Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,008
- The cops are searching boats,
okay?
2
00:00:09,077 --> 00:00:10,318
You need to dump the money
and the diamonds right now.
3
00:00:10,387 --> 00:00:11,870
- I don't even fucking
know where she hid it.
4
00:00:11,939 --> 00:00:14,594
- I have a warrant. We got
to search all boats in Balaki.
5
00:00:14,663 --> 00:00:16,318
[tense music]
6
00:00:16,387 --> 00:00:18,146
- What I wanna know is
where the fuck is my brother?
7
00:00:18,215 --> 00:00:19,353
- Jesus Christ.
8
00:00:19,422 --> 00:00:20,663
♪ ♪
9
00:00:20,732 --> 00:00:21,939
[shouting in language]
10
00:00:22,008 --> 00:00:23,491
♪ ♪
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,284
- Go, go, go.
12
00:00:25,353 --> 00:00:26,594
Fuck.
All right, just--
13
00:00:26,663 --> 00:00:29,456
♪ ♪
14
00:00:29,525 --> 00:00:30,974
I took it from Aaron's cabin.
15
00:00:31,043 --> 00:00:32,525
I don't know
what he's gonna do.
16
00:00:32,594 --> 00:00:34,043
- Maybe he doesn't need
to find out.
17
00:00:34,111 --> 00:00:35,215
- Where are they, then?
18
00:00:35,284 --> 00:00:36,353
- Thought if
I could sell 'em fast,
19
00:00:36,422 --> 00:00:37,870
get a really good price--
20
00:00:37,939 --> 00:00:39,008
- Where are they now?
- They're gone!
21
00:00:39,077 --> 00:00:41,077
- What?
- I lost Denny's bag.
22
00:00:41,146 --> 00:00:42,077
- Fuck!
23
00:00:42,146 --> 00:00:44,732
[crowd chanting]
24
00:00:44,801 --> 00:00:46,594
- Miss, hold my hand!
25
00:00:46,663 --> 00:00:48,422
This is not a place
for tourist.
26
00:00:48,491 --> 00:00:50,111
- Kitty!
- Hey!
27
00:00:50,180 --> 00:00:51,146
- Jump!
28
00:00:51,215 --> 00:00:52,594
♪ ♪
29
00:00:52,663 --> 00:00:53,801
[camera shutter clicks]
30
00:00:53,870 --> 00:00:55,249
- It wasn't fucking drug money,
31
00:00:55,318 --> 00:00:58,043
it was a ransom paid
by a powerful Filipino family
32
00:00:58,111 --> 00:01:00,353
to get back their kidnapped son
from the BLF.
33
00:01:00,422 --> 00:01:02,698
- There's a gentleman from
the Filipino police service.
34
00:01:02,767 --> 00:01:04,870
♪ ♪
35
00:01:07,456 --> 00:01:10,353
[suspenseful music]
36
00:01:10,422 --> 00:01:13,249
♪ ♪
37
00:01:16,698 --> 00:01:18,525
- Figure we need
to put this in, too.
38
00:01:18,594 --> 00:01:19,732
Here.
39
00:01:22,939 --> 00:01:25,043
[gasps] Shit!
- I am so--fuck!
40
00:01:25,111 --> 00:01:27,836
It's heavy.
How do people do this?
41
00:01:27,905 --> 00:01:29,008
- See you guys up there,
all right?
42
00:01:29,077 --> 00:01:30,215
- Oh, could you--
43
00:01:32,422 --> 00:01:34,180
♪ ♪
44
00:01:34,249 --> 00:01:36,008
Thanks.
45
00:01:36,077 --> 00:01:42,974
♪ ♪
46
00:01:48,111 --> 00:01:50,043
[sighing]
Okay, I think we're all set.
47
00:01:50,111 --> 00:01:51,560
- Okay.
48
00:01:51,629 --> 00:01:55,146
- I think you should change.
You're a little bit saucy.
49
00:01:55,215 --> 00:02:02,318
♪ ♪
50
00:02:02,629 --> 00:02:05,698
[indistinct chatter]
51
00:02:10,698 --> 00:02:12,077
Who's ready?
52
00:02:12,146 --> 00:02:15,008
- Raise the sail.
- Too low?
53
00:02:15,077 --> 00:02:17,767
- No, that's...
[indistinct chatter]
54
00:02:17,836 --> 00:02:19,698
♪ ♪
55
00:02:19,767 --> 00:02:22,215
All right.
I'm starving.
56
00:02:22,284 --> 00:02:24,594
♪ ♪
57
00:02:24,663 --> 00:02:27,870
[sighs]
58
00:02:27,939 --> 00:02:29,215
- Could you pass, uh--
59
00:02:29,284 --> 00:02:31,077
- I'm very impressed
by your cooking, Kitty.
60
00:02:31,146 --> 00:02:32,870
- Oh, splendid.
All right.
61
00:02:32,939 --> 00:02:34,422
- Where did you learn?
62
00:02:34,491 --> 00:02:37,387
- Uh, just taught myself.
63
00:02:37,456 --> 00:02:39,387
[upbeat acoustic guitar music]
64
00:02:39,456 --> 00:02:42,318
[indistinct chatter]
65
00:02:45,456 --> 00:02:48,560
[ship creaking]
66
00:02:51,249 --> 00:02:53,629
- I can't stop thinking
about that guy.
67
00:02:53,698 --> 00:02:56,456
Avaro?
68
00:02:56,525 --> 00:03:00,146
- Yeah.
Me, too.
69
00:03:00,215 --> 00:03:02,353
- Palau's not a very big place,
is it?
70
00:03:02,422 --> 00:03:04,836
- No, not so big.
71
00:03:04,905 --> 00:03:07,491
- So what if we can't
sell the diamonds there?
72
00:03:07,560 --> 00:03:10,698
- Well, then,
we'll keep trying until we do.
73
00:03:10,767 --> 00:03:11,905
- And the others,
they'll be okay?
74
00:03:11,974 --> 00:03:13,629
- Yeah, they'll be fine.
75
00:03:13,698 --> 00:03:18,663
Once we're gone, I'll just
get back to island-hopping.
76
00:03:18,732 --> 00:03:21,318
Hey, what about Kitty?
You tell her?
77
00:03:21,387 --> 00:03:23,491
- No.
78
00:03:23,560 --> 00:03:25,215
I think it's best
it's just between us for now.
79
00:03:25,284 --> 00:03:27,698
And then when we sell them,
I can--
80
00:03:27,767 --> 00:03:30,077
- We'll disappear.
Somewhere safe.
81
00:03:30,146 --> 00:03:31,456
Kitty, too.
82
00:03:31,525 --> 00:03:35,491
And you and me,
we can be together properly.
83
00:03:35,560 --> 00:03:36,732
No more sneaking around.
84
00:03:36,801 --> 00:03:38,249
[soft dramatic music]
85
00:03:38,318 --> 00:03:40,249
- Yeah.
86
00:03:40,318 --> 00:03:43,698
But sneaking around's
half the fun.
87
00:03:43,767 --> 00:03:45,146
- Yeah.
88
00:03:45,215 --> 00:03:46,146
[both chuckle]
89
00:03:46,215 --> 00:03:53,318
♪ ♪
90
00:03:53,663 --> 00:03:55,387
- Are we gonna
stop off somewhere?
91
00:03:55,456 --> 00:03:56,698
Pick up some supplies?
92
00:03:56,767 --> 00:03:58,077
- There's a bit of weather
heading our way,
93
00:03:58,146 --> 00:04:00,111
so we might have to
wait that out for a bit.
94
00:04:00,180 --> 00:04:02,594
But as soon as it passes,
we should be safe to go.
95
00:04:02,663 --> 00:04:04,215
- Ooh, looks good.
96
00:04:06,594 --> 00:04:07,974
- Hey, hey.
97
00:04:08,043 --> 00:04:09,008
Hey.
98
00:04:17,663 --> 00:04:19,284
- [sighs]
99
00:04:24,387 --> 00:04:26,111
- Smells good, Kitty.
100
00:04:32,525 --> 00:04:33,698
[hands slam on table]
101
00:04:43,146 --> 00:04:45,663
Look, I understand
you're pissed about yesterday.
102
00:04:45,732 --> 00:04:47,043
That's fair enough.
103
00:04:47,111 --> 00:04:48,698
- The diamonds were all we had,
okay?
104
00:04:48,767 --> 00:04:49,767
And now, it's been for nothing.
105
00:04:49,836 --> 00:04:51,111
- Sorry, you're still
106
00:04:51,180 --> 00:04:52,767
talking about
the fucking diamonds?
107
00:04:52,836 --> 00:04:56,663
When a innocent boy died?
108
00:04:56,732 --> 00:04:58,008
Because of our greed?
109
00:04:58,077 --> 00:04:59,732
- Well, Joseph, you voted
to keep the bag as well.
110
00:04:59,801 --> 00:05:02,974
We all did.
- No, no, Joseph's right.
111
00:05:03,043 --> 00:05:06,353
This situation is fucked up.
112
00:05:06,422 --> 00:05:11,318
Everything that went down
in Balaki, it is my fault.
113
00:05:11,387 --> 00:05:12,905
Okay?
114
00:05:12,974 --> 00:05:14,180
Taking the diamonds
out of Aaron's cabin,
115
00:05:14,249 --> 00:05:17,767
that was wrong, it was dumb,
and I'm sorry.
116
00:05:17,836 --> 00:05:19,249
Like, really sorry.
117
00:05:19,318 --> 00:05:21,594
And I know it'll take a while
to earn back your trust,
118
00:05:21,663 --> 00:05:23,594
so say the word and I'll do it.
119
00:05:23,663 --> 00:05:27,111
- Fuck, Denny is always sorry,
he makes a big fuss about it,
120
00:05:27,180 --> 00:05:29,732
but then Denny keeps
doing whatever he likes.
121
00:05:29,801 --> 00:05:32,249
So you name a rule,
he's broken it.
122
00:05:32,318 --> 00:05:34,491
If anyone else
did half what he's done,
123
00:05:34,560 --> 00:05:36,249
you'd punish them.
124
00:05:36,318 --> 00:05:40,249
So where is Denny's
fucking punishment?
125
00:05:40,318 --> 00:05:43,698
Well, wait. I forgot
he's Aaron's little bitch.
126
00:05:43,767 --> 00:05:46,284
- Hey, stop!
[all shouting]
127
00:05:46,353 --> 00:05:49,008
- Stop, stop!
- Hey, stop!
128
00:05:49,077 --> 00:05:50,560
- Hey, hey, hey!
No more, no more!
129
00:05:50,629 --> 00:05:52,387
- Look, he's just upset
about what happened yesterday.
130
00:05:52,456 --> 00:05:53,939
Okay?
131
00:05:54,008 --> 00:05:56,836
And we were the ones that
saw that boy's fucking funeral.
132
00:05:56,905 --> 00:05:59,353
- This will bring [indistinct]
on us all!
133
00:05:59,422 --> 00:06:01,249
- Cool down.
- Shut the fuck up.
134
00:06:01,318 --> 00:06:03,525
- Gabber's bullshit, Joseph.
135
00:06:03,594 --> 00:06:07,146
- [indistinct]
fucking right under your nose?
136
00:06:07,215 --> 00:06:08,870
- Stop, Joe.
This is embarrassing, man.
137
00:06:08,939 --> 00:06:11,111
- I'm just saying the truth,
but no one wants to hear it.
138
00:06:11,180 --> 00:06:12,732
- So what do you want, Joseph?
139
00:06:12,801 --> 00:06:14,732
- You all know the penalty
for breaking the rules.
140
00:06:14,801 --> 00:06:16,560
Expulsion.
- [scoffs]
141
00:06:16,629 --> 00:06:18,870
- We're about to
make an ocean crossing.
142
00:06:18,939 --> 00:06:20,939
We need Denny.
- Why can't we vote?
143
00:06:21,008 --> 00:06:24,318
- A vote? Yeah.
[scoffing laugh]
144
00:06:26,215 --> 00:06:28,284
- It's a good idea.
145
00:06:28,353 --> 00:06:31,594
- Right.
- You must be joking.
146
00:06:31,663 --> 00:06:36,836
- All those in favor
of Denny staying on board...
147
00:06:36,905 --> 00:06:38,801
come on.
148
00:06:38,870 --> 00:06:40,077
- [scoffing laugh]
149
00:06:40,146 --> 00:06:43,043
[suspenseful music]
150
00:06:43,111 --> 00:06:50,215
♪ ♪
151
00:06:51,629 --> 00:06:53,353
- Denny can vote for himself?
152
00:06:53,422 --> 00:06:55,870
- He's a member of the crew,
at least for now.
153
00:06:55,939 --> 00:07:00,732
♪ ♪
154
00:07:00,801 --> 00:07:04,043
All those in favor
of Denny leaving?
155
00:07:04,111 --> 00:07:06,111
- [chuckles softly]
Fuck you.
156
00:07:06,180 --> 00:07:12,974
♪ ♪
157
00:07:13,043 --> 00:07:14,180
- Ricky--
158
00:07:14,249 --> 00:07:16,456
- No, stop fucking
calling me that.
159
00:07:16,525 --> 00:07:17,905
♪ ♪
160
00:07:17,974 --> 00:07:20,939
- So much fucking shit.
161
00:07:21,008 --> 00:07:22,594
[sighs]
162
00:07:22,663 --> 00:07:24,870
♪ ♪
163
00:07:24,939 --> 00:07:26,008
- Aaron decides it.
164
00:07:26,077 --> 00:07:29,525
♪ ♪
165
00:07:29,594 --> 00:07:32,870
- It's the last chance, okay?
But it is your last one.
166
00:07:32,939 --> 00:07:36,249
- What the fuck?
167
00:07:36,318 --> 00:07:37,836
You said you'd do
what's good for the boat.
168
00:07:37,905 --> 00:07:39,146
- Denny has apologized.
169
00:07:39,215 --> 00:07:41,387
He's learned his lesson,
so that's enough.
170
00:07:41,456 --> 00:07:44,318
- You like to think
you're such a tough leader,
171
00:07:44,387 --> 00:07:45,491
but you're weak.
172
00:07:45,560 --> 00:07:48,594
A weak fucking hypocrite!
173
00:07:48,663 --> 00:07:51,387
[tense music]
174
00:07:51,456 --> 00:07:52,732
- You're right, Joe,
you're right.
175
00:07:52,801 --> 00:07:53,974
I am weak.
176
00:07:54,043 --> 00:07:55,836
So I should toughen up.
177
00:07:55,905 --> 00:07:57,870
So how about
you get off my boat?
178
00:07:57,939 --> 00:07:59,525
Pack your shit up.
179
00:07:59,594 --> 00:08:02,491
♪ ♪
180
00:08:02,560 --> 00:08:04,215
- I'm not the one to try
out here.
181
00:08:04,284 --> 00:08:06,318
- No, someone like you, Joseph,
won't stop
182
00:08:06,387 --> 00:08:09,008
until you've turned each one
of us against each other
183
00:08:09,077 --> 00:08:11,491
and I'm not gonna
let that happen.
184
00:08:11,560 --> 00:08:16,491
♪ ♪
185
00:08:17,215 --> 00:08:19,525
Go pack your shit.
- [sighs] Come on, wait.
186
00:08:19,594 --> 00:08:21,629
Just wait.
- Hey, Skipper?
187
00:08:21,698 --> 00:08:22,870
- Yeah?
188
00:08:22,939 --> 00:08:26,077
- There's a boat.
It's following us.
189
00:08:26,146 --> 00:08:29,767
♪ ♪
190
00:08:29,836 --> 00:08:31,801
- You sure it's following?
191
00:08:31,870 --> 00:08:34,353
♪ ♪
192
00:08:34,422 --> 00:08:35,698
- Maybe it's just fishermen.
193
00:08:35,767 --> 00:08:38,698
- So a fishing boat, then,
whatever it is,
194
00:08:38,767 --> 00:08:40,732
is heading straight at us.
195
00:08:40,801 --> 00:08:42,905
♪ ♪
196
00:08:42,974 --> 00:08:45,905
[Florence & the Machine's
"Prayer Factory"]
197
00:08:45,974 --> 00:08:53,077
♪ ♪
198
00:08:57,422 --> 00:09:01,180
- ♪ All the things
that I ran from ♪
199
00:09:01,249 --> 00:09:06,939
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
200
00:09:07,008 --> 00:09:12,043
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
201
00:09:12,111 --> 00:09:15,043
♪ My montage of lost things ♪
202
00:09:15,111 --> 00:09:20,284
♪ My shiny ♪
203
00:09:20,353 --> 00:09:23,767
♪ Trinkets of grief ♪
204
00:09:28,801 --> 00:09:32,215
- What if it's those guys
from Balaki?
205
00:09:32,284 --> 00:09:34,146
- All right, gloves on.
Get the jib down.
206
00:09:34,215 --> 00:09:36,146
Shell, on the wheel.
Get the motor up.
207
00:09:36,215 --> 00:09:38,215
Lana, over here.
- Yeah.
208
00:09:38,284 --> 00:09:39,491
- I want you to keep eyes
on them, okay?
209
00:09:39,560 --> 00:09:40,870
Anything changes,
you shout out.
210
00:09:40,939 --> 00:09:43,491
Shell, Kitty,
help the boys get that down.
211
00:09:43,560 --> 00:09:45,353
They're just making us
easier to spot.
212
00:09:45,422 --> 00:09:49,043
Go, come on!
Joe, go help them out.
213
00:09:49,111 --> 00:09:50,732
- What do I do?
- Denny, gloves.
214
00:09:50,801 --> 00:09:51,698
And weight 'em up.
215
00:09:51,767 --> 00:09:53,732
- Hey, Aaron.
216
00:09:53,801 --> 00:09:55,663
Even at full throttle,
we can't outrun them.
217
00:09:55,732 --> 00:09:58,180
- Yeah, I know.
- All right, dump the sheet!
218
00:09:58,249 --> 00:10:00,939
Joe!
Dump the sheet!
219
00:10:01,008 --> 00:10:02,456
♪ ♪
220
00:10:02,525 --> 00:10:04,629
Joseph!
- Yeah, yeah, okay!
221
00:10:04,698 --> 00:10:07,594
- Rick, come on, come on!
222
00:10:07,663 --> 00:10:09,146
- That's holding.
[metallic ratcheting]
223
00:10:09,215 --> 00:10:11,353
- Let's go, let's go!
Ready?
224
00:10:11,422 --> 00:10:13,146
- Think I can see
where we might hide.
225
00:10:13,215 --> 00:10:15,180
- Hide a yacht?
Where?
226
00:10:15,249 --> 00:10:17,180
- Around the next island.
227
00:10:17,249 --> 00:10:20,111
- Let's go.
- Good.
228
00:10:20,180 --> 00:10:21,801
- Yeah.
229
00:10:21,870 --> 00:10:26,732
♪ ♪
230
00:10:26,801 --> 00:10:27,974
- Speed her up!
- On it!
231
00:10:28,043 --> 00:10:31,801
- Let's go!
[engine revving]
232
00:10:31,870 --> 00:10:37,663
♪ ♪
233
00:10:37,732 --> 00:10:40,353
- Put those on.
234
00:10:40,422 --> 00:10:42,077
All right, everyone!
Listen up!
235
00:10:42,146 --> 00:10:46,491
Gonna sail in chose, okay?
Behind that island over there!
236
00:10:46,560 --> 00:10:48,284
Shell, you're gonna
use it as a screen,
237
00:10:48,353 --> 00:10:50,905
hope they lose sight of us.
238
00:10:50,974 --> 00:10:53,008
I want everybody ready!
239
00:10:53,077 --> 00:10:55,353
Rick, get the fenders out!
240
00:10:55,422 --> 00:10:59,801
We'll be sailing very close
to those cliffs.
241
00:10:59,870 --> 00:11:06,870
♪ ♪
242
00:11:10,111 --> 00:11:12,008
- I think it's those guys
from Balaki!
243
00:11:12,077 --> 00:11:15,284
♪ ♪
244
00:11:15,353 --> 00:11:17,318
[engine revving]
245
00:11:18,180 --> 00:11:20,905
[shouting in language]
246
00:11:20,974 --> 00:11:22,663
♪ ♪
247
00:11:22,732 --> 00:11:25,801
- Watch the depth here.
That tide is on its way out!
248
00:11:25,870 --> 00:11:27,008
- Is this wise, bro?
249
00:11:27,077 --> 00:11:29,491
We run
aground, we're sitting ducks.
250
00:11:29,560 --> 00:11:31,146
- Yeah, well, maybe
you should've thought of that
251
00:11:31,215 --> 00:11:35,525
before you led criminals right
to our front fucking door, bro.
252
00:11:35,594 --> 00:11:41,284
♪ ♪
253
00:11:41,353 --> 00:11:43,249
- Hey, be careful!
It's worse over here.
254
00:11:43,318 --> 00:11:46,594
Easy.
A touch to port.
255
00:11:46,663 --> 00:11:49,663
♪ ♪
256
00:11:49,732 --> 00:11:52,836
[tropical birds singing]
257
00:11:52,905 --> 00:11:54,284
- Keep us straight, Shell.
258
00:11:54,353 --> 00:11:56,284
- A bit more out from the tide,
yeah? It's strong.
259
00:11:56,353 --> 00:12:03,491
♪ ♪
260
00:12:29,008 --> 00:12:31,560
Got any more juice?
As fast as we can go. Come on.
261
00:12:31,629 --> 00:12:34,698
- Skipper, over there!
I see an opening over there!
262
00:12:34,767 --> 00:12:36,663
- See that, Cap?
That's the place!
263
00:12:36,732 --> 00:12:39,043
- Okay, hard port!
Let's go! Come on!
264
00:12:39,111 --> 00:12:41,318
- Lana!
Watching our rear?
265
00:12:41,387 --> 00:12:43,008
They see us go in there,
we'll be trapped!
266
00:12:43,077 --> 00:12:44,560
- Yeah!
Got it!
267
00:12:44,629 --> 00:12:47,318
- Heinrich, get ready, okay?
The tide is very low!
268
00:12:47,387 --> 00:12:48,525
There's gonna be rocks
fucking everywhere!
269
00:12:48,594 --> 00:12:51,387
[suspenseful music]
270
00:12:51,456 --> 00:12:52,594
♪ ♪
271
00:12:52,663 --> 00:12:58,284
- Aaron, we won't
make it through there.
272
00:12:58,353 --> 00:13:00,387
♪ ♪
273
00:13:00,456 --> 00:13:02,594
- Easy, easy.
274
00:13:02,663 --> 00:13:03,974
Okay, there's fuck-all depth
here, Shell.
275
00:13:04,043 --> 00:13:07,422
Just take it easy, okay?
- I know. Fuck.
276
00:13:07,491 --> 00:13:09,422
- A touch starboard.
277
00:13:09,491 --> 00:13:10,974
That's it, that's it.
You got it.
278
00:13:11,043 --> 00:13:13,146
- Shit.
I don't think we're gonna fit.
279
00:13:13,215 --> 00:13:15,353
♪ ♪
280
00:13:15,422 --> 00:13:18,732
- A little to starboard.
And again.
281
00:13:18,801 --> 00:13:19,836
Watch the bow!
282
00:13:19,905 --> 00:13:22,870
- Oh, shit.
283
00:13:22,939 --> 00:13:24,387
I'm coming in closer.
- Okay, okay.
284
00:13:24,456 --> 00:13:26,215
Good, good, good, good.
285
00:13:29,491 --> 00:13:31,456
- Okay, Shell, a little bit
careful with the mast.
286
00:13:31,525 --> 00:13:33,111
- Whoa!
- Shell, it--
287
00:13:33,180 --> 00:13:35,870
[wood splinters,
rocks clattering]
288
00:13:35,939 --> 00:13:37,491
♪ ♪
289
00:13:37,560 --> 00:13:39,456
Careful, Shell.
- Okay, starboard, starboard!
290
00:13:39,525 --> 00:13:40,629
- Fuck.
- Careful!
291
00:13:40,698 --> 00:13:42,905
[wood splintering]
- Fuck!
292
00:13:42,974 --> 00:13:45,180
[ship scraping and groaning]
293
00:13:45,249 --> 00:13:46,629
We hit something up there?
294
00:13:46,698 --> 00:13:50,974
- Shit, shit! Hell,
we're scraping the bottom!
295
00:13:51,043 --> 00:13:52,318
[grunts]
296
00:13:52,387 --> 00:13:53,801
- All right. We're gonna
go around starboard.
297
00:13:53,870 --> 00:13:55,663
Into the mangroves, okay?
- Fuck.
298
00:13:55,732 --> 00:13:58,284
- We're gonna tuck her in
over there out of sight.
299
00:13:58,353 --> 00:14:05,491
♪ ♪
300
00:14:11,629 --> 00:14:13,387
All right. Cut the engine.
[engine shuts down]
301
00:14:13,456 --> 00:14:15,594
Everybody down, okay?
Stay quiet.
302
00:14:15,663 --> 00:14:17,594
Stay still.
Let's go.
303
00:14:20,594 --> 00:14:22,387
[hammer clicks]
304
00:14:22,456 --> 00:14:29,560
♪ ♪
305
00:14:47,318 --> 00:14:50,008
[shouting in language]
306
00:14:50,077 --> 00:14:53,008
[engine chugging]
307
00:14:53,077 --> 00:14:55,974
[shouting in language]
308
00:15:02,491 --> 00:15:05,043
- [speaking language]
309
00:15:06,146 --> 00:15:09,077
[metallic rattling]
- Shit.
310
00:15:09,146 --> 00:15:10,974
♪ ♪
311
00:15:11,043 --> 00:15:12,422
[metallic rattling]
312
00:15:12,491 --> 00:15:13,525
- [whispers indistinctly]
313
00:15:13,594 --> 00:15:16,111
♪ ♪
314
00:15:16,180 --> 00:15:17,525
[metallic rattling stops]
315
00:15:17,594 --> 00:15:23,422
♪ ♪
316
00:15:31,387 --> 00:15:32,456
[engine revving]
317
00:15:32,525 --> 00:15:34,456
[shouting in language]
318
00:15:34,525 --> 00:15:37,422
[tense music]
319
00:15:37,491 --> 00:15:42,353
♪ ♪
320
00:15:42,422 --> 00:15:44,043
- [sighs]
321
00:15:44,111 --> 00:15:45,491
♪ ♪
322
00:15:45,560 --> 00:15:49,043
[both exhale deeply]
323
00:15:49,525 --> 00:15:52,387
- We need to get the fuck
off this boat.
324
00:15:55,491 --> 00:15:57,180
[whimpers softly]
325
00:15:57,249 --> 00:16:00,560
♪ ♪
326
00:16:01,767 --> 00:16:04,456
[phone line trilling]
327
00:16:04,525 --> 00:16:06,836
You've rung Kitty.
328
00:16:06,905 --> 00:16:09,836
Come on, did you really
expect me to pick up?
329
00:16:09,905 --> 00:16:12,456
[laughing] Leave a message
and I'll call you back.
330
00:16:12,525 --> 00:16:14,525
[voicemail beeps]
331
00:16:14,594 --> 00:16:16,939
- Kit, I...
332
00:16:17,008 --> 00:16:21,594
I just wanted
to hear your voice.
333
00:16:21,663 --> 00:16:24,594
[thunder rumbling]
334
00:16:24,663 --> 00:16:31,767
♪ ♪
335
00:16:53,077 --> 00:16:56,008
[thunder rumbling]
336
00:16:56,077 --> 00:17:03,043
♪ ♪
337
00:17:35,249 --> 00:17:37,387
[knocks on door jamb]
- Chief Inspector.
338
00:17:37,456 --> 00:17:38,767
- Colonel Reyes.
339
00:17:38,836 --> 00:17:41,077
Walking all over
my crime scene.
340
00:17:41,146 --> 00:17:42,525
- Apologies.
341
00:17:42,594 --> 00:17:45,111
I wanted to see if you'd
looked at the De La Cruz file.
342
00:17:45,180 --> 00:17:46,318
- Yeah.
343
00:17:46,387 --> 00:17:47,870
Rich kid murdered in Balakid
344
00:17:47,939 --> 00:17:50,939
with possible
organized crime involvement.
345
00:17:51,008 --> 00:17:53,870
And "The Blue" happened
to be in port at the same time.
346
00:17:53,939 --> 00:17:56,353
It's not exactly
a solid connection.
347
00:17:56,422 --> 00:17:59,767
- Call it a hunch
that "The Blue" was involved.
348
00:17:59,836 --> 00:18:01,111
I hear there's a witness here
349
00:18:01,180 --> 00:18:02,663
that knows something
about their movements.
350
00:18:02,732 --> 00:18:03,836
If I could--
351
00:18:03,905 --> 00:18:05,387
- Emma Anderson
is not a witness.
352
00:18:05,456 --> 00:18:06,663
She's just a kid, all right?
353
00:18:06,732 --> 00:18:08,732
She sailed with them a bit
six weeks ago.
354
00:18:08,801 --> 00:18:10,146
Repeating rumors.
355
00:18:10,215 --> 00:18:12,146
- Still,
I'd like to speak with her.
356
00:18:12,215 --> 00:18:13,698
- Colonel,
you're in Australia now,
357
00:18:13,767 --> 00:18:15,939
and this is my investigation.
358
00:18:16,008 --> 00:18:19,387
And I will decide
who talks to who.
359
00:18:19,456 --> 00:18:21,284
I don't think
you're telling me everything
360
00:18:21,353 --> 00:18:23,905
about that went on in Balakid,
so until you do,
361
00:18:23,974 --> 00:18:27,974
I'm going to ask you
to get off my crime scene.
362
00:18:36,905 --> 00:18:41,215
- I need help.
Um--[indistinct]
363
00:18:41,284 --> 00:18:42,732
He disappeared.
364
00:18:42,801 --> 00:18:43,870
- If you want to talk
to someone who's been arrested,
365
00:18:43,939 --> 00:18:45,456
come back in the morning, okay?
366
00:18:45,525 --> 00:18:46,974
- But it's very serious.
367
00:18:47,043 --> 00:18:50,698
I-I'm worried.
I-I'm sorry my English--
368
00:18:50,767 --> 00:18:52,215
can somebody speak French?
369
00:18:52,284 --> 00:18:53,974
Please?
370
00:18:54,043 --> 00:18:55,284
- Ah...
371
00:18:55,353 --> 00:18:56,284
[speaking language]
372
00:18:56,353 --> 00:18:58,629
- You're Filipino?
373
00:19:12,801 --> 00:19:18,491
♪ ♪
374
00:19:18,560 --> 00:19:21,491
[birds singing]
375
00:19:21,560 --> 00:19:28,663
♪ ♪
376
00:19:32,767 --> 00:19:34,870
- This here is by far
377
00:19:34,939 --> 00:19:36,525
the quickest route
out of the Philippines.
378
00:19:36,594 --> 00:19:41,215
- Yeah, but we could be heading
right into a tropical storm.
379
00:19:41,284 --> 00:19:42,801
- Right now,
it's just a life run,
380
00:19:42,870 --> 00:19:44,146
so a bit of luck,
381
00:19:44,215 --> 00:19:46,215
we sit on its shoulder,
we avoid the worst.
382
00:19:46,284 --> 00:19:49,698
- And if we don't?
383
00:19:49,767 --> 00:19:52,422
We're the only ones who've ever
done an ocean crossing before,
384
00:19:52,491 --> 00:19:53,767
much less in a storm.
385
00:19:53,836 --> 00:19:55,318
- What choice do I have?
386
00:19:55,387 --> 00:19:58,180
Wait here for them to come back
and slit our throats?
387
00:20:05,698 --> 00:20:08,456
- There's an alternative.
388
00:20:08,525 --> 00:20:10,456
We could hand ourselves in.
389
00:20:10,525 --> 00:20:12,111
To the police.
390
00:20:19,836 --> 00:20:21,146
- Okay, in case you forgot,
391
00:20:21,215 --> 00:20:23,732
there are two dead bodies
connected to this boat
392
00:20:23,801 --> 00:20:24,939
back in Balakid.
393
00:20:25,008 --> 00:20:26,422
- We didn't kill them.
- No, we didn't.
394
00:20:26,491 --> 00:20:28,836
But you think the Filipino cops
will see it that way?
395
00:20:28,905 --> 00:20:30,215
Shell,
that dead kid has family.
396
00:20:30,284 --> 00:20:31,629
They're rich,
they're fucking powerful.
397
00:20:31,698 --> 00:20:32,905
- Yeah, well,
what if we explain
398
00:20:32,974 --> 00:20:34,215
that we didn't know
what we were doing?
399
00:20:34,284 --> 00:20:36,318
- It's a coin toss.
400
00:20:36,387 --> 00:20:40,043
We lose, we do 20 fucking years
in a Filipino hellhole.
401
00:20:45,456 --> 00:20:47,146
- So?
402
00:20:47,215 --> 00:20:50,525
- So what?
403
00:20:50,594 --> 00:20:51,939
- We need to get off this boat.
404
00:20:52,008 --> 00:20:54,594
- Where?
We're in the middle of nowhere
405
00:20:54,663 --> 00:20:56,180
with no money and no passports.
406
00:20:56,249 --> 00:21:01,422
- We just take our chances
like we always do, just us two.
407
00:21:01,491 --> 00:21:04,008
Is this seriously where we are
right now?
408
00:21:04,077 --> 00:21:05,801
You're just gonna hang
around on a boat
409
00:21:05,870 --> 00:21:07,491
'cause of fucking Denny?
410
00:21:07,560 --> 00:21:09,043
Is that what it is?
411
00:21:09,111 --> 00:21:11,146
[approaching footsteps]
412
00:21:12,594 --> 00:21:14,870
- Crew meeting upstairs.
Now.
413
00:21:21,974 --> 00:21:24,077
- We need to stay here.
414
00:21:24,146 --> 00:21:27,077
- Why?
- Just trust me.
415
00:21:30,111 --> 00:21:32,008
- [sighs]
416
00:21:44,353 --> 00:21:47,698
- So we lost 'em.
417
00:21:47,767 --> 00:21:50,111
For now.
418
00:21:50,180 --> 00:21:51,801
But they know we disappeared
419
00:21:51,870 --> 00:21:53,698
somewhere in this general area
of islands.
420
00:21:53,767 --> 00:21:54,629
- They'll be back.
- Yeah.
421
00:21:54,698 --> 00:21:56,180
So we need to set sail
422
00:21:56,249 --> 00:21:59,836
as soon as this tide comes up
a little more.
423
00:21:59,905 --> 00:22:02,870
I wanna head direct to Palau.
No more stops.
424
00:22:02,939 --> 00:22:04,284
- But we hit rocks.
Shouldn't we be--
425
00:22:04,353 --> 00:22:06,043
- Heinrich has located
the damage.
426
00:22:06,111 --> 00:22:08,836
He's fixing it.
Denny will help.
427
00:22:08,905 --> 00:22:10,249
While they're on that,
428
00:22:10,318 --> 00:22:13,594
I'm gonna re-plot us
a new course for Palau
429
00:22:13,663 --> 00:22:15,767
which will take us around
the worst of this storm.
430
00:22:15,836 --> 00:22:17,836
- And me?
431
00:22:17,905 --> 00:22:20,111
[suspenseful music]
432
00:22:20,180 --> 00:22:24,663
- You do just what I told you.
Get off my boat.
433
00:22:24,732 --> 00:22:31,836
♪ ♪
434
00:22:33,698 --> 00:22:35,077
- Aaron.
435
00:22:35,146 --> 00:22:38,077
- Charts show a village
just around this island.
436
00:22:38,146 --> 00:22:42,146
Shell, you take Joseph
from the tender.
437
00:22:42,215 --> 00:22:43,974
He can ask for help there.
438
00:22:44,043 --> 00:22:46,663
- That's fucking bullshit.
439
00:22:46,732 --> 00:22:52,284
- Anyone doesn't like it,
you're welcome to join him.
440
00:22:52,353 --> 00:22:54,387
♪ ♪
441
00:22:54,456 --> 00:22:56,974
- [sighs]
442
00:22:57,043 --> 00:23:04,215
♪ ♪
443
00:23:11,663 --> 00:23:14,525
[thumping music playing]
444
00:23:14,594 --> 00:23:18,905
♪ ♪
445
00:23:18,974 --> 00:23:22,629
[indistinct shouting]
446
00:23:22,698 --> 00:23:25,594
[tense music]
447
00:23:25,663 --> 00:23:32,594
♪ ♪
448
00:23:47,663 --> 00:23:49,594
[indistinct chatter]
449
00:23:49,663 --> 00:23:51,077
[thumping music playing]
450
00:23:51,146 --> 00:23:53,284
[indistinct cheering]
451
00:23:53,353 --> 00:24:00,318
♪ ♪
452
00:24:01,111 --> 00:24:05,387
- Emma Anderson?
453
00:24:05,456 --> 00:24:07,974
Colonel Reyes,
Philippine Police Service.
454
00:24:08,043 --> 00:24:11,387
You're leaving, I see?
455
00:24:11,456 --> 00:24:12,525
- No.
456
00:24:12,594 --> 00:24:15,767
I-I'm--
- I just want to talk.
457
00:24:15,836 --> 00:24:18,663
Is there somewhere quiet?
458
00:24:18,732 --> 00:24:20,387
There's a theory that
459
00:24:20,456 --> 00:24:23,663
your friends on "The Blue" were
attacked by Filipino pirates,
460
00:24:23,732 --> 00:24:26,629
gangsters,
the Australian police saying
461
00:24:26,698 --> 00:24:29,663
maybe you know something.
462
00:24:29,732 --> 00:24:31,456
- Only what I've heard.
463
00:24:31,525 --> 00:24:33,801
- Any idea why
they might've been a target
464
00:24:33,870 --> 00:24:35,939
for something like that?
465
00:24:36,008 --> 00:24:39,353
- Stuff happens over there,
right?
466
00:24:39,422 --> 00:24:42,801
Wealthy Westerners
sailing in the badlands.
467
00:24:42,870 --> 00:24:46,008
- You don't seem wealthy.
468
00:24:46,077 --> 00:24:48,870
You must have felt
out of place.
469
00:24:48,939 --> 00:24:50,698
Mixing with
the yacht club crowd?
470
00:24:50,767 --> 00:24:52,870
I mean, it's not easy
being far away from home.
471
00:24:52,939 --> 00:24:55,215
- Sorry, I just--
472
00:24:55,284 --> 00:24:59,111
I don't really get
why you're here.
473
00:24:59,180 --> 00:25:00,629
I've already
told the Australian police
474
00:25:00,698 --> 00:25:02,594
everything I know.
475
00:25:02,663 --> 00:25:04,422
- In your conversations
with them,
476
00:25:04,491 --> 00:25:08,629
you never mentioned
Joseph Molina.
477
00:25:08,698 --> 00:25:11,594
He also sailed on "The Blue"
and he's also missing.
478
00:25:11,663 --> 00:25:14,043
Do you know anything
about that?
479
00:25:14,111 --> 00:25:15,974
[Patsy Cline's "Crazy"]
480
00:25:16,043 --> 00:25:17,767
- ♪ Wondering ♪
481
00:25:17,836 --> 00:25:19,249
[birds singing]
482
00:25:19,318 --> 00:25:24,491
♪ What in the world
did I do? ♪
483
00:25:24,560 --> 00:25:26,043
♪ ♪
484
00:25:45,836 --> 00:25:47,249
[Joseph exhales deeply]
485
00:25:47,318 --> 00:25:50,043
- It's time to say goodbye.
486
00:25:50,111 --> 00:25:53,422
[soft dramatic music]
487
00:25:53,491 --> 00:25:58,180
You saw that boy's picture
at the church.
488
00:25:58,249 --> 00:26:01,732
We might get away from the
boat, but [indistinct],
489
00:26:01,801 --> 00:26:04,077
you will never get away
from that.
490
00:26:04,146 --> 00:26:07,249
♪ ♪
491
00:26:07,318 --> 00:26:10,939
- I can't go without her.
492
00:26:11,008 --> 00:26:13,801
- Aaron will destroy you all.
493
00:26:13,870 --> 00:26:17,284
♪ ♪
494
00:26:17,353 --> 00:26:18,767
Someone has to tell Lana
495
00:26:18,836 --> 00:26:21,249
that there are certain things
that you can't outrun.
496
00:26:21,318 --> 00:26:22,525
♪ ♪
497
00:26:22,594 --> 00:26:25,008
[Joseph sighs]
498
00:26:25,077 --> 00:26:32,180
♪ ♪
499
00:26:44,215 --> 00:26:48,111
- ♪ I'm crazy for trying ♪
500
00:26:48,180 --> 00:26:51,525
♪ And crazy for crying ♪
501
00:26:51,594 --> 00:26:52,939
♪ And I'm crazy-- ♪
502
00:26:53,008 --> 00:26:54,870
[engine turns over]
503
00:26:54,939 --> 00:26:57,870
[somber music]
504
00:26:57,939 --> 00:26:59,456
♪ ♪
505
00:26:59,525 --> 00:27:03,974
♪ Crazy for thinking that ♪
506
00:27:04,043 --> 00:27:07,767
♪ My love could hold you ♪
507
00:27:07,836 --> 00:27:11,422
♪ ♪
508
00:27:11,491 --> 00:27:15,801
♪ I'm crazy for trying ♪
509
00:27:15,870 --> 00:27:19,284
♪ And crazy for crying ♪
510
00:27:19,353 --> 00:27:24,422
♪ And I'm crazy for loving ♪
511
00:27:26,594 --> 00:27:30,732
♪ You ♪
512
00:27:30,801 --> 00:27:34,215
♪ ♪
513
00:27:34,284 --> 00:27:37,180
- He planned to meet his sister
in Townsville,
514
00:27:37,249 --> 00:27:39,525
but never arrived.
515
00:27:39,594 --> 00:27:41,767
Maybe you sailed
on "The Blue" together?
516
00:27:41,836 --> 00:27:43,491
[thumping music playing]
517
00:27:43,560 --> 00:27:46,456
- Uh, I mean maybe
we both sailed on "The Blue,"
518
00:27:46,525 --> 00:27:48,111
but not at the same time.
519
00:27:48,180 --> 00:27:50,249
- So you never met him?
- No.
520
00:27:50,318 --> 00:27:52,111
- No chance
your paths might've crossed?
521
00:27:52,180 --> 00:27:55,146
- No, no, no.
I told you no.
522
00:27:55,215 --> 00:27:57,077
♪ ♪
523
00:27:57,146 --> 00:28:01,008
Sorry,
I really wish I could help.
524
00:28:01,077 --> 00:28:04,663
♪ ♪
525
00:28:04,732 --> 00:28:08,870
- Sometimes, Joseph sent photos
to his sister.
526
00:28:08,939 --> 00:28:11,318
You say you never met him?
527
00:28:11,387 --> 00:28:12,387
But I did.
528
00:28:12,456 --> 00:28:13,939
I met them both at a funeral
529
00:28:14,008 --> 00:28:17,180
of a boy whose death
I'm investigating.
530
00:28:17,249 --> 00:28:19,456
And now, you're here with them.
531
00:28:19,525 --> 00:28:23,111
How do you explain that?
532
00:28:23,180 --> 00:28:25,387
[suspenseful music]
533
00:28:25,456 --> 00:28:32,560
♪ ♪
534
00:28:42,353 --> 00:28:44,215
[door opens]
535
00:28:44,284 --> 00:28:45,353
[book closes]
536
00:28:45,422 --> 00:28:48,008
[drawer opens and closes]
537
00:28:48,077 --> 00:28:50,387
♪ ♪
538
00:28:50,456 --> 00:28:51,905
- You always say
I should trust you.
539
00:28:51,974 --> 00:28:53,629
And I--I always do.
540
00:28:53,698 --> 00:28:54,905
After--
541
00:28:54,974 --> 00:28:56,146
- We're almost
out of the Philippines.
542
00:28:56,215 --> 00:28:57,456
We're almost free.
543
00:28:57,525 --> 00:28:59,732
- Are we?
'Cause I don't feel free.
544
00:29:01,767 --> 00:29:04,870
We're fucking trapped.
- How is that my fault?
545
00:29:04,939 --> 00:29:06,525
- Oh, my God. Why--
546
00:29:06,594 --> 00:29:08,525
you're just pissed off 'cause
I voted against your fuckbuddy.
547
00:29:08,594 --> 00:29:09,732
- Do you know that
we would be fucked
548
00:29:09,801 --> 00:29:11,043
if it weren't for him
on this boat?
549
00:29:11,111 --> 00:29:12,974
I had to beg them
not to leave you in Balakid.
550
00:29:13,043 --> 00:29:14,629
I shouldn't have bothered.
551
00:29:16,284 --> 00:29:17,422
- Do you know what?
552
00:29:17,491 --> 00:29:19,180
You take up so much space
all the time.
553
00:29:19,249 --> 00:29:20,525
You never even let me speak.
554
00:29:20,594 --> 00:29:22,284
- Because you never
have anything to say!
555
00:29:22,353 --> 00:29:24,732
- Maybe I would if I thought
that you would listen to me.
556
00:29:24,801 --> 00:29:26,870
- No! You always run away
from your problems.
557
00:29:26,939 --> 00:29:29,767
You go quiet and weird and then
you bottle it all up.
558
00:29:29,836 --> 00:29:35,249
- I had to do that
to survive her!
559
00:29:35,318 --> 00:29:38,180
- Why can't you say her name?
560
00:29:38,249 --> 00:29:41,870
She was the one that took you
in when your mum left you.
561
00:29:41,939 --> 00:29:43,629
Why am I the only one
562
00:29:43,698 --> 00:29:47,387
who keeps having these
nightmares about what wedid?
563
00:29:47,456 --> 00:29:49,732
I feel fucking crazy.
- No wonder.
564
00:29:49,801 --> 00:29:51,801
She was a fucking nightmare.
She was abusive.
565
00:29:51,870 --> 00:29:53,422
- She treated me fine.
566
00:29:53,491 --> 00:29:56,284
It was you who brought that out
in her, and now she's gone.
567
00:29:56,353 --> 00:29:57,870
You can't even just
talk about it.
568
00:29:57,939 --> 00:30:00,284
What is wrong with you?
- What's wrong with me?
569
00:30:00,353 --> 00:30:02,663
- [laughing] Yes!
- Kitty, I'm not you!
570
00:30:02,732 --> 00:30:05,698
If she was so great,
if she loved you so much,
571
00:30:05,767 --> 00:30:07,732
then why are you so desperate?
572
00:30:07,801 --> 00:30:10,043
You throw yourself at everyone.
It's embarrassing.
573
00:30:10,111 --> 00:30:11,353
- Oh, okay, go on,
574
00:30:11,422 --> 00:30:14,905
go and listen
to your druggie mum's music.
575
00:30:14,974 --> 00:30:16,905
[knock at door]
- Hey, you two.
576
00:30:16,974 --> 00:30:19,180
Aaron wants us on deck.
577
00:30:19,249 --> 00:30:21,422
[suspenseful music]
578
00:30:21,491 --> 00:30:23,560
- All right, that tide is
as high as it's gonna get!
579
00:30:23,629 --> 00:30:25,732
Let's make our move now!
580
00:30:25,801 --> 00:30:29,043
♪ ♪
581
00:30:29,111 --> 00:30:32,870
- Fucking hell.
[sighs]
582
00:30:32,939 --> 00:30:36,215
♪ ♪
583
00:30:36,284 --> 00:30:39,008
- Tide's up.
We're moving out.
584
00:30:39,077 --> 00:30:42,491
♪ ♪
585
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
- I want everyone kitted up.
586
00:30:44,629 --> 00:30:47,629
Make sure everything
is securely stowed.
587
00:30:47,698 --> 00:30:49,284
It's gonna get very rough.
588
00:30:49,353 --> 00:30:52,284
[thunder rumbling]
589
00:30:52,353 --> 00:30:54,974
♪ ♪
590
00:31:07,008 --> 00:31:09,939
[rain pattering on deck]
591
00:31:10,008 --> 00:31:16,905
♪ ♪
592
00:31:25,594 --> 00:31:29,939
- Um, Aaron.
Is it safe to sail?
593
00:31:30,008 --> 00:31:32,353
♪ ♪
594
00:31:32,422 --> 00:31:36,456
- Either way, Kitty,
we can't stay here.
595
00:31:36,525 --> 00:31:39,353
Stand and fight.
596
00:31:39,422 --> 00:31:40,767
Let's get moving!
597
00:31:40,836 --> 00:31:43,146
We need to make the most
of this high tide!
598
00:31:43,215 --> 00:31:46,249
♪ ♪
599
00:31:46,318 --> 00:31:49,215
[indistinct chatter]
600
00:31:49,284 --> 00:31:51,525
♪ ♪
601
00:31:51,594 --> 00:31:54,491
[thunder rumbling]
Heinrich, take 'er up!
602
00:31:54,560 --> 00:31:57,146
♪ ♪
603
00:31:57,215 --> 00:31:59,939
[thunder rumbling]
604
00:32:06,698 --> 00:32:07,939
- I'm sure
there's a good reason
605
00:32:08,008 --> 00:32:10,180
why you're lying
to the search and rescue team.
606
00:32:10,249 --> 00:32:12,111
- I'm not.
I'm not lying.
607
00:32:12,180 --> 00:32:14,594
And I mean--
608
00:32:14,663 --> 00:32:18,043
- I don't think it's because
you're a bad person.
609
00:32:18,111 --> 00:32:19,491
I think you're scared.
610
00:32:19,560 --> 00:32:22,456
[thumping music playing]
611
00:32:22,525 --> 00:32:27,560
♪ ♪
612
00:32:27,629 --> 00:32:31,215
You don't trust me?
613
00:32:31,284 --> 00:32:34,698
- Why would I?
614
00:32:34,767 --> 00:32:36,077
- It's hard to know
who you can trust,
615
00:32:36,146 --> 00:32:38,008
so to prove to you
that I'm on your side,
616
00:32:38,077 --> 00:32:42,215
I'm not going to show this
photo to the Australian police.
617
00:32:42,284 --> 00:32:46,387
At least not yet.
618
00:32:46,456 --> 00:32:47,767
- Is that a threat?
619
00:32:47,836 --> 00:32:50,422
- Your friends in the photo,
620
00:32:50,491 --> 00:32:54,146
do you think
they're still alive?
621
00:32:54,215 --> 00:32:55,663
Because I do.
622
00:32:55,732 --> 00:32:58,732
In fact, I think you're the key
to solving this mystery.
623
00:32:58,801 --> 00:33:02,422
And maybe if we do, there's
still time to save them.
624
00:33:02,491 --> 00:33:05,629
♪ ♪
625
00:33:05,698 --> 00:33:08,491
I leave this with you.
626
00:33:08,560 --> 00:33:10,629
♪ ♪
627
00:33:10,698 --> 00:33:15,525
For when you're ready to talk.
628
00:33:15,594 --> 00:33:18,491
[tense music]
629
00:33:18,560 --> 00:33:25,663
♪ ♪
630
00:33:43,180 --> 00:33:46,077
[thunder rumbling]
631
00:33:46,146 --> 00:33:48,111
♪ ♪
632
00:33:56,387 --> 00:33:59,491
- I thought you were trying
to avoid the storm!
633
00:34:03,974 --> 00:34:07,111
The starboard isn't cleared!
634
00:34:12,387 --> 00:34:15,491
- [panting]
635
00:34:19,905 --> 00:34:23,560
- Kitty!
I've been looking for you.
636
00:34:23,629 --> 00:34:24,836
- We're gonna die.
- Are you okay?
637
00:34:24,905 --> 00:34:27,594
- We're gonna die.
- No, no, we're not.
638
00:34:27,663 --> 00:34:29,146
- Oh, I shouldn't have come!
- Kitty!
639
00:34:29,215 --> 00:34:31,043
- I should've gone with Joseph!
- No, no, listen to me.
640
00:34:31,111 --> 00:34:32,284
- Help!
641
00:34:32,353 --> 00:34:33,836
- We're gonna be okay.
642
00:34:33,905 --> 00:34:37,663
But Kitty,
I want you to pull through.
643
00:34:37,732 --> 00:34:40,525
- Okay.
[waves crashing loudly]
644
00:34:40,594 --> 00:34:42,905
- Help, help!
Get up here now!
645
00:34:48,801 --> 00:34:51,594
[waves crashing, shouting]
646
00:34:51,663 --> 00:34:54,629
[shouts]
Kitty!
647
00:34:54,698 --> 00:34:56,043
Secure that [indistinct]!
648
00:34:56,111 --> 00:34:58,387
Heinrich,
make way for the anchor!
649
00:34:58,456 --> 00:34:59,767
- Yeah!
650
00:35:00,560 --> 00:35:02,180
- Be careful!
651
00:35:04,560 --> 00:35:06,491
- Go ahead!
Put that on there!
652
00:35:06,560 --> 00:35:09,629
[indistinct shouting]
653
00:35:14,836 --> 00:35:16,905
[indistinct shouting]
654
00:35:16,974 --> 00:35:20,456
- Aaron, are we okay?
The boat isn't built for this!
655
00:35:20,525 --> 00:35:22,353
- Hang on!
656
00:35:22,422 --> 00:35:25,663
♪ ♪
657
00:35:25,732 --> 00:35:28,663
[water splashing]
658
00:35:28,732 --> 00:35:33,456
♪ ♪
659
00:35:33,525 --> 00:35:36,491
[water sloshing]
660
00:35:36,560 --> 00:35:43,043
♪ ♪
661
00:35:43,111 --> 00:35:46,629
- Kitty, are you there?
- Lana!
662
00:35:46,698 --> 00:35:50,422
- Oh, my God.
Are we sinking?
663
00:35:50,491 --> 00:35:52,801
- Just go get help!
664
00:35:52,870 --> 00:35:56,215
Get help now!
Quick!
665
00:35:56,284 --> 00:35:57,491
Go!
666
00:35:57,560 --> 00:36:02,905
♪ ♪
667
00:36:02,974 --> 00:36:04,836
- Aaron!
- What?
668
00:36:04,905 --> 00:36:09,353
- There's--there's--
there's water in your cabin!
669
00:36:09,422 --> 00:36:11,698
- How come the bilge alarm
didn't go off?
670
00:36:11,767 --> 00:36:15,215
- Maybe water
got in the wiring!
671
00:36:15,284 --> 00:36:17,870
- Hey, Heinrich!
We're taking on water!
672
00:36:17,939 --> 00:36:20,801
- What?
- You told me you fixed it!
673
00:36:20,870 --> 00:36:22,629
- Yeah,
put it in a storm like that,
674
00:36:22,698 --> 00:36:24,043
how could I know
it wouldn't hold?
675
00:36:24,111 --> 00:36:26,387
- I gave you one fucking job!
- Stop! Hey!
676
00:36:26,456 --> 00:36:28,801
It was your call to sail
into the storm, not his!
677
00:36:28,870 --> 00:36:31,284
- Grab the wheel!
678
00:36:31,353 --> 00:36:33,043
Heinrich!
679
00:36:33,111 --> 00:36:34,732
Grab some
of that wooden sheeting
680
00:36:34,801 --> 00:36:36,353
from the seating up front!
681
00:36:38,284 --> 00:36:41,905
I'm gonna lead a line through
to you and Denny from below!
682
00:36:41,974 --> 00:36:45,629
Tie the port cord and
cut the line when you're ready!
683
00:36:53,387 --> 00:36:54,698
Shit.
684
00:36:56,525 --> 00:36:58,249
- Oh, my God!
685
00:36:58,318 --> 00:36:59,836
- All right, I know exactly
where it's coming from.
686
00:36:59,905 --> 00:37:01,594
Get this mattress off.
687
00:37:01,663 --> 00:37:03,043
[all grunt]
688
00:37:11,491 --> 00:37:13,180
Shit.
689
00:37:13,249 --> 00:37:14,594
Aw, shit!
690
00:37:14,663 --> 00:37:21,767
♪ ♪
691
00:37:40,560 --> 00:37:42,629
- [straining]
692
00:37:42,698 --> 00:37:48,284
- Kitty, give me those pillows!
693
00:37:48,353 --> 00:37:49,767
Gonna stem the flow!
694
00:37:49,836 --> 00:37:51,249
I need both of you!
695
00:37:51,318 --> 00:37:52,905
Put all your weight
down on here!
696
00:37:52,974 --> 00:37:53,905
- Come on!
- All right!
697
00:37:53,974 --> 00:37:56,043
- Come on!
- [yelps]
698
00:37:56,111 --> 00:37:59,939
- Take that!
Hold it!
699
00:38:00,008 --> 00:38:01,422
[both screaming]
- Where are you going?
700
00:38:01,491 --> 00:38:03,905
Where are you going?
- I'll be right back!
701
00:38:03,974 --> 00:38:05,594
Keep the pressure on!
- Okay!
702
00:38:05,663 --> 00:38:07,836
[both screaming]
703
00:38:07,905 --> 00:38:15,043
♪ ♪
704
00:38:23,387 --> 00:38:24,456
- Fuck!
705
00:38:24,525 --> 00:38:25,836
- You all right?
- Yeah!
706
00:38:25,905 --> 00:38:29,215
- Take my hand!
- Yeah!
707
00:38:29,284 --> 00:38:31,767
- Oh, shit!
[indistinct shouting]
708
00:38:33,594 --> 00:38:35,767
- Oh, fuck it.
709
00:38:41,698 --> 00:38:44,422
- All right
Get ready!
710
00:38:44,491 --> 00:38:46,318
- [straining]
711
00:38:46,387 --> 00:38:51,249
♪ ♪
712
00:38:51,318 --> 00:38:53,525
- Fuck!
713
00:38:53,594 --> 00:38:55,043
- Hey!
714
00:38:55,111 --> 00:38:56,249
All right, listen up!
715
00:38:56,318 --> 00:38:57,698
We're gonna work together now,
okay?
716
00:38:57,767 --> 00:38:59,732
[both shouting]
717
00:38:59,801 --> 00:39:02,318
Kitty, keep pressure on there.
But see this pump, all right?
718
00:39:02,387 --> 00:39:04,594
You're gonna
pump the water out, okay?
719
00:39:04,663 --> 00:39:06,146
- Wait, wait, what?
720
00:39:06,215 --> 00:39:08,077
- You need to roll
that pipe out,
721
00:39:08,146 --> 00:39:10,974
take it up on deck!
- Okay!
722
00:39:11,043 --> 00:39:12,491
[indistinct]
723
00:39:12,560 --> 00:39:15,111
♪ ♪
724
00:39:15,180 --> 00:39:16,698
- Oh, shit.
- [strains]
725
00:39:16,767 --> 00:39:19,594
- We want any water
that we pump out to stay out!
726
00:39:19,663 --> 00:39:22,456
We need to try and
feed the rope through the hole!
727
00:39:22,525 --> 00:39:25,249
That's it, Kitty!
Good work, good work!
728
00:39:25,318 --> 00:39:28,663
[both straining]
- Come on, Aaron!
729
00:39:28,732 --> 00:39:35,008
♪ ♪
730
00:39:35,077 --> 00:39:37,560
- What the fuck are you doing?
731
00:39:37,629 --> 00:39:39,594
- It'll bind up with the rope.
732
00:39:39,663 --> 00:39:46,594
♪ ♪
733
00:39:50,560 --> 00:39:52,284
- Denny, left!
734
00:39:52,353 --> 00:39:53,939
- Come on!
735
00:39:56,491 --> 00:39:57,905
- Shit.
736
00:39:57,974 --> 00:40:00,146
- Yes, got it!
737
00:40:00,215 --> 00:40:03,456
- Come on, come on!
738
00:40:03,525 --> 00:40:06,043
[both straining]
739
00:40:07,594 --> 00:40:09,043
- Take it!
740
00:40:11,043 --> 00:40:13,491
- What are you waiting for?
741
00:40:13,560 --> 00:40:16,560
♪ ♪
742
00:40:25,870 --> 00:40:28,111
- Come on, come on,
come on, come on.
743
00:40:30,353 --> 00:40:31,974
Okay.
Give 'em the signal!
744
00:40:32,043 --> 00:40:34,318
- No, wait!
[indistinct]
745
00:40:37,318 --> 00:40:39,594
- Come on!
746
00:40:39,663 --> 00:40:41,594
He's got it!
Got it.
747
00:40:46,077 --> 00:40:49,525
[dramatic music]
748
00:40:49,594 --> 00:40:52,008
[shouting and straining]
749
00:40:52,077 --> 00:40:58,284
♪ ♪
750
00:40:58,353 --> 00:41:01,836
- [shouts]
- Man overboard!
751
00:41:01,905 --> 00:41:06,077
- Denny!
752
00:41:06,146 --> 00:41:07,422
I've got him!
753
00:41:07,491 --> 00:41:14,353
♪ ♪
754
00:41:17,284 --> 00:41:19,939
Got him!
Get Aaron up here!
755
00:41:20,008 --> 00:41:26,077
♪ ♪
756
00:41:26,146 --> 00:41:29,043
- Aaron?
Heinrich's gone overboard!
757
00:41:29,111 --> 00:41:31,284
- Shit.
- Quick! We need help!
758
00:41:31,353 --> 00:41:33,008
Come on!
759
00:41:33,077 --> 00:41:37,387
♪ ♪
760
00:41:37,456 --> 00:41:39,560
- Shit.
761
00:41:39,629 --> 00:41:41,456
- You okay?
762
00:41:41,525 --> 00:41:43,422
♪ ♪
763
00:41:43,491 --> 00:41:45,111
- Come on!
764
00:41:45,180 --> 00:41:47,111
- Hey!
- That side!
765
00:41:47,180 --> 00:41:49,698
Denny's got him!
- Hey!
766
00:41:49,767 --> 00:41:51,732
Hold on!
767
00:41:51,801 --> 00:41:56,077
Come on!
Hey!
768
00:41:56,146 --> 00:41:59,560
♪ ♪
769
00:41:59,629 --> 00:42:01,870
- [yelps]
- My leg!
770
00:42:01,939 --> 00:42:03,249
- You okay, mate?
771
00:42:03,318 --> 00:42:06,353
- This is on you,
sailing into a fucking storm!
772
00:42:06,422 --> 00:42:09,698
You nearly killed him!
Didn't give you the signal.
773
00:42:09,767 --> 00:42:11,698
- I felt a pull on the rope!
774
00:42:11,767 --> 00:42:14,387
You okay?
You'll live?
775
00:42:14,456 --> 00:42:16,111
- Just my old tennis injury.
776
00:42:22,318 --> 00:42:25,043
I thought I was finished, yeah?
777
00:42:25,111 --> 00:42:27,801
- I wasn't gonna let you
go out like that, bro.
778
00:42:27,870 --> 00:42:29,801
Not a chance!
779
00:42:29,870 --> 00:42:31,353
♪ ♪
780
00:42:31,422 --> 00:42:34,387
- [straining]
[pump hissing]
781
00:42:34,456 --> 00:42:37,111
- Here, let me do it.
I can do it.
782
00:42:37,180 --> 00:42:41,318
♪ ♪
783
00:42:41,387 --> 00:42:43,180
- Thanks.
784
00:42:43,249 --> 00:42:45,698
- [straining]
785
00:42:45,767 --> 00:42:50,008
- I shouldn't have said that.
About your mum.
786
00:42:50,077 --> 00:42:52,732
♪ ♪
787
00:42:52,801 --> 00:42:54,732
- It's no biggie.
788
00:42:54,801 --> 00:43:01,801
♪ ♪
789
00:43:28,732 --> 00:43:31,111
- [exhales deeply]
790
00:43:31,180 --> 00:43:34,077
[dreamy music]
791
00:43:34,146 --> 00:43:41,249
♪ ♪
792
00:44:27,801 --> 00:44:30,353
- [sighs]
793
00:44:30,422 --> 00:44:33,318
[tense music]
794
00:44:33,387 --> 00:44:40,491
♪ ♪
795
00:44:51,560 --> 00:44:52,732
Denny?
796
00:44:55,215 --> 00:44:56,663
Can we talk?
797
00:44:58,663 --> 00:45:01,180
- No. I've got to raise the
head, so...
798
00:45:01,249 --> 00:45:02,801
could you pass me that rope?
799
00:45:04,732 --> 00:45:05,698
Yeah.
800
00:45:06,663 --> 00:45:10,284
♪ ♪
801
00:45:10,353 --> 00:45:12,387
We can talk later.
[clears throat]
802
00:45:12,456 --> 00:45:18,077
♪ ♪
803
00:45:18,146 --> 00:45:20,974
- Black, no sugar?
804
00:45:21,043 --> 00:45:22,387
- I'm good.
805
00:45:22,456 --> 00:45:29,560
♪ ♪
806
00:45:30,146 --> 00:45:31,663
- [sighs]
807
00:45:31,732 --> 00:45:38,663
♪ ♪
808
00:45:42,422 --> 00:45:45,180
[knock at door]
- Yeah?
809
00:45:51,836 --> 00:45:54,905
- Uh...
810
00:45:54,974 --> 00:45:57,043
can I...
811
00:45:57,111 --> 00:45:59,801
can I sit here for a bit?
812
00:45:59,870 --> 00:46:02,215
- Yeah, sure.
813
00:46:21,353 --> 00:46:23,870
- [sighs]
814
00:46:23,939 --> 00:46:30,836
♪ ♪
815
00:47:15,422 --> 00:47:18,077
- [sighs]
816
00:47:18,146 --> 00:47:25,043
♪ ♪
817
00:47:40,974 --> 00:47:45,836
[indistinct chatter]
- Raise the sail.
818
00:47:45,905 --> 00:47:49,318
♪ ♪
819
00:47:49,387 --> 00:47:52,284
[indistinct chatter]
820
00:47:52,353 --> 00:47:59,284
♪ ♪
821
00:48:14,180 --> 00:48:17,215
[indistinct chatter]
822
00:48:17,284 --> 00:48:21,284
♪ ♪
823
00:48:21,353 --> 00:48:24,249
- We really appreciate
your cooperation and respect
824
00:48:24,318 --> 00:48:25,870
in a very sensitive case
825
00:48:25,939 --> 00:48:28,767
that is still
very much ongoing.
826
00:48:28,836 --> 00:48:30,456
Once a statement
has been made...
827
00:48:30,525 --> 00:48:32,043
[indistinct chatter]
828
00:48:32,111 --> 00:48:34,387
[suspenseful music]
829
00:48:34,456 --> 00:48:36,560
- Emma.
Good timing.
830
00:48:36,629 --> 00:48:38,043
- What's going on?
831
00:48:38,111 --> 00:48:40,111
- Got a survivor.
832
00:48:40,180 --> 00:48:41,939
They want to see you.
833
00:48:42,008 --> 00:48:43,732
♪ ♪
834
00:48:43,801 --> 00:48:45,180
- Case still ongoing, sir?
835
00:48:45,249 --> 00:48:48,318
Is there anything else
you can tell us, please?
836
00:48:48,387 --> 00:48:53,008
♪ ♪
837
00:48:53,077 --> 00:48:55,180
- Through here.
838
00:48:55,249 --> 00:48:56,870
Give you two a moment.
839
00:48:56,939 --> 00:49:03,939
♪ ♪
840
00:49:23,353 --> 00:49:26,180
[soft dramatic music]
841
00:49:26,249 --> 00:49:28,594
- Denny.
842
00:49:28,663 --> 00:49:32,077
♪ ♪
843
00:49:32,146 --> 00:49:35,939
Is Kitty and the others,
are they...
844
00:49:36,008 --> 00:49:39,698
♪ ♪
845
00:49:39,767 --> 00:49:43,215
- I couldn't stop it.
846
00:49:43,284 --> 00:49:45,870
I'm sorry.
847
00:49:45,939 --> 00:49:52,284
♪ ♪
848
00:49:52,353 --> 00:49:56,939
I'm sorry.
849
00:49:57,008 --> 00:49:59,525
They're all dead.
850
00:49:59,594 --> 00:50:06,732
♪ ♪
851
00:50:13,491 --> 00:50:16,387
[tense music]
852
00:50:16,456 --> 00:50:19,077
♪ ♪
853
00:50:19,146 --> 00:50:22,077
[ship creaking]
854
00:50:22,146 --> 00:50:24,525
♪ ♪
855
00:50:24,594 --> 00:50:27,353
[metal scrapes]
856
00:50:27,422 --> 00:50:34,525
♪ ♪
56380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.