Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,420
My nephew has a question about the cargo.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,740
Specifically, about shipment
which is nowhere to be seen.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,620
Where is that 50 kilos?
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,960
I thought that Pope was
going to with you guys.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,880
I swear to you, I would never lie to you.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,440
They're in Germany.
7
00:00:15,560 --> 00:00:19,440
- We heard that your Mexican friends...
- Are in DĂĽsseldorf.
8
00:00:19,560 --> 00:00:22,720
They're working with Turkish
and Lebanese families.
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,960
This is Ă–mer, the eldest
son of Mr. Ă–zdemir.
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,360
- This is Zafer.
- Come, bro.
11
00:00:28,480 --> 00:00:31,360
There's some Mexicans you have yet to meet.
12
00:00:31,480 --> 00:00:33,920
- I think it's good if we send the...
- No, Jaouad.
13
00:00:34,920 --> 00:00:38,480
They came for me. It's my problem now.
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
May I introduce you to Marciano Rozentak.
15
00:00:42,320 --> 00:00:44,560
With those new papers I
could quietly cross the border.
16
00:00:44,680 --> 00:00:48,160
- Now I'm here.
- Now you're here, yes.
17
00:00:48,280 --> 00:00:51,040
And on the Interpol list
on the news.
18
00:00:51,160 --> 00:00:54,560
- And in every newspaper.
- I put some serious money down for you.
19
00:00:54,680 --> 00:00:58,120
Good people are precious, bro.
You can't just buy them anywhere.
20
00:00:59,200 --> 00:01:03,480
This is what we do. You go
out there. You go with him.
21
00:01:03,600 --> 00:01:05,880
I have a connection
there that I can check out.
22
00:01:09,080 --> 00:01:10,520
Bro, why does he have to come along?
23
00:01:10,600 --> 00:01:13,560
The people in your family
are and murderers, criminals,
24
00:01:13,680 --> 00:01:15,900
and have peanuts for brains.
25
00:01:15,920 --> 00:01:18,400
- Just a minute... That's assault.
- Let go.
26
00:01:18,520 --> 00:01:19,580
Chief, I got something.
27
00:01:19,590 --> 00:01:21,680
You got something?
Cause I got something too.
28
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
I got a problem, because you're suspended.
29
00:01:24,280 --> 00:01:26,440
I'm going to report
that formal complaint...
30
00:01:26,460 --> 00:01:28,120
Goddamn it. Take
two weeks off!!!
31
00:01:28,240 --> 00:01:30,440
Samira, can we talk for a minute?
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,240
- No.
- I'm Available 24/7.
33
00:01:33,800 --> 00:01:35,280
Make that appointment, okay?
34
00:01:35,400 --> 00:01:39,200
I don't feel like answering your
questions anymore, Mr. El Moussaoui.
35
00:01:41,000 --> 00:01:47,070
Re-Subbed FULL Dialog
by Anonymous Subtitler.
36
00:01:53,320 --> 00:01:55,400
I'm here now.
37
00:02:09,120 --> 00:02:10,680
Load everything up. Quickly.
38
00:03:12,720 --> 00:03:16,560
Five Turkish pizza, five
cokes and five waters.
39
00:03:16,920 --> 00:03:18,280
- Is that all?
- Yes.
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,280
Would you like something to eat maybe?
41
00:05:13,720 --> 00:05:17,080
I swear, I'll take them all.
42
00:05:17,200 --> 00:05:21,280
They killed Cinqo, dick!!
They've been in my club!!
43
00:05:21,400 --> 00:05:24,600
Bro, you going to figure out
where these whores are staying...
44
00:05:24,720 --> 00:05:26,790
Where their mothers
stay!!...where their fathers
45
00:05:26,800 --> 00:05:28,840
stay!! You find all those
assholes, understand?
46
00:05:32,960 --> 00:05:37,400
Those 5 kilos are on me. I'll "soak it up".
47
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
Belgian...
48
00:05:41,680 --> 00:05:43,560
Did Tatta's police friend
say anything to you?
49
00:05:43,680 --> 00:05:44,920
No.
50
00:05:46,880 --> 00:05:49,920
Find out where that Dirty Cop is
51
00:05:50,040 --> 00:05:54,160
whatever Rock he's buried
under, where his kids play. Yes?
52
00:05:54,280 --> 00:05:58,160
You saw him at the neighborhood
meeting at that school, right?
53
00:05:58,280 --> 00:06:03,160
- Which school? Kaoutar's school?
- I don't know.
54
00:06:03,560 --> 00:06:05,080
You don't know?
55
00:06:07,440 --> 00:06:10,000
Samira... What do you want?
You've chosen this path now.
56
00:06:10,120 --> 00:06:14,840
Everything you know or have
known is different. Get used to it.
57
00:06:14,960 --> 00:06:17,520
You should have come to us.
58
00:06:17,640 --> 00:06:19,800
He's in school yards sniffing around.
59
00:06:19,920 --> 00:06:22,080
Asking where Mo is, what
he's doing, where he is.
60
00:06:22,200 --> 00:06:24,280
Does that nut-sack think he's Robocop?
61
00:06:24,400 --> 00:06:27,200
- And that indoor soccer strip?
- How did they know where you were?
62
00:06:27,320 --> 00:06:29,220
I don't know.
- Who are these hounds?
63
00:06:29,230 --> 00:06:30,280
Yeah..I don't know.
64
00:06:30,400 --> 00:06:33,800
But it's all good.
65
00:06:38,760 --> 00:06:40,640
Zakaria, son of a bitch...
66
00:06:40,920 --> 00:06:42,240
Who is Zakaria?
67
00:06:43,800 --> 00:06:47,080
- That fuck in Kid!
- Did he do this?
68
00:06:47,200 --> 00:06:49,920
He was definitely there...
But I intend to find out.
69
00:06:50,040 --> 00:06:52,560
- I'm going to find out.
- Okay, find him.
70
00:07:01,240 --> 00:07:03,140
Go to Antwerp. Stay there.
71
00:07:03,160 --> 00:07:07,200
Find us some new people to
help with the new shipment, okay?
72
00:07:33,520 --> 00:07:38,120
Why did you put the fuck in guns on
the bed, huh? What if I was room service?
73
00:07:43,680 --> 00:07:46,720
What took you so long? Were
you on a field trip or something?
74
00:07:49,360 --> 00:07:54,280
- Were you raised by dogs?
- Dogs? You should know.
75
00:07:55,240 --> 00:07:57,720
I hope that boyfriend of
yours has good information.
76
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Eat your pizza. I'll call
you when he gets here.
77
00:08:02,040 --> 00:08:03,680
Okay, yes, I'll eat my pizza.
78
00:08:09,400 --> 00:08:14,080
Pussy..give me a Pepsi.
Give me a Pepsi.
79
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
Thank you.
80
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
This isn't working out.
81
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
Parliamentary questions are
being asked about our ability.
82
00:08:32,840 --> 00:08:36,640
The press secretary is being
inundated with requests for interviews.
83
00:08:36,760 --> 00:08:39,040
The whole media circus is
camped out in front of my door
84
00:08:39,160 --> 00:08:41,240
and I was embarrassed by the Minister.
85
00:08:41,360 --> 00:08:44,840
We're all embarrassed. I did lose four men.
86
00:08:44,960 --> 00:08:46,800
Forgive me if I give a
shit about the media.
87
00:08:46,920 --> 00:08:48,720
We can't give a shit about the media.
88
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
I know that too. But Gerben, listen.
89
00:08:51,120 --> 00:08:54,080
Everybody here is working
incredibly hard, day in and day out
90
00:08:54,200 --> 00:08:57,280
to make it right, but I
don't have enough people.
91
00:09:09,320 --> 00:09:10,780
- What?
- Sorry to interrupt.
92
00:09:10,800 --> 00:09:14,480
It's as expected... a circus of
DNA at that indoor football club.
93
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
It's definitely a front
business for Pope's Gang.
94
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
This couldn't wait?
95
00:09:18,520 --> 00:09:20,920
The forensics guys are
collecting everything now,
96
00:09:21,040 --> 00:09:23,360
but that will take some
time. In addition, I have...
97
00:09:23,480 --> 00:09:27,280
- Come on, what do you want?
- I need Rachid.
98
00:09:27,400 --> 00:09:30,040
Can't he come back from
his leave? He has a lot of...
99
00:09:30,160 --> 00:09:33,000
No. I don't want to see him
again until he's calmed down,
100
00:09:33,120 --> 00:09:34,440
and that's in two weeks.
101
00:09:34,560 --> 00:09:38,240
I only want to see your face when you
have something meaningful to say. Eh?
102
00:09:38,360 --> 00:09:41,400
So go do what you're
getting paid to do... Your Job.
103
00:09:44,160 --> 00:09:48,600
So? Our prime suspect
Adil is on his way to Dubai...
104
00:09:48,720 --> 00:09:50,420
That indoor football
club is a front
105
00:09:50,440 --> 00:09:52,520
business..with I don't
know how many bodies,
106
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
and an undermanned
team doing what it can do,
107
00:09:55,360 --> 00:09:58,920
and you're sending one of
our best people on leave? Yes?
108
00:10:00,080 --> 00:10:02,200
Make sure you find Adil.
109
00:10:11,680 --> 00:10:15,520
Aight Check... As soon as Pope's supplier
is gone, we'll take back Amsterdam.
110
00:10:15,640 --> 00:10:19,040
- Like we never left, bro.
- Bro, I'm telling you straight,
111
00:10:19,160 --> 00:10:21,360
all I want... is break Pope's neck.
112
00:10:21,480 --> 00:10:25,240
Fuck Pope, man. Those Mexicans
are taking over from Tia Alvarez.
113
00:10:25,360 --> 00:10:29,760
When they get that Colombian
line tilted, we'll take back our spot.
114
00:10:29,880 --> 00:10:33,960
- What's wrong with this spot then?
- It's not a Damsco.
115
00:10:44,000 --> 00:10:46,830
From: Scotoe Snitz Message: I just
asked about Moussaoui here, but they
116
00:10:46,840 --> 00:10:49,600
don't know anything about shooting.
And his address I can't give you.
117
00:10:51,080 --> 00:10:52,760
Hello..The breakfast room is closed.
118
00:10:52,880 --> 00:10:56,360
But you can take your
friends in the restaurant.
119
00:10:59,000 --> 00:11:03,020
To: From: Scotoe Snitz Message: Should I
go visit your family for that gift address?
120
00:11:03,040 --> 00:11:07,120
- Pencil: How long have they been here?
- Contact: Since last year.
121
00:11:07,240 --> 00:11:11,160
Contact: Those Mexicans are
taking over Europe little by little.
122
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
First it was only coke.
123
00:11:15,280 --> 00:11:20,400
But they also brought crystal meth here.
124
00:11:22,520 --> 00:11:24,920
They would set up set up a new factory.
125
00:11:25,040 --> 00:11:27,620
What does he say about crystal
meth? Ask him where the Mexicans.
126
00:11:27,640 --> 00:11:28,680
Take it easy.
127
00:11:28,800 --> 00:11:31,180
I want to be the first to
eat from this fuck in Plate!
128
00:11:31,190 --> 00:11:32,280
Just take it easy, man.
129
00:11:35,680 --> 00:11:37,640
Your friend is a hothead, isn't he?
130
00:11:37,760 --> 00:11:40,760
The Mexicans killed his little brother.
131
00:11:41,800 --> 00:11:46,240
- Can you find out where they are?
- Yes.
132
00:11:46,360 --> 00:11:48,920
But I have to warn you, friend.
133
00:11:49,040 --> 00:11:51,560
I've heard they're working
with people from here.
134
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Who?
135
00:11:54,280 --> 00:11:56,040
I think I know who.
136
00:11:57,360 --> 00:12:00,160
- I'm going to check it out.
- Bro, tell me what's going on.
137
00:12:00,280 --> 00:12:02,210
Otherwise, we're going
to have a fuck in feud.
138
00:12:02,220 --> 00:12:03,800
He's going to make
contact with them.
139
00:12:03,920 --> 00:12:07,600
Behave yourself a little
man. Don't embarrass me.
140
00:12:10,240 --> 00:12:15,320
Marouane, please find out where the
Mexicans are and who they work with.
141
00:12:18,760 --> 00:12:20,240
It's All Good.
142
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Brother.
143
00:12:26,000 --> 00:12:27,280
Are you okay?
144
00:12:29,040 --> 00:12:31,520
I haven't been okay for a long time.
145
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Good.
146
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
I'll let you know.
147
00:12:46,680 --> 00:12:48,520
See you around, bum.
148
00:12:51,400 --> 00:12:52,880
Send my best to your mother.
149
00:13:02,160 --> 00:13:04,080
Fucking Clowns, you guys.
150
00:13:10,200 --> 00:13:14,760
From: Zafer Message: Look at the park
square... a gift from the football club.
151
00:13:26,080 --> 00:13:29,520
Welcome me paradise, Mattie.
Come and see.
152
00:13:34,800 --> 00:13:38,800
You can get back to work. Three guesses
on where they ripped off this stash.
153
00:13:38,920 --> 00:13:40,260
Get the Fuck outta here.
154
00:13:40,270 --> 00:13:42,720
We're going to destroy
those motherfuckers.
155
00:13:42,840 --> 00:13:46,680
We can explain to our German
friends how to cut that up.
156
00:13:46,800 --> 00:13:49,400
It doesn't look like
they need any help here.
157
00:13:49,520 --> 00:13:53,120
- Brown is not white, is it?
- What should I do then?
158
00:13:53,240 --> 00:13:55,340
You're going to explain to
Zafer how chemistry works.
159
00:13:55,360 --> 00:13:57,510
In a few days he will
be here. Then we'll
160
00:13:57,520 --> 00:13:59,840
get him to take you
on a tour of DĂĽsseldorf.
161
00:13:59,960 --> 00:14:03,160
Under him... you'll be
responsible for distribution.
162
00:14:03,280 --> 00:14:07,080
You mean that brat? I don't
wanna deal with that Turk...
163
00:14:07,090 --> 00:14:08,360
Take it easy.
164
00:14:08,480 --> 00:14:11,280
The brat is the boss's nephew.
165
00:14:11,400 --> 00:14:13,720
- You work for a boss now?
- I didn't say MY boss.
166
00:14:13,840 --> 00:14:17,200
THEIR boss. We need them to get Pope.
167
00:14:17,320 --> 00:14:21,520
So bite your tongue. Use that
patience that you learned in prison.
168
00:14:21,960 --> 00:14:24,640
- This is where a new life begins.
- Is this life?
169
00:14:24,760 --> 00:14:27,160
Tutoring these German Turks?
170
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
Don't forget who you have
to thank for you being here.
171
00:14:51,320 --> 00:14:53,680
Our sportsman doesn't smoke, of course.
172
00:15:00,920 --> 00:15:03,760
Are you going to stand
here on the roof all day?
173
00:15:04,840 --> 00:15:08,370
I have to go into town
for a while. Come with me.
174
00:15:08,380 --> 00:15:09,560
Can't.
175
00:15:09,680 --> 00:15:13,360
Why not? Are you afraid that
someone will recognize you?
176
00:15:13,480 --> 00:15:14,680
No.
177
00:15:16,240 --> 00:15:18,360
Don't worry...
178
00:15:18,480 --> 00:15:21,440
To those Germans you are
just another little Moroccan.
179
00:15:21,560 --> 00:15:24,360
They don't see the difference
between one and the other.
180
00:15:24,600 --> 00:15:27,480
- Come.
- To Do what?
181
00:15:29,600 --> 00:15:30,800
That's a Surprise!
182
00:15:32,720 --> 00:15:34,040
Come.
183
00:15:35,800 --> 00:15:40,360
Take a quick shower, get changed.
I'll meet you downstairs. Half hour.
184
00:16:10,920 --> 00:16:13,040
That detective didn't say anything.
185
00:16:17,120 --> 00:16:18,320
What?
186
00:16:20,440 --> 00:16:24,080
To his colleagues. CID
doesn't know anything.
187
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
Why not?
188
00:16:26,640 --> 00:16:31,600
I don't know. Maybe you got him
bewitched him with those eyes of yours.
189
00:16:35,960 --> 00:16:39,600
Samira. You have to
stay here for a while, yes?
190
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
Until we know what the situation is.
191
00:16:44,160 --> 00:16:45,520
And the children?
192
00:16:46,720 --> 00:16:48,840
Younes can't take care of them alone.
193
00:16:51,440 --> 00:16:54,120
I'll make sure they go to Younes' parents.
194
00:16:54,240 --> 00:16:55,480
Okay.
195
00:16:57,600 --> 00:16:59,920
What's going to happen to that detective?
196
00:17:04,040 --> 00:17:05,400
What do you think?
197
00:17:54,480 --> 00:17:57,800
How long were you actually inside?
198
00:17:57,920 --> 00:17:59,960
Too long.
199
00:18:00,080 --> 00:18:03,600
- Is it really as fucked up as they say?
- What do you mean?
200
00:18:03,720 --> 00:18:06,630
Are there things you
want to talk about? Did
201
00:18:06,640 --> 00:18:09,760
the Great Adil often
have to whine in his cell?
202
00:18:12,000 --> 00:18:15,400
You sure got a big
mouth for such a little girl.
203
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
- Is this your car?
- Zafer's.
204
00:18:19,400 --> 00:18:23,000
I can drive it when he's gone. As
long as my uncle doesn't find out.
205
00:18:24,640 --> 00:18:25,920
Doesn't he trust you?
206
00:18:38,920 --> 00:18:40,920
Seriously, what are we doing here?
207
00:18:41,040 --> 00:18:45,840
You want a life, right? We'll
start with a new passport.
208
00:18:46,320 --> 00:18:47,840
- Hello.
- Hello.
209
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
- Are you okay?
- Yeah, you?
210
00:18:49,640 --> 00:18:51,120
Good, good.
211
00:18:51,840 --> 00:18:55,640
Don't laugh, huh. You're not
allowed to smile on passport photos.
212
00:18:56,120 --> 00:19:00,160
But I guess it's not that hard
with that little temper of yours.
213
00:19:06,920 --> 00:19:09,760
Don't laugh. Sit still.
214
00:19:10,680 --> 00:19:11,880
Yes, good.
215
00:19:14,680 --> 00:19:16,680
- I'll be right back.
- All right.
216
00:19:18,520 --> 00:19:19,960
Yes? Satisfied?
217
00:19:21,120 --> 00:19:24,520
- And now?
- Now, We Wait, right?
218
00:20:05,040 --> 00:20:06,440
For you.
219
00:20:12,760 --> 00:20:14,960
Hello, Mr. Soufian.
220
00:20:51,040 --> 00:20:52,600
Okay, thank you.
221
00:21:27,600 --> 00:21:32,240
You better have a damn good
reason to made me come down here.
222
00:21:41,200 --> 00:21:43,360
I know who is behind the
murder of Mo Kaddouri.
223
00:21:43,480 --> 00:21:46,920
That's good news. But that doesn't really
explain why I'm here and, to be honest...
224
00:21:47,040 --> 00:21:49,160
Listen…I have witnesses that will testify
225
00:21:49,280 --> 00:21:53,360
that in the days before his murder
he was seen with Samira Al Saddiqi.
226
00:21:53,480 --> 00:21:56,160
- The wife of that Taxi driver?
- And the sister of the Pope.
227
00:21:56,280 --> 00:21:59,480
That man and her brother have
her in a pinch. She's terrified.
228
00:21:59,600 --> 00:22:02,880
Nice work, kid. But couldn't you have
made that appointment at your place?
229
00:22:03,000 --> 00:22:06,080
- Who are these witnesses?
- They only talk to me.
230
00:22:06,200 --> 00:22:09,040
- They don't like the police very much.
- You're the police, right?
231
00:22:09,160 --> 00:22:11,200
Tell that to that team leader of yours.
232
00:22:11,600 --> 00:22:13,500
I don't have to tell you
it's a criminal offense
233
00:22:13,520 --> 00:22:17,320
if you're withholding integral
information involving in a murder case.
234
00:22:17,720 --> 00:22:19,800
Do you know why he sent me on leave?
235
00:22:19,920 --> 00:22:22,200
Because I was arrested
by my own colleagues.
236
00:22:22,320 --> 00:22:24,200
While I was cleaning
up your your dirty work.
237
00:22:24,320 --> 00:22:26,600
“Let the cunt Moroccan-Cop
post in that neighborhood.”
238
00:22:26,720 --> 00:22:29,260
Isnt that what you
were thinking? "She'll
239
00:22:29,270 --> 00:22:32,000
surely talk to him".
And you guys were right
240
00:22:32,120 --> 00:22:34,600
I've had bullets flying by my head.
241
00:22:37,040 --> 00:22:40,080
My mother, my child, my wife…Sent abroad.
242
00:22:40,200 --> 00:22:43,120
What I want, is protection for my family.
243
00:23:16,160 --> 00:23:19,440
- And?
- I don't have good news.
244
00:23:20,440 --> 00:23:24,160
- Those Mexicans are working for Ă–mer.
- Ă–zdemir?
245
00:23:25,760 --> 00:23:28,640
That family controls half of Germany.
246
00:23:28,760 --> 00:23:31,160
From DĂĽsseldorf to Bremen.
247
00:23:33,120 --> 00:23:37,680
I'll be straight with you,
you should go home.
248
00:23:37,800 --> 00:23:40,360
Nothing good is going to come of this.
249
00:23:43,920 --> 00:23:47,560
Brother, you're not going
to be able to start anything.
250
00:23:47,680 --> 00:23:49,340
Even if manage
to get those Mexicans.
251
00:23:49,360 --> 00:23:53,440
Because Ă–mer would
hunt you to the gates of hell.
252
00:23:54,520 --> 00:23:57,520
You know how they are
when it comes to revenge.
253
00:23:57,640 --> 00:24:02,360
- Revenge? What revenge?
- Those 50 kilos.
254
00:24:02,560 --> 00:24:05,200
- Who?
- That boss of yours.
255
00:24:09,560 --> 00:24:11,760
- Set up a meeting for me.
- What do you want?
256
00:24:11,880 --> 00:24:14,760
That I want to deal with
them. On behalf of Jaouad.
257
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
Tonight.
258
00:24:26,160 --> 00:24:28,240
Does he know where they are?
259
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
He'll take us tomorrow to
their stash house tomorrow.
260
00:24:33,040 --> 00:24:37,520
All right. We'll take care of those
“putos” and go home.
261
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
Done with these fucking clowns.
262
00:25:02,000 --> 00:25:05,600
Geusebroek, I just met
with a detective of yours.
263
00:25:10,200 --> 00:25:11,920
Looks good on you, tho.
264
00:25:12,960 --> 00:25:14,320
Honestly, I have taste.
265
00:25:16,480 --> 00:25:19,680
Okay, so tell me. What
would you like to drink?
266
00:25:19,690 --> 00:25:20,760
Tea.
267
00:25:20,880 --> 00:25:24,840
Tea?
Soufian doesn't drink teas, does he...?
268
00:25:24,960 --> 00:25:27,840
- We have something to celebrate today.
- I don't drink.
269
00:25:27,960 --> 00:25:30,640
Adil doesn't drink… But Soufian does.
270
00:25:32,120 --> 00:25:34,640
Do you know what Soufian likes?...Vodka.
271
00:25:34,920 --> 00:25:36,400
Two vodkas, please.
272
00:25:37,480 --> 00:25:41,800
No..Wait, Wait... Don't you,
uhh..need to check his ID?
273
00:25:42,720 --> 00:25:46,520
I mean..look at this baby face,
eh. I would check it if I were you.
274
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
This was not the fucking deal.
275
00:26:13,560 --> 00:26:17,480
- Things change.
- You wanted Tia Alvarez gone.
276
00:26:17,600 --> 00:26:20,600
I told you… I would fix
it. We're almost there.
277
00:26:20,720 --> 00:26:25,240
We just want to replace Tia Alvarez.
It doesn't matter if she lives or dies.
278
00:26:25,360 --> 00:26:28,040
But if they want to
negotiate, we'll negotiate.
279
00:26:28,160 --> 00:26:32,000
- We are talking about Jaouad here!!
- They don't negotiate.
280
00:26:32,120 --> 00:26:35,520
- Never.
- Everybody negotiates.
281
00:26:37,680 --> 00:26:42,400
He swiped your 50 pounds from
the harbor without ever contacting you.
282
00:26:42,520 --> 00:26:46,760
He never showed you any respect. And
now you're going to negotiate with him?
283
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
I know that he is your enemy,
and that you want revenge.
284
00:26:49,360 --> 00:26:54,000
I understand that, but there are
more important things than revenge.
285
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
I put you in touch with Lazaro.
286
00:27:07,640 --> 00:27:11,320
I'm very grateful to
you for that. Believe me.
287
00:27:11,440 --> 00:27:16,400
But that's the way things
work. And business comes first.
288
00:27:17,360 --> 00:27:21,480
We meet his guy, talk,
and everything's all good.
289
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
Okay?
290
00:27:25,400 --> 00:27:26,600
Okay?
291
00:27:27,560 --> 00:27:28,760
Okay.
292
00:27:38,720 --> 00:27:42,880
Hey, Marciano Rozentak.
What does your boss say?
293
00:27:43,720 --> 00:27:47,200
You're late. Are you drunk or something?
294
00:27:50,520 --> 00:27:51,960
Angry.
295
00:29:32,560 --> 00:29:34,600
Still suffering from nightmares?
296
00:29:43,520 --> 00:29:47,320
Every time I close my eyes
297
00:29:47,440 --> 00:29:52,280
I see Moshin lying there with
his mouth open, full of blood.
298
00:29:54,120 --> 00:29:56,680
I can't get it out of my head.
299
00:29:58,720 --> 00:30:01,640
I wish I could scratch out the thoughts.
300
00:30:08,560 --> 00:30:10,280
Jaouad?
301
00:30:10,800 --> 00:30:12,320
How do you do this?
302
00:30:13,680 --> 00:30:15,560
How do you live like this?
303
00:30:21,680 --> 00:30:25,440
I don't know what I should
tell you, little sister of mine.
304
00:30:25,560 --> 00:30:29,080
Just take a step forward
without looking back.
305
00:30:34,040 --> 00:30:37,520
Go. Go upstairs. Go to your room.
306
00:30:38,400 --> 00:30:41,560
Get into bed. That will do you good.
307
00:30:48,560 --> 00:30:49,760
Samira.
308
00:30:51,800 --> 00:30:53,240
Don't be afraid.
309
00:31:04,480 --> 00:31:05,680
Boss.
310
00:31:34,000 --> 00:31:40,000
From: Pope Message: That
hit isn't until tomorrow, is it?
311
00:31:46,840 --> 00:31:48,560
Fuck in Pencil.
312
00:32:14,160 --> 00:32:15,360
Brother.
313
00:32:16,760 --> 00:32:18,520
Are you sure?
314
00:32:19,360 --> 00:32:23,480
If I don't solve this problem,
then chaos will ensue.
315
00:32:24,480 --> 00:32:27,120
Besides, what can happen here?
316
00:32:32,160 --> 00:32:33,760
Its all good. Come.
317
00:32:55,440 --> 00:32:57,120
- Sal am, Marwan.
- Sal am.
318
00:32:57,240 --> 00:32:59,120
So, … safe enough here?
319
00:33:03,520 --> 00:33:07,280
And this must be the mystery negotiator.
320
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Mr. Ă–zdemir, Chaouki.
321
00:33:09,640 --> 00:33:11,800
Thank you for agreeing to speak with me.
322
00:33:11,920 --> 00:33:14,580
Greatly looking forward to
talking. My doors always open.
323
00:33:14,590 --> 00:33:15,920
That's my business partner.
324
00:33:16,040 --> 00:33:17,240
Good evening.
325
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
You can speak German.
He will translate it for me.
326
00:33:21,680 --> 00:33:25,600
Good. I'm here for one thing.
327
00:33:26,920 --> 00:33:28,320
Peace.
328
00:33:42,560 --> 00:33:43,800
Who are they?
329
00:33:44,840 --> 00:33:46,110
Come. Let's go. Come.
330
00:33:46,130 --> 00:33:49,480
No Wait, Wait, Wait..we
look closer, we look closer, eh.
331
00:33:49,600 --> 00:33:51,000
Shut up, eh. …Shut the fuck up.
332
00:33:51,480 --> 00:33:53,000
We're going to look closer.
333
00:33:56,320 --> 00:34:00,000
If you guys are open to a
collaboration..then stop working with Tia…
334
00:34:00,120 --> 00:34:05,240
And buy our product. Then we can talk.
335
00:34:06,440 --> 00:34:08,360
That sounds acceptable.
336
00:34:08,480 --> 00:34:12,760
As long as the offer is good, were
always ready to conduct business.
337
00:34:13,560 --> 00:34:17,720
Wait, wait. Look all these
people here. What you gonna do?
338
00:34:17,840 --> 00:34:22,000
Where I come from, there's a
high demand for what you guys offer.
339
00:34:22,120 --> 00:34:24,680
There's no reason to think that we...
340
00:34:28,320 --> 00:34:31,200
That we all cant eat.
341
00:34:31,320 --> 00:34:33,520
There's enough for everyone.
342
00:34:33,640 --> 00:34:38,800
That's right. But it also depends
on how your table manners are.
343
00:34:40,040 --> 00:34:44,680
Your boss has messy habits...
and is extremely unfriendly.
344
00:34:44,800 --> 00:34:50,040
That was a misunderstanding.
Apologies for that.
345
00:34:53,440 --> 00:34:57,280
- Come on.
- There's that faggot of a Lazaro.
346
00:34:57,400 --> 00:35:02,120
Look, gentlemen, it's like this. My
boss didn't know that it was your 50 kilos.
347
00:35:02,520 --> 00:35:05,240
Our Customs Officer hadn't
said anything about this.
348
00:35:07,400 --> 00:35:12,400
You're a good talker, but
you don't believe that, do you?
349
00:35:12,520 --> 00:35:15,360
As far as I know, we didn't
know anything about it.
350
00:35:15,480 --> 00:35:19,200
However, I'm sure he's
willing to make amends.
351
00:35:19,320 --> 00:35:24,160
Look Man, I can't think of any
reason why we shouldn't work together.
352
00:35:24,280 --> 00:35:28,000
Let me go back to Amsterdam
and explain the situation.
353
00:35:28,120 --> 00:35:30,360
Explain the situation?
354
00:35:32,120 --> 00:35:34,600
What do you mean? He's not aware of it?
355
00:35:34,720 --> 00:35:37,210
It's that piece of shit
Lazaro. Come on, man.
356
00:35:37,220 --> 00:35:38,520
Hey, Shut the fuck up.
357
00:35:42,800 --> 00:35:44,200
Hey, Tranquilo eh!!
358
00:35:44,640 --> 00:35:47,570
Doesn't your boss
know about this meeting?
359
00:35:47,580 --> 00:35:48,660
Uhh…Yea.
360
00:35:48,680 --> 00:35:51,720
- Yes? No? Mm-hmm.
- I mean those 50 pounds.
361
00:35:52,120 --> 00:35:56,040
See... That info is new to me.
362
00:35:56,200 --> 00:36:00,840
I want to get clarity about that issue
first, before I make a commitment.
363
00:36:01,120 --> 00:36:03,200
You're both experienced
businessmen, and you know
364
00:36:03,320 --> 00:36:06,640
that an errand boy in a
tightly run organization
365
00:36:06,760 --> 00:36:09,240
can never make such decisions.
Surely, you understand that?
366
00:36:09,280 --> 00:36:12,400
- Runner? Wait... You're the errand boy?
- Yes.
367
00:36:12,520 --> 00:36:16,720
Until I reach your status… I see
myself as an errand boy, yes.
368
00:36:16,840 --> 00:36:19,500
We're going to continue conversation
someplace a little quiet
369
00:36:19,520 --> 00:36:21,120
Will you come with me?
370
00:36:22,640 --> 00:36:25,280
- They're going, they're going Now!!
- Come on! Come on! Let's Go!!
371
00:36:39,520 --> 00:36:41,040
What a bunch of fucking assholes, man.
372
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
Those are the Colombians.
373
00:37:52,960 --> 00:37:57,000
Marouane... You dirty traitor, Marouane.
374
00:37:57,120 --> 00:37:59,160
- No, Ă–mer...
- You son of a bitch, Marouane.
375
00:37:59,280 --> 00:38:01,600
No, I didn't know
anything about this, Ă–mer.
376
00:38:03,560 --> 00:38:04,960
Take him away.
377
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
Dirty snitch.
378
00:38:39,800 --> 00:38:44,160
Welcome to Vodafone
voicemail. You have one message.
379
00:38:44,280 --> 00:38:49,360
This message was recorded at 16:27.
380
00:38:49,880 --> 00:38:53,760
Geusebroek, I just had a
detective of yours standing by.
381
00:38:53,880 --> 00:38:57,200
Not an easy guy. I have to give him that.
382
00:38:57,320 --> 00:39:01,520
I'm calling to say that I just
called him back from leave.
383
00:39:01,640 --> 00:39:05,280
He's going to be leading a shadow unit
that's performing an intensive operation
384
00:39:05,400 --> 00:39:10,240
on the Pope organization.
And he reports only to me.
385
00:39:10,920 --> 00:39:13,440
And in case you were wondering
386
00:39:13,560 --> 00:39:17,120
this operation is funded by the ministry.
387
00:39:17,240 --> 00:39:21,320
If you hadn't had a leak in your group,
we would have caught them long ago.
388
00:39:21,440 --> 00:39:26,880
So, just make sure you find
Adil, and we'll do the rest.
389
00:39:27,760 --> 00:39:29,360
Have a nice afternoon.
390
00:39:29,960 --> 00:39:32,560
Chief, what's the plan?
391
00:39:40,360 --> 00:39:44,880
- Ă–mer. Listen to me, Ă–mer.
- Sit down, asshole.
392
00:39:47,400 --> 00:39:51,800
I didn't know anything about the
shooting, Ă–mer. I swear to you.
393
00:39:51,920 --> 00:39:56,640
Let him go. Let him go. He
has nothing to do with it, Ă–mer.
394
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
Brother... Brother...
395
00:39:58,680 --> 00:40:00,400
- Stay calm, Marouane.
- Where is your boss?
396
00:40:00,440 --> 00:40:04,360
I don't know. I don't know. Swear to God.
397
00:40:04,480 --> 00:40:07,840
- Where. Is. Your. Boss?
- He's only in the same place for two days.
398
00:40:07,960 --> 00:40:11,280
- Brother, it's over.
- Don't be afraid, Marouane.
399
00:40:11,400 --> 00:40:14,240
Let him go. Take me.
400
00:40:14,360 --> 00:40:15,960
He has nothing to do with it.
401
00:40:16,080 --> 00:40:19,080
- No, no.
- May my parents forgive me.
402
00:40:21,280 --> 00:40:23,440
Marouane... Look at me.
403
00:40:52,360 --> 00:40:54,200
What the hell is going on here?
404
00:40:58,840 --> 00:41:00,200
What the fuck?
405
00:41:01,120 --> 00:41:02,640
Do you know him?
31009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.