Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,629 --> 00:00:15,525
[eerie music]
2
00:00:15,594 --> 00:00:18,939
♪ ♪
3
00:00:19,008 --> 00:00:24,663
[wind whistling]
4
00:00:24,732 --> 00:00:28,698
[wood creaking]
5
00:00:32,560 --> 00:00:35,663
[door creaks]
6
00:00:48,422 --> 00:00:52,456
- ♪ I'm crazy ♪
7
00:00:52,525 --> 00:00:59,870
♪ Crazy for being so blue ♪
8
00:00:59,939 --> 00:01:03,111
[helicopter propeller whirring]
9
00:01:03,180 --> 00:01:07,008
- SAR to command,
we're closing on the vessel.
10
00:01:07,077 --> 00:01:10,422
Confirming that
it is "The Blue."
11
00:01:10,491 --> 00:01:12,732
- Any sort of trouble
down there, SAR1?
12
00:01:12,801 --> 00:01:14,111
- All appears in order.
13
00:01:14,180 --> 00:01:17,698
Still no radio response.
14
00:01:38,594 --> 00:01:42,008
- Hello?
Search and Rescue!
15
00:01:42,077 --> 00:01:42,974
Hello?
16
00:01:43,043 --> 00:01:46,111
- ICO3, what's the status?
17
00:01:46,180 --> 00:01:47,663
- Not sure.
18
00:01:47,732 --> 00:01:52,456
Engine's on,
but there's no one around.
19
00:01:52,525 --> 00:01:55,663
I'm going below.
20
00:02:06,318 --> 00:02:08,111
[boat creaking]
21
00:02:09,974 --> 00:02:15,801
- ♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
22
00:02:15,870 --> 00:02:19,043
- Hello?
Anybody there?
23
00:02:19,111 --> 00:02:23,215
- ♪ And then someday ♪
24
00:02:23,284 --> 00:02:24,939
- ICO3 to SAR1.
25
00:02:25,008 --> 00:02:26,939
No sign of anybody on board.
26
00:02:27,008 --> 00:02:30,732
- ♪ Somebody new ♪
27
00:02:30,801 --> 00:02:33,387
♪ ♪
28
00:02:33,456 --> 00:02:37,077
♪ Worry ♪
29
00:02:37,146 --> 00:02:44,215
♪ Why do I let myself worry? ♪
30
00:02:44,284 --> 00:02:47,249
♪ ♪
31
00:02:47,318 --> 00:02:50,491
♪ Wondering ♪
32
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
♪ What in the ♪
33
00:02:54,594 --> 00:02:56,629
[door creaks]
34
00:02:56,698 --> 00:02:58,663
[door slams]
35
00:02:58,732 --> 00:03:01,732
[ominous music]
36
00:03:01,801 --> 00:03:04,111
♪ ♪
37
00:03:04,180 --> 00:03:07,870
- ICO3,
can we get a status update?
38
00:03:07,939 --> 00:03:09,905
Have you made contact?
39
00:03:09,974 --> 00:03:13,215
ICO3, are you reading me?
40
00:03:13,284 --> 00:03:16,215
[Florence & the Machine's
"Prayer Factory"]
41
00:03:16,284 --> 00:03:23,180
♪ ♪
42
00:03:27,491 --> 00:03:30,870
- ♪ All the things
that I ran from ♪
43
00:03:30,939 --> 00:03:37,180
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
44
00:03:37,249 --> 00:03:42,284
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
45
00:03:42,353 --> 00:03:45,284
♪ My montage of lost things ♪
46
00:03:45,353 --> 00:03:50,146
♪ My shiny ♪
47
00:03:50,215 --> 00:03:54,732
♪ Trinkets of grief ♪
48
00:03:57,801 --> 00:03:59,905
- ♪ That my love ♪
49
00:03:59,974 --> 00:04:05,422
♪ Could hold you ♪
50
00:04:05,491 --> 00:04:09,180
♪ I'm crazy for trying ♪
51
00:04:09,249 --> 00:04:12,905
♪ And crazy for crying ♪
52
00:04:12,974 --> 00:04:14,801
♪ And I'm crazy ♪
53
00:04:14,870 --> 00:04:20,870
♪ For loving you ♪
54
00:04:20,939 --> 00:04:23,801
♪ ♪
55
00:04:23,870 --> 00:04:27,732
[engine rumbling]
56
00:04:27,801 --> 00:04:33,077
[ship horn honks]
57
00:04:45,491 --> 00:04:47,594
- Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
58
00:04:47,663 --> 00:04:48,974
She in?
- Yeah.
59
00:04:49,043 --> 00:04:51,836
Emma's just there.
- Thank you.
60
00:04:58,215 --> 00:05:00,422
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
61
00:05:00,491 --> 00:05:03,043
Just wondering if we
could have a chat.
62
00:05:03,111 --> 00:05:06,215
[suspenseful music]
63
00:05:06,284 --> 00:05:10,146
♪ ♪
64
00:05:10,215 --> 00:05:11,663
This way, please, Emma.
65
00:05:11,732 --> 00:05:12,663
- Thank.
- Follow me.
66
00:05:12,732 --> 00:05:19,836
♪ ♪
67
00:05:26,284 --> 00:05:27,836
- Hi, Emma.
68
00:05:27,905 --> 00:05:29,387
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
69
00:05:29,456 --> 00:05:31,180
I'm sorry to keep
you waiting today.
70
00:05:31,249 --> 00:05:32,491
- It's OK.
71
00:05:32,560 --> 00:05:34,801
Sitting here is better
than wiping tables.
72
00:05:36,422 --> 00:05:40,974
- So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
73
00:05:41,043 --> 00:05:42,284
You're working at
Chrystal's Harbourside.
74
00:05:42,353 --> 00:05:44,456
I hear they make
a mean margarita.
75
00:05:44,525 --> 00:05:45,974
- I know I'm not
supposed to be working.
76
00:05:46,043 --> 00:05:47,767
I did apply for a visa online.
77
00:05:47,836 --> 00:05:48,974
- We're not interested in that.
78
00:05:49,043 --> 00:05:51,836
[suspenseful music]
79
00:05:51,905 --> 00:05:53,629
- I spoke to the harbormaster.
80
00:05:53,698 --> 00:05:55,905
He suggested we track you down.
81
00:05:55,974 --> 00:06:00,353
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
82
00:06:00,422 --> 00:06:02,284
- He reckons you've
been in three or four
83
00:06:02,353 --> 00:06:04,353
times a week asking after it.
84
00:06:04,422 --> 00:06:05,801
- It was never
four times a week.
85
00:06:05,870 --> 00:06:06,801
[chuckles]
86
00:06:06,870 --> 00:06:07,974
- Well, still.
87
00:06:08,043 --> 00:06:10,732
Seems you're anxious.
88
00:06:10,801 --> 00:06:12,594
- I'm not-- I'm not anxious.
89
00:06:12,663 --> 00:06:15,387
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
90
00:06:15,456 --> 00:06:17,077
they happen to
come this way,
91
00:06:17,146 --> 00:06:19,836
then it might be nice
to catch up.
92
00:06:19,905 --> 00:06:21,732
- Oh, so you have
friends on board?
93
00:06:21,801 --> 00:06:25,008
- No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
94
00:06:25,077 --> 00:06:26,732
I met the crew in a bar.
95
00:06:26,801 --> 00:06:30,767
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
96
00:06:30,836 --> 00:06:32,180
And I did.
97
00:06:32,249 --> 00:06:36,180
But I got off the
boat like weeks ago.
98
00:06:40,663 --> 00:06:42,077
Has something happened?
99
00:06:42,146 --> 00:06:44,284
- Look, 14 hours
ago a distress call
100
00:06:44,353 --> 00:06:46,939
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
101
00:06:47,008 --> 00:06:48,698
A search was undertaken.
102
00:06:48,767 --> 00:06:50,008
"The Blue" was found.
103
00:06:50,077 --> 00:06:52,767
It was perfectly
seaworthy but completely
104
00:06:52,836 --> 00:06:57,077
empty, no one on board.
105
00:06:57,146 --> 00:06:59,560
- So what's happened to them?
106
00:06:59,629 --> 00:07:01,111
- That's what we're
trying to find out.
107
00:07:01,180 --> 00:07:02,905
- I have four people
who seem to have
108
00:07:02,974 --> 00:07:04,353
disappeared into thin air.
109
00:07:04,422 --> 00:07:06,111
We're gathering
information, anything that
110
00:07:06,180 --> 00:07:08,249
might help the search effort.
111
00:07:08,318 --> 00:07:10,801
So when you got
on board the boat,
112
00:07:10,870 --> 00:07:12,525
you were traveling alone, yeah?
113
00:07:12,594 --> 00:07:15,939
There's no one else you could
put us onto who might help?
114
00:07:16,008 --> 00:07:17,077
- No.
115
00:07:17,146 --> 00:07:18,560
I was by myself.
116
00:07:18,629 --> 00:07:20,043
- All right, Emma.
117
00:07:20,111 --> 00:07:21,077
Well, maybe we should
move on to the boat
118
00:07:21,146 --> 00:07:22,422
itself, safety standards.
119
00:07:22,491 --> 00:07:23,525
- Lana!
120
00:07:23,594 --> 00:07:27,560
[airplane engine roaring]
121
00:07:27,629 --> 00:07:30,870
Lana.
122
00:07:30,939 --> 00:07:32,836
Ready?
- Yeah
123
00:07:32,905 --> 00:07:35,801
[suspenseful music]
124
00:07:35,870 --> 00:07:39,767
♪ ♪
125
00:07:39,836 --> 00:07:41,146
- Is that some sort of counter?
126
00:07:41,215 --> 00:07:42,698
- OK, Bangkok flight.
127
00:07:42,767 --> 00:07:44,353
- Over there.
Over there.
128
00:07:44,422 --> 00:07:45,422
- It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
129
00:07:45,491 --> 00:07:46,491
- Well, then--
130
00:07:46,560 --> 00:07:48,008
- No, we're not
going to get on.
131
00:07:48,077 --> 00:07:49,594
- We have to hurry.
- We won't get on.
132
00:07:49,663 --> 00:07:50,974
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
133
00:07:51,043 --> 00:07:52,870
- Keep sweeping.
134
00:07:52,939 --> 00:07:54,594
Keep an eye on departures.
135
00:07:54,663 --> 00:07:56,008
Just keep sweeping.
136
00:07:56,077 --> 00:07:59,525
Keep checking in with us.
Over.
137
00:07:59,594 --> 00:08:01,215
- What do we do?
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,629
- OK, OK.
139
00:08:05,698 --> 00:08:07,801
Just come with me.
140
00:08:07,870 --> 00:08:12,560
- The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
141
00:08:12,629 --> 00:08:14,836
- Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
142
00:08:14,905 --> 00:08:16,111
Two, please.
143
00:08:16,180 --> 00:08:19,008
- OK.
Two to Manila, return.
144
00:08:19,077 --> 00:08:20,663
- No, no, no, one-way.
145
00:08:20,732 --> 00:08:21,698
- One-way.
Thank you.
146
00:08:24,387 --> 00:08:26,008
[suspenseful music]
147
00:08:26,077 --> 00:08:29,146
[airplane engine roaring]
148
00:08:52,629 --> 00:08:54,732
- We'll be landing in a
couple of hours, I think.
149
00:08:54,801 --> 00:08:58,008
- And what then?
150
00:08:58,077 --> 00:09:02,387
- We keep moving,
get as far away as we can.
151
00:09:07,560 --> 00:09:10,215
- What if this was a mistake?
152
00:09:10,284 --> 00:09:13,560
- No. It won't be.
153
00:09:20,560 --> 00:09:25,698
- I'm scared.
154
00:09:25,767 --> 00:09:29,560
- That stuff back home--
you have to forget about.
155
00:09:29,629 --> 00:09:34,146
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
156
00:09:34,215 --> 00:09:36,422
I'll keep us safe.
157
00:09:36,491 --> 00:09:39,732
Promise.
158
00:09:39,801 --> 00:09:42,043
And you got to stop crying.
159
00:09:42,111 --> 00:09:45,629
'Cause you look bad.
160
00:09:45,698 --> 00:09:46,629
- True.
161
00:09:46,698 --> 00:09:47,629
- True you.
162
00:09:47,698 --> 00:09:52,629
[chuckles]
163
00:09:52,698 --> 00:09:55,456
- ♪ Trouble's the same as,
same as ♪
164
00:09:55,525 --> 00:09:58,422
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
165
00:09:58,491 --> 00:10:00,939
♪ You're all that I need ♪
166
00:10:01,008 --> 00:10:03,663
♪ But we break every time ♪
167
00:10:03,732 --> 00:10:06,560
♪ Birds of feather
fly together ♪
168
00:10:06,629 --> 00:10:09,456
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
169
00:10:09,525 --> 00:10:11,215
♪ You're all that I need ♪
170
00:10:11,284 --> 00:10:12,353
♪ Need ♪
171
00:10:12,422 --> 00:10:14,698
♪ But we break every time ♪
172
00:10:14,767 --> 00:10:16,146
♪ Every time ♪
173
00:10:16,215 --> 00:10:18,249
♪ Birds of feather
fly together ♪
174
00:10:18,318 --> 00:10:20,698
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
175
00:10:20,767 --> 00:10:23,663
♪ You have my love
with difficulty ♪
176
00:10:23,732 --> 00:10:26,422
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
177
00:10:26,491 --> 00:10:29,525
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
178
00:10:29,594 --> 00:10:31,318
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
179
00:10:31,387 --> 00:10:32,939
- Sign here, please.
180
00:10:33,008 --> 00:10:35,387
- ♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
181
00:10:35,456 --> 00:10:37,732
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
182
00:10:37,801 --> 00:10:40,870
♪ It's only for the
drama, I know ♪
183
00:10:40,939 --> 00:10:44,146
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
184
00:10:44,215 --> 00:10:46,870
♪ So I play
for your reaction ♪
185
00:10:46,939 --> 00:10:49,215
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
186
00:10:49,284 --> 00:10:52,008
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
187
00:10:52,077 --> 00:10:55,043
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
188
00:10:55,111 --> 00:10:57,422
♪ You're all that I need ♪
189
00:10:57,491 --> 00:11:00,525
♪ But we break every time ♪
190
00:11:00,594 --> 00:11:03,456
♪ Birds of feather
fly together ♪
191
00:11:03,525 --> 00:11:06,215
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
192
00:11:06,284 --> 00:11:07,594
♪ You're all that I need ♪
193
00:11:07,663 --> 00:11:08,732
♪ Need ♪
194
00:11:08,801 --> 00:11:10,801
♪ But we break every time ♪
195
00:11:10,870 --> 00:11:12,215
♪ Every time ♪
196
00:11:12,284 --> 00:11:13,905
♪ Birds of feather
fly together ♪
197
00:11:13,974 --> 00:11:15,318
[chicken clucking]
198
00:11:15,387 --> 00:11:17,732
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
199
00:11:17,801 --> 00:11:20,801
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
200
00:11:20,870 --> 00:11:23,698
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
201
00:11:23,767 --> 00:11:24,836
- No, you keep them.
202
00:11:24,905 --> 00:11:26,456
- ♪ Cut deep when we play ♪
203
00:11:26,525 --> 00:11:29,422
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
204
00:11:29,491 --> 00:11:32,456
♪ Heat's rising, stay silent ♪
205
00:11:32,525 --> 00:11:35,008
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
206
00:11:35,077 --> 00:11:37,387
♪ We act like the wildest ♪
207
00:11:37,456 --> 00:11:40,560
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
208
00:11:40,629 --> 00:11:42,698
♪ You're all that I need ♪
209
00:11:42,767 --> 00:11:45,111
♪ But we break every time ♪
210
00:11:45,180 --> 00:11:46,560
♪ Every time ♪
211
00:11:46,629 --> 00:11:48,456
♪ Birds of feather
fly together ♪
212
00:11:48,525 --> 00:11:51,663
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
213
00:11:51,732 --> 00:11:53,594
♪ You're all that I need ♪
214
00:11:53,663 --> 00:11:54,732
♪ Need ♪
215
00:11:54,801 --> 00:11:56,698
♪ But we break every time ♪
216
00:11:56,767 --> 00:11:58,146
♪ Every time ♪
217
00:11:58,215 --> 00:11:59,836
♪ Birds of feather
fly together ♪
218
00:11:59,905 --> 00:12:03,836
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
219
00:12:05,836 --> 00:12:07,560
- The American
dude on the pier,
220
00:12:07,629 --> 00:12:09,456
the one that tried
to chat me up,
221
00:12:09,525 --> 00:12:12,456
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
222
00:12:12,525 --> 00:12:14,698
- Kit, you fucking
hate the sea.
223
00:12:14,767 --> 00:12:15,698
- No, I don't.
224
00:12:15,767 --> 00:12:16,732
- Yes, you do.
225
00:12:16,801 --> 00:12:18,456
- [chuckles] Yeah, maybe a bit.
226
00:12:18,525 --> 00:12:21,284
But if I drown,
you'll just fish me out.
227
00:12:21,353 --> 00:12:24,146
- Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
228
00:12:26,698 --> 00:12:27,939
- Sorry?
229
00:12:28,008 --> 00:12:30,732
- Yes, your card--
it has been declined.
230
00:12:30,801 --> 00:12:31,836
- [scoffs] Really?
231
00:12:31,905 --> 00:12:33,353
I-- I mean, that's a bit--
232
00:12:33,422 --> 00:12:35,111
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
233
00:12:35,180 --> 00:12:37,629
worked fine, so.
234
00:12:37,698 --> 00:12:39,767
- Perhaps you
have another card.
235
00:12:39,836 --> 00:12:43,387
- How do we know it's not
your machine that's broken?
236
00:12:43,456 --> 00:12:46,180
- I will try running
it through once more.
237
00:12:46,249 --> 00:12:47,180
- Thanks.
238
00:12:47,249 --> 00:12:48,249
- Thanks.
239
00:12:48,318 --> 00:12:49,836
[indistinct chatter]
240
00:12:49,905 --> 00:12:52,801
[suspenseful music]
241
00:12:52,870 --> 00:12:59,767
♪ ♪
242
00:13:02,146 --> 00:13:03,146
- We need to try
the other card.
243
00:13:03,215 --> 00:13:04,353
- What the fuck has happened?
244
00:13:04,422 --> 00:13:05,422
- Maybe we maxed it out.
- No!
245
00:13:05,491 --> 00:13:06,422
No, I didn't.
246
00:13:06,491 --> 00:13:07,663
I kept track.
247
00:13:11,456 --> 00:13:12,939
[indistinct chatter]
248
00:13:13,008 --> 00:13:16,594
[horns honking]
249
00:13:18,663 --> 00:13:22,077
- Come on.
Come on.
250
00:13:22,146 --> 00:13:23,974
I said if we used
her card this was
251
00:13:24,043 --> 00:13:25,284
going to happen eventually.
252
00:13:25,353 --> 00:13:26,870
- Well, what are
we supposed to do?
253
00:13:26,939 --> 00:13:28,318
- We need to move.
254
00:13:28,387 --> 00:13:29,939
We need to get as far
away from here as--
255
00:13:30,008 --> 00:13:31,801
- But we have no money.
256
00:13:31,870 --> 00:13:34,284
- There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
257
00:13:34,353 --> 00:13:35,905
- What if the police
are waiting for us?
258
00:13:35,974 --> 00:13:37,008
[horns honking]
259
00:13:44,560 --> 00:13:46,491
That guy I shagged,
that Swedish guy,
260
00:13:46,560 --> 00:13:49,318
he said he has a place in--
261
00:13:49,387 --> 00:13:50,560
in-- in-- in Mindanao.
262
00:13:50,629 --> 00:13:54,939
- We'd never find it.
263
00:13:55,008 --> 00:13:55,974
- Here, here.
264
00:13:56,043 --> 00:13:57,836
Look.
265
00:13:57,905 --> 00:13:58,905
He said I could stay.
266
00:13:58,974 --> 00:14:00,491
- You.
- No, no.
267
00:14:00,560 --> 00:14:01,836
He would let us both stay.
268
00:14:01,905 --> 00:14:03,870
If I-- if I asked
him, he would.
269
00:14:03,939 --> 00:14:05,043
- Mindanao's a
different island.
270
00:14:05,111 --> 00:14:06,077
We'd need to get a ferry.
271
00:14:06,146 --> 00:14:08,043
- No.
272
00:14:08,111 --> 00:14:11,525
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
273
00:14:11,594 --> 00:14:13,663
and-- and get bar work.
274
00:14:13,732 --> 00:14:16,836
[suspenseful music]
275
00:14:16,905 --> 00:14:23,836
♪ ♪
276
00:14:48,043 --> 00:14:49,560
- Look.
277
00:14:49,629 --> 00:14:53,008
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
278
00:14:53,077 --> 00:14:56,008
- What's that?
279
00:15:00,801 --> 00:15:03,043
Maybe we don't need a ferry.
280
00:15:03,111 --> 00:15:04,560
Excuse me!
281
00:15:04,629 --> 00:15:06,698
A guy over there said he
might be able to help us.
282
00:15:06,767 --> 00:15:09,077
Could you point us
in the direction
283
00:15:09,146 --> 00:15:11,353
of a boat named "The Blue"?
284
00:15:11,422 --> 00:15:14,732
They all look the same to me.
285
00:15:14,801 --> 00:15:15,732
- Yeah.
286
00:15:15,801 --> 00:15:17,594
Yeah, I-- I guess I know her.
287
00:15:17,663 --> 00:15:20,525
[suspenseful music]
288
00:15:20,594 --> 00:15:24,284
♪ ♪
289
00:15:24,353 --> 00:15:27,422
[motor humming]
290
00:15:38,836 --> 00:15:40,732
The skipper doesn't
like the marina crowd,
291
00:15:40,801 --> 00:15:44,111
so he usually moors
further out
292
00:15:44,180 --> 00:15:46,870
away from the wankers.
293
00:15:46,939 --> 00:15:49,836
- [chuckles]
294
00:16:19,939 --> 00:16:23,318
- Michelle!
295
00:16:23,387 --> 00:16:25,698
You've got visitors.
296
00:16:25,767 --> 00:16:30,180
- Are you Michelle Wilson?
297
00:16:30,249 --> 00:16:34,525
We found this on the
street in the old town.
298
00:16:34,594 --> 00:16:37,870
We were gonna hand
it to the police,
299
00:16:37,939 --> 00:16:40,111
but we found this
old ticket thing.
300
00:16:40,180 --> 00:16:45,284
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
301
00:16:45,353 --> 00:16:47,215
- Fuck.
Thank you.
302
00:16:47,284 --> 00:16:48,456
Thanks.
303
00:16:48,525 --> 00:16:49,560
- The money's gone.
304
00:16:49,629 --> 00:16:51,180
- Jesus, who cares?
305
00:16:51,249 --> 00:16:52,456
I mean, they brought it back.
306
00:16:52,525 --> 00:16:53,767
That's all that matters.
307
00:16:53,836 --> 00:16:54,560
Thanks.
308
00:16:54,629 --> 00:16:56,215
- It's all good.
309
00:16:56,284 --> 00:16:59,491
- Yeah, so this is Kitty.
310
00:16:59,560 --> 00:17:01,560
This is Lana.
311
00:17:01,629 --> 00:17:03,215
Joseph.
312
00:17:03,284 --> 00:17:04,491
This is Denny.
313
00:17:04,560 --> 00:17:06,525
Michelle you already met.
314
00:17:06,594 --> 00:17:07,698
Hey, Aaron.
315
00:17:07,767 --> 00:17:09,111
Come up here.
316
00:17:09,180 --> 00:17:11,008
- Yeah?
317
00:17:11,077 --> 00:17:12,698
- Skipper,
these two found my wallet,
318
00:17:12,767 --> 00:17:14,456
my-- my license, credit cards.
319
00:17:14,525 --> 00:17:17,146
It's all there.
320
00:17:17,215 --> 00:17:19,180
- Stroke of luck.
321
00:17:19,249 --> 00:17:20,629
- Yeah.
322
00:17:20,698 --> 00:17:23,008
Well, we know what it's
like to get robbed.
323
00:17:23,077 --> 00:17:24,491
[chuckles]
324
00:17:24,560 --> 00:17:26,249
Don't we, Lana?
325
00:17:26,318 --> 00:17:28,974
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
326
00:17:29,043 --> 00:17:30,629
and then we put our
bags in his car.
327
00:17:30,698 --> 00:17:32,387
And then he just drove off.
328
00:17:32,456 --> 00:17:33,525
We lost everything.
329
00:17:33,594 --> 00:17:35,249
- Well, that sucks, right?
330
00:17:35,318 --> 00:17:39,663
- Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
331
00:17:39,732 --> 00:17:43,146
- Maybe we can do
something to help.
332
00:17:44,767 --> 00:17:46,767
- Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
333
00:17:46,836 --> 00:17:50,318
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
334
00:17:50,387 --> 00:17:52,732
would be huge.
335
00:17:55,525 --> 00:18:00,974
- Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
336
00:18:01,043 --> 00:18:01,974
Here.
337
00:18:02,043 --> 00:18:04,111
- Oh.
338
00:18:04,180 --> 00:18:06,594
- Start there, shall we?
339
00:18:06,663 --> 00:18:07,939
See how we go.
340
00:18:08,008 --> 00:18:10,905
- Cheers.
341
00:18:10,974 --> 00:18:13,111
[suspenseful music]
342
00:18:13,180 --> 00:18:15,353
- This is the crew
list from the last port
343
00:18:15,422 --> 00:18:17,111
of departure in the Solomons.
344
00:18:17,180 --> 00:18:19,318
So if you could just give us
your impressions of the people
345
00:18:19,387 --> 00:18:22,422
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
346
00:18:22,491 --> 00:18:23,732
- Michelle Wilson?
347
00:18:23,801 --> 00:18:26,836
- She's American.
348
00:18:26,905 --> 00:18:29,836
She's smart, like
university smart--
349
00:18:29,905 --> 00:18:31,077
everyone calls her Chelle--
350
00:18:31,146 --> 00:18:34,905
and kind too.
351
00:18:36,663 --> 00:18:37,732
- Heinrich Krause?
352
00:18:37,801 --> 00:18:38,836
- He fixes things.
353
00:18:38,905 --> 00:18:40,456
He's sort of like the mechanic.
354
00:18:40,525 --> 00:18:43,111
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
355
00:18:43,180 --> 00:18:45,146
[chuckles]
356
00:18:45,215 --> 00:18:47,629
- Dennis Winbourne?
357
00:18:49,870 --> 00:18:52,732
- Isn't that Aaron's brother?
358
00:18:58,249 --> 00:18:59,663
- I don't know what
else you want me to say.
359
00:18:59,732 --> 00:19:03,215
He-- he was just a guy.
360
00:19:03,284 --> 00:19:04,594
- Animal noises.
361
00:19:04,663 --> 00:19:05,974
Ooh-ooh, ah-ah.
362
00:19:06,043 --> 00:19:08,974
- Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
363
00:19:09,043 --> 00:19:10,353
Rawr!
364
00:19:10,422 --> 00:19:11,594
- Bah!
365
00:19:11,663 --> 00:19:12,801
[imitates elephant]
366
00:19:12,870 --> 00:19:14,215
- Jellyfish?
Who's that?
367
00:19:14,284 --> 00:19:17,180
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
368
00:19:17,249 --> 00:19:20,111
[indistinct chatter]
369
00:19:23,732 --> 00:19:25,043
- Get it, get it, get it.
Ooh!
370
00:19:25,111 --> 00:19:26,353
Don't you waste my good rum!
371
00:19:26,422 --> 00:19:27,353
- Oh my God!
372
00:19:27,422 --> 00:19:28,387
- It's overrated.
373
00:19:28,456 --> 00:19:30,284
[giggles] Don't worry.
374
00:19:30,353 --> 00:19:31,318
- OK, OK.
375
00:19:31,387 --> 00:19:32,663
It's me, right?
376
00:19:32,732 --> 00:19:34,663
Listen, never have
I-- never have
377
00:19:34,732 --> 00:19:36,318
I ever been in a three-way.
378
00:19:36,387 --> 00:19:37,318
- Show me.
379
00:19:37,387 --> 00:19:38,353
[chuckling]
380
00:19:38,422 --> 00:19:39,663
- Guilty as charged.
381
00:19:39,732 --> 00:19:41,146
- No?
Never?
382
00:19:41,215 --> 00:19:42,146
Are you serious?
383
00:19:42,215 --> 00:19:43,422
- I'm serious.
384
00:19:43,491 --> 00:19:45,318
- I-- I thought you done
three-way, four-way.
385
00:19:45,387 --> 00:19:46,698
I don't know.
Five-way?
386
00:19:46,767 --> 00:19:48,008
- Five-way?
No.
387
00:19:48,077 --> 00:19:49,525
- [laughing]
- No.
388
00:19:49,594 --> 00:19:50,698
I'm-- I'm old-fashioned.
389
00:19:50,767 --> 00:19:53,387
- He's a gentleman.
390
00:19:53,456 --> 00:19:54,387
- I am a gentleman.
391
00:19:54,456 --> 00:19:55,767
Unlike you.
392
00:19:55,836 --> 00:19:59,284
- Mr. Winbourne,
I believe you're up.
393
00:19:59,353 --> 00:20:01,043
- What about you?
394
00:20:01,111 --> 00:20:03,353
You haven't drunk all night.
395
00:20:03,422 --> 00:20:04,629
- I am drinking.
396
00:20:04,698 --> 00:20:06,456
- Ah, but not in the game.
397
00:20:06,525 --> 00:20:08,353
- That's because
I'm not playing.
398
00:20:08,422 --> 00:20:09,629
- You set down to play.
399
00:20:09,698 --> 00:20:10,629
- [giggling]
400
00:20:10,698 --> 00:20:13,249
- Shh.
401
00:20:16,870 --> 00:20:18,422
- Come on, Aaron.
402
00:20:18,491 --> 00:20:19,629
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
403
00:20:19,698 --> 00:20:20,698
- No.
404
00:20:20,767 --> 00:20:22,111
- Not everyone-- no drama.
405
00:20:22,180 --> 00:20:23,663
- You want in?
All in.
406
00:20:23,732 --> 00:20:24,698
- OK.
407
00:20:24,767 --> 00:20:26,249
New game.
- Yeah!
408
00:20:26,318 --> 00:20:27,836
- Whoa.
409
00:20:27,905 --> 00:20:31,215
[laughs] the new game is, who's
most likely to, so who's--
410
00:20:31,284 --> 00:20:34,146
who's most likely
to be a virgin and--
411
00:20:34,215 --> 00:20:36,456
- Heinrich!
412
00:20:36,525 --> 00:20:38,249
- Who's most likely to lose?
413
00:20:38,318 --> 00:20:39,353
- Heinrich!
414
00:20:39,422 --> 00:20:40,456
Ah!
Show us, show us.
415
00:20:40,525 --> 00:20:41,491
- Heinrich!
416
00:20:41,560 --> 00:20:42,836
- Take it off!
417
00:20:42,905 --> 00:20:44,560
- Take it off!
- Come on.
418
00:20:44,629 --> 00:20:45,974
Come on, Heinrich.
- [giggling]
419
00:20:46,043 --> 00:20:47,939
- Rock the boat!
- Rock the boat!
420
00:20:48,008 --> 00:20:49,560
- Oh, look at that body.
421
00:20:49,629 --> 00:20:52,905
[indistinct chatter]
422
00:21:05,525 --> 00:21:08,422
[Mahalia's "Simmer"]
423
00:21:08,491 --> 00:21:10,353
♪ ♪
424
00:21:10,422 --> 00:21:13,629
- ♪ Sometimes
you love too hard ♪
425
00:21:13,698 --> 00:21:15,594
♪ Sometimes you go too far ♪
426
00:21:15,663 --> 00:21:19,008
- Oh my God.
427
00:21:19,077 --> 00:21:21,422
- ♪ Real things
do not come easy ♪
428
00:21:21,491 --> 00:21:23,387
♪ Never been
your average girl ♪
429
00:21:23,456 --> 00:21:26,387
♪ So take time with me,
take time ♪
430
00:21:26,456 --> 00:21:29,318
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
431
00:21:29,387 --> 00:21:32,043
♪ We can find a place
for your passion ♪
432
00:21:32,111 --> 00:21:33,594
♪ Cool down, simmer ♪
433
00:21:33,663 --> 00:21:36,525
[suspenseful music]
434
00:21:36,594 --> 00:21:43,732
♪ ♪
435
00:21:45,043 --> 00:21:46,974
♪ Cool down, simmer ♪
436
00:21:47,043 --> 00:21:50,146
[suspenseful music]
437
00:21:50,215 --> 00:21:57,111
♪ ♪
438
00:22:05,560 --> 00:22:07,594
[muffled laughter]
439
00:22:07,663 --> 00:22:08,836
♪ ♪
440
00:22:08,905 --> 00:22:10,249
♪ Cool down, simmer ♪
441
00:22:10,318 --> 00:22:11,801
♪ Cool down, please me ♪
442
00:22:11,870 --> 00:22:12,767
♪ Cool down, simmer ♪
443
00:22:12,836 --> 00:22:13,767
♪ Cool down ♪
444
00:22:13,836 --> 00:22:16,732
[suspenseful music]
445
00:22:16,801 --> 00:22:19,387
♪ ♪
446
00:22:19,456 --> 00:22:21,525
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
447
00:22:21,594 --> 00:22:24,698
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
448
00:22:24,767 --> 00:22:27,663
[suspenseful music]
449
00:22:27,732 --> 00:22:34,836
♪ ♪
450
00:23:19,801 --> 00:23:21,939
- Need something?
451
00:23:23,939 --> 00:23:25,215
- No.
452
00:23:25,284 --> 00:23:26,801
No, I was just
looking for the loo.
453
00:23:26,870 --> 00:23:30,560
- Well, do you think
it's in my cabin?
454
00:23:33,077 --> 00:23:34,491
- [chuckles]
455
00:23:34,560 --> 00:23:36,456
- Well, come.
I'll show you something.
456
00:23:50,008 --> 00:23:53,387
- How come you get a free
pass on all the games?
457
00:23:53,456 --> 00:23:54,422
- Not free.
458
00:23:54,491 --> 00:23:57,905
Believe me, I pay.
459
00:23:57,974 --> 00:23:59,801
- What's that?
460
00:23:59,870 --> 00:24:02,560
- Absinthe.
461
00:24:04,560 --> 00:24:06,456
- Is it going to make me
trip out or something?
462
00:24:06,525 --> 00:24:07,422
[chuckles]
463
00:24:07,491 --> 00:24:08,974
- No.
464
00:24:09,043 --> 00:24:10,870
It's just a myth.
465
00:24:10,939 --> 00:24:13,284
It's just alcohol.
466
00:24:14,180 --> 00:24:16,698
- That's a lot of fuss
if it's just booze?
467
00:24:16,767 --> 00:24:22,905
- Well, I like fuss.
468
00:24:29,560 --> 00:24:31,284
- Did you paint that?
469
00:24:37,939 --> 00:24:39,594
- Every boat needs an artist.
470
00:24:39,663 --> 00:24:41,629
[chuckles]
471
00:24:41,698 --> 00:24:42,767
- Are you Filipino?
472
00:24:42,836 --> 00:24:46,836
- Uh, my-- my dad is Filipino.
473
00:24:46,905 --> 00:24:49,111
And my mom is French.
474
00:24:51,491 --> 00:24:54,974
But back home in
France, I'm Asian,
475
00:24:55,043 --> 00:24:57,146
and here in Asia, I'm French.
476
00:24:57,215 --> 00:24:59,318
I don't know, so you tell me.
477
00:24:59,387 --> 00:25:01,111
[both chuckling]
478
00:25:04,594 --> 00:25:07,215
- You're all from
different countries then?
479
00:25:09,767 --> 00:25:11,318
- She's Aaron's boat.
480
00:25:11,387 --> 00:25:13,111
The rest of us-- we joined
from different places,
481
00:25:13,180 --> 00:25:16,284
people he meets along the way.
482
00:25:18,180 --> 00:25:21,008
How old are you?
483
00:25:21,077 --> 00:25:22,836
- 25.
484
00:25:22,905 --> 00:25:25,180
- Bullshit.
485
00:25:25,249 --> 00:25:27,008
- You're bullshit.
486
00:25:28,525 --> 00:25:31,249
- Well, English girls
who travel this way,
487
00:25:31,318 --> 00:25:33,318
most go straight to Phuket,
488
00:25:33,387 --> 00:25:35,939
get fucked up
at the Full Moon Party.
489
00:25:36,008 --> 00:25:38,836
Yet you're in the Philippines.
490
00:25:38,905 --> 00:25:40,284
Why?
491
00:25:43,594 --> 00:25:46,456
- I don't know.
492
00:25:46,525 --> 00:25:47,974
Why are you?
493
00:25:48,043 --> 00:25:51,732
- I'm running away.
494
00:25:51,801 --> 00:25:53,353
Aren't we all?
495
00:25:53,422 --> 00:25:56,491
[suspenseful music]
496
00:25:56,560 --> 00:26:03,008
♪ ♪
497
00:26:03,077 --> 00:26:09,043
- Mm. Oh, fuck.
498
00:26:09,111 --> 00:26:12,836
- ♪ All that I wanted, yeah ♪
499
00:26:12,905 --> 00:26:16,767
♪ ♪
500
00:26:16,836 --> 00:26:18,560
[indistinct chatter]
501
00:26:18,629 --> 00:26:21,560
[ominous music]
502
00:26:21,629 --> 00:26:24,525
♪ ♪
503
00:26:32,043 --> 00:26:34,939
[suspenseful music]
504
00:26:35,008 --> 00:26:38,491
♪ ♪
505
00:26:38,560 --> 00:26:41,491
- Ugh.
506
00:26:52,353 --> 00:26:53,525
Kit.
Kitty.
507
00:26:53,594 --> 00:26:54,525
- Oh!
508
00:26:54,594 --> 00:26:56,491
- Sorry.
509
00:26:56,560 --> 00:26:58,180
- Fuck.
510
00:26:58,249 --> 00:26:59,663
- We sailed off.
511
00:26:59,732 --> 00:27:01,043
- What?
512
00:27:01,111 --> 00:27:02,698
- We're in the
middle of the sea.
513
00:27:04,560 --> 00:27:07,146
[chuckles]
514
00:27:07,215 --> 00:27:10,974
I don't even remember
falling asleep.
515
00:27:11,043 --> 00:27:13,318
God, where the fuck are we?
516
00:27:13,387 --> 00:27:16,284
[dramatic music]
517
00:27:16,353 --> 00:27:23,456
♪ ♪
518
00:27:30,180 --> 00:27:32,146
[indistinct chatter]
519
00:27:32,215 --> 00:27:35,284
- Stop.
- Sorry, where are we?
520
00:27:35,353 --> 00:27:37,870
- On our way to
beautiful Mindanao.
521
00:27:37,939 --> 00:27:40,284
- Hope that's OK.
522
00:27:40,353 --> 00:27:42,284
- [laughs] Yeah, that's great.
523
00:27:42,353 --> 00:27:45,318
- Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
524
00:27:45,387 --> 00:27:46,836
some supplies for New Year's.
525
00:27:46,905 --> 00:27:48,491
Then we're going to head
down the coast a bit,
526
00:27:48,560 --> 00:27:50,077
do a bit of island-hopping.
527
00:27:50,146 --> 00:27:51,698
I'm sure young
Joseph here would
528
00:27:51,767 --> 00:27:53,974
be happy to drop in town.
529
00:27:54,043 --> 00:27:57,560
- Or you could just stay on.
530
00:27:57,629 --> 00:27:58,560
- Wait.
531
00:27:58,629 --> 00:27:59,767
What?
532
00:27:59,836 --> 00:28:01,318
Do you mean go on
island hopping with you?
533
00:28:01,387 --> 00:28:03,043
- Call it our way
of saying thank you for
534
00:28:03,111 --> 00:28:04,905
returning the wallet.
535
00:28:10,560 --> 00:28:13,525
- So is that a yes?
536
00:28:16,422 --> 00:28:17,870
- Yeah.
[laughs]
537
00:28:17,939 --> 00:28:20,698
- Great.
- Great.
538
00:28:20,767 --> 00:28:22,836
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
539
00:28:22,905 --> 00:28:25,836
[tranquil music]
540
00:28:25,905 --> 00:28:32,043
♪ ♪
541
00:28:32,111 --> 00:28:33,111
- Yeah.
542
00:28:33,180 --> 00:28:36,663
♪ ♪
543
00:28:36,732 --> 00:28:39,249
- There are a few
rules on this boat, OK?
544
00:28:39,318 --> 00:28:41,974
On "The Blue," everything
is held collectively.
545
00:28:42,043 --> 00:28:44,525
All work is shared,
and we all contribute equally.
546
00:28:44,594 --> 00:28:45,836
OK?
547
00:28:45,905 --> 00:28:50,905
That means $50 a week
each for expenses.
548
00:28:50,974 --> 00:28:52,077
- Yeah, that sounds fair.
549
00:28:52,146 --> 00:28:53,353
- All right.
550
00:28:53,422 --> 00:28:55,215
This will be you.
551
00:28:55,284 --> 00:28:58,077
- Mm, it's nice.
552
00:28:58,146 --> 00:29:04,387
- Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
553
00:29:04,456 --> 00:29:07,491
She leaves a small wake.
554
00:29:07,560 --> 00:29:09,180
You sail on her, I expect
you to do the same.
555
00:29:09,249 --> 00:29:10,732
OK?
We don't waste.
556
00:29:10,801 --> 00:29:11,594
We don't pollute.
557
00:29:11,663 --> 00:29:13,698
And we do not exploit.
558
00:29:13,767 --> 00:29:15,974
- That was totally
our philosophy.
559
00:29:18,077 --> 00:29:19,456
- OK.
560
00:29:19,525 --> 00:29:23,353
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
561
00:29:23,422 --> 00:29:24,836
Except when safety's concerned.
562
00:29:24,905 --> 00:29:26,180
Then I'm in charge,
no questions asked.
563
00:29:26,249 --> 00:29:27,491
- Yeah.
564
00:29:27,560 --> 00:29:28,905
I mean,
it's your boat, so sure.
565
00:29:28,974 --> 00:29:29,974
- Yeah.
566
00:29:30,043 --> 00:29:31,629
Lastly, and the most important.
567
00:29:31,698 --> 00:29:32,974
No sex on board.
568
00:29:33,043 --> 00:29:34,456
All right?
569
00:29:34,525 --> 00:29:35,767
You want to screw,
you find someone on shore.
570
00:29:35,836 --> 00:29:37,284
- [scoffs]
571
00:29:37,353 --> 00:29:39,939
- Because my crew do not
screw, at least not each other.
572
00:29:42,663 --> 00:29:44,905
Lana?
573
00:29:44,974 --> 00:29:46,629
- That's fine.
574
00:29:46,698 --> 00:29:47,663
- Good.
575
00:29:47,732 --> 00:29:49,284
OK, well, settle yourselves in.
576
00:29:49,353 --> 00:29:50,732
Dinner's at six.
577
00:29:50,801 --> 00:29:52,353
- Thank you.
578
00:29:52,422 --> 00:29:53,974
- Treat my boat right, OK?
579
00:29:54,043 --> 00:29:55,801
Don't waste freshwater.
580
00:29:55,870 --> 00:29:57,732
I'll stay happy.
581
00:29:57,801 --> 00:29:58,939
Enjoy.
582
00:30:00,491 --> 00:30:02,146
- Did you see--
- [giggles] Get off.
583
00:30:02,215 --> 00:30:04,249
- [whispering] Did you see
he's got a ring on his finger?
584
00:30:04,318 --> 00:30:06,043
- Yeah, because he's married.
585
00:30:06,111 --> 00:30:07,387
He's a married man.
586
00:30:07,456 --> 00:30:08,905
- [giggles]
587
00:30:08,974 --> 00:30:10,801
Where's is his wife then?
588
00:30:10,870 --> 00:30:13,043
- Kit, put it away.
589
00:30:13,111 --> 00:30:16,422
- Apparently there were
signs of trouble on board,
590
00:30:16,491 --> 00:30:18,008
a fight maybe.
591
00:30:18,077 --> 00:30:21,663
Can you think of anything
that may have caused that?
592
00:30:21,732 --> 00:30:23,767
- Like what?
- I don't know.
593
00:30:23,836 --> 00:30:25,249
I wasn't there.
594
00:30:25,318 --> 00:30:26,939
Maybe something
didn't feel right,
595
00:30:27,008 --> 00:30:29,801
something someone said or did.
596
00:30:32,353 --> 00:30:33,525
Listen, Emma.
597
00:30:33,594 --> 00:30:35,077
If the crew are
in the water, they
598
00:30:35,146 --> 00:30:37,525
have a maximum of 48
hours before they succumb
599
00:30:37,594 --> 00:30:39,318
to hypothermia,
so if there's anything
600
00:30:39,387 --> 00:30:40,767
that you can think of--
601
00:30:40,836 --> 00:30:42,801
- I don't know what you
want me to tell you.
602
00:30:42,870 --> 00:30:46,456
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
603
00:30:46,525 --> 00:30:49,594
[indistinct chatter]
604
00:30:55,215 --> 00:30:57,629
- I've put some money away
to cover a week on the boat.
605
00:30:57,698 --> 00:31:01,318
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
606
00:31:01,387 --> 00:31:03,043
- Won't that leave
us skint again?
607
00:31:03,111 --> 00:31:05,146
- I can't keep wearing this.
608
00:31:05,215 --> 00:31:06,905
- We're on Mindanao, OK?
609
00:31:06,974 --> 00:31:10,077
We can save the money, get away
tonight before they get back.
610
00:31:10,146 --> 00:31:11,525
- No, no.
611
00:31:11,594 --> 00:31:13,215
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
612
00:31:13,284 --> 00:31:14,180
- For like a week.
613
00:31:14,249 --> 00:31:15,629
[scoffs]
614
00:31:15,698 --> 00:31:16,732
- Yeah, in a week we'll
be way down south,
615
00:31:16,801 --> 00:31:18,456
like hundreds of
miles from here.
616
00:31:18,525 --> 00:31:20,215
- Don't we need a proper plan,
617
00:31:20,284 --> 00:31:21,870
like for what
happens after that?
618
00:31:21,939 --> 00:31:23,594
- Ugh, why?
619
00:31:23,663 --> 00:31:25,870
Sooner or later we're
going to get caught.
620
00:31:25,939 --> 00:31:27,974
With no money,
it's probably sooner.
621
00:31:28,043 --> 00:31:29,043
- No.
622
00:31:29,111 --> 00:31:30,629
I won't let that happen.
623
00:31:30,698 --> 00:31:34,629
- I know, but island-hopping
through Southeast Asia
624
00:31:34,698 --> 00:31:36,732
on a private bloody
yacht-- that's like
625
00:31:36,801 --> 00:31:39,767
someone else's like life,
someone much luckier than us.
626
00:31:39,836 --> 00:31:41,422
I want to enjoy it
while we can.
627
00:31:41,491 --> 00:31:44,284
Please.
Please.
628
00:31:44,353 --> 00:31:47,284
[upbeat music]
629
00:31:47,353 --> 00:31:51,215
♪ ♪
630
00:31:51,284 --> 00:31:53,801
- [laughing]
631
00:31:53,870 --> 00:31:57,180
both: Woo!
632
00:31:57,249 --> 00:31:58,284
- Woo!
633
00:31:58,353 --> 00:32:05,525
♪ ♪
634
00:32:08,146 --> 00:32:09,215
- It's over there.
635
00:32:09,284 --> 00:32:12,146
- [singing in Spanish]
636
00:32:12,215 --> 00:32:16,974
♪ ♪
637
00:32:17,043 --> 00:32:18,525
[indistinct chatter]
638
00:32:18,594 --> 00:32:19,663
[horn honking]
639
00:32:19,732 --> 00:32:23,560
- OK, so you can grab the meds.
640
00:32:23,629 --> 00:32:25,043
Maybe I'll get us
some new clothes,
641
00:32:25,111 --> 00:32:28,043
and then we can meet back
here in 30 minutes?
642
00:32:28,111 --> 00:32:29,318
- Cool.
643
00:32:29,387 --> 00:32:30,629
- Are you listening to me?
644
00:32:30,698 --> 00:32:31,663
- Yes, I am listening.
645
00:32:31,732 --> 00:32:33,077
- [giggling]
OK.
646
00:32:33,146 --> 00:32:34,318
See you in a bit.
647
00:32:34,387 --> 00:32:35,353
- Bye.
648
00:32:35,422 --> 00:32:38,008
- Be safe.
649
00:32:38,077 --> 00:32:45,008
♪ ♪
650
00:33:06,525 --> 00:33:11,180
[sirens wailing]
651
00:33:20,663 --> 00:33:23,629
[indistinct shouting
in native language]
652
00:33:35,318 --> 00:33:36,491
[gunshots]
653
00:33:36,560 --> 00:33:40,111
- [screaming]
654
00:33:40,180 --> 00:33:43,077
[suspenseful music]
655
00:33:43,146 --> 00:33:50,043
♪ ♪
656
00:34:12,491 --> 00:34:15,111
- Lana.
657
00:34:15,180 --> 00:34:16,422
- Denny.
658
00:34:16,491 --> 00:34:18,318
- Here.
659
00:34:18,387 --> 00:34:19,456
[gunshot]
Hey, what's up?
660
00:34:19,525 --> 00:34:20,732
[screaming]
661
00:34:20,801 --> 00:34:21,767
- The police were shooting
back there.
662
00:34:21,836 --> 00:34:22,905
I don't know what's going on.
663
00:34:22,974 --> 00:34:23,801
- Yeah, I heard.
664
00:34:23,870 --> 00:34:25,077
We better get out of here.
665
00:34:25,146 --> 00:34:26,663
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
666
00:34:26,732 --> 00:34:28,249
She would have gone
back to the boat.
667
00:34:28,318 --> 00:34:29,836
- What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
668
00:34:29,905 --> 00:34:30,905
- Then I'll go out
myself and find her.
669
00:34:30,974 --> 00:34:32,249
I promise.
670
00:34:32,318 --> 00:34:33,318
But those cops aren't
good people, so we've
671
00:34:33,387 --> 00:34:37,043
really got to move now.
672
00:34:42,111 --> 00:34:45,629
- So were you just meeting up
with an old mate back there?
673
00:34:45,698 --> 00:34:49,008
- [chuckles] Yeah, kind of.
674
00:34:49,077 --> 00:34:50,008
All right.
675
00:34:50,077 --> 00:34:51,836
I was picking up a bit of weed.
676
00:34:51,905 --> 00:34:53,698
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
677
00:34:53,767 --> 00:34:55,146
and a smoke helps.
678
00:34:55,215 --> 00:34:56,215
But--
679
00:34:56,284 --> 00:34:57,284
- Aaron wouldn't like that.
680
00:34:57,353 --> 00:34:59,353
- This way.
681
00:34:59,422 --> 00:35:00,525
Particularly not from me.
682
00:35:00,594 --> 00:35:03,146
From me, he expects more.
683
00:35:03,215 --> 00:35:05,767
[horns honking]
684
00:35:05,836 --> 00:35:07,353
It's just a big
brother thing, I guess,
685
00:35:07,422 --> 00:35:09,836
a bit like you and Kitty.
686
00:35:09,905 --> 00:35:10,974
- She's not my big sister.
687
00:35:11,043 --> 00:35:12,249
- Yeah, but she acts it, right?
688
00:35:12,318 --> 00:35:15,629
Like she's always in charge?
689
00:35:15,698 --> 00:35:16,836
- It's not like that.
690
00:35:16,905 --> 00:35:18,284
- Hey, look, I get it.
691
00:35:18,353 --> 00:35:19,974
You two are close,
just like me and Aaron.
692
00:35:20,043 --> 00:35:21,698
But sometimes you got
to do your own thing,
693
00:35:21,767 --> 00:35:23,629
you know, at bit of
time on your own.
694
00:35:23,698 --> 00:35:25,111
- Yeah.
695
00:35:25,180 --> 00:35:28,284
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
696
00:35:28,353 --> 00:35:31,732
- Never thought you would.
697
00:35:31,801 --> 00:35:33,180
By the way, those earrings--
698
00:35:33,249 --> 00:35:34,387
I feel like I've seen
them somewhere before.
699
00:35:34,456 --> 00:35:35,801
[suspenseful music]
700
00:35:35,870 --> 00:35:37,077
- Yeah, I-- I was going
to give them back.
701
00:35:37,146 --> 00:35:38,698
I was just borrowing them.
- Don't worry.
702
00:35:38,767 --> 00:35:41,836
I don't grass either.
703
00:35:53,974 --> 00:35:56,318
- I thought you'd been shot.
704
00:35:56,387 --> 00:35:59,318
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
705
00:35:59,387 --> 00:36:00,387
- I was.
706
00:36:00,456 --> 00:36:01,525
Denny found me.
707
00:36:01,594 --> 00:36:03,422
- Well, hooray for the Denny.
708
00:36:03,491 --> 00:36:04,767
- All right.
709
00:36:04,836 --> 00:36:05,939
I'm on dinner
shift, so unless you
710
00:36:06,008 --> 00:36:07,249
want to see Aaron
blow a circuit,
711
00:36:07,318 --> 00:36:08,629
we've got to get back.
712
00:36:08,698 --> 00:36:10,146
- I just blown away by how
you guys get around.
713
00:36:10,215 --> 00:36:12,387
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
714
00:36:12,456 --> 00:36:14,594
- [chuckles] You are
a dumbass tourist.
715
00:36:14,663 --> 00:36:19,146
- That was rude.
716
00:36:19,215 --> 00:36:22,456
So what did you guys get up to?
717
00:36:22,525 --> 00:36:23,525
- Today?
- Yeah.
718
00:36:23,594 --> 00:36:26,525
[tranquil music]
719
00:36:26,594 --> 00:36:33,698
♪ ♪
720
00:36:51,284 --> 00:36:55,111
[laughter]
721
00:36:55,180 --> 00:36:57,594
- Ahh!
722
00:36:57,663 --> 00:37:04,870
♪ ♪
723
00:37:09,663 --> 00:37:10,663
- Hello.
724
00:37:10,732 --> 00:37:12,353
Are you all right?
725
00:37:12,422 --> 00:37:16,284
- Thank you.
726
00:37:19,146 --> 00:37:23,146
- Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
727
00:37:28,180 --> 00:37:31,767
Then I see a view
like this, and I know.
728
00:37:36,077 --> 00:37:38,111
- Lana, hey, Aaron
wants me to give you
729
00:37:38,180 --> 00:37:40,284
a lesson in helming the boat.
730
00:37:41,767 --> 00:37:43,939
- Like steering it?
731
00:37:44,008 --> 00:37:46,215
- It'll be painless.
732
00:37:46,284 --> 00:37:50,456
Come on.
733
00:37:55,284 --> 00:37:57,146
All right.
734
00:37:57,215 --> 00:37:58,836
You ready?
735
00:37:58,905 --> 00:38:02,663
First you flick that.
736
00:38:02,732 --> 00:38:03,836
- Should I do it?
- Yeah.
737
00:38:03,905 --> 00:38:04,836
Engine on.
738
00:38:04,905 --> 00:38:06,284
[engine humming]
739
00:38:06,353 --> 00:38:08,698
Let it warm up.
740
00:38:08,767 --> 00:38:11,732
Very good.
741
00:38:11,801 --> 00:38:14,801
You want to honk the horn?
742
00:38:14,870 --> 00:38:16,318
Go on.
743
00:38:16,387 --> 00:38:17,905
- OK.
744
00:38:17,974 --> 00:38:19,456
[horn honks]
- [chuckling]
745
00:38:19,525 --> 00:38:22,456
A bit longer.
746
00:38:22,525 --> 00:38:23,905
[horn honks]
747
00:38:23,974 --> 00:38:27,663
Perfect.
All right, now put into gear.
748
00:38:27,732 --> 00:38:30,008
- OK.
- You see where we are?
749
00:38:30,077 --> 00:38:32,146
- ♪ Why is it so ♪
750
00:38:32,215 --> 00:38:33,767
- OK, ocean navigation
for dummies.
751
00:38:33,836 --> 00:38:35,491
So right now,
it's on autopilot,
752
00:38:35,560 --> 00:38:37,284
so there's not much to do.
753
00:38:37,353 --> 00:38:40,836
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
754
00:38:40,905 --> 00:38:43,215
- Yeah, but what if I crash?
755
00:38:43,284 --> 00:38:45,456
- Into what?
756
00:38:45,525 --> 00:38:46,732
You ready?
757
00:38:46,801 --> 00:38:48,491
- Yeah.
- It's off.
758
00:38:48,560 --> 00:38:49,525
You got it?
759
00:38:49,594 --> 00:38:51,767
Quick. Quick.
760
00:38:51,836 --> 00:38:53,284
- OK.
- All right.
761
00:38:53,353 --> 00:38:58,043
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
762
00:38:58,111 --> 00:38:59,732
- I don't know how to
drive a car either.
763
00:38:59,801 --> 00:39:01,249
- Oh, great.
764
00:39:01,318 --> 00:39:02,905
You don't have any
bad habits to unlearn.
765
00:39:02,974 --> 00:39:04,111
Keep your eye on the island.
766
00:39:04,180 --> 00:39:07,974
- ♪ Why is it so rotten? ♪
767
00:39:08,043 --> 00:39:09,836
- [laughs]
768
00:39:09,905 --> 00:39:12,560
Left.
769
00:39:12,629 --> 00:39:14,594
Yeah, you've got it.
770
00:39:14,663 --> 00:39:15,663
Go ahead.
Go ahead.
771
00:39:15,732 --> 00:39:17,146
- Ooh,
it's pulling to the left.
772
00:39:17,215 --> 00:39:20,008
- ♪ Straight to
the heart with a toy ♪
773
00:39:20,077 --> 00:39:22,767
- Spin, spin, spin.
774
00:39:22,836 --> 00:39:23,767
That's it.
775
00:39:23,836 --> 00:39:25,422
It's not a car.
776
00:39:25,491 --> 00:39:27,594
It's nothing like a car,
777
00:39:27,663 --> 00:39:29,939
especially this boat.
778
00:39:30,008 --> 00:39:31,767
All right.
Now we're good.
779
00:39:31,836 --> 00:39:32,939
You're just going to go left.
780
00:39:33,008 --> 00:39:38,698
♪ ♪
781
00:39:38,767 --> 00:39:40,387
All right, we're straight.
782
00:39:40,456 --> 00:39:44,146
[phone ringing]
783
00:39:44,215 --> 00:39:45,870
- Do you get signal out here?
784
00:39:45,939 --> 00:39:47,560
- A couple of bars.
785
00:39:47,629 --> 00:39:48,594
There's a town over there.
786
00:39:54,043 --> 00:39:55,284
- Do you want another drink?
787
00:39:55,353 --> 00:39:56,353
- I'm good.
788
00:39:56,422 --> 00:39:57,387
- Yeah?
789
00:39:57,456 --> 00:40:00,043
- No.
- OK.
790
00:40:28,146 --> 00:40:30,767
[phone dinging]
791
00:40:30,836 --> 00:40:34,525
- [sighs]
792
00:40:40,594 --> 00:40:43,491
[ominous music]
793
00:40:43,560 --> 00:40:48,801
♪ ♪
794
00:40:48,870 --> 00:40:51,974
[muffled laughter]
795
00:40:56,491 --> 00:40:59,353
- So, Joseph, your
family's religious then?
796
00:40:59,422 --> 00:41:05,077
- My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
797
00:41:05,146 --> 00:41:07,698
Before the church came here,
people
798
00:41:07,767 --> 00:41:09,974
used to worship spirits.
799
00:41:10,043 --> 00:41:11,111
- Spirits?
800
00:41:11,180 --> 00:41:13,284
[chuckles] Like, what, ghosts?
801
00:41:13,353 --> 00:41:16,111
- More like nature gods,
but there is
802
00:41:16,180 --> 00:41:18,698
one island on that coast
that was meant to be
803
00:41:18,767 --> 00:41:20,939
a bridge to the afterlife.
804
00:41:21,008 --> 00:41:22,491
- Dayang?
805
00:41:24,353 --> 00:41:28,043
I went out there once
with this local guy.
806
00:41:28,111 --> 00:41:30,387
He wouldn't even
get off the boat.
807
00:41:30,456 --> 00:41:31,732
I did.
808
00:41:31,801 --> 00:41:34,180
But he warned me not
to bring anything back
809
00:41:34,249 --> 00:41:36,870
or I might take
the curse with me.
810
00:41:36,939 --> 00:41:38,974
- Did you bring anything back?
811
00:41:40,008 --> 00:41:45,146
- A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
812
00:41:45,215 --> 00:41:46,663
- Where's the conch now?
813
00:41:46,732 --> 00:41:48,560
- I gave it to
Heinrich for Christmas,
814
00:41:48,629 --> 00:41:51,905
but I don't think it's
really affected him at all.
815
00:41:51,974 --> 00:41:53,836
[suspenseful music]
816
00:41:53,905 --> 00:41:55,767
- Oh!
- Ah!
817
00:41:55,836 --> 00:41:57,560
[laughs]
818
00:41:57,629 --> 00:41:58,560
- Whew!
819
00:41:58,629 --> 00:41:59,663
- OK.
820
00:41:59,732 --> 00:42:01,732
- So evil and unnecessary.
821
00:42:01,801 --> 00:42:06,594
- All right, so you
now give it a spin.
822
00:42:06,663 --> 00:42:07,698
And--
823
00:42:07,767 --> 00:42:09,870
- Den, where are we, mate?
824
00:42:09,939 --> 00:42:10,974
- Oh, shit, sorry.
825
00:42:11,043 --> 00:42:12,732
I was giving Lana a lesson.
826
00:42:12,801 --> 00:42:14,318
We might have strayed a bit.
827
00:42:14,387 --> 00:42:15,939
- A bit?
828
00:42:16,008 --> 00:42:17,456
We've gone out, out, out, out.
- Sorry.
829
00:42:17,525 --> 00:42:18,801
Sorry.
830
00:42:18,870 --> 00:42:19,905
- Look, we're 45 degrees
off the course I set.
831
00:42:19,974 --> 00:42:20,939
Come on.
832
00:42:21,008 --> 00:42:22,456
- How do I know?
833
00:42:22,525 --> 00:42:27,146
- Jesus.
834
00:42:27,215 --> 00:42:30,422
- Guys, there's a
weird light over there.
835
00:42:35,698 --> 00:42:38,594
[ominous music]
836
00:42:38,663 --> 00:42:41,249
♪ ♪
837
00:42:41,318 --> 00:42:43,560
- Funny flash pattern.
838
00:42:43,629 --> 00:42:45,077
- What does that mean?
839
00:42:45,146 --> 00:42:46,180
- A light flashing in
a particular sequence
840
00:42:46,249 --> 00:42:47,284
can be a message.
841
00:42:47,353 --> 00:42:49,767
Emergency signal, for instance.
842
00:42:49,836 --> 00:42:53,629
♪ ♪
843
00:42:53,698 --> 00:42:55,974
- Better check it out.
844
00:43:09,732 --> 00:43:12,180
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
845
00:43:12,249 --> 00:43:13,387
Do you copy?
846
00:43:13,456 --> 00:43:14,905
Over.
847
00:43:14,974 --> 00:43:18,008
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
848
00:43:18,077 --> 00:43:18,974
Do you copy?
849
00:43:19,043 --> 00:43:20,732
Over.
850
00:43:20,801 --> 00:43:22,560
- Hey!
Hey!
851
00:43:22,629 --> 00:43:23,905
- [speaking in native language]
852
00:43:23,974 --> 00:43:24,974
Do you copy?
853
00:43:25,043 --> 00:43:26,077
- [speaking in native language]
854
00:43:26,146 --> 00:43:28,077
- Over.
855
00:43:31,698 --> 00:43:33,974
- Hey!
856
00:43:34,043 --> 00:43:36,698
- No response, Chelle?
857
00:43:36,767 --> 00:43:38,180
- Do you see anyone?
858
00:43:38,249 --> 00:43:39,215
- Why would it just
be sitting out here
859
00:43:39,284 --> 00:43:40,387
in the middle of nowhere?
860
00:43:40,456 --> 00:43:41,698
- Hey!
861
00:43:41,767 --> 00:43:43,939
- Maybe it was towed
there or something.
862
00:43:44,008 --> 00:43:45,801
- Why would they do that?
- No idea.
863
00:43:45,870 --> 00:43:46,939
Your guess is as good as mine.
864
00:43:47,008 --> 00:43:49,249
- Let's take a look.
865
00:43:49,318 --> 00:43:51,387
- Denny, is it-- what--
866
00:43:51,456 --> 00:43:53,077
oh my God.
You're insane.
867
00:43:53,146 --> 00:43:54,180
What--
868
00:43:54,249 --> 00:43:56,146
- Hey!
- What are you doing?
869
00:43:58,663 --> 00:44:00,215
Hey, hey, hey, hey!
870
00:44:02,801 --> 00:44:05,077
Den-Den, what the
fuck are you doing?
871
00:44:05,146 --> 00:44:07,560
- Taking a look.
872
00:44:11,215 --> 00:44:13,180
- They're insane.
873
00:44:13,249 --> 00:44:14,663
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
874
00:44:14,732 --> 00:44:16,456
Wait, wait.
What are you doing?
875
00:44:16,525 --> 00:44:17,836
Lana?
876
00:44:17,905 --> 00:44:20,698
Lana!
877
00:44:20,767 --> 00:44:23,801
Lana, what are you doing?
878
00:44:23,870 --> 00:44:26,008
- I wanna see what's going on.
879
00:44:26,077 --> 00:44:27,767
- Why?
880
00:44:30,249 --> 00:44:33,146
[pants]
881
00:45:12,698 --> 00:45:15,629
[grunts]
882
00:45:41,629 --> 00:45:42,560
- Denny?
883
00:45:42,629 --> 00:45:44,836
Heinrich?
884
00:45:54,043 --> 00:45:56,939
[indistinct whispering]
885
00:46:02,594 --> 00:46:05,077
Hey.
[zipper closes]
886
00:46:05,146 --> 00:46:06,698
What did you find?
887
00:46:10,180 --> 00:46:11,491
- Lana.
888
00:46:37,905 --> 00:46:39,387
- Help them up, Michelle.
889
00:46:50,870 --> 00:46:53,422
- [chuckles]
890
00:47:01,284 --> 00:47:04,801
- What's going on?
891
00:47:12,284 --> 00:47:13,594
[zipper opens]
892
00:47:24,594 --> 00:47:26,560
What the fuck is this?
893
00:47:26,629 --> 00:47:28,732
- Is that even real?
894
00:47:28,801 --> 00:47:30,284
- Rick found it one
of the deck lockers.
895
00:47:30,353 --> 00:47:32,456
- Yeah, so what?
896
00:47:32,525 --> 00:47:34,629
So you just took it?
897
00:47:34,698 --> 00:47:36,594
- Well, couldn't leave it.
[scoffs]
898
00:47:36,663 --> 00:47:38,698
- Yeah.
Yeah, you could.
899
00:47:41,146 --> 00:47:43,146
- Skipper, that boat
is completely empty.
900
00:47:43,215 --> 00:47:44,732
I mean, there's like not
even the engine inside.
901
00:47:44,801 --> 00:47:46,111
- He's right.
902
00:47:46,180 --> 00:47:47,215
It looks like it's been
that way for years.
903
00:47:47,284 --> 00:47:48,180
- Really?
- Yes.
904
00:47:48,249 --> 00:47:49,318
- Really?
905
00:47:49,387 --> 00:47:50,215
So what's with the
flashing lights?
906
00:47:50,284 --> 00:47:51,422
- You guys.
907
00:47:51,491 --> 00:47:52,422
- Aaron, this--
this isn't right.
908
00:47:52,491 --> 00:47:53,663
That's--
- Guys, shut up.
909
00:47:53,732 --> 00:47:55,525
I think there's a
boat coming this way.
910
00:47:55,594 --> 00:47:58,732
[ominous music]
911
00:47:58,801 --> 00:48:00,077
♪ ♪
912
00:48:00,146 --> 00:48:01,939
- We got to put that
bag back right now.
913
00:48:02,008 --> 00:48:03,491
- Chelle, by the
time we swim across
914
00:48:03,560 --> 00:48:05,111
that boat will be on us.
915
00:48:05,180 --> 00:48:06,560
- We should just leave.
916
00:48:06,629 --> 00:48:07,594
I mean, they probably
can't even see us.
917
00:48:07,663 --> 00:48:08,560
We've got to leave now.
918
00:48:08,629 --> 00:48:10,284
- No, this is crazy.
919
00:48:10,353 --> 00:48:11,456
We don't know
who's on that boat.
920
00:48:11,525 --> 00:48:12,974
- So what?
921
00:48:13,043 --> 00:48:15,043
You just want to hang
around and find out?
922
00:48:21,180 --> 00:48:25,698
- Aaron, make a call.
923
00:48:25,767 --> 00:48:27,939
- All right. Turn all
the fucking lights off.
924
00:48:28,008 --> 00:48:29,111
Let's get out of here.
925
00:48:29,180 --> 00:48:30,284
- Aaron.
926
00:48:30,353 --> 00:48:32,387
- Turn the fucking lights out.
927
00:48:32,456 --> 00:48:35,111
Figure it out later.
928
00:48:48,594 --> 00:48:50,111
- Well, we needed money.
929
00:48:50,180 --> 00:48:53,870
- Maybe everything's
going to be all right.
930
00:48:53,939 --> 00:48:56,801
- It will be.
931
00:49:02,043 --> 00:49:03,111
- All right.
932
00:49:03,180 --> 00:49:04,939
We're going to have
to wind this up.
933
00:49:05,008 --> 00:49:06,905
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
934
00:49:09,008 --> 00:49:09,974
- Hello?
935
00:49:10,043 --> 00:49:11,249
Can you hear me?
936
00:49:11,318 --> 00:49:13,491
"The Blue." "The Blue."
We need you!
937
00:49:13,560 --> 00:49:15,043
Help!
938
00:49:15,111 --> 00:49:16,939
- "MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
939
00:49:17,008 --> 00:49:18,491
- We're in trouble.
Help me.
940
00:49:18,560 --> 00:49:19,525
Can you hear me?
941
00:49:19,594 --> 00:49:20,870
Fuck, can you hear me?
942
00:49:20,939 --> 00:49:22,560
- Blue, we are
attempting to respond
943
00:49:22,629 --> 00:49:23,939
to your distress signal.
944
00:49:24,008 --> 00:49:25,663
Are you able to
give your position?
945
00:49:25,732 --> 00:49:27,387
- I-- I don't know.
946
00:49:27,456 --> 00:49:28,836
I don't know where.
947
00:49:28,905 --> 00:49:30,077
Oh God.
948
00:49:30,146 --> 00:49:32,146
I-- I-- I don't
know where we are.
949
00:49:32,215 --> 00:49:33,594
Think.
Oh God.
950
00:49:33,663 --> 00:49:36,560
He's dead.
He's dead!
951
00:49:36,629 --> 00:49:39,836
- It's just static after that.
952
00:49:39,905 --> 00:49:44,284
- That's the recording of the
distress signal I mentioned.
953
00:49:44,353 --> 00:49:47,698
You recognize the voice?
954
00:49:48,629 --> 00:49:50,111
- This crew list--
955
00:49:50,180 --> 00:49:54,422
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
956
00:49:54,491 --> 00:49:57,663
- It's not Chelle.
957
00:49:59,939 --> 00:50:02,111
- Any idea who
it might be then?
958
00:50:05,284 --> 00:50:08,939
- No.
959
00:50:09,008 --> 00:50:11,905
I've never heard
that voice before.
960
00:50:17,180 --> 00:50:18,146
- All right.
961
00:50:18,215 --> 00:50:22,456
Well, thanks, Emma.
962
00:50:22,525 --> 00:50:24,870
You've been a big help.
963
00:50:36,318 --> 00:50:39,180
- Thanks for your time, Emma.
964
00:50:55,456 --> 00:50:58,560
[line trilling]
965
00:51:03,284 --> 00:51:04,491
[phone beeps]
966
00:51:04,560 --> 00:51:06,008
- You have rung Kitty.
967
00:51:06,077 --> 00:51:08,905
Did you really
expect me to pick up?
968
00:51:08,974 --> 00:51:12,180
Leave me a message,
and I will call you back.
969
00:51:12,249 --> 00:51:16,077
- Kit, I know you
probably won't get this,
970
00:51:16,146 --> 00:51:20,594
but I'm scared.
971
00:51:20,663 --> 00:51:21,663
I'm sorry.
972
00:51:21,732 --> 00:51:23,008
I'm sorry for what I did.
973
00:51:23,077 --> 00:51:25,974
I'm really sorry.
974
00:51:32,767 --> 00:51:34,767
[helicopter propeller
whirring]
975
00:51:43,353 --> 00:51:47,698
- SAR to command,
we spotted something.
976
00:51:48,594 --> 00:51:51,629
We have a body.
63590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.