All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E05_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:52,470 --> 00:00:55,389 DAESEONG GOSIWON 3 00:01:00,269 --> 00:01:01,395 Mr. Kim Ji-uk? 4 00:01:05,065 --> 00:01:05,900 Who are you? 5 00:01:05,983 --> 00:01:09,195 Are you Ms. Jung Yu-kyung's son? 6 00:01:14,909 --> 00:01:17,369 You seem to be mistaken 7 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 because my mother's name is Ms. Kim Geum-duk. 8 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 She passed away eight years ago. 9 00:01:24,794 --> 00:01:26,045 Let me rephrase my question. 10 00:01:34,261 --> 00:01:36,263 Is Ms. Jung Yu-kyung 11 00:01:36,680 --> 00:01:39,683 your biological mother? 12 00:01:43,187 --> 00:01:44,230 Who the hell are you? 13 00:01:45,689 --> 00:01:49,151 What would happen if the beloved wife of a respected pastor in Canada 14 00:01:49,568 --> 00:01:52,655 was found to have a child out of wedlock? 15 00:01:58,035 --> 00:01:59,286 Again, who are you? 16 00:02:00,329 --> 00:02:01,580 You asked the wrong question. 17 00:02:02,289 --> 00:02:03,707 What you should ask instead 18 00:02:03,791 --> 00:02:08,629 is what you can do to protect this happy family. 19 00:02:13,843 --> 00:02:16,136 I don't know why you're doing this, 20 00:02:16,220 --> 00:02:17,721 but if making threats is your job, 21 00:02:18,931 --> 00:02:20,641 you'd better learn a new trade 22 00:02:21,100 --> 00:02:22,518 because you're clearly not good at it. 23 00:02:22,893 --> 00:02:26,355 Why would I care about the family of the woman who abandoned me? 24 00:02:29,859 --> 00:02:30,943 We'll see about that. 25 00:02:31,819 --> 00:02:34,113 Time will tell whether you mean what you said. 26 00:02:41,078 --> 00:02:42,288 Why are you doing this? 27 00:02:43,122 --> 00:02:44,498 What do you want from me? 28 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 You must join Kkulbee Education. 29 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 What? 30 00:02:57,219 --> 00:02:59,597 I know I shouldn't have come. 31 00:03:01,140 --> 00:03:02,433 But if I hadn't, 32 00:03:04,393 --> 00:03:07,313 I would've broken my promise to my grandmother. 33 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 Why here of all places? 34 00:03:17,615 --> 00:03:19,158 I had no choice. 35 00:03:20,326 --> 00:03:21,452 Oh, excuse me. 36 00:03:24,872 --> 00:03:25,956 Thank you so much. 37 00:03:27,166 --> 00:03:29,376 New recruits, please gather around. 38 00:04:22,638 --> 00:04:23,555 You… 39 00:04:24,848 --> 00:04:25,808 You… 40 00:04:29,812 --> 00:04:30,771 Why are you… 41 00:04:31,188 --> 00:04:34,066 I really had no choice. 42 00:04:35,192 --> 00:04:36,902 I missed you, 43 00:04:36,986 --> 00:04:37,820 ma'am. 44 00:04:57,381 --> 00:05:00,050 You don't have to worry. 45 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 I'll keep my promise to you, Mom. 46 00:05:09,143 --> 00:05:10,227 What are you doing? 47 00:05:11,186 --> 00:05:12,146 Why are you here? 48 00:05:14,023 --> 00:05:15,983 It's not what I think, is it? 49 00:05:16,358 --> 00:05:17,693 New recruit! 50 00:05:17,985 --> 00:05:19,236 Please join us at the hall now. 51 00:05:19,319 --> 00:05:20,362 Okay. 52 00:05:23,198 --> 00:05:24,116 NEW RECRUIT KIM JI-UK 53 00:05:31,665 --> 00:05:32,583 Ms. Son! 54 00:05:36,712 --> 00:05:37,880 Ms. Son! 55 00:05:39,173 --> 00:05:40,382 Are you busy today? 56 00:05:41,425 --> 00:05:43,927 -Why? -We have a new recruit OJT today, 57 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 and one of the mentors is out sick. 58 00:05:46,096 --> 00:05:47,222 Ms. Son, 59 00:05:48,223 --> 00:05:49,600 please help me. 60 00:05:51,226 --> 00:05:53,812 -All right, I'll help out. -I'm so relieved. 61 00:05:55,230 --> 00:05:56,273 By the way, 62 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 you know the new recruit who was just here? 63 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Is it just me or is he… 64 00:06:07,868 --> 00:06:10,079 your husband's look-alike? 65 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 -You think they look alike? -Yes. 66 00:06:16,168 --> 00:06:17,836 If I hadn't known your husband's in Canada, 67 00:06:17,920 --> 00:06:19,421 I would've thought it was him. 68 00:06:19,505 --> 00:06:20,422 They look so alike. 69 00:06:25,761 --> 00:06:28,013 Did you forget, Ms. Kwon? 70 00:06:28,639 --> 00:06:30,015 My husband 71 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 is a complete stud. 72 00:06:37,356 --> 00:06:38,357 Of course. 73 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 Hey, Ji-uk. 74 00:06:42,986 --> 00:06:43,946 EPISODE 5 75 00:06:45,531 --> 00:06:46,865 WELCOMING THE 23RD COHORT OF KKULBEE NEW RECRUITS 76 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 We're on the same team, Ji-uk. 77 00:06:55,833 --> 00:06:57,417 Ever heard of the Buddha of Liter Electronics? 78 00:07:00,170 --> 00:07:01,463 That was you? 79 00:07:02,214 --> 00:07:04,007 So the post wasn't fake. 80 00:07:04,633 --> 00:07:05,592 Buddha? 81 00:07:06,218 --> 00:07:07,052 Post? 82 00:07:07,136 --> 00:07:08,887 Oh, Su-a wrote a post 83 00:07:08,971 --> 00:07:11,557 about her job interview experience on a job-hunting forum. 84 00:07:11,723 --> 00:07:14,101 She titled it, "The Devil and Buddha of Liter Electronics." 85 00:07:14,726 --> 00:07:16,061 It went viral, you know? 86 00:07:16,145 --> 00:07:18,063 People loved the satisfying ending. 87 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 She must have dramatized it quite a bit. 88 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 Have you heard of the Buddha of Liter Electronics? It's him. 89 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 -Stop it. -This is the Buddha of Liter Electronics. 90 00:07:28,949 --> 00:07:33,495 I'd like to introduce the mentors who will supervise your OJT. 91 00:07:33,871 --> 00:07:35,372 Team A's supervisor is Ms. Son Hae-yeong, 92 00:07:35,455 --> 00:07:37,124 the team leader of the New Business Development Team. 93 00:07:49,219 --> 00:07:51,555 I'm Son Hae-yeong of the New Business Development Team, 94 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 a newly formed task force 95 00:07:53,056 --> 00:07:55,976 created to turn the winning idea of the in-house contest 96 00:07:56,476 --> 00:08:00,564 into a realistic and commercially viable venture. 97 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 She's pissed off. 98 00:08:04,484 --> 00:08:05,569 A bright future 99 00:08:06,153 --> 00:08:08,906 as the leader of the industry is what my team aims for this company. 100 00:08:09,531 --> 00:08:12,534 As such, mistakes will not be tolerated. 101 00:08:15,120 --> 00:08:16,622 Ever. 102 00:08:17,331 --> 00:08:18,749 You fucking bastard. 103 00:08:19,791 --> 00:08:21,043 How dare you join this company? 104 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 Do you have a death wish? 105 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 She really has a sailor's mouth. 106 00:08:32,262 --> 00:08:35,182 KKULBEE EDUCATION 107 00:08:36,391 --> 00:08:38,393 Please get on the bus assigned to your teams. 108 00:08:38,477 --> 00:08:39,603 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 109 00:09:14,846 --> 00:09:15,681 Looking for me? 110 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 You. 111 00:09:26,900 --> 00:09:27,818 Hey! 112 00:09:29,736 --> 00:09:30,946 I'll go first. 113 00:09:31,029 --> 00:09:33,865 I didn't want to see you again like this, but something came up. 114 00:09:33,949 --> 00:09:37,035 I can't go into details, 115 00:09:37,911 --> 00:09:39,329 but I had to join Kkulbee. 116 00:09:41,248 --> 00:09:42,374 Where were you? 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,376 Were you in Canada? 118 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 Why didn't you answer my calls? 119 00:09:46,128 --> 00:09:48,422 I called you a million times 120 00:09:48,922 --> 00:09:50,424 and left you so many texts. 121 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 You're smiling. 122 00:09:55,053 --> 00:09:55,887 What's so funny? 123 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 Did you miss me too? 124 00:10:01,184 --> 00:10:04,104 You're more concerned with where I was and not why I'm here. 125 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 I just had some doubts, okay? 126 00:10:07,190 --> 00:10:10,068 I thought you might've run off with my money. 127 00:10:12,154 --> 00:10:13,447 I didn't go to Canada 128 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 and I ignored your calls. 129 00:10:16,408 --> 00:10:17,492 You ignored them? 130 00:10:18,327 --> 00:10:19,161 Why? 131 00:10:19,536 --> 00:10:21,621 I couldn't tell you what I was doing and where I was, 132 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 and I didn't want to lie to you. 133 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 You're lying. 134 00:10:26,793 --> 00:10:28,837 We were never close enough 135 00:10:29,212 --> 00:10:31,882 to have to keep secrets from each other. 136 00:10:33,842 --> 00:10:34,926 I see. 137 00:10:35,385 --> 00:10:38,347 Well, I guess it doesn't matter then 138 00:10:38,430 --> 00:10:40,557 why I disappeared and ignored your calls. 139 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 So that's why you just showed up like this? 140 00:10:44,019 --> 00:10:47,064 Because it doesn't matter to you whether I'm in a tough spot? 141 00:10:48,523 --> 00:10:49,858 Is that what you really think? 142 00:10:53,111 --> 00:10:54,863 What are you going to do? 143 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Someone here will recognize you. 144 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 I won't get caught. 145 00:10:58,533 --> 00:11:00,577 They only saw me once, so they won't recognize me. 146 00:11:00,660 --> 00:11:02,454 What if they do and you get caught? 147 00:11:02,537 --> 00:11:03,580 In that case… 148 00:11:06,833 --> 00:11:07,751 What do I do? 149 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Listen carefully. 150 00:11:12,506 --> 00:11:14,549 If you get caught, I'm holding another ceremony. 151 00:11:15,133 --> 00:11:16,760 And that time, it won't be fake. 152 00:11:16,843 --> 00:11:18,220 It'll be real. 153 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 It'll be your funeral. 154 00:12:00,971 --> 00:12:01,972 Here. 155 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Thanks. 156 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 Do you still have a thing? 157 00:12:12,190 --> 00:12:13,024 What? 158 00:12:14,109 --> 00:12:14,943 For tteokbokki. 159 00:12:15,777 --> 00:12:19,531 You used to sneak out of school to get it for lunch. 160 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 Of course, I still love it. 161 00:12:25,829 --> 00:12:26,788 Not fed up with it yet? 162 00:12:27,873 --> 00:12:29,624 I hardly get fed up, 163 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 be it with food 164 00:12:32,627 --> 00:12:33,795 or people. 165 00:12:34,421 --> 00:12:35,839 -Even writing? -No! 166 00:12:36,756 --> 00:12:38,049 I'm sick of writing. 167 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 Work is work, I guess. 168 00:12:48,977 --> 00:12:51,104 Even what you love gets dull when it becomes work. 169 00:12:51,480 --> 00:12:53,064 Call me if you get tired of writing. 170 00:12:53,315 --> 00:12:54,941 I'll buy you tteokbokki any time. 171 00:12:56,443 --> 00:12:58,278 -Really? -Actually, no. 172 00:12:59,696 --> 00:13:02,407 I'm not sure I can eat this too often. 173 00:13:02,491 --> 00:13:04,242 Why don't we get pork cutlets sometimes? 174 00:13:05,076 --> 00:13:07,412 Whenever I eat pork cutlet, something good happens. 175 00:13:08,872 --> 00:13:12,542 Pork cutlet that brings you good luck? 176 00:13:20,091 --> 00:13:23,178 GB ELECTRIC 177 00:13:25,096 --> 00:13:26,223 TODAY'S MENU LUNCH, DINNER 178 00:13:26,306 --> 00:13:27,807 PORK CUTLET 179 00:13:31,895 --> 00:13:33,313 Cancel dinner with the board. 180 00:13:33,396 --> 00:13:36,358 I'll be eating at the cafeteria today. 181 00:13:36,733 --> 00:13:37,567 Sir? 182 00:13:38,568 --> 00:13:39,528 Very well, sir. 183 00:13:39,611 --> 00:13:42,280 The pork cutlet is a mainstay on the cafeteria menu these days. 184 00:13:42,697 --> 00:13:43,907 Is it your favorite, sir? 185 00:13:43,990 --> 00:13:45,158 No. 186 00:13:45,242 --> 00:13:46,076 Then why… 187 00:13:47,786 --> 00:13:50,163 Whenever I eat pork cutlet at the cafeteria, 188 00:13:50,539 --> 00:13:52,707 something good happens. 189 00:14:13,937 --> 00:14:15,313 PORK CUTLET 190 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 Why are you writing that down? 191 00:14:16,898 --> 00:14:19,234 It's a good idea so I want to remember it. 192 00:14:20,694 --> 00:14:22,279 It would make a nice children's story. 193 00:14:22,779 --> 00:14:25,448 I gave you the idea, so you have to show it to me if it gets published. 194 00:14:26,575 --> 00:14:27,576 Okay. 195 00:14:33,582 --> 00:14:34,833 Is it your boss again? 196 00:14:37,043 --> 00:14:37,877 Just a minute. 197 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 Yes, sir? 198 00:14:47,512 --> 00:14:50,098 Who did you say you're seeing today? 199 00:14:50,849 --> 00:14:52,100 My high school classmate. 200 00:14:52,642 --> 00:14:54,561 And what does she do? 201 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 She's a children's story writer. 202 00:14:58,398 --> 00:15:01,443 More accurately, she's an aspiring writer. 203 00:15:05,739 --> 00:15:06,781 A writer? 204 00:15:14,331 --> 00:15:15,665 What are you talking about? 205 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Your fake husband joined your company? 206 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 Were you two close? Do you see each other often? 207 00:15:19,753 --> 00:15:20,670 Not really. 208 00:15:20,754 --> 00:15:24,382 Then why did she show up at the company out of nowhere? 209 00:15:24,466 --> 00:15:27,302 Could he be there to threaten you? 210 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Maybe he wants something big in exchange for keeping your secret. 211 00:15:32,599 --> 00:15:33,892 If the truth is revealed, 212 00:15:34,684 --> 00:15:36,686 who do you think would suffer the greatest loss? 213 00:15:40,106 --> 00:15:41,191 Sir, 214 00:15:41,274 --> 00:15:43,735 look online if you're having trouble with the apology letter. 215 00:15:43,818 --> 00:15:46,738 You shouldn't bother me on my day off when I'm hanging out with my… 216 00:15:50,867 --> 00:15:53,662 Where are you right now? 217 00:15:59,042 --> 00:16:01,211 But he didn't seem like someone who'd do that. 218 00:16:01,586 --> 00:16:04,255 Don't worry about it, Hae-yeong. 219 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 People only saw him once 220 00:16:05,423 --> 00:16:07,676 when he was fully groomed and looked his best. 221 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 And that was months ago. 222 00:16:10,428 --> 00:16:12,389 Nobody remembers other people's husbands. 223 00:16:14,307 --> 00:16:15,141 Let's talk later. 224 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 All right, bye. 225 00:16:19,938 --> 00:16:21,147 What did he want? 226 00:16:21,231 --> 00:16:22,440 Do you have to leave again? 227 00:16:22,774 --> 00:16:23,608 "Again"? 228 00:16:24,275 --> 00:16:27,404 You had to leave abruptly the last time we met. 229 00:16:27,779 --> 00:16:29,447 Oh, that time? 230 00:16:31,449 --> 00:16:32,283 SPICE UP OUR LOVE 231 00:16:32,742 --> 00:16:33,576 My mom! 232 00:16:35,120 --> 00:16:36,413 My mom… 233 00:16:39,749 --> 00:16:41,292 was reading it. 234 00:16:43,128 --> 00:16:44,421 My boss… 235 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 is a bit of an idiot. 236 00:16:48,258 --> 00:16:50,802 Did Ms. Yeon know already? 237 00:16:51,010 --> 00:16:54,264 If she approached Secretary Yeo knowing that he works for me… 238 00:16:58,518 --> 00:17:01,438 This is the only liquid asset I can dispose of at the moment. 239 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 Will this be enough? 240 00:17:04,983 --> 00:17:07,235 No, not even close. 241 00:17:11,614 --> 00:17:13,450 Excuse me, the man who couldn't pay the fare. 242 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 Excuse me, broke fare dodger! 243 00:17:19,205 --> 00:17:21,082 You begged for a ride to the next stop. 244 00:17:27,422 --> 00:17:29,090 Thank you so much, sir. 245 00:17:29,174 --> 00:17:30,383 But it's not that I'm broke-- 246 00:17:30,467 --> 00:17:32,510 -Get off! -Yes, sir. 247 00:17:40,602 --> 00:17:42,562 KKULBEE EDUCATION 248 00:17:46,524 --> 00:17:47,859 MAKE LEARNING FUN WITH POPCORN AI 249 00:17:53,114 --> 00:17:54,949 TRAVELING POPCORN HOUSE 250 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 I can take that. 251 00:18:03,750 --> 00:18:04,959 You must be tired. 252 00:18:12,842 --> 00:18:14,010 Thank you. 253 00:18:15,094 --> 00:18:16,179 I feel wide awake. 254 00:18:16,763 --> 00:18:18,056 Thank you, Ji-uk. 255 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 256 00:18:34,280 --> 00:18:36,574 So the criteria for evaluating the on-site OJT performance 257 00:18:36,658 --> 00:18:38,034 isn't customer recruitment 258 00:18:38,117 --> 00:18:39,911 but knowledge of Popcorn AI and its delivery, right? 259 00:18:39,994 --> 00:18:42,956 It'd be great if people signed up, but it's not what we're looking at. 260 00:18:43,039 --> 00:18:45,166 What we'll take into account are user surveys 261 00:18:45,250 --> 00:18:47,502 and the opinions of the supervising mentors. 262 00:18:47,585 --> 00:18:49,254 How many will be assigned to headquarters? 263 00:18:49,337 --> 00:18:51,256 Total of ten, including two assigned to your team. 264 00:18:51,756 --> 00:18:54,300 The others will be sent to our branches. 265 00:18:56,845 --> 00:18:59,931 KKULBEE EDUCATION 266 00:19:05,562 --> 00:19:06,437 What's this? 267 00:19:06,521 --> 00:19:08,523 For this OJT, you'll be evaluated as a team. 268 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 The number of users you attract to the booth is key. 269 00:19:11,776 --> 00:19:14,404 Make sure our potential customers use up their energy 270 00:19:14,904 --> 00:19:15,947 and come in to recharge. 271 00:19:17,365 --> 00:19:18,199 Okay. 272 00:19:22,161 --> 00:19:25,748 The thing about life is, it's a playground for the talented. 273 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 -I see. -With Kkulbee Education… 274 00:19:27,834 --> 00:19:31,379 When it comes to math and English, we provide education to younger… 275 00:19:31,629 --> 00:19:34,340 -Both parent and child can… -You can't find your brother? 276 00:19:34,424 --> 00:19:37,093 -Look at the bee! -Follow him! 277 00:19:43,433 --> 00:19:44,309 KKULBEE AI LEARNING EXPERIENCE BOOTH 278 00:19:44,392 --> 00:19:46,936 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 279 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 KIM JI-UK: 0 280 00:19:52,859 --> 00:19:54,402 Who wants a gift? 281 00:19:54,485 --> 00:19:56,070 Wait for me! 282 00:19:56,154 --> 00:19:57,405 GIFT ROULETTE 283 00:19:57,530 --> 00:19:59,741 -First place! -You won first place! Congratulations! 284 00:20:01,451 --> 00:20:02,952 -Good job! Congratulations! -Congratulations! 285 00:20:03,036 --> 00:20:05,288 KKULBEE EDUCATION 286 00:20:07,707 --> 00:20:08,708 Are you having fun? 287 00:20:10,460 --> 00:20:11,461 Kkulbee offers… 288 00:20:20,345 --> 00:20:21,179 Mr. Kim Ji-uk! 289 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 -Where are you going? -Wait for us. 290 00:20:27,477 --> 00:20:28,436 You should take a break. 291 00:20:28,686 --> 00:20:31,230 -Elementary studying tips. -Kkulbee Education 292 00:20:31,314 --> 00:20:33,066 Look up Kkulbee Education now! 293 00:20:33,149 --> 00:20:34,275 Kkulbee Education 294 00:21:03,262 --> 00:21:04,347 Thank you. 295 00:21:47,807 --> 00:21:49,809 We're interested in trying out your product. 296 00:21:53,271 --> 00:21:55,773 Please follow me this way. 297 00:21:56,816 --> 00:21:58,609 -I want him to explain it. -Me too. 298 00:21:59,485 --> 00:22:02,530 But we already went to the booth, Mom. 299 00:22:04,282 --> 00:22:05,950 You must be exhausted. 300 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 -Not at all. -Look at all the sweat. 301 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 You're drenched. 302 00:22:09,662 --> 00:22:11,914 -How are you so good with kids? -Oh, my. 303 00:22:11,998 --> 00:22:14,625 Could you explain everything to me again? 304 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 KIM JI-UK RATINGS: 10 305 00:22:16,335 --> 00:22:17,295 I WANT TO SIGN UP NOW 306 00:22:17,378 --> 00:22:19,088 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 307 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 KIM JI-UK 308 00:22:20,798 --> 00:22:23,384 What happened to not living off of your face to avoid ruin? 309 00:22:23,468 --> 00:22:25,845 Now, look at him. He's like a pageant queen. 310 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 What is your child interested in? 311 00:22:29,182 --> 00:22:30,558 Are you into English? 312 00:22:31,476 --> 00:22:32,518 Listen, everyone. 313 00:22:33,394 --> 00:22:36,314 -We'll be playing darts together. -Yes! 314 00:22:36,439 --> 00:22:39,400 In life, you get three chances. 315 00:22:39,484 --> 00:22:42,320 But in darts, you only get one. 316 00:23:09,514 --> 00:23:10,765 Hey, there. 317 00:23:13,684 --> 00:23:14,811 Do you like jelly? 318 00:23:15,394 --> 00:23:16,270 I… 319 00:23:16,687 --> 00:23:17,814 You don't like jelly? 320 00:23:18,731 --> 00:23:21,234 I won't be signing up, though. 321 00:23:23,611 --> 00:23:25,488 Between you and me, 322 00:23:26,072 --> 00:23:28,324 that stuff is boring. I don't really use it either. 323 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Will you keep my secret? 324 00:23:38,584 --> 00:23:39,919 I'm sorry. 325 00:23:40,002 --> 00:23:41,045 Does it hurt a lot? 326 00:23:42,171 --> 00:23:43,256 Are you injured? 327 00:23:43,339 --> 00:23:44,841 I fell over. 328 00:23:44,924 --> 00:23:46,843 I was messing around on the stairs. 329 00:23:48,886 --> 00:23:52,974 I also have a scar right here from falling over as a little kid. 330 00:23:53,558 --> 00:23:56,310 It hurt a lot, but I didn't cry. 331 00:23:56,894 --> 00:23:57,728 Isn't that cool? 332 00:23:57,812 --> 00:24:00,982 I didn't cry either even when I got hurt really badly. 333 00:24:01,941 --> 00:24:02,942 Really? 334 00:24:03,484 --> 00:24:05,570 Let me see how bad it was. 335 00:24:14,412 --> 00:24:15,788 I'm cooler, aren't I? 336 00:24:25,339 --> 00:24:27,216 You want me to take a picture of how cool you look? 337 00:24:55,870 --> 00:24:56,913 Si-ho. 338 00:24:59,624 --> 00:25:00,666 Kang Si-ho. 339 00:25:04,712 --> 00:25:05,838 Go home. 340 00:25:07,465 --> 00:25:08,382 Now. 341 00:25:13,095 --> 00:25:15,348 You took pictures of Si-ho, didn't you? 342 00:25:16,390 --> 00:25:19,101 You should know better. Why don't you delete them? 343 00:25:20,061 --> 00:25:22,438 He seemed to be hurt. 344 00:25:22,521 --> 00:25:25,483 He fell off the dining table yesterday. 345 00:25:25,608 --> 00:25:27,109 You know how kids are. 346 00:25:27,193 --> 00:25:28,277 Give me your phone. 347 00:25:29,737 --> 00:25:31,239 -Please take a look. -All right. 348 00:25:35,493 --> 00:25:37,703 Si-ho told me he fell down the stairs. 349 00:25:38,079 --> 00:25:38,955 Did he? 350 00:25:39,455 --> 00:25:40,289 So what? 351 00:25:40,373 --> 00:25:42,124 And his bruises aren't just from yesterday. 352 00:25:42,917 --> 00:25:44,585 Some were from five or ten days ago. 353 00:25:45,169 --> 00:25:46,796 I can tell by the color. 354 00:25:47,171 --> 00:25:50,716 Also, judging by their location, he didn't get hurt from falling over. 355 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 Just go sell your workbooks, you bitch. 356 00:25:55,680 --> 00:25:56,639 So what is it? 357 00:25:56,722 --> 00:25:58,474 Are you accusing me of beating my son? 358 00:25:58,557 --> 00:26:01,060 No, I really hope that isn't the case. 359 00:26:01,894 --> 00:26:04,105 I sincerely wish he actually fell. 360 00:26:04,188 --> 00:26:06,857 I told you he fell, you crazy bitch. 361 00:26:06,941 --> 00:26:09,402 Let's see if you're right. 362 00:26:09,777 --> 00:26:10,820 911 363 00:26:10,903 --> 00:26:11,737 You little… 364 00:26:13,155 --> 00:26:15,825 -What's going on? -Oh, no. Look. 365 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 Give it to me. 366 00:26:17,243 --> 00:26:18,619 Should we call the police? 367 00:26:18,703 --> 00:26:19,620 Give it to me. 368 00:26:20,121 --> 00:26:21,789 -No. -Hand it over. 369 00:26:27,503 --> 00:26:28,379 Damn you! 370 00:26:33,634 --> 00:26:34,760 Are you okay? 371 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 Behind you! 372 00:26:38,639 --> 00:26:39,515 Give it to me. 373 00:26:50,109 --> 00:26:51,485 Dad! 374 00:26:51,902 --> 00:26:53,404 -Dad! -Stop, Ji-uk! 375 00:26:53,487 --> 00:26:55,573 -Why are you hurting him? -His kid is watching! 376 00:26:56,073 --> 00:26:59,076 Dad… 377 00:26:59,785 --> 00:27:02,330 Why are you hitting my dad? 378 00:27:03,539 --> 00:27:06,792 Dad… 379 00:27:08,336 --> 00:27:11,339 Stop hitting him! 380 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 Dad… 381 00:27:15,885 --> 00:27:18,137 TVC 10TH EXCLUSIVE FEMALE VOICE ACTOR 1ST EXAM QUESTIONS 382 00:27:21,891 --> 00:27:23,392 An open audition? 383 00:27:24,101 --> 00:27:24,935 Yeah. 384 00:27:27,480 --> 00:27:30,649 You're going to be so busy preparing for the audition now. 385 00:27:30,733 --> 00:27:33,694 This is the only one this year. What if I fail again? 386 00:27:38,366 --> 00:27:41,494 All the experience you've gathered over the past 12 years will do the trick. 387 00:27:41,577 --> 00:27:42,953 You'll definitely pass. 388 00:27:43,371 --> 00:27:45,831 Your rivals will get sore throats, 389 00:27:45,915 --> 00:27:48,000 have to remove their wisdom teeth, and bite their tongues! 390 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Only you will pass. 391 00:27:50,544 --> 00:27:52,004 What, you can see into the future now? 392 00:27:52,963 --> 00:27:56,133 To be honest, my mom went to a fortune teller last week. 393 00:27:58,177 --> 00:27:59,929 Isn't your mom a church deaconess? 394 00:28:00,012 --> 00:28:03,891 I know the fortune teller's the real deal because as soon as my mom walked in, 395 00:28:04,308 --> 00:28:07,770 they said, "I see you're serving someone of global significance." 396 00:28:10,314 --> 00:28:11,690 They also said… 397 00:28:13,776 --> 00:28:15,653 that I'm getting married this year. 398 00:28:16,779 --> 00:28:19,323 Oh, did they really? And? 399 00:28:19,407 --> 00:28:21,200 I remember what you said. 400 00:28:21,283 --> 00:28:23,119 You said we'd get married once you pass an audition. 401 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 I did, but that was ten years ago. 402 00:28:29,375 --> 00:28:32,128 Considering how our relationship has changed, 403 00:28:32,211 --> 00:28:35,297 I honestly thought marriage might not be a possibility. 404 00:28:35,381 --> 00:28:38,634 But it all clicked when you caught the bouquet at Hae-yeong's wedding. 405 00:28:40,469 --> 00:28:42,096 You were giving me a sign, weren't you? 406 00:28:48,477 --> 00:28:51,439 I know you'll pass this year. 407 00:28:51,689 --> 00:28:52,815 And after that, 408 00:28:54,650 --> 00:28:57,069 let's get married, Hui-seong. 409 00:29:01,991 --> 00:29:04,243 I didn't do anything wrong. 410 00:29:05,077 --> 00:29:10,916 All I did was tell this woman off because she took pictures of my son. 411 00:29:11,000 --> 00:29:13,169 I said she can't do that without my permission 412 00:29:13,252 --> 00:29:14,753 and that children have rights too. 413 00:29:14,837 --> 00:29:16,881 But then this bastard-- 414 00:29:16,964 --> 00:29:18,466 What? Children's rights? 415 00:29:19,550 --> 00:29:21,469 You knew all that and still beat your son? 416 00:29:21,552 --> 00:29:24,722 -I'll shove your rights where it belongs! -Please calm down. 417 00:29:24,805 --> 00:29:26,599 Do you see this? 418 00:29:26,682 --> 00:29:28,934 This is exactly what this bitch did earlier. 419 00:29:29,351 --> 00:29:30,478 Watch your mouth. 420 00:29:30,561 --> 00:29:32,188 Come on, hit me. 421 00:29:32,521 --> 00:29:33,939 If one refuses to settle, 422 00:29:34,023 --> 00:29:36,442 a fight like this ends up with both parties getting records. 423 00:29:37,735 --> 00:29:39,904 I run my own business, 424 00:29:39,987 --> 00:29:41,906 so having a record won't affect me in any way. 425 00:29:42,198 --> 00:29:43,616 But you two are employees. 426 00:29:44,200 --> 00:29:46,869 You think your company will let it slide? 427 00:29:54,001 --> 00:29:55,085 You're right. 428 00:29:55,836 --> 00:29:57,838 If I'm going to be a criminal, 429 00:29:58,464 --> 00:30:00,716 I might as well make it count! 430 00:30:00,883 --> 00:30:03,552 -Come here! -Please don't do that. 431 00:30:03,928 --> 00:30:05,638 -Let go of the chair. -Look at her! 432 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 -Are you seeing this? -Come here! 433 00:30:07,181 --> 00:30:08,432 Team Leader Son Hae-yeong? 434 00:30:15,314 --> 00:30:16,398 Who might you be? 435 00:30:16,482 --> 00:30:18,859 -I'm with Kkulbee's-- -I'm Cho Yul, 436 00:30:18,943 --> 00:30:22,029 a five-year-old in the Honey Bee class at Kkulbee Daycare Center. 437 00:30:23,322 --> 00:30:26,700 Hello, I'm Attorney Kang Bit-na with Kkulbee's legal team. 438 00:30:27,618 --> 00:30:32,039 My team will be defending Ms. Son and Mr. Kim. 439 00:30:33,499 --> 00:30:36,335 You should call your legal team as well if you have one. 440 00:30:38,254 --> 00:30:40,756 Right, well, we can just… 441 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 I apologize for troubling you with such an unpleasant matter. 442 00:30:50,558 --> 00:30:53,102 But how did you find out about this? 443 00:30:53,519 --> 00:30:56,063 I'm not a board member or a part of the owner's family. 444 00:30:56,647 --> 00:30:59,400 You must be as vital to the company as a board member, Ms. Son. 445 00:31:00,067 --> 00:31:02,903 I've secured the witness statements and CCTV footage from the scene. 446 00:31:02,987 --> 00:31:06,115 Everything will be taken care of, so don't worry. 447 00:31:06,865 --> 00:31:07,700 -Thank you. -Thank you. 448 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 By the way, 449 00:31:09,994 --> 00:31:13,205 what will happen to Si-ho? 450 00:31:13,789 --> 00:31:16,458 Could we have the police look into child abuse? 451 00:31:16,542 --> 00:31:19,420 I have evidence on my phone. 452 00:31:19,503 --> 00:31:23,507 The thing is, the child claims he hasn't been abused. 453 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 And this is beyond the scope of our legal team. 454 00:31:30,806 --> 00:31:33,517 "Education shouldn't be for higher grades or college preparation only." 455 00:31:33,601 --> 00:31:37,479 "It must provide a child with the armor with which they can protect themselves." 456 00:31:38,522 --> 00:31:42,735 "Kkulbee is the strongest and warmest material in that armor." 457 00:31:43,235 --> 00:31:45,362 Those were Mr. Bok Gyu-hyun's words from his inaugural speech. 458 00:31:46,989 --> 00:31:48,240 And I'm sure he still feels the same. 459 00:31:57,791 --> 00:31:59,960 Please send those pictures to my email address. 460 00:32:00,294 --> 00:32:02,880 I'll brief Mr. Bok on the matter and look for a solution. 461 00:32:04,089 --> 00:32:05,799 -Thank you. -Take care. 462 00:32:06,759 --> 00:32:07,718 Let's go. 463 00:32:14,725 --> 00:32:16,310 The questioning just ended. 464 00:32:17,895 --> 00:32:21,106 Yes, I gave them a suitable cover story. 465 00:32:21,398 --> 00:32:22,941 I told her I came on her behalf. 466 00:32:24,026 --> 00:32:25,694 Of course, understood. 467 00:32:29,281 --> 00:32:31,408 I'm tired, Mom. 468 00:32:32,117 --> 00:32:33,911 Let's go home. 469 00:32:34,119 --> 00:32:35,621 Okay, roll up the window. 470 00:32:37,122 --> 00:32:39,249 Boss here, boss there. 471 00:32:40,125 --> 00:32:43,712 I'm tired of being bossed around all the time. 472 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Jeez. 473 00:32:49,051 --> 00:32:50,761 Why did he have to hit your face? 474 00:32:51,095 --> 00:32:52,429 He's worse off than I am. 475 00:32:52,513 --> 00:32:54,556 You can't compare your face and his ugly mug. 476 00:32:55,891 --> 00:32:57,267 It better not scar. 477 00:33:00,437 --> 00:33:01,480 Look at me. 478 00:33:04,441 --> 00:33:05,484 It's fine. 479 00:33:23,335 --> 00:33:26,296 Thank you for saving me today. 480 00:33:31,260 --> 00:33:32,136 No problem. 481 00:33:34,054 --> 00:33:35,639 Thank you even more for hitting him. 482 00:33:40,769 --> 00:33:42,563 You're a good fighter, by the way. 483 00:33:42,771 --> 00:33:43,689 What's your secret? 484 00:33:44,356 --> 00:33:45,524 Give me some pointers. 485 00:33:46,066 --> 00:33:47,234 First of all, 486 00:33:48,152 --> 00:33:49,695 don't be afraid of getting hit. 487 00:33:49,778 --> 00:33:51,029 Just endure the pain. 488 00:33:52,197 --> 00:33:54,199 I guess fighting's not for me then. 489 00:33:54,742 --> 00:33:56,160 I don't even like getting hit by rain. 490 00:33:58,120 --> 00:34:00,122 Anyway, who hit you that much? 491 00:34:01,165 --> 00:34:02,166 My grandmother. 492 00:34:03,083 --> 00:34:04,835 She wanted me to be tough since I'm an orphan. 493 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 Oh, it wasn't that bad. 494 00:34:11,508 --> 00:34:12,342 I'm serious. 495 00:34:14,803 --> 00:34:16,597 I almost called the police on your grandmother. 496 00:34:19,767 --> 00:34:20,684 By the way, 497 00:34:21,435 --> 00:34:24,396 how did you figure out that the kid was being abused? 498 00:34:24,772 --> 00:34:25,731 What if he wasn't? 499 00:34:25,814 --> 00:34:27,149 I've seen it many times. 500 00:34:29,735 --> 00:34:30,944 Oh, I haven't told you yet. 501 00:34:32,112 --> 00:34:35,324 My mom ran a foster home for quite a while. 502 00:34:35,699 --> 00:34:36,784 Until my dad… 503 00:34:39,495 --> 00:34:41,371 Until my dad passed away. 504 00:34:43,540 --> 00:34:45,417 Oh, I see. 505 00:34:46,460 --> 00:34:48,295 Some of the kids were fine, 506 00:34:49,505 --> 00:34:50,881 but most were… 507 00:34:52,508 --> 00:34:53,801 I guess that's why I noticed. 508 00:34:56,929 --> 00:34:58,096 It's all thanks to your mother. 509 00:34:59,348 --> 00:35:00,390 Is it? 510 00:35:00,849 --> 00:35:01,683 Your mother… 511 00:35:04,561 --> 00:35:06,063 is a good person. 512 00:35:07,856 --> 00:35:10,901 She was to other people. 513 00:35:12,361 --> 00:35:13,362 What about to you? 514 00:35:13,445 --> 00:35:14,530 To me? 515 00:35:16,198 --> 00:35:17,449 To me… 516 00:35:17,533 --> 00:35:18,951 Oh, my bus is here. 517 00:35:20,702 --> 00:35:21,662 Can you go alone? 518 00:35:23,997 --> 00:35:26,083 Make sure your wound doesn't scar. 519 00:35:30,838 --> 00:35:31,755 Partner, 520 00:35:32,631 --> 00:35:34,424 it was nice seeing you again. 521 00:35:36,343 --> 00:35:37,261 See you tomorrow. 522 00:35:56,822 --> 00:35:57,781 "Tomorrow"? 523 00:35:58,407 --> 00:36:01,159 No, please get sent to one of the branches! 524 00:36:18,510 --> 00:36:21,555 You're better at tailing than making threats. 525 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 How did you know where I was? 526 00:36:26,435 --> 00:36:28,478 Don't expect to get fired for what you did. 527 00:36:29,146 --> 00:36:32,024 You should refrain from foolish acts of bravado. 528 00:36:32,107 --> 00:36:33,483 It wasn't bravado. 529 00:36:38,655 --> 00:36:40,032 Where are you taking me anyway? 530 00:36:54,129 --> 00:36:56,340 This is where you'll be staying from now on. 531 00:37:01,303 --> 00:37:03,013 -Says who? -Starting today, 532 00:37:04,139 --> 00:37:05,807 you'll be staying here. 533 00:37:09,853 --> 00:37:12,981 If you do as you're told, 534 00:37:14,399 --> 00:37:16,193 this unit will become yours. 535 00:37:18,445 --> 00:37:20,030 What kind of threat is this? 536 00:37:20,113 --> 00:37:21,865 You got me a job and a place to stay. 537 00:37:21,949 --> 00:37:24,284 You were only hired on merit. 538 00:37:24,618 --> 00:37:28,747 I heard no strings were pulled to ensure your recruitment. 539 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 Here. 540 00:37:34,628 --> 00:37:36,922 These are yours to use freely. 541 00:37:38,590 --> 00:37:40,425 So what do I do in exchange? 542 00:37:40,509 --> 00:37:41,843 Leak confidential information? 543 00:37:41,927 --> 00:37:43,762 Perhaps keep an eye on someone? 544 00:37:45,847 --> 00:37:46,890 Go to work. 545 00:37:49,393 --> 00:37:50,852 Always be punctual 546 00:37:52,187 --> 00:37:53,397 and work hard. 547 00:37:54,272 --> 00:37:55,232 Good night. 548 00:37:57,317 --> 00:37:58,318 By any chance… 549 00:38:04,032 --> 00:38:04,866 By any chance… 550 00:38:05,826 --> 00:38:06,660 Yes? 551 00:38:07,995 --> 00:38:10,163 You keep making empty threats, 552 00:38:10,956 --> 00:38:11,957 but by any chance… 553 00:38:13,959 --> 00:38:14,960 By any chance… 554 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 are you 555 00:38:19,214 --> 00:38:20,048 my fa… 556 00:38:21,717 --> 00:38:22,634 Are you… 557 00:38:23,927 --> 00:38:25,470 -Are you my… -I'm infertile. 558 00:38:26,263 --> 00:38:27,180 Right. 559 00:38:29,433 --> 00:38:30,267 I see. 560 00:38:30,350 --> 00:38:31,435 Shall I show you my diagnosis? 561 00:38:31,518 --> 00:38:33,520 No, that won't be necessary. 562 00:38:33,603 --> 00:38:35,147 And when you were born, 563 00:38:35,230 --> 00:38:36,648 I was 13 years old. 564 00:38:36,732 --> 00:38:37,858 Thirteen? 565 00:38:38,400 --> 00:38:40,569 So that means you're… 566 00:38:40,652 --> 00:38:42,320 -I'm 40. -Really? 567 00:38:42,404 --> 00:38:43,655 Would you like to see my ID? 568 00:38:43,739 --> 00:38:44,698 Yes. 569 00:38:44,990 --> 00:38:46,533 No, I meant no. 570 00:38:48,035 --> 00:38:49,202 That's all right. 571 00:38:49,870 --> 00:38:52,372 And I'm not making empty threats. 572 00:38:52,706 --> 00:38:54,374 They're actual threats. 573 00:38:56,501 --> 00:38:57,961 I'm sorry for being mistaken. 574 00:39:18,732 --> 00:39:19,691 Is it bad? 575 00:39:19,775 --> 00:39:22,194 How could Ji-uk not take you to the hospital after seeing this? 576 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 I didn't show him. 577 00:39:25,989 --> 00:39:27,532 What if he falls in love with my back? 578 00:39:35,624 --> 00:39:37,542 Don't meddle in stuff like that again. 579 00:39:38,168 --> 00:39:39,878 It could've turned out a lot worse for you. 580 00:39:39,961 --> 00:39:41,421 You could've died. 581 00:39:42,339 --> 00:39:44,966 What if he holds a grudge and comes looking for you? 582 00:39:46,510 --> 00:39:47,803 That won't happen. 583 00:39:48,386 --> 00:39:49,721 I told you already. 584 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 I'm a key talent, so our legal team rushed to help me. 585 00:39:54,142 --> 00:39:55,602 Will you really be okay? 586 00:39:57,354 --> 00:39:58,855 I'll make sure I'm okay. 587 00:40:00,190 --> 00:40:03,944 By the way, don't tell Hui-seong that Ji-uk joined Kkulbee. 588 00:40:04,694 --> 00:40:06,113 At least until he's assigned to a branch. 589 00:40:06,988 --> 00:40:07,906 Why not? 590 00:40:07,989 --> 00:40:09,533 If she finds out, she'll go, 591 00:40:09,950 --> 00:40:11,618 -"I knew--" -I knew it! 592 00:40:14,079 --> 00:40:15,580 I knew this would happen. 593 00:40:16,123 --> 00:40:17,916 I told you not to get married! 594 00:40:38,395 --> 00:40:39,771 You've been together ten years 595 00:40:39,855 --> 00:40:42,399 and you only realized now that you don't want to get married? 596 00:40:43,859 --> 00:40:45,819 -Am I a bad person? -You're garbage. 597 00:40:46,403 --> 00:40:47,779 What's wrong with changing my mind? 598 00:40:47,863 --> 00:40:48,989 You're complete garbage. 599 00:40:50,574 --> 00:40:53,702 Ten years is enough time to redevelop a town and change its name. 600 00:40:53,785 --> 00:40:55,787 -I was 22 then-- -You were 23. 601 00:40:57,581 --> 00:41:01,209 I was 22, practically a baby who had no business promising a marriage. 602 00:41:01,293 --> 00:41:03,128 What I said then was just baby talk. 603 00:41:04,296 --> 00:41:07,757 In the time it took to redevelop a town, did the baby not learn how to talk? 604 00:41:08,508 --> 00:41:11,094 You should've told him earlier if that's how you've felt. 605 00:41:11,344 --> 00:41:14,014 I only realized today that I don't want to get married. 606 00:41:16,516 --> 00:41:17,893 Why is marriage always the end goal? 607 00:41:18,643 --> 00:41:23,315 Why can't it be, "Hui-seong and Tae-hyeong lived happily ever after just dating"? 608 00:41:23,398 --> 00:41:24,274 What's wrong with that? 609 00:41:25,942 --> 00:41:28,195 Ten years? That's quasi-marriage fraud. 610 00:41:28,695 --> 00:41:30,989 You'd better give him compensation when you break up. 611 00:41:31,072 --> 00:41:32,199 But I don't want to break up. 612 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 I like him. I love him. 613 00:41:33,867 --> 00:41:35,452 Then fail all of your auditions 614 00:41:35,535 --> 00:41:37,454 -and keep him hanging forever. -Hey! 615 00:41:41,124 --> 00:41:41,958 Listen. 616 00:41:42,334 --> 00:41:45,545 Producer Yun made it clear he wants to get married and have kids. 617 00:41:45,879 --> 00:41:48,590 You kept him from having kids in his youth with sperm in its prime. 618 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 At least let him go now. 619 00:41:50,884 --> 00:41:53,094 That way he can have kids 620 00:41:53,178 --> 00:41:55,555 with the most viable sperm he'll produce for the rest of his life. 621 00:41:56,389 --> 00:41:58,642 The age of the sperm is key to the baby's health. 622 00:41:59,476 --> 00:42:02,896 Why run your mouth about the sperm in my man's testicles? 623 00:42:06,149 --> 00:42:07,609 You're so annoying! 624 00:42:10,695 --> 00:42:11,947 What will you do with that? 625 00:42:12,197 --> 00:42:14,616 Tae-hyeong says it's his wedding gift. 626 00:42:14,866 --> 00:42:17,160 I'll send him packing no matter what. 627 00:42:17,244 --> 00:42:18,161 You're throwing it out? 628 00:42:18,245 --> 00:42:20,789 Just hang it in the living room. You missed him, didn't you? 629 00:42:21,206 --> 00:42:22,207 When? 630 00:42:22,832 --> 00:42:24,125 Whenever you left food for Baby, 631 00:42:24,501 --> 00:42:27,045 you complained about not seeing the damn cat and some person. 632 00:42:27,379 --> 00:42:29,756 Isn't he the certain person you were looking for? 633 00:42:29,839 --> 00:42:31,091 No! 634 00:43:11,840 --> 00:43:13,967 Here comes the true example of noblesse oblige 635 00:43:14,092 --> 00:43:17,470 who shares his wealth through fines and settlements. 636 00:43:17,554 --> 00:43:20,181 Are you reporting to work or the police station? 637 00:43:21,850 --> 00:43:23,184 I'm reporting to the gym. 638 00:43:24,853 --> 00:43:27,564 I've been meaning to call you, Attorney Kang. 639 00:43:27,897 --> 00:43:30,525 I want our legal team to take over the child abuse case you mentioned. 640 00:43:30,608 --> 00:43:32,569 -Please handle it yourself. -Very well, sir. 641 00:43:33,194 --> 00:43:35,947 I heard a team leader and a new recruit were involved. 642 00:43:36,031 --> 00:43:37,615 Keep those two together. 643 00:43:37,699 --> 00:43:39,075 This could be good PR for us. 644 00:43:41,077 --> 00:43:42,370 You seem very interested 645 00:43:43,163 --> 00:43:44,164 in a couple of employees. 646 00:43:47,417 --> 00:43:48,877 I'm more interested in you. 647 00:43:49,919 --> 00:43:50,795 Sign here. 648 00:43:57,260 --> 00:43:59,054 Are you two finally getting divorced? 649 00:44:00,722 --> 00:44:03,516 If I have to choose who I'm going to live with, 650 00:44:04,392 --> 00:44:06,770 I might cry and run away… 651 00:44:06,853 --> 00:44:07,687 MEMORANDUM 652 00:44:07,771 --> 00:44:09,314 IF I, BOK GYU-HYUN, AM PUNISHED FOR DISRUPTING PUBLIC ORDER… 653 00:44:09,397 --> 00:44:10,982 SCANDAL, DAMAGE TO COMPANY'S REPUTATION… DISMISSAL, RENUNCIATION OF INHERITANCE 654 00:44:11,066 --> 00:44:11,941 What is this? 655 00:44:12,025 --> 00:44:13,568 Are you cutting me off as your son? 656 00:44:13,651 --> 00:44:15,945 Just sign it and be on your way. 657 00:44:16,613 --> 00:44:18,198 I'd be a fool to sign this. 658 00:44:18,615 --> 00:44:20,575 You were foolish enough to write hate comments. 659 00:44:20,658 --> 00:44:22,160 Not sure you can handle it discreetly? 660 00:44:22,243 --> 00:44:25,538 No, that's something I should do even without having to sign this. 661 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 I'll take care of it. 662 00:44:27,582 --> 00:44:31,169 Did you bring my revised will as I asked you to, Attorney Kang? 663 00:44:32,754 --> 00:44:33,838 Yes, sir. 664 00:44:34,798 --> 00:44:37,926 If you don't sign it, I'm going to sign my new will. 665 00:44:38,009 --> 00:44:39,594 -Father. -Bok Gyu-hyun! 666 00:44:41,638 --> 00:44:43,264 I'm giving you a chance here. 667 00:44:43,348 --> 00:44:45,225 I'm willing to keep you as my successor 668 00:44:45,308 --> 00:44:49,729 if you can at least handle minor crises despite lacking the class of an owner. 669 00:44:50,355 --> 00:44:52,232 Am I being too generous to a guy 670 00:44:52,315 --> 00:44:54,692 who's incapable of understanding my intentions 671 00:44:54,859 --> 00:44:57,237 and doesn't even have the courage to sign the document? 672 00:45:07,414 --> 00:45:08,373 I'll do it. 673 00:45:09,165 --> 00:45:10,125 I'll sign the paper. 674 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 Wait. 675 00:45:27,016 --> 00:45:29,811 Please write up another memorandum, Attorney Kang. 676 00:45:31,563 --> 00:45:32,397 Ma'am? 677 00:45:33,189 --> 00:45:34,482 "If I, Bok Gi-ho, 678 00:45:35,150 --> 00:45:37,402 damage the reputation of the company, 679 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 will resign as chairman 680 00:45:42,073 --> 00:45:43,450 and relinquish my assets 681 00:45:44,701 --> 00:45:46,995 to my spouse Seon Jeong-a." 682 00:45:47,078 --> 00:45:47,996 Mother. 683 00:45:48,371 --> 00:45:49,205 Jeong-a. 684 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Let's see if you have the courage… 685 00:45:54,043 --> 00:45:55,253 to sign it. 686 00:46:00,967 --> 00:46:02,552 KKULBEE EDUCATION 687 00:46:02,635 --> 00:46:05,221 How's the research going, Ms. Lee? 688 00:46:05,305 --> 00:46:08,057 I've acquired the list of the heads of academies and institutions 689 00:46:08,141 --> 00:46:09,893 and I'm creating the questionnaire. 690 00:46:09,976 --> 00:46:10,894 Okay. 691 00:46:10,977 --> 00:46:15,148 Mr. Kim, I only see a list of academies located in Seoul. 692 00:46:15,607 --> 00:46:17,734 -What about the capital area? -I'm working on it. 693 00:46:17,817 --> 00:46:21,112 I also want the stats on population change and dual-income households by region, 694 00:46:21,404 --> 00:46:23,072 but only households with one or more children. 695 00:46:23,239 --> 00:46:24,115 Ms. Son. 696 00:46:24,199 --> 00:46:26,868 I'll delegate your workload once the new recruits join, okay? 697 00:46:28,161 --> 00:46:29,204 They're here. 698 00:46:30,288 --> 00:46:31,372 Hello! 699 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 Our new recruits? 700 00:46:45,470 --> 00:46:46,596 -Hello! -Hello! 701 00:46:50,183 --> 00:46:51,142 Wait. 702 00:46:53,978 --> 00:46:54,812 I know you… 703 00:47:05,615 --> 00:47:07,325 would prefer to be somewhere else. 704 00:47:08,117 --> 00:47:09,536 Welcome to hell. 705 00:47:13,831 --> 00:47:15,166 What about a team dinner? 706 00:47:15,250 --> 00:47:16,960 -What do you say, Ms. Son? -Team dinner! 707 00:47:17,043 --> 00:47:18,878 -Team dinner! -Team dinner! 708 00:47:18,962 --> 00:47:21,047 -Team dinner! -Team dinner! 709 00:47:21,130 --> 00:47:23,049 -Team dinner! -Team dinner! 710 00:47:24,259 --> 00:47:26,010 Keep your core engaged. 711 00:47:26,094 --> 00:47:27,345 Keep breathing. 712 00:47:28,930 --> 00:47:30,306 Make sure your knees stay apart. 713 00:47:31,266 --> 00:47:32,850 Don't lift your chin first. 714 00:47:33,560 --> 00:47:35,436 Okay. 715 00:47:35,728 --> 00:47:37,981 -Crisis… -You can do it. Up! 716 00:47:39,607 --> 00:47:40,817 Help! 717 00:47:48,491 --> 00:47:49,534 Sir, 718 00:47:50,702 --> 00:47:52,537 do you see the woman over there? 719 00:47:53,246 --> 00:47:54,998 She's preparing for a wedding. 720 00:47:55,373 --> 00:47:57,292 Do brides bulk up these days? 721 00:47:57,625 --> 00:47:58,751 It's her ex-husband's wedding. 722 00:47:59,085 --> 00:48:01,671 Apparently, he doesn't pay child support but is getting married on a cruise ship. 723 00:48:02,797 --> 00:48:04,966 She says she's going to throw him off the ship. 724 00:48:05,508 --> 00:48:06,593 I see. 725 00:48:06,676 --> 00:48:08,052 And that elderly man 726 00:48:09,012 --> 00:48:10,513 has a pregnant daughter. 727 00:48:11,222 --> 00:48:13,266 He started working out so he could carry his grandchild 728 00:48:13,349 --> 00:48:15,768 until they entered elementary school. 729 00:48:18,062 --> 00:48:20,356 You should also set a goal. 730 00:48:20,648 --> 00:48:23,067 Perhaps you want to be able to carry your girlfriend. 731 00:48:26,070 --> 00:48:26,904 Me? 732 00:48:29,240 --> 00:48:31,951 Maybe you should just date someone as light as air. 733 00:48:34,203 --> 00:48:35,747 And as invisible as air. 734 00:48:36,873 --> 00:48:39,083 What did you just say to me? 735 00:48:40,918 --> 00:48:42,378 As you may know, 736 00:48:42,462 --> 00:48:44,631 insult and defamation are separate crimes, 737 00:48:44,839 --> 00:48:46,466 and defamation is much graver. 738 00:48:48,217 --> 00:48:49,761 But most of these fall into insult. 739 00:48:50,887 --> 00:48:52,388 So he won't go to prison? 740 00:48:52,472 --> 00:48:53,389 However… 741 00:48:55,975 --> 00:48:57,310 Take a look at episode 51. 742 00:48:57,852 --> 00:49:00,688 That bastard insulted your parents. 743 00:49:01,481 --> 00:49:02,815 What about this comment? 744 00:49:02,899 --> 00:49:04,776 It's definitely defamatory, 745 00:49:05,068 --> 00:49:09,197 but the punishment differs depending on whether it's true or not. 746 00:49:09,280 --> 00:49:11,157 And that's why I asked to see you. 747 00:49:11,908 --> 00:49:12,742 Is it true 748 00:49:13,660 --> 00:49:14,577 that your father… 749 00:49:28,800 --> 00:49:29,717 Goodbye. 750 00:49:30,385 --> 00:49:31,386 Actually, 751 00:49:31,761 --> 00:49:33,888 I received an apology letter. 752 00:49:33,971 --> 00:49:35,515 What should I do with this? 753 00:49:35,932 --> 00:49:38,518 Take a look at it and just do as you wish. 754 00:49:39,435 --> 00:49:41,229 What is this, poetry? 755 00:49:42,230 --> 00:49:43,481 Did his attorney write this? 756 00:49:48,361 --> 00:49:49,362 Damn you, Yeo Ha-jun. 757 00:49:50,571 --> 00:49:53,282 I made it clear to him that I had to submit a petition today. 758 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 What a lousy secretary. 759 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 Jeez, my legs. 760 00:50:01,833 --> 00:50:03,751 YEONSEO POLICE STATION 761 00:50:06,045 --> 00:50:07,088 Ms. Yeon. 762 00:50:19,934 --> 00:50:20,977 What was that? 763 00:50:21,060 --> 00:50:22,895 A handwritten apology letter 764 00:50:23,479 --> 00:50:25,898 won't excuse you from trying to kill me with those hate comments. 765 00:50:25,982 --> 00:50:27,316 When did I ever try to kill… 766 00:50:32,155 --> 00:50:33,531 I didn't write them with such malice. 767 00:50:33,614 --> 00:50:34,866 "Such malice"? 768 00:50:35,783 --> 00:50:39,078 So you meant for the comments to be hurtful but not fatal? 769 00:50:39,829 --> 00:50:43,624 Am I supposed to respect your intent and forgive you while licking my wounds? 770 00:50:46,502 --> 00:50:47,587 Don't send me apology letters. 771 00:50:49,088 --> 00:50:50,965 I have no intention of forgiving you or settling. 772 00:50:54,802 --> 00:50:55,845 Suit yourself. 773 00:51:00,099 --> 00:51:01,434 I don't need your mercy. 774 00:51:02,226 --> 00:51:03,561 But I meant every word 775 00:51:04,395 --> 00:51:05,688 in my apology. 776 00:51:06,731 --> 00:51:08,232 I truly felt regret 777 00:51:08,858 --> 00:51:11,778 and I sincerely wanted to apologize to you. 778 00:51:13,196 --> 00:51:14,155 "Sincerely"? 779 00:51:16,032 --> 00:51:18,034 What can I do to convince you of my sincerity? 780 00:51:18,117 --> 00:51:20,119 Tell me how and I'll-- 781 00:51:20,203 --> 00:51:21,204 Die. 782 00:51:22,872 --> 00:51:24,582 -What? -Just die. 783 00:51:26,584 --> 00:51:27,960 How could you say that? 784 00:51:28,669 --> 00:51:31,130 It's what you told me to do more than a hundred times. 785 00:51:32,215 --> 00:51:35,718 And I wondered if I deserved to die more than a hundred times. 786 00:51:37,637 --> 00:51:39,096 Now it's your turn 787 00:51:40,306 --> 00:51:42,016 to think about whether you deserve to live. 788 00:52:39,657 --> 00:52:40,700 Ms. Yeon! 789 00:52:51,335 --> 00:52:53,045 Ms. Yeon. 790 00:53:05,141 --> 00:53:07,435 Keep your core engaged and take deep breaths. 791 00:53:09,103 --> 00:53:11,772 Make sure your knees stay apart. Don't lift your chin first. 792 00:53:15,026 --> 00:53:16,027 Rise! 793 00:53:36,047 --> 00:53:37,298 KYUNGHYUNG UNIVERSITY HOSPITAL 794 00:53:40,927 --> 00:53:44,138 It was a mistake 795 00:53:44,221 --> 00:53:47,516 Going out with you 796 00:53:47,600 --> 00:53:50,311 You had no interest 797 00:53:50,394 --> 00:53:54,565 In this thing called love 798 00:53:54,649 --> 00:53:57,026 You only needed someone 799 00:53:57,109 --> 00:54:01,948 Who would do whatever you want 800 00:54:02,323 --> 00:54:05,326 Someone who only had eyes for you 801 00:54:05,701 --> 00:54:08,496 Just like me 802 00:54:08,579 --> 00:54:10,498 Take me back 803 00:54:10,581 --> 00:54:15,211 -To before I ever met you -Have a drink. 804 00:54:15,294 --> 00:54:19,256 -I'm drunk, honey! -The scar in my heart is too deep 805 00:54:19,340 --> 00:54:22,969 For me to keep my memories 806 00:54:23,052 --> 00:54:24,345 I sincerely hope 807 00:54:24,428 --> 00:54:28,975 That if you find love again 808 00:54:29,684 --> 00:54:36,399 That person will be just like you 809 00:54:36,857 --> 00:54:37,692 Song canceled. 810 00:54:44,991 --> 00:54:46,951 Take me back 811 00:54:54,166 --> 00:54:56,585 Great! Would you like to sing again? 812 00:54:59,046 --> 00:55:01,173 KARAOKE 813 00:55:01,257 --> 00:55:04,510 Do you always drink this much at team dinners? 814 00:55:05,052 --> 00:55:06,178 It's all your fault. 815 00:55:06,762 --> 00:55:09,473 Alcohol will kill their brain cells faster 816 00:55:09,557 --> 00:55:11,642 and have them forget about you. 817 00:55:11,726 --> 00:55:15,312 Why are you so worried? Nobody has recognized me yet. 818 00:55:15,688 --> 00:55:16,772 "Yet"? 819 00:55:19,275 --> 00:55:22,862 That word implies that it'll happen eventually. 820 00:55:24,822 --> 00:55:28,159 Getting caught would be better than this. 821 00:55:28,242 --> 00:55:29,994 Just tell everyone. I'm fine if you do. 822 00:55:30,953 --> 00:55:33,706 You'll be fine, but what about me? 823 00:55:34,248 --> 00:55:37,126 I just want to be known as Team Leader Son Hae-yeong. 824 00:55:37,835 --> 00:55:38,878 You are a team leader. 825 00:55:38,961 --> 00:55:40,379 Not as someone's wife. 826 00:55:43,049 --> 00:55:44,508 You know what will happen if they find out? 827 00:55:44,592 --> 00:55:47,511 If you eat breakfast at work, they'll say I'm incompetent. 828 00:55:47,595 --> 00:55:50,306 If you dress shabbily, they'll say I'm incompetent. 829 00:55:50,389 --> 00:55:52,641 If you make a mistake, who'll be considered incompetent? 830 00:55:52,725 --> 00:55:53,559 Me. 831 00:55:55,770 --> 00:55:59,190 You're like a ticking time bomb that could explode at any time. 832 00:56:00,191 --> 00:56:01,734 I should be a key talent at a key team 833 00:56:01,859 --> 00:56:05,112 who drives results with excellent performance, 834 00:56:06,072 --> 00:56:07,823 but I'd be holding a bomb instead. 835 00:56:16,082 --> 00:56:16,916 Wait a minute. 836 00:56:17,958 --> 00:56:18,918 You… 837 00:56:28,803 --> 00:56:29,637 What's your name again? 838 00:56:31,472 --> 00:56:32,848 It's Kim Ji-uk. 839 00:56:33,265 --> 00:56:34,767 Right, Mr. Kim Ji-uk. 840 00:56:35,851 --> 00:56:38,229 Ms. Son loves being pampered. 841 00:56:38,771 --> 00:56:39,688 Take her home in a taxi. 842 00:56:40,147 --> 00:56:41,941 Make sure it's a fancy, big one. 843 00:56:42,650 --> 00:56:44,693 See you tomorrow, Ms. Son! 844 00:56:44,777 --> 00:56:46,070 -Bye. -Bye! 845 00:56:46,153 --> 00:56:47,279 Get home safely. 846 00:56:47,363 --> 00:56:48,614 I had fun today. 847 00:56:49,156 --> 00:56:50,866 Look at those arm muscles. 848 00:56:52,409 --> 00:56:53,577 Look. 849 00:56:54,578 --> 00:56:55,579 Jeez. 850 00:56:57,123 --> 00:56:58,082 -Hey. -I'm right here. 851 00:57:16,475 --> 00:57:18,686 I'm sorry I didn't take your situation… 852 00:57:21,939 --> 00:57:22,982 into account. 853 00:57:25,109 --> 00:57:27,653 But no matter what situation I was in, 854 00:57:28,988 --> 00:57:31,031 I was just glad to see you… 855 00:57:51,594 --> 00:57:53,179 Please slow down, sir. 856 00:58:25,794 --> 00:58:28,172 There's no need to get off. Just take this taxi home. 857 00:58:31,842 --> 00:58:33,385 I thought you loved being pampered. 858 00:58:34,929 --> 00:58:36,222 I'll open the gate for you. 859 00:58:48,317 --> 00:58:49,235 Wait. 860 00:58:50,194 --> 00:58:51,028 What is it? 861 00:58:52,279 --> 00:58:53,656 There's someone in front of your house. 862 00:58:54,323 --> 00:58:55,282 Who? 863 00:58:57,743 --> 00:59:00,704 What if he holds a grudge and comes looking for you? 864 00:59:02,790 --> 00:59:05,084 Maybe it's the abusive dad. 865 00:59:22,643 --> 00:59:23,519 Excuse me. 866 00:59:25,938 --> 00:59:26,981 Mister. 867 00:59:27,856 --> 00:59:28,816 Hello? 868 00:59:31,402 --> 00:59:32,403 Ahn Woo-jae? 869 00:59:34,738 --> 00:59:35,906 What's he doing here? 870 00:59:36,699 --> 00:59:39,034 Get up. 871 00:59:39,868 --> 00:59:41,245 Wake up, Ahn Woo-jae. 872 00:59:42,454 --> 00:59:43,831 Come on. 873 00:59:43,914 --> 00:59:44,957 Ahn Woo-jae! 874 00:59:47,710 --> 00:59:48,711 Step aside. 875 00:59:55,676 --> 00:59:56,552 What are you doing? 876 00:59:56,635 --> 00:59:59,096 A drunkard is his family's responsibility. 877 00:59:59,179 --> 01:00:00,431 Are you going to call Ms. Kwon? 878 01:00:02,891 --> 01:00:05,894 We can send him home in a taxi. Why get her involved? 879 01:00:07,396 --> 01:00:10,733 This is something she should definitely know about. 880 01:00:11,567 --> 01:00:15,321 Her drunk husband is at the house of his ex, 881 01:00:15,404 --> 01:00:16,613 who's officially married now. 882 01:00:16,697 --> 01:00:19,325 This is the first time he's done this. 883 01:00:19,408 --> 01:00:22,077 It can easily turn into a habit. 884 01:00:22,453 --> 01:00:24,872 -You need to-- -He won't remember any of this. 885 01:00:25,164 --> 01:00:26,915 He blacks out when he's drunk. 886 01:00:28,625 --> 01:00:30,002 Why do you keep taking his side? 887 01:00:30,377 --> 01:00:32,087 I'm not. 888 01:00:32,171 --> 01:00:34,423 I just don't want to poke my nose in their business. 889 01:00:35,466 --> 01:00:36,467 What if this blows up-- 890 01:00:36,550 --> 01:00:38,093 Is he the reason? 891 01:00:38,635 --> 01:00:39,470 What is? 892 01:00:39,553 --> 01:00:43,307 Is he why you can't and don't want to reveal that I'm your husband? 893 01:00:45,434 --> 01:00:48,604 So what you're saying is, Ahn Woo-jae is why I-- 894 01:00:48,687 --> 01:00:51,607 Do you still have feelings for him? 895 01:00:53,025 --> 01:00:53,859 Does it seem like it? 896 01:00:55,194 --> 01:00:56,236 Yeah. 897 01:00:58,614 --> 01:00:59,531 I see. 898 01:01:00,366 --> 01:01:02,659 Then believe what you like and go. 899 01:01:05,120 --> 01:01:06,205 You want me to go? 900 01:01:07,706 --> 01:01:08,874 And just leave you like this? 901 01:01:10,125 --> 01:01:13,837 I don't have to explain myself to you even if I still have feelings for him. 902 01:01:14,421 --> 01:01:15,506 My feelings are mine, 903 01:01:15,923 --> 01:01:19,176 and I don't need your understanding or permission to feel the way I feel. 904 01:01:20,302 --> 01:01:22,221 And this is my problem. 905 01:01:23,430 --> 01:01:26,600 I'll handle it on my own, so you should just go. 906 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 Get up, Ahn Woo-jae. 907 01:01:42,282 --> 01:01:43,575 Wake up, you jerk. 908 01:01:44,701 --> 01:01:46,745 You fucking bastard. 909 01:01:47,204 --> 01:01:49,331 I'd kill you if not for the CCTV. 910 01:01:50,290 --> 01:01:51,333 Get up! 911 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Get up. 912 01:01:55,421 --> 01:01:56,588 Come on! 913 01:02:26,243 --> 01:02:27,619 Goodness. 914 01:02:30,289 --> 01:02:31,415 Thanks. 915 01:02:47,639 --> 01:02:48,474 -Hello. -Hello. 916 01:02:48,557 --> 01:02:49,391 Good… 917 01:02:53,937 --> 01:02:55,022 -Hello… -Hello… 918 01:03:02,112 --> 01:03:05,115 Does Ms. Son usually go wild like that? 919 01:03:05,365 --> 01:03:07,367 Her new title is getting to her. 920 01:03:07,451 --> 01:03:09,328 She's gone crazy after becoming the team leader. 921 01:03:15,709 --> 01:03:16,919 I knew it. 922 01:03:32,059 --> 01:03:34,061 -Ms. Son. -Hi, Ms. Kwon. 923 01:03:35,437 --> 01:03:36,438 Ms. Son, 924 01:03:37,314 --> 01:03:39,274 please come with me. 925 01:03:41,235 --> 01:03:42,528 What's the matter? 926 01:03:43,403 --> 01:03:46,657 -It'd be better to list them one by one. -Right. 927 01:03:46,740 --> 01:03:48,534 -Let's try that. -Okay. 928 01:03:49,660 --> 01:03:51,453 Is Ms. Son taking the day off? 929 01:03:52,287 --> 01:03:53,664 She's not one to do that, 930 01:03:54,790 --> 01:03:56,166 but she's not picking up. 931 01:03:57,626 --> 01:04:00,546 Mr. Kim, did something happen to Ms. Son last night? 932 01:04:03,423 --> 01:04:05,676 I'll try calling her. 933 01:04:12,307 --> 01:04:13,350 Please excuse me. 934 01:04:18,647 --> 01:04:21,483 EDUCATION TEAM 1, TEAM 2 935 01:04:23,485 --> 01:04:24,736 You don't have to. 936 01:04:27,322 --> 01:04:28,865 She can't answer your call right now. 937 01:04:30,367 --> 01:04:31,910 And won't be able to for a while. 938 01:04:40,502 --> 01:04:42,170 HANGOVER DRINK, PEAR DRINK 939 01:04:42,254 --> 01:04:43,755 Did she call you? 940 01:04:44,506 --> 01:04:45,382 Did something happen? 941 01:04:47,092 --> 01:04:48,218 It's not that. 942 01:04:51,054 --> 01:04:52,222 To be honest… 943 01:04:55,934 --> 01:04:59,229 We'll begin the inquiry into the alleged workplace harassment 944 01:04:59,313 --> 01:05:02,149 committed by Team Leader Son Hae-yeong of the New Business Development Team. 945 01:05:03,442 --> 01:05:05,527 You reported her for workplace harassment? 946 01:05:07,446 --> 01:05:10,657 Did she do something to you? 947 01:05:10,741 --> 01:05:12,284 I heard everything. 948 01:05:12,367 --> 01:05:15,537 The report alleges that you told Mr. Kim Ji-uk, 949 01:05:15,621 --> 01:05:18,582 the new recruit who joined your team, 950 01:05:18,749 --> 01:05:22,794 that if he eats breakfast at work you'll look incompetent. 951 01:05:23,754 --> 01:05:25,380 That if he dresses… 952 01:05:27,466 --> 01:05:29,384 shabbily, 953 01:05:29,468 --> 01:05:31,887 you'll look incompetent. 954 01:05:32,304 --> 01:05:34,389 That if the new recruit makes a mistake… 955 01:05:34,473 --> 01:05:37,726 Isn't it natural for a new recruit to make mistakes? 956 01:05:37,809 --> 01:05:38,977 Tell me, Ms. Son. 957 01:05:39,061 --> 01:05:42,022 Didn't you make any mistakes as a rookie? 958 01:05:43,607 --> 01:05:44,858 I apologize. 959 01:05:45,108 --> 01:05:46,318 Additionally, 960 01:05:46,401 --> 01:05:50,364 you stated that Kim Ji-uk is a ticking time bomb that could… 961 01:05:51,740 --> 01:05:56,203 This is a prime example of verbal abuse in the workplace. 962 01:05:57,829 --> 01:05:58,997 You were hurt, weren't you? 963 01:05:59,539 --> 01:06:02,626 I reported her on your behalf. 964 01:06:04,211 --> 01:06:05,420 I tried to be brave like you. 965 01:06:07,964 --> 01:06:08,965 Ji-uk! 966 01:06:09,758 --> 01:06:10,717 Kim Ji-uk! 967 01:06:10,801 --> 01:06:14,054 That concludes our inquiry into the alleged workplace harassment. 968 01:06:14,471 --> 01:06:18,684 This committee's decision may affect your rank and responsibilities 969 01:06:19,101 --> 01:06:20,769 or even exclude you from-- 970 01:06:25,148 --> 01:06:26,525 You can't be in here right now. 971 01:06:26,608 --> 01:06:27,776 Who are you? 972 01:06:32,114 --> 01:06:33,115 I'm Kim Ji-uk, 973 01:06:33,907 --> 01:06:36,993 the new recruit who joined the New Business Development Team. 974 01:06:37,077 --> 01:06:40,205 Then aren't you the victim? 975 01:06:40,414 --> 01:06:42,374 The victim interview will be carried out later. 976 01:06:42,541 --> 01:06:43,709 Please wait outside. 977 01:06:50,257 --> 01:06:51,216 I'm not a victim. 978 01:06:55,721 --> 01:06:56,722 I'm Ms. Son's… 979 01:06:58,265 --> 01:06:59,474 husband. 980 01:07:45,771 --> 01:07:46,813 You actually… 981 01:07:47,397 --> 01:07:48,774 You closed my coffin on me. 982 01:07:49,775 --> 01:07:51,818 He has to be an unemployed rich kid. 983 01:07:51,902 --> 01:07:53,278 Give it to me. I want to see his face. 984 01:07:53,361 --> 01:07:55,822 We just need to pretend to be married on weekdays. 985 01:07:55,906 --> 01:07:58,074 Could we, though? What if I betray you? 986 01:07:58,158 --> 01:07:59,409 Doesn't it worry you? 987 01:07:59,493 --> 01:08:00,827 I'm Kkulbee's CEO. 988 01:08:00,911 --> 01:08:03,622 How could they set up a press conference without letting me know? 989 01:08:03,705 --> 01:08:06,541 Am I part of the reason why you bought the ring? 990 01:08:06,708 --> 01:08:07,667 What if you are? 991 01:08:07,751 --> 01:08:10,420 I could get rid of her if you'd like. 992 01:08:10,754 --> 01:08:12,464 Don't cross the line. She's my wife. 993 01:08:14,716 --> 01:08:16,718 Subtitle: Ji-hun Lee 69269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.