960 --> 00:07:20,640
Май го пооправят от вънка, а?
Да, мой човек.
48
00:07:24,120 --> 00:07:27,400
Трябва малката камерка да ти прасне една снимка брато.
Така ли?
Да.
49
00:07:28,920 --> 00:07:35,240
Здрасти.
Задръж така.
Чарли е тук.
Трябва да са много големи тузари тук, а?
50
00:07:36,760 --> 00:07:40,120
Мара Морис какво ми водиш?
Здрасти мои как си?
Имам един келеш за теб.
51
00:07:49,680 --> 00:07:55,600
Мога ли да ти помогна пич?
Да.
Умирам от глад.
Идвам веднага.
52
00:07:56,120 --> 00:07:59,040
Отива в Атлантик Сити.
53
00:08:00,800 --> 00:08:05,840
В гаража на Виктор е.
С колата. Порше.
54
00:08:06,640 --> 00:08:12,040
Ще те взема в 17:00 нали?
Да, мои.
Супер.
55
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
От тук моля.
56
00:08:14,320 --> 00:08:17,120
Май съм подранил, а?
57
00:08:21,160 --> 00:08:23,000
Лелееее.
58
00:08:28,800 --> 00:08:32,960
Опа чакай, че те забравих пич.
59
00:08:34,680 --> 00:08:39,000
Благодаря сър.
Аз ти благодаря.
И късмет.
Добре.
60
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
Свърши ли с вечерята?
Направо я излапах.
61
00:09:10,760 --> 00:09:12,920
Съжалявам.
Благодаря.
62
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
Господи много ма кефиш ма.
63
00:09:18,920 --> 00:09:25,080
Извини ме от Дъгето сме си много директни.
Мдаа доста са идвали от там.
64
00:09:26,720 --> 00:09:29,240
Караш ме да ставам много чувствителен.
65
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
Хареса ме.
66
00:09:37,960 --> 00:09:40,120
Добър опит хлапе.
67
00:09:54,480 --> 00:09:55,800
Какво зяпаш бе?
68
00:09:57,360 --> 00:10:02,800
Нищо.
А?
Нищо.
Продължавай в същия дух.
69
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
Тоя направо ще ме разкъса.
70
00:10:13,720 --> 00:10:21,400
Та какво да бъде пич — зарове, блек джек, ролетка?
Предпочитам да се пробвам на покер.
71
00:10:25,120 --> 00:10:29,680
3 и 10.
Трябва да Бягаш Дени.
72
00:10:31,360 --> 00:10:33,880
Нещо против господина да се включи?
Не разбира се, че не.
73
00:10:36,000 --> 00:10:44,360
Аз съм Чарли.
Това е Хал, Боб.
Здрасти Чарли.
Барбара.
Дени.
74
00:10:47,560 --> 00:10:52,520
Без номера, играе се чист покер.
100$ под.
Въпроси?
75
00:11:07,320 --> 00:11:09,760
Три джокера.
76
00:11:11,040 --> 00:11:16,520
Аз ги събрах и четирите преди 20 мин.
Невероятно нали?
Какъв глупак.
77
00:11:18,200 --> 00:11:20,520
Мерси.
Аз благодаря.
78
00:11:27,240 --> 00:11:32,920
Каква е цената човек да се поотпусне с теб, а?
79
00:11:33,400 --> 00:11:34,600
Ако обичаш.
80
00:11:36,080 --> 00:11:42,040
Извинете мисля, че дамата ще оцени по достойнство ако си махнете ръцете.
81
00:11:42,680 --> 00:11:44,640
Ти как знаеш какво ще оцени тя бе?
82
00:11:46,200 --> 00:11:50,640
Да знаеш, че на мене ми прилича на доста твърда.
Ако бях ти не бих се ебавал с нея.
83
00:11:51,600 --> 00:11:53,520
Така ли?
Ами ти?
Ти твърд ли си?
84
00:11:56,360 --> 00:12:01,640
Аз ли?
Не съм много твърд.
Тя определено е по-твърда от мен.
85
00:12:08,080 --> 00:12:09,960
Много смешно.
86
00:12:34,800 --> 00:12:38,440
Страйт.
Май имам фул.
87
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
Да, така е.
88
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
Успокои се Дани.
Ще ми успокоя задника аз на него.
89
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
Раздавам проблеми?
90
00:12:57,160 --> 00:13:02,960
Мислех, че правилата не включват измама.
Аз промених правилата.
Добре
91
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
Нямам нищо.
92
00:13:16,480 --> 00:13:19,680
Не влизаш дължиш ми една.
93
00:13:24,440 --> 00:13:26,840
Та колко искаш?
Нито една.
94
00:13:27,920 --> 00:13:32,720
Една ли?
Не казах нито една.
Аз чух една и вие така чухте нали?
95
00:13:35,760 --> 00:13:39,480
Това прилича на нова игра.
Гестапо покер, а?
96
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
Добре де една да бъде.
97
00:13:49,560 --> 00:13:52,880
Залагам всичко.
98
00:13:55,240 --> 00:13:57,640
Ами какво ще стане ако аз спечеля всичко?
99
00:14:01,160 --> 00:14:02,200
Така си и мислех.
100
00:14:03,800 --> 00:14:06,400
Добре приемам облога.
101
00:14:08,600 --> 00:14:12,680
Фул.
Да те видим сега тарикат такъв.
102
00:14:18,760 --> 00:14:21,000
Три шестици не стига.
103
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
Четири шестици.
104
00:14:26,640 --> 00:14:27,240
Знам мамка му.
105
00:14:29,280 --> 00:14:31,720
Веднага се връщам.
Да не си мръднал от тук.
Дадено
106
00:14:46,600 --> 00:14:50,280
Трябва да си ходиш докато имаш шанс.
Дани може да полудее.
107
00:14:50,760 --> 00:14:52,240
Искаш да кажеш, че невинаги е толкова мил?
108
00:14:52,960 --> 00:14:56,840
Слушай!!
Мислиш се за много умен, но не знаеш с какво си имаш работа.
109
00:14:59,440 --> 00:15:00,120
Да, ок
110
00:15:02,480 --> 00:15:06,880
Така или иначе трябва да си ходя.
Благодаря.
Аз ти благодаря.
111
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Господа, дами.
Чао, чао
112
00:15:22,200 --> 00:15:27,680
1035$.
Благодаря ви.
Удоволствието беше мое.
113
00:15:33,720 --> 00:15:36,400
Забрави си чиповете мой човек.
Не аз трябва да духвам колата ме чака.
114
00:15:37,280 --> 00:15:40,360
Не, не може да стане.
Трябва да си спортсмен.
115
00:15:42,480 --> 00:15:45,880
Аз ти дадох шанс и спечели сега си ти наред.
Някои друг път.
Ей на тебе говоря.
116
00:15:45,880 --> 00:15:50,520
Слушай понякога човек губи понякога печели.
Това са правилата.
Загубеняк ли ме наричаш?
Не.
117
00:15:53,240 --> 00:15:55,600
Виж уважавам те като играч.
Но това е покер.
Не е нищо лично.
118
00:15:57,360 --> 00:16:00,560
Виж не знаех, че ще се почувстваш зле като ти натривам носа.
119
00:16:03,960 --> 00:16:08,240
Това е лудост.
Пусни ми ръката бе.
120
00:16:09,400 --> 00:16:13,000
Трябва да те предупредя, че в даскало съм тренирал бокс.
121
00:16:16,600 --> 00:16:18,640
Хайде да видим какво можеш.
Стани.
Дани спри.
122
00:16:19,000 --> 00:16:20,240
Ти не се меси
123
00:16:25,760 --> 00:16:27,720
Хайде бе нещастник.
124
00:16:56,440 --> 00:16:58,120
Тоя се поцепи.
125
00:16:58,120 --> 00:17:06,480
По-добре бягай Чарли.
126
00:17:09,520 --> 00:17:11,640
Не съм го докоснал.
127
00:17:13,320 --> 00:17:14,600
Добре обадете се на линейката.
128
00:17:18,680 --> 00:17:20,280
Защо никои нищо не прави?
129
00:17:21,480 --> 00:17:25,680
Ти тъпо копеле избра най-неподходящият.
Никого не съм избирал.
130
00:17:26,880 --> 00:17:29,680
Той избра мен.
Те всички видяха.
Някои да се обади…
131
00:17:30,080 --> 00:17:34,640
Трябва да се видиш с мистър Халуран.
Кои е мистър Халуран?
132
00:17:36,640 --> 00:17:37,880
Обадете се в полицията.
133
00:17:38,960 --> 00:17:41,760
Съжалявам малко съм объркан.
Разкарай го от тук.
134
00:17:44,480 --> 00:17:47,040
Обадете се на драндарите.
135
00:17:57,480 --> 00:18:00,960
Карай, карай бе.
136
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
Настъпи я бе.
137
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
Вземи колата бе идиот.
138
00:18:35,520 --> 00:18:45,800
- Какво става мой човек?
Този Дани Халуран сбихме се с него.
- С Дани, Дани Халуран ли?
Да, мъртъв е.
- Ти си убил Дани Халуран.
Не съм убил никои стана случайно.
139
00:19:10,720 --> 00:19:17,240
Какво правиш бе?
- Слизай сега върви.
Не заведи ме при драндарите.
- Забрави ги не се замесвай с тях, не се замесвай с никои.
- Чу ли ме?
140
00:19:23,200 --> 00:19:29,000
За какво е всичко това?
- Нагазил си в лайната пич.
- Направо си се прецакал.
Аз съм в лайната?
- Махай се.
Не.
141
00:19:30,280 --> 00:19:37,840
Що да съм в лайната?
- Що ли?
- Щом си убил Дани татенцето му ще те търси.
И кои е Бен Халуран?
- Тоя простак държи не само залата, той държи целия град.
142
00:20:45,360 --> 00:20:46,760
Ей у тебе ли са ключовете?
143
00:20:48,280 --> 00:20:49,760
- Този там е.
Пресрешнете го.
144
00:20:51,080 --> 00:20:54,160
Ей малкия, ела.
Само искаме да полафим.
Чакай...
145
00:20:55,360 --> 00:20:57,440
Спокойно беее.
Идиот.
146
00:21:20,280 --> 00:21:24,080
Ааа избяга.
147
00:22:40,400 --> 00:22:42,120
Шерифът е тук.
148
00:22:49,720 --> 00:22:53,200
Бен трябва да поговорим.
149
00:22:53,200 --> 00:23:04,600
Искам да ти предам моите съболезнования.
Дани беше добро хлапе,
беше си кретен.
150
00:23:07,000 --> 00:23:14,640
Кретен, които не знаеше кога да си седне на гъза дебел.
Но аз искам хлапака дето го уби.
151
00:23:15,560 --> 00:23:20,760
Бен чух, че даваш 50 бона за този, които ти донесе хлапака жив.
152
00:23:22,480 --> 00:23:30,320
Виж ти никога не си имал проблеми в този град.
Не с мен, не с хората ми нито един проблем.
153
00:23:31,920 --> 00:23:37,680
Но това трябва да се направи законно.
Или всички ще потънем надолу.
154
00:23:39,800 --> 00:23:46,120
Така, че съжалявам, ама не мога да ти позволя...
- Да ми позволиш, ти на мен?
155
00:23:47,560 --> 00:23:52,520
Бен този град не е твой.
Правиш си кефа тук, ама не е твой.
156
00:23:53,760 --> 00:23:55,680
Имаш готин живот знаеш ли това шерифе?
157
00:24:02,000 --> 00:24:07,960
Това не е тренировка.
И няма да бъде този път.
158
00:24:11,440 --> 00:24:15,680
Не вярвам на това.
Бен ти заплашваш ли ме?
159
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
Оценявам това, че намина шерифе.
160
00:24:21,320 --> 00:24:23,840
Но искам да съм сам сега.
161
00:24:37,600 --> 00:24:43,320
Тъкмо получихме документите за хлапака малко е странно.
Той е студент.
Студент ли?
Дам.
162
00:24:45,160 --> 00:24:47,160
Някакви предишни обвинения?
Ммм не.
163
00:24:49,120 --> 00:24:50,200
Сега завърза доста.
164
00:24:51,240 --> 00:24:59,520
Какво каза Халуран?
- Нищо не каза.
- Беше много разстроен
165
00:24:59,880 --> 00:25:09,480
Трябва да е трудно да загубиш проклет глупак като Дани.
- Недей така Холзи той му беше син
166
00:25:14,920 --> 00:25:17,600
Няма съмнение шефе.
167
00:25:22,080 --> 00:25:32,120
Какво правиш?
- Начинът, по които всички описват боя.
- Си мисля, че хлапака трябва да е голям и корав.
- Искам все пак е убил Дани.
И.
168
00:25:33,040 --> 00:25:36,560
Виж това той е 160 40 кг и няма досие.
169
00:25:38,920 --> 00:25:40,040
В това няма капка смисъл.
170
00:25:41,360 --> 00:25:42,560
- Че кога е имало.
171
00:25:53,520 --> 00:25:55,880
Не, не
172
00:24:59,240 --> 00:26:05,240
Не, не, не това е много деликатен случай.
Вероятно има пръст местната мафия.
Така, че трябва да говоря с шефа на полицията.
173
00:26:06,600 --> 00:26:07,160
Благодарско
174
00:26:09,720 --> 00:26:11,240
- Трябва да се обадя.
175
00:26:18,680 --> 00:26:28,160
- Да.
Ало това шерифа ли е?
- Да, шериф Травърс.
Добре казвам се Чарлз Ферол.
По-рано тази сутрин бях нападнат.
176
00:26:29,440 --> 00:26:34,800
От този Дани Халуран.
Удари си главата в един ръб и умря на място.
177
00:26:34,800 --> 00:26:41,640
Беше абсолютен инцидент.
Но баща му я някакъв лунатик пуснал е горилите си след мен.
178
00:26:42,160 --> 00:26:47,960
- Къде се намираш сега?
Ами... в една будка на ъгъла на…
179
00:26:48,920 --> 00:26:50,680
Къде се намираме?
- На линкълн хайде бе.
180
00:26:51,680 --> 00:26:52,600
27 и Линкълн.
181
00:26:54,280 --> 00:26:54,720
Имаш ли патлак?
182
00:26:55,840 --> 00:26:56,720
Не.
183
00:26:59,640 --> 00:27:00,520
Стои точно там
184
00:27:01,320 --> 00:27:02,120
Добре.
185
00:27:04,600 --> 00:27:05,960
Хайде чупката.
186
00:27:05,960 --> 00:27:08,760
Мерси.
- Аз ти благодаря
187
00:27:55,280 --> 00:27:56,200
Я гледай ти
188
00:27:58,640 --> 00:28:02,120
Мислиш ли, че това е хлапето?
- Трябва да е това са горилите на Халуран.
189
00:28:06,080 --> 00:28:06,880
Не мога да повярвам.
190
00:28:09,040 --> 00:28:10,160
Горкото копеле.
191
00:28:13,240 --> 00:28:16,760
Късметлии бяха тези 50 бона как ти се струва?
192
00:28:26,120 --> 00:28:29,880
Господи това е той хлапака.
193
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
Хванали са грешния човек.
194
00:28:40,600 --> 00:28:43,640
Какво правиш бе?
- Пращам те на Бахамите за коледа.
195
00:28:46,840 --> 00:28:52,920
Не, не никога няма да се измъкне, Не знам дали е редно.
- Да, ама аз знам така, че си затвори плювалника.
- И карай около сградата.
196
00:28:53,800 --> 00:29:00,520
Ще изчакаме хлапето.
Ще го предадем.
И после се пенсионираме.
197
00:29:02,360 --> 00:29:03,640
Проблем ли е това?
198
00:29:02,640 --> 00:29:05,080
Така си и мислех.
199
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
Може ли да ми смените от долар?
200
00:29:20,960 --> 00:29:22,040
Има ли телефонче тук?
201
00:29:23,520 --> 00:29:24,680
Отзад до мъжката тоалетна.
202
00:29:25,880 --> 00:29:26,320
До мъжката?
203
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
Отзад.
204
00:29:45,000 --> 00:29:50,280
Това са хората на Халуран.
Това е прецакани сме нали?
205
00:29:51,040 --> 00:29:53,320
Мини отзад.
Хайде смити мини отзад.
206
00:29:56,480 --> 00:30:03,840
Брат слушай трябва да дойдеш да ме вземеш.
Аз съм на едно място, някакви ме преследват.
- Чакай, чакай за какво говориш?
207
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
Вкарайте 50 цента за допълнителни 3 минути.
208
00:30:09,360 --> 00:30:13,040
Вземи кола слез тук, ако побързаш може да си тук до 11.
209
00:30:14,560 --> 00:30:17,480
Моля заредете 50 цента за още три минути.
Ало Брат.
Чарли, Чарли
210
00:30:23,160 --> 00:30:28,200
Напипа го сега.
Определено го напипа.
211
00:30:30,280 --> 00:30:32,000
Отзад.
212
00:30:35,000 --> 00:30:42,480
Знаеш ли излязохме задници одеве, ама сега като го спипам ще го…
- Споко искам го жив.
213
00:30:42,960 --> 00:30:46,120
Говоря само за капачките на коленете му, само капачките.
214
00:30:48,920 --> 00:30:55,480
Добре успокои се помощта идва
215
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
Ще се махнем от тук.
216
00:32:00,640 --> 00:32:01,640
Ударих
217
00:32:31,920 --> 00:32:33,600
Хвани го.
218
00:33:35,760 --> 00:33:36,600
Ооо мамка му.
219
00:33:40,440 --> 00:33:41,640
Ела насам младши.
220
00:33:59,160 --> 00:34:00,960
Арестуван ли съм?
- Млъкни.
221
00:34:05,840 --> 00:34:11,400
Господа мисля, че най-доброто нещо е да ме заведете в участъка.
Без аргументи.
- Добре ще го направим.
222
00:34:14,360 --> 00:34:18,440
Добре искам да знам какви са ми правата.
Искам в участъка сега става ли?
223
00:34:20,720 --> 00:34:27,720
Добре сега... може да се чувствам виновен за някои дребни нарушения.
224
00:34:29,280 --> 00:34:31,000
- Страхотно.
- Добро момче.
225
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
Няма начин да се махна от това нали?
226
00:34:37,600 --> 00:34:41,920
Вижте не казвам, че не правите нищо.
Просто си говоря.
227
00:34:42,680 --> 00:34:45,400
Това определено е разследване.
228
00:34:46,520 --> 00:34:49,120
Момчета хайде не мога да повярвам, че е нещо, с което не можете да се справите.
229
00:34:51,000 --> 00:34:52,240
Напротив мисля, че много добре ще се справим.
230
00:34:53,720 --> 00:34:55,000
Добре това е начало.
231
00:34:56,800 --> 00:35:05,880
43,45,46,47,48,49 и 50.
232
00:35:07,280 --> 00:35:14,120
Изглежда ми добра сделка.
- Ако не ме беше изненадал сега щяхте да продавате картофи на пазара.
Млъкни.
233
00:35:14,800 --> 00:35:15,640
Целият е ваш, момчета.
234
00:35:26,480 --> 00:35:34,320
Грижих се за Дани още от пеленак.
Харесвах го.
Знаеш ли какво значи това?
- Че много си се прецакал.
235
00:35:35,360 --> 00:35:37,200
Означава, че аз ще се погрижа за теб лично
236
00:35:46,640 --> 00:35:52,480
Ей Смити.
Къде ходите бе колеги?
Никои не можа да ви открие последните 45 минути.
237
00:35:53,120 --> 00:35:53,840
Това е Хози.
238
00:35:55,080 --> 00:36:00,320
Еми… не бяхме в колата сержант!!
Защото преследвахме заподозрения из сградите.
239
00:36:01,240 --> 00:36:04,280
- Шегуваш ли се, Хози е пример за анти корупцията.
240
00:36:06,000 --> 00:36:07,080
Вкарайте го вътре.
241
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Внимавай сержант тоя има пистолет!
242
00:36:13,560 --> 00:36:14,760
Смити влизай в колата.
243
00:36:14,760 --> 00:36:18,280
Халуран го иска жив.
- А аз мъртъв.
244
00:36:22,480 --> 00:36:23,520
Да се омитаме.
245
00:36:34,520 --> 00:36:35,720
Ти го уби.
246
00:36:51,440 --> 00:36:52,520
Качвай се в колата Смити
247
00:36:54,600 --> 00:36:55,440
Хайде бе.
248
00:37:41,160 --> 00:37:42,880
Тук кола 17.
249
00:37:44,280 --> 00:37:45,240
Кола 17 къде бяхте толкова време?
250
00:37:46,240 --> 00:37:47,080
Какво ще им кажеш?
251
00:37:48,600 --> 00:37:53,160
Кола 17 имаме мъртъв полицай.
Повтарям мъртъв полицай.
Пратете незабавно подкрепление.
252
00:37:54,720 --> 00:37:58,600
Заподозреният има нещо общо с убийството на Дани Халуран.
- Не.
253
00:37:59,120 --> 00:38:02,560
За последно е видян западно по Хънонгтън и открадна полицейска кола.
254
00:38:03,880 --> 00:38:04,520
Прието 17-ти.
255
00:38:05,960 --> 00:38:07,280
Ти уби Хоузи мене не ме меси.
256
00:38:10,600 --> 00:38:18,040
Разбери едно нещо.
Свързани сме.
Ако аз потъна идва с мене.
257
00:38:18,760 --> 00:38:20,120
Чаткаш ли пич?
258
00:38:55,200 --> 00:39:04,800
Намерихте хлапето и го опуснахте?
- Не, не сме.
- Опуснахме го.
Само, че ченгетата са виновни.
Пачката е тук още.
259
00:39:05,800 --> 00:39:07,760
Не искам парите.
И без повече извинения.
260
00:39:08,560 --> 00:39:09,960
Искам хлапака мъртъв.
261
00:39:11,320 --> 00:39:11,800
Вървете и го намерете.
262
00:39:20,320 --> 00:39:22,800
Шефе.
- Добре.
Шефе.
263
00:39:26,520 --> 00:39:35,160
Тази история с убийството на Дани няма смисъл.
- Мартинс.
Начинът, по които казват, че хлапето е пребило Дани.
264
00:39:36,560 --> 00:39:40,440
Процедурите казват, че.
- Мартинс.
Още един свидетел се заклева, че...
- Хоузи е мъртъв.
265
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Какво?
266
00:39:45,160 --> 00:39:53,600
Рурк и Смити за загащили малчугана.
Хозу е застанал между тях.
267
00:39:54,720 --> 00:39:55,680
Хлапето извадило патлак.
268
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Господи о господи.
269
00:40:03,000 --> 00:40:06,520
Че от къде тоя посерко ще вземе патлак бе?
- Не знам.
- Шибана работа.
270
00:40:08,560 --> 00:40:14,320
Хоузи го пречукаха.
Ако беше на улицата това можеше да не се случи.
271
00:40:18,920 --> 00:40:24,240
Сега върви и хвани тоя сополанко.
272
00:40:34,200 --> 00:40:43,600
Съобщаваме за престрелка, в която е загинал полицейски служител.
Случило се е в опит за залавяне на търсения за убийство Чарлз Ферол.
- О господи става все по-готино.
273
00:40:44,840 --> 00:40:49,680
Шофьор е катастрофирал в...
- А това е сега трябва и да се уча.
274
00:40:58,520 --> 00:41:01,160
Ооо става все по-хубаво и по-хубаво.
275
00:41:09,800 --> 00:41:10,880
Не ме видяха.
276
00:41:12,760 --> 00:41:14,000
Изобщо не ме видяха.
277
00:41:16,720 --> 00:41:18,120
Май са ме видели.
278
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
Карън здрасти!
- Здрасти.
279
00:43:22,720 --> 00:43:27,720
Трябва да тръгвам. Бил.
- Карън всичко наред ли е?
Мдаа всичко е на ток.
280
00:43:29,160 --> 00:43:30,840
Ще се виждаме.
- Добре.
281
00:43:44,760 --> 00:43:48,920
Това е той.
Той е.
Това е трепачът на ченгета.
282
00:43:50,120 --> 00:43:51,040
Свържете ме с охраната.
283
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
Хванете го!!
Той уби ченгето.
284
00:43:54,720 --> 00:43:56,040
Не мърдай бе тъпак.
285
00:44:08,640 --> 00:44:13,200
Ти тъпа свиньо можеше да ме очистиш с тая ютия.
- Моля те не ме застрелвай.
286
00:44:26,880 --> 00:44:28,600
Не стреляйте ще гътнеш някои бе.
287
00:44:30,240 --> 00:44:31,520
Казах да не пукаш бе.
288
00:44:33,720 --> 00:44:35,480
Покрийте изходите.
Затворете Мола.
289
00:45:39,920 --> 00:45:43,520
Бомба.
Това е бомба.
Бягайте.
290
00:46:01,840 --> 00:46:04,480
Осигурете паркинга.
Спирайте всички коли.
291
00:46:39,040 --> 00:46:40,200
Ей внимавай бе простак.
292
00:47:14,720 --> 00:47:15,000
Ааа.
293
00:47:16,040 --> 00:47:19,520
Нуждая се от помощта ти мила.
- Не, не мога.
Как така да не можеш?
Знаеш, че съм невинен.
294
00:47:20,880 --> 00:47:23,840
- Виж просто вземи бричката.
Не те проверяват всяка една кола.
295
00:47:25,880 --> 00:47:30,800
- Ако ме видят с тебе съм опрала пешкира.
Тогава погрижи се да не те видят.
- Не моля те.
Трябва да ми помогнеш мила.
296
00:47:32,160 --> 00:47:33,560
Добре колоната тръгна бъди готова за тръгване.
297
00:47:52,520 --> 00:47:53,720
- Няма да стане.
298
00:47:55,720 --> 00:47:56,840
Ще стане.
299
00:48:05,040 --> 00:48:05,880
Здравей, коте.
300
00:48:07,640 --> 00:48:09,320
Само да скивам.
301
00:48:23,960 --> 00:48:25,200
Хайде тръгвай ма.
302
00:48:42,000 --> 00:48:49,160
Къде живееш?
- Не, не без тия.
С тия.
Виж ако ме пуснеш няма да те изпържа на никои.
Няма ли?
303
00:48:50,520 --> 00:48:56,640
- Знам, че не си убил Дани и най-вероятно не си искал да убиеш онова ченге.
Какво? Аз не съм убивал никакво ченге.
Него го уби друго ченге.
304
00:48:57,880 --> 00:49:04,880
- Друго ченге?
Да, друго ченге.
След като куките в това село бачкат за Халуран.
Ти го знаеш това и ти бачкаш за него.
305
00:49:06,560 --> 00:49:10,600
- Виж просто си бачкам и не пея на никой ок.
Да, точно така.
Защо мислиш аз съм в лайната моме?
306
00:49:12,120 --> 00:49:13,840
Защото ти и всички селяци в това село си държите устата затворени.
307
00:49:15,840 --> 00:49:19,040
Ти знаеш как стана.
Знаеш, че ще ме изгърбят.
308
00:49:40,480 --> 00:49:45,880
О-о леко приятел.
Приятелски настроен е.
Сигурно е от друго село.
309
00:49:54,000 --> 00:49:55,040
Ти правиш дрехи, а?
310
00:49:56,440 --> 00:50:00,840
Това хоби ли е или продаваш на битака?
- Лично е моят си работа къде ги лашкам ок.
Ок.
311
00:50:02,600 --> 00:50:06,640
Телефонът бачка ли?
- Разбира се.
- Чувствай се като у вас.
Мерси.
312
00:50:08,360 --> 00:50:09,880
- Централа с какво да ви помогна.
- Дам свържете ме с ШЗО-то, моля!
313
00:50:11,160 --> 00:50:12,920
- ШЗО-то?
- Страхотно.
314
00:50:14,120 --> 00:50:15,160
Гледай сега коте трябва да кажа на някои какво става.
315
00:50:16,880 --> 00:50:18,640
- Да ти кажи на някои после те на всички и какво стана с мен?
316
00:50:21,400 --> 00:50:26,040
- Не схвана ли бе?
- Аз живея в това село не мога да бягам.
- Няма на кои да се натреса.
317
00:50:27,480 --> 00:50:30,240
Добре гледай сега.
Колкото по-бързо дойде помощта, толкова се махам от тебе ок?
318
00:50:32,120 --> 00:50:34,280
- Махни пуцалото, че помислих, че ще ме утрепеш.
319
00:50:35,840 --> 00:50:36,680
- Добре сега можеш само ти да се простреляш.
320
00:50:37,520 --> 00:50:39,240
Добре.
321
00:50:43,920 --> 00:50:47,520
Да свържете ме с някои агент, които не е зает.
322
00:50:49,040 --> 00:50:51,120
- Искам една биричка, а ти?
- Искаш ли една?
323
00:50:53,200 --> 00:50:53,840
Мдаа жаден съм.
324
00:50:55,360 --> 00:50:59,560
Да, а-а името ми е Чарлз Перол и се обаждам от Сатакет.
325
00:51:02,200 --> 00:51:05,200
Не Съжалявам не мога да ви изтупам къде се намирам.
326
00:51:06,320 --> 00:51:11,920
Добре има някакъв пич казва се Бен Халуран, а сина му се казва Дани
327
00:51:15,280 --> 00:51:19,400
Карън.
Сбихме се и стана нещастие.
328
00:51:20,360 --> 00:51:21,560
Виж ще дрънна по-късно.
329
00:52:00,560 --> 00:52:06,000
Чакай малко успокой се.
- Махни се от мене.
Какво правиш?
- Махни се от мен.
Споко няма да те нараня.
330
00:52:19,400 --> 00:52:19,800
Съжалявам.
331
00:52:41,160 --> 00:52:48,560
Карън не искам да те намесвам.
- Какво ти пука, че ти вярвам?
Пука ми.
332
00:52:50,400 --> 00:52:52,000
В тебе е патлакът.
333
00:53:01,640 --> 00:53:09,600
Виж лудост е, но не може другояче.
Остави ме да дрънна на ШЗО-ТО.
Да се изчистя и си тръгвам.
334
00:53:15,480 --> 00:53:16,280
Моля те
335
00:53:17,920 --> 00:53:18,400
Не настоявам.
336
00:53:40,840 --> 00:53:44,160
- Дадено едно обаждане и се махаш.
Нямаш проблем.
337
00:53:45,960 --> 00:53:50,280
Може ли една биричка?
Не прекалявай.
338
00:54:03,160 --> 00:54:10,200
Слушайте засекли са пикльото.
Обадиха се ШЗО-ТО от ДЪГЕТО.
И са го засекли в една къща в западната част на града.
339
00:54:19,920 --> 00:54:25,520
Да.
- Изкъпа ли се ли се?
Почти.
340
00:54:27,240 --> 00:54:30,280
- Може ли да влезе?
Добре
341
00:54:35,120 --> 00:54:39,480
- Виж Чарли искам да знаеш, че съм на твоя страна.
342
00:54:42,240 --> 00:54:43,640
- Просто няма кои да се грижи за мене.
343
00:54:46,080 --> 00:54:47,720
- Съжалявам.
344
00:54:53,640 --> 00:54:54,920
- Сушилнята е споко. Така ли?
345
00:55:08,640 --> 00:55:16,640
Ченгетата са обградили къщата.
И чакат да им попадне на мушка.
- Трябва да идем в града.
- Ако трябва го вземете от драндарите.
346
00:55:18,960 --> 00:55:23,320
Това ще вдигне бая шум.
347
00:55:25,400 --> 00:55:27,000
- Не ми пука какво ще струва.
348
00:55:30,560 --> 00:55:38,480
И така просто ми лепнаха убийство.
Бях отвлечен от две ченгета.
Те искаха да ме закарат при тоя тип Халуран.
349
00:55:39,280 --> 00:55:43,680
Да знам как звучи.
Това място е бъкано с корупция.
Ще бъдете заети следващите 25 години.
350
00:55:46,920 --> 00:55:53,520
Да разбира се.
Напъхаха ме в дупка.
Някакви проверки за юрисдикция.
351
00:55:55,120 --> 00:55:57,480
Мамка му.
- Какво?
352
00:55:58,600 --> 00:56:03,800
Това беше глупост.
Те те, те ме държаха на линията, за да проследят разговора.
353
00:56:04,560 --> 00:56:07,320
- Мислиш ли, че успяха?
Не знам.
354
00:56:08,400 --> 00:56:09,080
- О боже.
355
00:56:12,160 --> 00:56:13,200
Има ли някои там?
356
00:56:14,560 --> 00:56:15,880
Полиция отворете ако обичате.
357
00:56:18,320 --> 00:56:19,280
Отвори вратата.
358
00:56:28,920 --> 00:56:33,520
Здравей! Какво правиш?
- Нищо добре е.
359
00:56:34,640 --> 00:56:36,960
Търсим един заподозрян.
Кажи ми дали си го виждала?
360
00:56:39,280 --> 00:56:43,480
- Не, не съм го виждала тоя.
Виждала ли си нещо подозрително?
- Не.
361
00:56:49,840 --> 00:56:54,600
Сама ли живееш?
- Не, не, не съм.
Тогава защо ти е тоя патлак там?
362
00:56:57,640 --> 00:56:59,800
- Да, това ми е патлака.
363
00:57:01,320 --> 00:57:02,920
Това е сериозно оръжие милейди.
364
00:57:04,040 --> 00:57:05,520
Живея в Плевен знам как да го използвам.
365
00:57:14,880 --> 00:57:20,640
- А-а нещо против?
Тъкмо си тръгвах.
366
00:57:24,720 --> 00:57:26,840
Обадете се ако скивате нещо нередно ок?
367
00:57:32,360 --> 00:57:34,840
- Този не мога да го търпя.
Всичко е наред тръгна си.
368
00:57:36,160 --> 00:57:38,040
- Мразя това село.
369
00:57:41,560 --> 00:57:44,400
Дори и в къщата ти си правят каквото им скимне.
370
00:57:46,720 --> 00:57:48,680
Справи се много — добре.
371
00:57:49,680 --> 00:57:50,360
Мерси.
372
00:57:55,080 --> 00:58:00,040
Лейтенатнтите от ШЗО-ТО на тела.
- Марвинс слуша.
- Да.
- Мерси.
373
00:58:00,840 --> 00:58:11,320
- Тоя път е правилната къща.
- Проследили са обаждането.
- Всички коли да се насочат към 17/40 Роланд роуд.
- Обезопасете периметъра.
Не използвайте светлини.
374
00:58:12,960 --> 00:58:18,200
Говори шерифа.
Никои да не се движи дори без моя заповед.
375
00:58:23,360 --> 00:58:26,560
Настъпи я мъжки.
Трябва да хванем онова лайно преди тях.
376
00:58:30,920 --> 00:58:36,400
- Знаеш ли ШЗО-ТО ще пратят някои от техните бойци.
За какво са ни професионалисти тука?
377
00:58:37,520 --> 00:58:40,440
Хлапакът се обадил и разказал за случката.
378
00:58:41,880 --> 00:58:44,840
- Казал, че друго ченге убило Хоузи.
- А ти какво мислиш за това?
379
00:58:46,240 --> 00:58:47,720
Виждал ли си ШЗО-ТО досега?
380
00:58:51,080 --> 00:58:56,840
- Не.
Продължавай така.
Ако имаме проблеми в дъгето сами ще си ги решим.
381
00:58:56,840 --> 00:58:59,480
Чатна ли Мартинс.
382
00:59:00,800 --> 00:59:01,560
- Да.
383
00:59:10,480 --> 00:59:15,040
Има една мадама вътре с него.
- Така, че не искам пропуски.
384
00:59:15,480 --> 00:59:19,160
Шерифът е прав.
Видях това копеле да застрелва Хоузи.
385
00:59:20,280 --> 00:59:21,200
Хлапето е проклет маниак.
386
00:59:22,200 --> 00:59:23,440
Аз и Смити отиваме първи шефе.
387
00:59:26,120 --> 00:59:26,920
Става ли?
388
00:59:29,000 --> 00:59:31,960
- За мене става.
Добре.
389
00:59:38,600 --> 00:59:40,040
Проблем ли имаш?
390
00:59:40,040 --> 00:59:42,280
- Не.
391
01:00:00,040 --> 01:00:04,040
Няма никои тука бе.
Много жалко можеше да си полафим за нещо.
392
01:00:20,960 --> 01:00:24,280
- Добре ли си?
Да, просто мисля.
- За какво си мислиш?
393
01:00:24,760 --> 01:00:27,840
Трябва да си намеря адвокат достатъчно добър да ме измъкне от тая помия.
394
01:00:29,160 --> 01:00:33,320
- Може да се обадим на вестниците, на телевизията.
- Да им разкажем всичко.
- Аз ще те подкрепя.
395
01:00:34,720 --> 01:00:39,640
От къде дойде това разбиране.
- Какво?
- Да не мислиш ли, че искам да се връщам да раздавам карти за Халуран?
396
01:00:40,920 --> 01:00:44,520
- Да се правя, че това не е станало.
- Искам да направя нещо.
Да, аз също.
Искам да се махна от тук.
397
01:00:45,640 --> 01:00:49,760
- Какво ако и двамата кажем какво се случи?
Виж мутри като Халуран се справят със закона така е измислено.
398
01:00:50,920 --> 01:00:55,200
Ти и аз няма да променим нищо.
- Именно защото не правим нищо.
399
01:00:56,840 --> 01:01:01,240
- Това е, което те искат нали?
- Да си държа устата затворена ли?
Мдаа това е различно.
- Как?
400
01:01:02,320 --> 01:01:05,560
Ако проговорим мое и да няма смисъл
401
01:01:11,800 --> 01:01:23,120
Заподозрян номер едно е намерен.
Кара сиво-синьо сузуки с номер Питър Дейвис Зулу 572.
Заподозрения има заложник, повтарям има заложник с него.
402
01:01:23,840 --> 01:01:24,480
Това беше той.
403
01:01:32,560 --> 01:01:33,760
Хайде бе настъпи я.
404
01:01:45,280 --> 01:01:46,560
- Куките.
405
01:01:46,560 --> 01:01:48,000
Ще ти се.
406
01:02:06,680 --> 01:02:07,760
Хей къде тръгна бе.
407
01:02:20,040 --> 01:02:22,760
Стои наведена.
- Не мога.
408
01:02:43,880 --> 01:02:45,560
Господи стрелят по нас
409
01:02:54,240 --> 01:02:55,680
По-бързо.
410
01:03:06,840 --> 01:03:08,200
Не виждам нищо.
411
01:03:57,720 --> 01:04:00,880
Добре ли си?
- Не знам не са ме пуцали до сега.
412
01:04:05,120 --> 01:04:08,440
Добре трябва да се махаме от тук.
- Не мога да си движа ръката.
413
01:04:09,840 --> 01:04:12,280
Опитай с краката.
Давай с газта.
414
01:04:14,560 --> 01:04:19,160
Давай помпай, помпай.
Така, така.
Давай, давай.
415
01:04:20,040 --> 01:04:21,040
Мамка му.
416
01:04:24,560 --> 01:04:25,800
Висим във въздуха.
417
01:04:29,240 --> 01:04:31,560
Хайде да опитаме пак.
418
01:04:33,240 --> 01:04:35,200
Хайде помпай, помпай.
419
01:04:45,200 --> 01:04:45,840
Господи.
420
01:05:05,360 --> 01:05:08,760
- Добре съм не можеш да останеш тук.
421
01:05:09,560 --> 01:05:13,200
Добре.
Ще се върна чу ли?
- Не се тревожи за мене.
422
01:05:14,840 --> 01:05:15,600
- Погрижи се за себе си.
423
01:05:31,200 --> 01:05:32,840
Извинете!!
424
01:05:38,880 --> 01:05:40,400
Това е оня от новините.
425
01:05:55,200 --> 01:05:57,600
Обадиха се, че имало ранен тук.
Той е там.
426
01:06:44,200 --> 01:06:45,160
Бинго гепихме го.
427
01:06:56,080 --> 01:06:57,160
Закови го Смити.
428
01:07:44,000 --> 01:07:45,240
Кучи сине.
429
01:08:14,000 --> 01:08:17,200
Къде е Спароу?
Горе две ченгета го преследват.
430
01:09:15,280 --> 01:09:17,680
- Стои надалеч.
Добре успокой се.
431
01:09:21,200 --> 01:09:22,360
- Легни на колата.
432
01:09:25,080 --> 01:09:25,920
- Моля те легни на колата.
433
01:09:28,800 --> 01:09:30,760
Ще ти пръсна тиквата хлапе.
434
01:09:32,200 --> 01:09:34,840
- Моля те.
Легни на колата.
435
01:09:41,160 --> 01:09:44,160
- Отпред.
- Просто я наклони надолу.
Сега, сега.
436
01:09:45,360 --> 01:09:50,280
- Лягай на капака бе говно.
Нали това се опитвам бе.
- Легни на нея шибаняк такъв.
437
01:10:23,400 --> 01:10:29,840
Случват се и такива неща.
Обаче е много рано още.
438
01:10:58,560 --> 01:11:00,560
Не стреляйте!!
439
01:11:05,640 --> 01:11:13,240
Чарлз Фероу стои на място.
Ръцете на главата.
Легни на паважа.
440
01:11:19,320 --> 01:11:22,440
Имаш право да мълчиш.
441
01:11:24,440 --> 01:11:28,600
Всичко, което кажеш може и ще се използва срещу теб в съда.
442
01:11:32,960 --> 01:11:35,960
Ако нямаш адвокат ще ти осигурим.
443
01:11:39,200 --> 01:11:45,120
Взимам нещата под контрол.
- Нямаш нищо против да се повозя с тебе нали?
Не.
444
01:11:59,920 --> 01:12:03,680
Къде отиваме?
Участъкът е в тази посока.
445
01:12:05,600 --> 01:12:07,040
Няма да го водя в участъка.
446
01:12:08,520 --> 01:12:10,400
Отиваме в съседния окръг.
447
01:12:15,360 --> 01:12:17,840
Ще го предадем на ШЗО-ТО.
448
01:12:23,320 --> 01:12:31,880
Имам причина да вярвам, че има елемент на корупция тук.
449
01:12:34,760 --> 01:12:36,080
Без майтап.
450
01:12:42,640 --> 01:12:46,280
Какви ги върши Травърс?
Не отива при Халуран това е ясно.
451
01:12:52,080 --> 01:12:53,480
Какво има?
452
01:12:58,360 --> 01:13:00,800
Мисля, че говорихме за корупция.
453
01:13:56,040 --> 01:14:01,480
Знаеш ли кои съм?
Халуран.
Мистър Халуран.
454
01:14:05,800 --> 01:14:12,560
Мистър Халуран слушайте ме!!
Аз не съм убил сина ви.
455
01:14:13,920 --> 01:14:16,120
Той падна и си удари главата.
456
01:14:18,000 --> 01:14:19,240
Беше нещастен случай.
457
01:14:20,240 --> 01:14:24,480
- Така ли?
Да.
- Нещастен случай?
Да.
458
01:14:25,600 --> 01:14:32,040
- Значи всичко това е едно недоразумение нали?
Точно така.
459
01:14:35,680 --> 01:14:40,120
Чесно казано не мислех, че ще ми повярвате.
460
01:14:59,440 --> 01:15:02,080
- За какъв ме взимаш бе отрепко?
Истината ви казвам.
461
01:15:04,320 --> 01:15:05,440
Не говоря с мъртъвци.
462
01:15:17,600 --> 01:15:19,680
Разкарайте това лайно.
463
01:15:40,000 --> 01:15:45,520
Той не спомена нищо за парите.
Мисли си, че като е ядосан трябва да го молим.
Знаеш.
464
01:15:46,160 --> 01:15:48,200
Ти беше приятелче на Дани.
Може и да го питаш.
465
01:15:49,560 --> 01:15:51,800
Ако не млъкнеш тебе ще метна от проклетия покрив?
466
01:15:52,920 --> 01:15:53,880
Добре после ще лафим.
467
01:15:56,240 --> 01:16:00,000
Ето ни полюбувай се на гледката за последно.
Огледай се.
468
01:16:07,280 --> 01:16:08,840
Хващай го за краката.
469
01:16:23,800 --> 01:16:30,240
Готов ли си Марв на 3.
1,2,3.
470
01:16:44,360 --> 01:16:46,840
Свали го.
Ще падна.
471
01:16:54,360 --> 01:16:55,720
Пусни се пусни ми крака.
472
01:17:10,560 --> 01:17:12,640
Разкарай го уморих се да го държа.
473
01:17:20,320 --> 01:17:24,400
Разкарай го.
Ааа мамо.
474
01:17:25,400 --> 01:17:26,880
Браво.
475
01:17:50,040 --> 01:17:51,120
Какво става да го еба.
476
01:17:55,080 --> 01:17:57,200
Ей Сами Марв какво става там горе?
477
01:17:58,880 --> 01:18:01,000
Ей, ей ти.
478
01:18:25,600 --> 01:18:27,000
Франк.
479
01:18:28,400 --> 01:18:29,600
Едно говно иска да напусне сградата
480
01:18:59,480 --> 01:19:01,480
Сега е на касите хванете го.
481
01:19:06,120 --> 01:19:07,120
Сега е на скамейките.
482
01:21:13,720 --> 01:21:14,720
Мамка му.
483
01:23:29,120 --> 01:23:33,760
Какво ще кажеш хлапе май издуха супата, а?
484
01:23:39,200 --> 01:23:40,560
Не говоря с мъртъвци.
485
01:24:04,960 --> 01:24:06,320
Мамка му.
486
01:24:28,120 --> 01:24:30,440
Търсиш си белята.
487
01:24:37,040 --> 01:25:00,240
Превод по слух: Илиян Цветанов Дейчев
Синхронизация: 777boby777
Редакцея: nikidaf56415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.