Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,297 --> 00:00:07,131
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:00:07,296 --> 00:00:13,326
-I have to go to the forest too.
-Yes, run along to the forest.
3
00:00:13,496 --> 00:00:19,288
Ronja, if anything happens to
you I couldn't go on living!
4
00:00:22,016 --> 00:00:25,850
Birk, where are you?
5
00:00:26,016 --> 00:00:28,655
Birk!
6
00:00:30,016 --> 00:00:32,133
Birk!
7
00:00:32,296 --> 00:00:38,816
-Finally! I have waited so long.
-Have you?
8
00:00:38,976 --> 00:00:44,335
-Have you?
-But now it is spring, Ronja.
9
00:00:50,576 --> 00:00:56,924
-I have one of these too now.
-I can feel the winter washing off me.
10
00:00:57,097 --> 00:01:00,725
Soon I will be so light I can fly away.
11
00:01:19,977 --> 00:01:25,131
That was my spring howl.
If I don't howl, I will explode.
12
00:01:25,296 --> 00:01:30,370
I just want to lie here
and be in the spring.
13
00:01:30,537 --> 00:01:35,292
I like that about you,
Birk son of Borka. Look!
14
00:01:35,456 --> 00:01:40,484
There goes my winter hat.
15
00:01:46,137 --> 00:01:50,766
-Aren't you going to thank me for the loan?
-Whyyyyyyyyy?????
16
00:01:50,936 --> 00:01:53,689
Whyyyyyy is she doing this????
17
00:03:04,097 --> 00:03:07,134
Come on, Borka!
18
00:03:24,137 --> 00:03:27,413
Piss ant!
19
00:03:31,137 --> 00:03:36,415
You yellow belly!
Come down, if you dare!
20
00:03:41,817 --> 00:03:46,811
Even spring is ruined by a couple of
bull-headed robber-chiefs.
21
00:03:53,776 --> 00:03:56,735
There is too much bile in the air.
22
00:03:56,896 --> 00:04:01,128
-I want to go home now.
-We have to go our separate ways.
23
00:04:01,296 --> 00:04:04,254
No one can see us together.
24
00:04:08,497 --> 00:04:12,649
A toast to Borka!
25
00:04:14,176 --> 00:04:19,125
Ronja, you were right!
There was no need for bloodshed.
26
00:04:19,297 --> 00:04:26,612
Now Borka will go to hell before he has
time for his morning fart.
27
00:04:26,776 --> 00:04:29,848
Look over there.
28
00:04:31,057 --> 00:04:35,288
Look what I caught just now
with my bare hands.
29
00:04:45,216 --> 00:04:53,773
You animal! You can't do this!
30
00:05:00,776 --> 00:05:04,326
What is it I can't do?
31
00:05:04,497 --> 00:05:10,288
Rob if you must. Money and things.
But not people!
32
00:05:10,456 --> 00:05:17,055
-I donโt want to be your daughter if you do.
-What is she talking about?
33
00:05:17,216 --> 00:05:24,247
I have caught a vermin, a louse.
And now I intend to clean my castle.
34
00:05:24,417 --> 00:05:29,172
Then you can be my daughter or not, as you please.
35
00:05:29,336 --> 00:05:32,966
Damn you! Damn you!
36
00:05:33,137 --> 00:05:38,495
You shouldn't say such things to your father.
37
00:05:38,656 --> 00:05:44,095
Fjosok, go to the Hellmouth.
and send a message to Borka-
38
00:05:44,257 --> 00:05:49,206
-tell him I want to see him up there
as soon as the sun rises.
39
00:05:49,377 --> 00:05:58,012
-Don't touch the vermin!
-This wound needs cleaning.
40
00:06:01,617 --> 00:06:07,646
Get out, all you men!
Get lost!
41
00:06:07,817 --> 00:06:14,449
You never do anything but damage!
42
00:06:14,617 --> 00:06:20,009
Do you hear that, Mattis? Get out!
43
00:06:22,497 --> 00:06:28,288
Damn you, Mattis!
44
00:06:28,456 --> 00:06:36,295
Mattis, you lousy dog, you bastard!
45
00:06:36,456 --> 00:06:41,735
Come out, so I can spit in you ugly face!
46
00:06:41,896 --> 00:06:49,326
May vittrorna claw your eyes out,
you cowardly child-robber!
47
00:06:49,497 --> 00:06:55,845
God damn you, you ass.
You devils eunuch!
48
00:06:56,016 --> 00:07:02,728
Make your own son, instead of going after
the one I bore for Borka.
49
00:07:02,896 --> 00:07:09,290
-Can't you make your woman shut up?
-Ah Mattis, you damn...
50
00:07:09,456 --> 00:07:13,848
You are dismal, Mattis.
51
00:07:14,016 --> 00:07:20,968
Going after my son to get us to leave.
That is low.
52
00:07:21,137 --> 00:07:25,812
I want to know when you intend to leave.
53
00:07:25,976 --> 00:07:31,973
If I get my son back-
54
00:07:32,137 --> 00:07:38,769
-then I will leave before the summer is over.
55
00:07:38,937 --> 00:07:46,206
-Then you will get your son
before the summer is over.
56
00:07:46,377 --> 00:07:51,928
We have dungeons in Mattis-castle. So he will
not want for a roof over his head.
57
00:07:52,096 --> 00:08:00,766
Let that be some consolation,
in case we have a rainy summer.
58
00:08:23,817 --> 00:08:31,610
Just cry! I would cry to if I had such a
beast of a father.
59
00:08:31,776 --> 00:08:35,735
Now, Mattis...
60
00:08:35,897 --> 00:08:44,088
We have dungeons on this side of the castle too.
Now can I have my son back?
61
00:08:44,256 --> 00:08:49,808
-Sure.
-At the same time you will get your child.
62
00:08:49,976 --> 00:08:55,130
Barter you understand.
Sheepdog!
63
00:08:55,297 --> 00:09:03,726
- I donโt have a child.
- What can't of shenanigans is this ?
64
00:09:03,897 --> 00:09:11,485
Here is your son.
But you can't return my child to me.
65
00:09:11,657 --> 00:09:15,855
I don't have one.
66
00:09:16,017 --> 00:09:20,851
But I do.
And I want that child back now.
67
00:09:21,017 --> 00:09:26,171
Even if the childโs father
has gone insane.
68
00:09:26,336 --> 00:09:33,288
Are you going? - Get over there!
69
00:09:55,136 --> 00:10:00,894
-What have you got going on with her?
-She is my sister.
70
00:10:01,057 --> 00:10:06,688
Well, we'll see about that in a few years time.
71
00:10:06,856 --> 00:10:10,485
Donโt touch me!
72
00:10:10,657 --> 00:10:15,525
Birk!
73
00:10:15,697 --> 00:10:20,326
-Ronja.
-Don't speak to me.
74
00:10:20,496 --> 00:10:27,369
-I am so glad you're alive...
-Don't speak to me!
75
00:10:38,096 --> 00:10:48,096
The wolf howls in the forest night
He wants, but cannot, sleep
76
00:11:00,777 --> 00:11:08,331
Birk! Birk! Where are you?
77
00:11:11,736 --> 00:11:14,729
Birk!
78
00:11:23,256 --> 00:11:25,373
Birk!
79
00:11:25,537 --> 00:11:31,168
-Screaming and shouting in the forest. whyyyyy?
-Screaming and shouting. whyyyyyyyy???
80
00:11:31,336 --> 00:11:35,932
-Birk!
-Screaming and shouting in the forest.
81
00:11:36,096 --> 00:11:41,330
-Birk!
-Whyyy is she shouting like this???
82
00:11:41,496 --> 00:11:45,250
Whyyy is she shouting like this???
83
00:11:45,417 --> 00:11:49,171
Sheโs been screaming for three days. Whyyyyy?
84
00:11:49,336 --> 00:11:55,684
Because I miss him.
Can you understand that, rumpnissar?
85
00:11:55,856 --> 00:11:58,690
-Ronja!
-Birk!
86
00:11:58,856 --> 00:12:03,168
Now there are more of them shouting.
Whyyyyy?????
87
00:12:03,336 --> 00:12:10,731
-I'm moving to the forest.
-But, why?
88
00:12:10,897 --> 00:12:15,924
whyyyyyyyyy??
89
00:12:16,096 --> 00:12:22,615
I can't stand the nagging and the
yelling any more.
90
00:12:22,777 --> 00:12:26,530
I want to get out of Mattis-castle as well.
91
00:12:26,697 --> 00:12:31,486
I was born in a cave, so I can certainly live
in the Bear cave. But can you?
92
00:12:31,657 --> 00:12:36,889
I can live anywhere with you.
I'll come tonight.
93
00:12:37,057 --> 00:12:42,051
I'll be there waiting for you.
94
00:12:44,216 --> 00:12:52,169
Enough is enough!
95
00:12:52,336 --> 00:12:57,251
I'm tired of this.
96
00:12:57,417 --> 00:13:02,696
Mattis has been laying in my bed, starring
at the wall for three whole days.
97
00:13:02,856 --> 00:13:07,327
Doesn't say anything, doesn't eat anything.
98
00:13:07,496 --> 00:13:13,936
Sit down and eat.
Can't you see that everyone is waiting for you.
99
00:14:30,537 --> 00:14:38,534
Are you full now, jesters?
100
00:14:38,697 --> 00:14:42,769
Goodbye, Lovis.
101
00:14:42,937 --> 00:14:48,852
Maybe I will see you again, maybe not.
102
00:14:49,017 --> 00:14:54,614
I'm sorry, but I have to.
103
00:15:28,817 --> 00:15:33,095
Go away, grey dwarves!
104
00:15:49,736 --> 00:15:58,644
-Birk, where are you?
-Ronja, I've been waiting so long.
105
00:15:59,657 --> 00:16:02,693
This is for you.
106
00:16:02,856 --> 00:16:09,205
-Eat, then sing me the wolf song.
-Does that mean you want to sleep.
107
00:16:09,376 --> 00:16:14,815
I spent all day cleaning up after the bear that
lived here last winter.
108
00:16:14,976 --> 00:16:21,576
-I have carried firewood.
-Where there is a fire, there is a home.
109
00:16:21,736 --> 00:16:26,764
Yes, this is our home now.
110
00:16:34,136 --> 00:16:43,010
The wolf howls in the forest night
He wants, but cannot, sleep
111
00:16:43,177 --> 00:16:45,293
But I can!
112
00:16:45,456 --> 00:16:54,774
Hunger gnaws at his stomach
and it is cold in his house
113
00:16:57,376 --> 00:17:01,768
It should be Lovis.
114
00:17:04,696 --> 00:17:08,894
Mattis...
115
00:17:38,697 --> 00:17:42,405
I don't have a child!
116
00:17:42,576 --> 00:17:45,614
I don't have a child.
117
00:17:46,896 --> 00:17:49,933
I don't have a child.
118
00:17:51,176 --> 00:17:55,375
I don't have a child!
119
00:18:03,737 --> 00:18:08,730
I don't have a child!
120
00:19:19,936 --> 00:19:26,172
-I'm frozen stiff.
-It is coldest at dawn.
121
00:19:26,336 --> 00:19:33,209
Let's get the fire started. Come!
122
00:19:42,297 --> 00:19:47,769
This is the last of the milk.
After this there is only cold water.
123
00:19:47,936 --> 00:19:54,011
That won't make us fat,
but it won't kill us either.
124
00:19:54,176 --> 00:19:58,250
Cover your ears,
here comes my spring howl.
125
00:20:15,616 --> 00:20:21,646
You see!
Spring comes when I call for it.
126
00:20:21,817 --> 00:20:30,566
-I was thinking of getting some fresh water.
-Thinking doesn't get us any water.
127
00:21:01,977 --> 00:21:08,051
Something smells nice.
Is it ready soon?
128
00:21:32,936 --> 00:21:38,057
-Now we will have food for several days.
-And salmon tastes nice.
129
00:21:45,737 --> 00:21:49,650
-What's wrong?
-I cut my foot.
130
00:21:49,817 --> 00:21:56,847
-It can bleed for as long as it likes.
-Lovis always used to put moss on the wound.
131
00:21:57,017 --> 00:22:03,092
I'll go and get some.
Who knows when you will cut yourself again?
132
00:22:06,936 --> 00:22:12,489
Are you bringing salmon again!
We never seem to eat anything else.
133
00:22:12,656 --> 00:22:16,615
Even so, it's food.
134
00:22:16,777 --> 00:22:21,645
The moss is dry.
Now you can cut yourself again.
135
00:22:21,817 --> 00:22:26,810
-Throw me the knife.
-The knife? You have it.
136
00:22:26,977 --> 00:22:33,734
-No, you had it last.
-I don't have the knife!
137
00:22:33,896 --> 00:22:41,655
-What have you done with it?
-You had it last.
138
00:22:41,817 --> 00:22:47,925
I thought I had explained to you that
without a knife we cannot survive in the forest.
139
00:22:48,096 --> 00:22:52,089
You're a little shit
placing the blame on others!
140
00:22:52,257 --> 00:22:56,535
Robber-daughter!
And one is supposed to live with you.
141
00:22:56,697 --> 00:23:05,491
Well, you won't have to anymore, Borka-robber.
Live with the knife, if you can find it!
142
00:23:12,336 --> 00:23:17,457
To hell with her!
143
00:23:19,257 --> 00:23:24,250
The knife? But then...
144
00:23:24,416 --> 00:23:27,409
Oh no...
145
00:23:30,096 --> 00:23:34,409
-Ronja!
-Whyyyyy whyyyyyy...
146
00:23:36,217 --> 00:23:41,496
-Let her stay in the forest for all I care.
-Whyyyy, Whyyyyy?
147
00:23:41,656 --> 00:23:47,448
-She'll come back sooner or later.
-She'll come back sooner or later?
148
00:23:47,616 --> 00:23:51,246
Just let her try...
149
00:23:51,416 --> 00:23:55,807
"It's too late now.
You should have come sooner."
150
00:23:55,977 --> 00:24:03,691
I should have come sooner?
Whyyyyyyy, whyyyyy?
151
00:24:03,856 --> 00:24:09,409
Ronja! Ronja!
152
00:24:11,616 --> 00:24:18,170
She's probably gone home to Mattis-castle.
153
00:24:28,297 --> 00:24:34,611
Poor thing!
Who has treated you so badly?
154
00:24:34,777 --> 00:24:37,769
Birk! Birk!
155
00:24:41,977 --> 00:24:47,335
Birk! Did you see the bear?
156
00:24:47,497 --> 00:24:51,011
It killed her foal.
157
00:24:51,176 --> 00:24:59,732
-These things happen in the forest.
-But I don't want it to!
158
00:24:59,896 --> 00:25:06,450
Quick - go get the moss.
Otherwise she will bleed out.
159
00:25:07,537 --> 00:25:10,369
Poor thing.
160
00:25:13,537 --> 00:25:17,689
There, all done.
161
00:25:17,856 --> 00:25:23,170
Whyyy whyyyy...
Whyyyy are they doing this?
162
00:25:23,336 --> 00:25:30,015
-So she won't bleed to death.
-What about her foal?
163
00:25:30,176 --> 00:25:37,333
-Gone! Doesn't exist any more!
-We know.
164
00:25:37,497 --> 00:25:44,925
-Too bad the knife was lost.
-Good thing I found it again.
165
00:25:45,096 --> 00:25:50,410
It was lying right there under the moss
whilst we were yelling at each other.
166
00:25:50,576 --> 00:25:58,006
-To think that things can turn out so
wrong so unnecessarily.
-That's why we should avoid the unnecessary!
167
00:26:07,537 --> 00:26:14,214
Come!
- They're not as shy anymore.
168
00:26:14,376 --> 00:26:19,451
Your foal should have had this milk.
Now you can give it to us.
169
00:26:19,616 --> 00:26:22,926
We could need it.
170
00:26:24,777 --> 00:26:28,816
Let's ride!
171
00:26:48,136 --> 00:26:55,895
-This is what they did.
-Rag-rut and wild-child, good names.
172
00:26:56,057 --> 00:26:59,891
We'll put the straps in their mouths.
173
00:28:05,057 --> 00:28:11,371
-Look how little milk there is.
-Soon we will have neither milk nor bread.
174
00:28:11,537 --> 00:28:19,535
-Thank you, Lia.
-Next summer you will have a new foal.
175
00:28:26,376 --> 00:28:33,055
Wild horses have a good life, even in winter.
176
00:28:33,217 --> 00:28:39,008
-It is summer now, my sister.
-Winter...
177
00:28:41,576 --> 00:28:46,651
-Ronja!
178
00:28:47,656 --> 00:28:54,050
Lill-Klippen, is it you!
To think that you have come!
179
00:28:59,136 --> 00:29:04,972
Nice view you have here.
You can see the river and the forest.
180
00:29:05,136 --> 00:29:10,769
You haven't come to look at the view, have you?
181
00:29:10,936 --> 00:29:15,964
No, Lovis sent me. With bread.
182
00:29:19,537 --> 00:29:25,726
Lovis bread...
- Birk, look! We've got bread.
183
00:29:28,217 --> 00:29:31,367
Mmmh, smells nice!
184
00:29:31,537 --> 00:29:37,373
Lovis figured you would be
running out of bread by now.
185
00:29:40,297 --> 00:29:43,653
Ronja...
186
00:29:43,817 --> 00:29:48,891
Aren't you coming home soon?
Everyone is waiting.
187
00:29:51,017 --> 00:29:54,726
-Mattis too?
-That beast!
188
00:29:54,896 --> 00:29:59,573
He says nothing.
189
00:29:59,737 --> 00:30:07,576
-Doesn't he even mention my name?
-No.
190
00:30:07,737 --> 00:30:12,856
I'm never coming home!
Not as long as I am not Mattis' child.
191
00:30:13,017 --> 00:30:17,328
Tell him that.
192
00:30:17,497 --> 00:30:24,925
I don't think even Skalle-Per
would dare pass on that message.
193
00:30:41,817 --> 00:30:47,049
-So you didn't go home to your father then.
-I don't have a father.
194
00:30:47,217 --> 00:30:51,653
I can survive without a brother as well.
195
00:30:51,817 --> 00:30:57,846
Sorry if am being unfair.
But I know what you go around thinking about.
196
00:30:58,017 --> 00:31:04,808
That I have lived through eleven winters,
but the twelfth will be my death.
197
00:31:04,977 --> 00:31:08,765
It is summer now.
198
00:31:21,896 --> 00:31:26,334
Leave my shoes alone!
199
00:31:29,376 --> 00:31:36,055
-Birk, vildvittrorna!
-Duck, Ronja!
200
00:31:36,217 --> 00:31:42,655
Krax! Now the blood will flow!
Krax, krax, krax!
201
00:31:42,817 --> 00:31:47,845
Now the blood will flow!
202
00:31:48,017 --> 00:31:54,012
Where are the little humans?
Where are they?
203
00:31:54,176 --> 00:31:59,375
-Birk, where are you?
-Here. Hurry up!
204
00:31:59,537 --> 00:32:06,772
Krax! Now the blood will flow!
Krax, krax, krax!
205
00:32:14,257 --> 00:32:20,605
Where are the little humans?
Where are they?
206
00:32:20,777 --> 00:32:26,885
Nowhere to be seen, nowhere to be found.
Krax!
207
00:32:27,057 --> 00:32:32,050
Nowhere to be seen, nowhere to be found!
Krax!
208
00:32:41,777 --> 00:32:47,772
-I though you had drowned.
-Not yet, but soon.
209
00:32:47,936 --> 00:32:51,247
Can you hear the waterfall?
210
00:33:21,457 --> 00:33:25,814
Let go of the birch!
211
00:34:21,382 --> 00:34:25,375
Lovis!
212
00:34:26,181 --> 00:34:29,811
My child!
213
00:34:34,141 --> 00:34:42,971
-Your hair is wet. Have you been swimming?
-We have swum a little, Birk and I.
214
00:34:47,382 --> 00:34:52,331
-Aren't you going to greet my mother?
-One doesn't greet uninvited guests.
215
00:34:52,501 --> 00:35:00,340
-My mother taught me that.
-Shame she didn't teach you some common sense as well!
216
00:35:02,541 --> 00:35:06,614
Birk is...tired.
217
00:35:13,702 --> 00:35:19,378
-You know why I have come.
-Not to give me bread, I suppose?
218
00:35:19,541 --> 00:35:26,175
-You can have bread when you come home.
-I am never coming home.
219
00:35:26,342 --> 00:35:34,181
-Then Mattis will jump in the river.
-He doesn't even mention my name.
220
00:35:34,342 --> 00:35:40,416
Every night he cries in his sleep
and calls your name.
221
00:35:40,581 --> 00:35:46,179
It is hard to watch someone suffer so inhumanly.
222
00:35:46,342 --> 00:35:52,974
-Come home.
-I can't.
223
00:35:53,141 --> 00:36:01,139
-Not even if Mattis asked you himself?
-He never will.
224
00:36:02,541 --> 00:36:10,130
Go to bed. I'll sit here till it gets light.
Then I'll go off home.
225
00:36:10,302 --> 00:36:19,175
I want to fall asleep in your lap.
And you will sing me the wolf song.
226
00:36:22,902 --> 00:36:32,902
The wolf howls in the forest night
He wants, but cannot, sleep
227
00:36:33,222 --> 00:36:39,661
Hunger gnaws at his stomach
228
00:36:39,822 --> 00:36:45,179
And it is cold in his house
229
00:36:45,342 --> 00:36:51,451
Wolf, wolf, do not come here
230
00:37:11,621 --> 00:37:17,333
-What's the matter, Birk?
-I am sitting here mourning.
231
00:37:17,501 --> 00:37:24,612
I want to have this summer in peace,
without messengers from Mattis-castle.
232
00:37:24,782 --> 00:37:30,414
You'll be returning there when the winter
comes. I will be staying here.
233
00:37:30,581 --> 00:37:34,097
and freeze to death?
234
00:37:34,262 --> 00:37:39,893
I don't care if I live,
if I can't be with you.
235
00:37:40,061 --> 00:37:45,420
Who has said that I am going
back to Mattis-castle?
236
00:37:45,581 --> 00:37:51,418
I intend to freeze to death on my own,
if that is the way it has to be.
237
00:37:51,581 --> 00:37:55,541
But now it is summer, Ronja.
238
00:38:00,501 --> 00:38:04,813
It's a rainy summer we are having.
239
00:38:11,702 --> 00:38:14,773
It's a windy summer we are having.
240
00:38:26,181 --> 00:38:32,052
-It's a cold summer.
-You're not very careful with your life.
241
00:38:32,222 --> 00:38:37,978
-I'm going to get some water.
-I'll come once I've got the fire started.
242
00:39:18,382 --> 00:39:22,932
My child, my child...
243
00:39:23,101 --> 00:39:27,175
I have my child!
244
00:39:27,342 --> 00:39:34,338
Am I your child now?
Am I really your child?
245
00:39:34,501 --> 00:39:39,018
Yes, Ronja, as you have always been.
246
00:39:39,181 --> 00:39:43,777
How I have cried over you.
247
00:39:46,262 --> 00:39:54,454
Is it true what Lovis says,
that you will come home if I ask you?
248
00:39:54,621 --> 00:39:57,898
Ronja, come with me.
249
00:39:58,061 --> 00:40:03,260
Even though I haven't asked you yet,
but I am asking now.
250
00:40:03,422 --> 00:40:08,449
Ronja, come home with me.
251
00:40:10,262 --> 00:40:14,175
Birk son of Borka, come over here !
252
00:40:18,742 --> 00:40:23,418
-What do you want?
-Honestly, to beat you up.
253
00:40:23,581 --> 00:40:29,577
But I won't. I am asking you to
come with me to Mattis-castle.
254
00:40:29,742 --> 00:40:37,376
Don't imagine for one second that I like you.
But my daughter does.
255
00:40:37,541 --> 00:40:43,856
Are you saying that Birk can come home with us?
256
00:40:44,021 --> 00:40:52,532
-I need to speak with Birk privately.
-But after that we are going home.
257
00:40:52,702 --> 00:40:57,695
Does he think that I going to become
a whopping boy for the Mattis-robbers?
258
00:40:57,862 --> 00:41:02,936
-Would you rather freeze to death in the bear cave?
-I think so.
259
00:41:03,101 --> 00:41:06,697
One should take good care of ones life.
260
00:41:06,862 --> 00:41:12,016
If you stay in the bear cave you are wasting
your life. And mine.
261
00:41:12,181 --> 00:41:17,380
-Your life?
-Yes, if you're staying I'm staying with you.
262
00:41:17,541 --> 00:41:23,014
-If you want me to or not.
-I wouldn't want to waste your life, Ronja.
263
00:41:23,181 --> 00:41:30,293
I'll follow you wherever you go, even if
I have to live amongst Mattis-robbers.
264
00:41:34,342 --> 00:41:37,175
-Ronja!
-Lill-Klippen!
265
00:41:37,342 --> 00:41:41,574
Thank you for letting me see
Ronja whenever I want.
266
00:41:41,742 --> 00:41:46,132
Now I am going home to Borka.
267
00:41:46,302 --> 00:41:52,570
If only your father wasn't such a bastard,
we would do what Skalle-Per has been suggesting.
268
00:41:54,742 --> 00:42:02,739
-What has Skalle-Per been suggesting?
-He has so many crazy ideas.
269
00:42:08,302 --> 00:42:14,740
-To think that she has returned home to us!
-I have never seen a dirtier child.
270
00:42:14,902 --> 00:42:19,019
My dirty child has come home.
271
00:42:19,181 --> 00:42:24,016
Now I will perform my happiness-fart.
272
00:42:28,382 --> 00:42:36,652
Well, one needs to give people a proper salute
when they return home.
273
00:42:44,702 --> 00:42:50,538
-Ronja?
-What's the matter?
274
00:42:50,702 --> 00:42:58,130
-I just wanted to make sure you were there.
-Of cause I am, stupid.
275
00:43:13,181 --> 00:43:19,576
Borka and Undis were so happy to see me. I
never thought they cared about me.
276
00:43:19,742 --> 00:43:25,692
You can stay with them until spring comes.
Then we're moving back to the bear cave.
277
00:43:29,782 --> 00:43:33,820
The guards are after us. Hide!
278
00:43:50,621 --> 00:43:55,695
Aaaaaah! Just you wait!
279
00:43:55,862 --> 00:44:05,213
Soon I will crush every measly little guard
in the Mattis-forest!
280
00:44:05,382 --> 00:44:10,409
Brag when you're riding home.
That's what my mother always used to say.
281
00:44:10,581 --> 00:44:15,371
The guards will win
if you don't do as I say.
282
00:44:15,541 --> 00:44:23,335
Don't bring up that madness about me and
Borka joining forces again.
283
00:44:23,501 --> 00:44:28,211
Who would be the chief? Borka?
284
00:44:28,382 --> 00:44:33,331
Let a fight decide.
285
00:44:33,501 --> 00:44:37,335
You're sure to win a fight between
the two of you, you ox.
286
00:45:21,822 --> 00:45:28,932
It gives me great grief that youโre such a bastard.
287
00:45:29,101 --> 00:45:37,771
Otherwise I would have made you my
second a long time ago.
288
00:45:40,621 --> 00:45:48,302
And it gives me great grief that I will
disfigure your face.
289
00:45:48,461 --> 00:45:53,775
for you're already uglier than
ought to be legal.
290
00:46:44,501 --> 00:46:53,614
It will pain me to smash you up so badly
that Undis will cry when she looks upon you.
291
00:46:55,942 --> 00:47:05,942
Mattis is and remains the strongest robber-chief
in all mountains and forests.
292
00:47:06,862 --> 00:47:12,141
Borka, you will still remain chief
in name as well as in honour-
293
00:47:12,302 --> 00:47:19,697
-but from now on my word will be the law,
you understand that.
294
00:47:25,382 --> 00:47:32,253
-Come on.
-How are you, my Mattis?
295
00:47:32,422 --> 00:47:38,291
Little Borka, you could use some beer about now.
296
00:47:38,461 --> 00:47:44,775
Not this way.
Over there, over there.
297
00:47:44,942 --> 00:47:50,938
-We won!
-Go and sit down over there.
298
00:47:51,101 --> 00:47:56,222
Don't feel bad about loosing the fight today, Borka.
299
00:47:56,382 --> 00:48:03,777
When you and I are gone your son will
take over I should imagine
300
00:48:03,942 --> 00:48:10,972
Ronja doesn't want to.
And when she says no, there is no changing her mind.
301
00:48:11,141 --> 00:48:15,693
-Does Birk want to be a robber-chief?
-He does.
302
00:48:15,862 --> 00:48:24,213
I, Birk son of Borka, swear that I will never be a
robber-chief, for as long as I may live.
303
00:48:24,382 --> 00:48:30,014
There is no winning with children these days.
One just needs to learn to accept that.
304
00:48:30,181 --> 00:48:35,210
-Though itโs not easy.
-Cheers.
305
00:48:35,382 --> 00:48:42,697
-Come here, let me show you something.
-Come on.
306
00:49:38,302 --> 00:49:41,213
Not me!
307
00:50:15,461 --> 00:50:20,331
Satan!
308
00:50:20,501 --> 00:50:23,652
Lovis, wake up! I'm in pain.
309
00:50:23,822 --> 00:50:32,331
My only consolation is that that bastard Borka
is lying over there in even greater agony.
310
00:50:32,501 --> 00:50:38,974
Undis! We beat the guards, you should have seen us.
311
00:50:39,141 --> 00:50:44,056
That Mattis isn't as stupid as he looks.
312
00:50:44,222 --> 00:50:47,612
Fjosok! Take this one.
313
00:50:52,661 --> 00:51:01,092
Now we have earned a proper feast.
314
00:51:17,621 --> 00:51:25,858
Skalle-Per, we tricked the guard real good.
That Borka isn't as stupid as he looks.
315
00:51:26,021 --> 00:51:31,619
Try to eat some soup.
It'll warm you up.
316
00:51:31,782 --> 00:51:35,934
-Aren't you better yet?
-No.
317
00:51:36,101 --> 00:51:43,610
I might as well lie here and stare.
I'll stay here whilst I'm waiting.
318
00:51:43,782 --> 00:51:51,052
-What are you waiting for?
-Have a guess.
319
00:51:51,222 --> 00:51:54,817
-What's the matter with him?
-Old age.
320
00:51:54,981 --> 00:51:57,940
That won't kill you will it?
321
00:51:58,101 --> 00:52:06,099
-Well, I wonโt accept it!
-You can decide over many things, but not this.
322
00:52:18,222 --> 00:52:23,056
Ronja...
323
00:52:23,222 --> 00:52:28,454
It gladdens my heart that neither
you nor Birk want to become robbers.
324
00:52:28,621 --> 00:52:36,539
It was alright in the old days.
Now they hang you for robbing.
325
00:52:36,702 --> 00:52:43,652
People scream and cry when you take their stuff.
I couldn't stand it.
326
00:52:43,822 --> 00:52:48,577
No, you could never handle it.
327
00:52:48,742 --> 00:52:56,853
Do you remember when I told you about
the little grey dwarf?
328
00:52:57,021 --> 00:53:00,697
The one you saved?
329
00:53:00,862 --> 00:53:08,621
Then he insisted on giving me...
Look here comes Mattis!
330
00:53:08,782 --> 00:53:13,902
You look all drained and your eyes are red.
Are you sick?
331
00:53:14,061 --> 00:53:18,135
No, you're the sick one.
332
00:53:18,302 --> 00:53:25,139
-Skalle-Per needs to rest now.
-First I want to hear the end of the story.
333
00:53:32,302 --> 00:53:37,329
Well, you know the little brook...
334
00:53:43,302 --> 00:53:48,092
-You can find you way there.
-Yes, I can find my way there.
335
00:53:48,262 --> 00:53:55,849
But you have to wait till spring, naturally.
336
00:54:13,302 --> 00:54:18,659
-Don't crowd me.
-I'm so cold.
337
00:54:18,822 --> 00:54:23,942
And you're so warm that the blood boils
in your veins, Mattis.
338
00:54:24,101 --> 00:54:32,577
Come here, I'll give you some warmth, old man.
339
00:55:04,541 --> 00:55:13,371
He's dead! He's dead...
340
00:55:13,541 --> 00:55:21,539
Not at all. I have enough manners to
say goodbye before I go?
341
00:55:41,222 --> 00:55:47,775
But now, dear friends,
I must take my leave of all of you.
342
00:55:47,942 --> 00:55:52,219
For now I am dying.
343
00:55:57,501 --> 00:56:03,610
Now he is as dead as any living human can get.
344
00:56:06,422 --> 00:56:12,099
He has always existed!
And now he is no more.
345
00:56:12,262 --> 00:56:20,179
I know that no one lives for ever.
We are born and we die.
346
00:56:20,342 --> 00:56:24,574
What are you grumbling about?
347
00:56:24,742 --> 00:56:32,934
I miss him!
I miss him so much it hurts my chest.
348
00:56:33,101 --> 00:56:38,380
Do you want me to hold you?
349
00:56:38,541 --> 00:56:44,981
Yes, please, hold me.
- You too, Ronja.
350
00:56:47,581 --> 00:56:51,416
-Birk?
-Yes, what is it?
351
00:56:51,581 --> 00:56:58,579
There exists a mountain made of silver.
A grey dwarf showed it to Skalle-Per.
352
00:56:58,742 --> 00:57:05,340
-I'll believe it when I see it.
-Well, what is this then?
353
00:57:05,501 --> 00:57:12,737
Lumps of silver can be good. But they won't
do us much good in the bear cave.
354
00:57:12,902 --> 00:57:18,976
-You can't eat lumps of silver.
-No, you can't.
355
00:57:23,342 --> 00:57:29,451
Have you spoken to Mattis yet,
about moving out to the bear cave?
356
00:57:29,621 --> 00:57:32,659
Not yet - I'm afraid.
357
00:57:32,822 --> 00:57:38,692
-He's going to be mad.
-But you have to.
358
00:57:38,862 --> 00:57:45,130
-Well now, you're thinking about moving out.
-Yes, I am.
359
00:57:51,342 --> 00:57:56,938
My old cave!
I lived there every summer when I was younger.
360
00:57:57,101 --> 00:58:02,016
There is no better place to live.
361
00:58:02,181 --> 00:58:07,619
-Last years apples are rotten.
-Not all of them.
362
00:58:07,782 --> 00:58:15,018
Go, child, if your father thinks so.
But I will miss you.
363
00:58:15,181 --> 00:58:20,653
-Help, now he's angry.
-I'm not angry at all .
364
00:58:20,822 --> 00:58:29,217
Surely one is allowed to throws things at the walls
and have some fun from time to time?
365
00:58:29,382 --> 00:58:34,376
You will come back in autumn as usual?
366
00:58:34,541 --> 00:58:42,858
I will do what I normally do,
and you will do what you normally do.
367
00:58:43,021 --> 00:58:47,971
But the bear cave is mine.
I'll come and say hello.
368
00:58:48,141 --> 00:58:56,139
Fine by me, but it will be a relief not to
have to see his curly head every day.
369
00:58:57,181 --> 00:59:02,494
Surely one is allowed to throw things
and have some fun from time to time?
370
00:59:02,661 --> 00:59:09,851
-Or what was it you said?
-Come here! Now it's only you and me.
371
00:59:14,581 --> 00:59:22,262
You and me!
372
00:59:23,094 --> 00:59:29,471
Surf the internet with browser of future
osdb.link/brave
31851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.