All language subtitles for Meeting_You_14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:18,250 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:23,300 --> 00:00:27,200 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,400 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,600 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:35,100 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:36,040 --> 00:00:41,880 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,780 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:46,780 --> 00:00:51,830 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:51,830 --> 00:00:54,440 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:54,500 --> 00:01:00,000 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,400 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:01:04,420 --> 00:01:09,300 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:09,300 --> 00:01:12,000 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:17,400 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,800 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:21,800 --> 00:01:26,900 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:26,900 --> 00:01:29,400 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:34,500 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:39,740 --> 00:01:46,166 [Meeting You] 20 00:01:46,166 --> 00:01:47,660 Nan Xi! 21 00:01:49,300 --> 00:01:51,000 How about it? You must have waited for long time. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,300 No. 23 00:01:52,300 --> 00:01:53,600 How was the examination room? 24 00:01:53,600 --> 00:01:55,400 Is the lighting okay? 25 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 Temperature, humidity, and environment? 26 00:01:58,400 --> 00:02:01,000 - The atmosphere... - Are you seeing a house now? 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 What are you talking about? 28 00:02:02,400 --> 00:02:03,800 I am worried. 29 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Don't worry. 30 00:02:04,800 --> 00:02:05,900 Everything was quite good. 31 00:02:05,900 --> 00:02:07,000 Okay. Then that's good. 32 00:02:07,000 --> 00:02:10,100 But there is one thing that's a little... 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,388 A little what? 34 00:02:13,388 --> 00:02:14,800 I am a little hungry. 35 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 That scared me so badly. 36 00:02:17,600 --> 00:02:18,800 Hungry? 37 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 I heard that there is a snack street 38 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 next to Binhai University. 39 00:02:21,800 --> 00:02:22,600 There are many delicious foods. 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 What are you going to eat? 41 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Why do I hear Cheng Erluo's voice? 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Here. 43 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 Beautiful Shu, Nan Xi, Xia Rui. 44 00:02:31,400 --> 00:02:33,700 I miss you so much! 45 00:02:34,800 --> 00:02:37,500 You gonna play a good game and strive for a place. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 I'll take charge here. Don't worry. 47 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 If you dare... 48 00:02:40,400 --> 00:02:41,800 I know. I know. 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,600 Brother Bin, I have some words for you. 50 00:02:43,600 --> 00:02:45,700 If they get pre-exam syndrome, and have bad temper, 51 00:02:45,700 --> 00:02:48,300 you just play Tai Chi to change the subject. 52 00:02:48,300 --> 00:02:50,800 If they question your opinion, 53 00:02:50,800 --> 00:02:53,800 you must not follow them and don't try to explain. 54 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 If there is room, just tell some jokes 55 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 which can also relax them. 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,300 Besides, you... 57 00:02:59,300 --> 00:03:01,900 Okay, let's eat something. 58 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Only you can stand him. 59 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 I would smash the phone, if I were you, you know? 60 00:03:08,000 --> 00:03:11,800 The most beautiful candidate for the Acting Department in Binhai University. 61 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 - Beautiful Shu. - Yes? 62 00:03:14,000 --> 00:03:15,200 You are on the list. 63 00:03:15,200 --> 00:03:16,600 What? 64 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 Let me see it. 65 00:03:21,800 --> 00:03:24,000 The reporter is too mean. 66 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 He cut us out. 67 00:03:29,400 --> 00:03:32,500 There is no doubt that our Beautiful Shu is really a beauty. 68 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 Pity. 69 00:03:34,000 --> 00:03:37,200 Our Beautiful Shu is my girl. 70 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 Xia Rui. Can you restrain yourself a bit? 71 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 You're not like a girl at all. 72 00:03:41,800 --> 00:03:44,000 You're not gentle at all. 73 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 It's useless even if you stare at me. 74 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 Look around. 75 00:03:48,400 --> 00:03:50,300 Everyone else looks more like a host than she does. 76 00:03:50,300 --> 00:03:51,600 Pardon? 77 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 I... 78 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 Xia Rui. 79 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 Don't compare with others, you are the best. 80 00:04:02,900 --> 00:04:04,500 Yes. 81 00:04:06,200 --> 00:04:08,800 Of course. I am the best. 82 00:04:08,800 --> 00:04:10,300 Yes. 83 00:04:14,100 --> 00:04:17,530 [Episode 14] [Youth!] 84 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 [The arts] 85 00:04:40,600 --> 00:04:42,200 You scared me. 86 00:04:42,200 --> 00:04:45,000 Why are so many people taking exams in your major? 87 00:04:45,000 --> 00:04:45,700 Yes. 88 00:04:45,700 --> 00:04:48,200 You must have not had breakfast. 89 00:04:48,200 --> 00:04:50,000 How did you know? 90 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 Here. 91 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 Bought it all for you. 92 00:04:53,200 --> 00:04:55,000 You can't go to the exam with an empty stomach. 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Did you eat it? 94 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 I did. 95 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 Why are you here? 96 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 I asked Bin Zi to give you breakfast, 97 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 but he said that Yang Yufei's taking exam in the afternoon. 98 00:05:06,800 --> 00:05:08,500 Rely on myself rather than others. 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 So I bought it for you. 100 00:05:10,500 --> 00:05:13,100 Which do you like, buns, biscuits or-- 101 00:05:13,100 --> 00:05:14,200 Xia Rui. 102 00:05:14,200 --> 00:05:15,000 Why are you here? 103 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Did you... 104 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 Eat buns first. 105 00:05:23,400 --> 00:05:25,000 Hush! 106 00:05:25,000 --> 00:05:27,600 Candidates take your admission ticket 107 00:05:27,600 --> 00:05:28,400 and prepare to enter the examination room. 108 00:05:28,400 --> 00:05:29,900 Wait a minute. 109 00:05:31,600 --> 00:05:33,600 Here. I can't accompany you come in. 110 00:05:33,600 --> 00:05:34,400 Here. 111 00:05:34,400 --> 00:05:38,800 You take it as if I'm by your side. 112 00:05:38,800 --> 00:05:40,500 Do you feel a little bit calmer? 113 00:05:40,500 --> 00:05:42,200 I am not scared as long as you're with me. 114 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 Okay. 115 00:05:43,400 --> 00:05:45,000 It's alright. 116 00:05:45,000 --> 00:05:46,800 - Go. - Then I'm going in. 117 00:05:46,800 --> 00:05:48,000 Good luck. 118 00:05:48,000 --> 00:05:50,200 Okay. Go. 119 00:05:51,500 --> 00:05:53,100 Xia Rui. 120 00:05:53,700 --> 00:05:55,800 We agreed that I took Nan Xi to his exam. 121 00:05:55,800 --> 00:05:57,500 Now you come here. Do you not trust me? 122 00:05:57,500 --> 00:05:59,500 No, I just... 123 00:05:59,500 --> 00:06:03,100 It just happened to be on the way to the exams so I come here... 124 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 What time will you take the exam? 125 00:06:06,300 --> 00:06:08,000 I? I... 126 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 Let me check it. 127 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 Help me wait for him here. 128 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 I'm going to take my exam. 129 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Thanks buddy. 130 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Okay. 131 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 Hurry up! We are going to be late! 132 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 - Hello teacher. - Hello. 133 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Hello. 134 00:06:28,600 --> 00:06:30,600 [Certain pass in exam] 135 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Okay. 136 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Professor Gu. 137 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Good luck. 138 00:06:41,400 --> 00:06:43,100 Professor Gu. 139 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Wish you good grades in the exam. 140 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Thanks. 141 00:06:48,000 --> 00:06:49,400 The necklace is well designed. 142 00:06:49,400 --> 00:06:51,200 Did you make it? 143 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 Yes. 144 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Good luck. 145 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 Ok, I'll go in first. 146 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 Hello teacher. 147 00:07:01,000 --> 00:07:02,400 Hello. 148 00:07:08,200 --> 00:07:15,260 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 149 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 And sing aloud in the splendor of starlight. 150 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 But I cannot sing aloud. 151 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 Quietness is my farewell music; 152 00:07:47,600 --> 00:07:50,000 Even summer insects stay silent for me 153 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 silent is the Cambridge tonight. (TN: Cambridge is a city from a poem by Xu Zhimo and isn't the city in England) 154 00:07:52,800 --> 00:07:56,500 Very quietly... Oh my god, I'm so nervous. 155 00:07:59,600 --> 00:08:00,900 It's fine. 156 00:08:00,900 --> 00:08:04,300 Relax, Xia Rui, relax, Xia Rui is the best. 157 00:08:05,800 --> 00:08:08,600 Quietness is my farewell music... 158 00:08:08,600 --> 00:08:12,600 Students number 45 to 50, line up. 159 00:08:12,600 --> 00:08:14,100 Yes. 160 00:08:15,600 --> 00:08:19,200 All right, follow me in. 161 00:08:19,200 --> 00:08:22,600 Hello teachers, I'm candidate No.46, Xia Rui. 162 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 I come from Chenghua School. 163 00:08:24,800 --> 00:08:26,900 My poem recitation today is... 164 00:08:26,900 --> 00:08:29,600 Saying Good-bye to Cambridge Again 165 00:08:29,600 --> 00:08:33,000 Saying Good-bye to Cambridge Again, by Xu Zhimo. 166 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 Very quietly I take my leave. 167 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 As quietly as I came here. 168 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 Quietly I wave good-bye, 169 00:08:39,200 --> 00:08:41,600 To the rosy clouds in the western sky. 170 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 The golden willows by the riverside, 171 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 are young brides in the setting sun. 172 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 Their reflections on the shimmering waves 173 00:08:47,000 --> 00:08:49,300 always linger in the depth of my heart. 174 00:08:49,300 --> 00:08:50,800 The floating heart growing in the sludge 175 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 sways leisurely under the water. 176 00:08:53,000 --> 00:08:55,600 In the gentle waves of Cambridge 177 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 I would be happ to be a water plant. 178 00:08:58,200 --> 00:09:01,600 That pool... the pool under the shade of elm... 179 00:09:01,600 --> 00:09:04,100 That pool under the shade of elm trees... 180 00:09:04,100 --> 00:09:07,400 That pool under the shade of... elm trees 181 00:09:07,400 --> 00:09:09,200 is... 182 00:09:09,200 --> 00:09:10,000 under the shade of... 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,800 Stop. It's enough. 184 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Next please. 185 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Thanks for your time, teacher. 186 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 Okay, next. 187 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 Little Wood. 188 00:09:24,200 --> 00:09:27,800 I... think I have messed up. 189 00:09:40,100 --> 00:09:41,600 Xia Rui! 190 00:09:41,600 --> 00:09:44,400 Just give you three minutes. 191 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 It's not a big deal! 192 00:09:48,600 --> 00:09:49,400 This is not your major. 193 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 This wasn't your specialty anyways. 194 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 It's not a big deal, just admit it. 195 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 Relax. 196 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 Be stronger. 197 00:10:01,400 --> 00:10:03,000 Now only the college entrance examination is left. 198 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 Come on! 199 00:10:07,400 --> 00:10:09,600 I can't let Nan Xi see this. 200 00:10:09,600 --> 00:10:11,400 He will worry. 201 00:10:12,200 --> 00:10:14,300 Be stronger. 202 00:10:16,400 --> 00:10:19,000 Smile. Smile. Smile. 203 00:10:21,400 --> 00:10:22,800 Smile. 204 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 He really is the god of our Chenghua. 205 00:10:31,000 --> 00:10:32,700 He even got the examiners contact card. 206 00:10:32,700 --> 00:10:36,000 Professor Gu Siming, Deputy Dean of Architecture College. 207 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 He's got quite a high position, right? 208 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 Now he can enter Binhai University for sure. 209 00:10:54,800 --> 00:10:58,000 Is... is there anything on my face? 210 00:10:58,000 --> 00:11:00,200 We just separate for a while. 211 00:11:00,200 --> 00:11:01,600 What are you looking at? 212 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 Thank you. 213 00:11:03,600 --> 00:11:06,000 Why are you so courteous all of a sudden? 214 00:11:07,100 --> 00:11:09,600 Little goldfish played a big role. 215 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 Really? 216 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 Did Professor Gu see it? 217 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 What did he say? 218 00:11:13,600 --> 00:11:16,900 He said... it's nice. 219 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 What are you looking at? 220 00:11:51,200 --> 00:11:54,700 Was she smiling at me just now? 221 00:11:54,700 --> 00:11:56,100 Yes. 222 00:11:56,100 --> 00:11:57,400 Not only did she smile at you, 223 00:11:57,400 --> 00:11:59,900 but she only has you in her mind. 224 00:12:00,900 --> 00:12:02,000 Xia Rui. 225 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 These jokes, say them more in the future. 226 00:12:05,400 --> 00:12:07,200 I like it. 227 00:12:12,300 --> 00:12:14,000 Hopeless. 228 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 [101 days until University Entrance Exam] 229 00:12:27,100 --> 00:12:29,290 [92 days until University Entrance Exam] 230 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 Why come to school since you are guaranteed a spot? 231 00:12:37,000 --> 00:12:38,200 Sleep at home if you want to. 232 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 Don't show off here. 233 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 No. 234 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 I also want to study. 235 00:12:42,800 --> 00:12:44,400 Studying makes me happy. 236 00:12:44,400 --> 00:12:47,100 I want to complete my high school road. 237 00:12:47,100 --> 00:12:50,000 I want to stay with every comrade solidly 238 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 until the last moment. 239 00:12:51,600 --> 00:12:53,300 What last moment? 240 00:12:53,300 --> 00:12:56,000 You said that like you are going to accompany us to death. 241 00:12:56,000 --> 00:12:57,400 Unlucky, don't say that. 242 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 Of course not. 243 00:12:59,400 --> 00:13:02,400 I mean to conquer this mountain, 244 00:13:02,400 --> 00:13:06,500 and go ahead conveniently to conquer the next mountain. 245 00:13:07,200 --> 00:13:12,600 Life is where you conquer one mountain, and then an even taller one is ahead of you. 246 00:13:12,600 --> 00:13:15,100 When is the end? 247 00:13:15,100 --> 00:13:18,600 You two can't watch war movies anymore. 248 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 Cheng Erluo. 249 00:13:19,800 --> 00:13:22,300 You are now entering the university with both feet. 250 00:13:22,300 --> 00:13:24,800 How are you feeling? At ease now? 251 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 You haven't got the result of the art exam yet. 252 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 How can I relax by myself? 253 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 There are more than ten days left. 254 00:13:37,100 --> 00:13:41,260 [Countdown to university entrance examination] 255 00:13:41,260 --> 00:13:42,700 I have a... 256 00:13:47,200 --> 00:13:50,400 What's wrong with you, Xia Rui? 257 00:13:50,400 --> 00:13:53,200 Are you possessed by a scholar all of a sudden? 258 00:13:56,100 --> 00:13:57,300 Okay, class is over. 259 00:13:57,300 --> 00:13:58,200 Class is over. 260 00:13:58,200 --> 00:14:02,000 Goodbye teacher. 261 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 Say now! Who are you? 262 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 Why do you occupy Brother Rui's body? 263 00:14:05,600 --> 00:14:08,600 Be quick to obey my command! Evil spirit should subside. 264 00:14:09,500 --> 00:14:10,800 You... 265 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 God Nan. 266 00:14:13,000 --> 00:14:15,700 Kidding, I'm kidding. 267 00:14:16,400 --> 00:14:17,700 I... 268 00:14:19,900 --> 00:14:22,000 Cheng Erluo, focus on your study. 269 00:14:22,000 --> 00:14:24,600 Don't bother Brother Rui studying. 270 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 I just want to study hard. 271 00:14:27,200 --> 00:14:28,300 Don't be surprised. 272 00:14:28,300 --> 00:14:32,000 I just want to see how astonishing will I be if I study hard. 273 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Hush! 274 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 You really must be sick. 275 00:14:45,700 --> 00:14:48,100 Don't. 276 00:14:48,100 --> 00:14:50,500 I'm wrong. 277 00:15:09,600 --> 00:15:11,400 Nan Xi. 278 00:15:12,200 --> 00:15:14,100 Beautiful Shu. 279 00:15:23,600 --> 00:15:25,700 Just these people... 280 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 Uncle. 281 00:15:28,600 --> 00:15:30,400 Are all the letters here? 282 00:15:30,400 --> 00:15:33,700 Yes, it's all there, find it yourself. 283 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Xia Rui. 284 00:15:37,800 --> 00:15:40,200 Don't be too discouraged. 285 00:15:43,700 --> 00:15:45,000 I'm fine. 286 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 The broadcast host was originally decided by us temporarily. 287 00:15:48,500 --> 00:15:50,200 Just to try my luck. 288 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 The luck means we try our best do anything and let fate decide. 289 00:15:53,200 --> 00:15:56,700 Maybe I don't have such luck in my exam. 290 00:16:02,400 --> 00:16:03,500 What are you doing, Nan Xi? 291 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 Xia Rui, I said before, 292 00:16:06,000 --> 00:16:09,300 I will go wherever you go. 293 00:16:09,300 --> 00:16:12,200 Don't be so stubborn, okay? 294 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 I failed the art exam, 295 00:16:13,800 --> 00:16:15,400 but I can take common exam. 296 00:16:15,400 --> 00:16:18,300 Is this the way a tutor would just give up on me? 297 00:16:18,300 --> 00:16:19,800 It's okay. 298 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 At least Brother Rui has tried the art exam path. 299 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 There is no regret. 300 00:16:24,400 --> 00:16:27,200 Besides, Brother Rui's performance in cultural class has improved rapidly. 301 00:16:27,200 --> 00:16:29,000 - Yes. - There is still a chance. 302 00:16:29,000 --> 00:16:29,800 Yes. 303 00:16:29,800 --> 00:16:31,400 I tell you guys, 304 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 this is a blessing in disguise. 305 00:16:33,200 --> 00:16:36,000 I thought that if I passed the exam, 306 00:16:36,000 --> 00:16:38,600 I would only be able to do something that I disliked for the rest of my life. 307 00:16:38,600 --> 00:16:42,600 But since I failed it, I'm relieved now. 308 00:16:50,600 --> 00:16:53,000 Xia Rui, wait for me for a while, 309 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 I'll be right back. 310 00:17:00,200 --> 00:17:01,500 It's okay. 311 00:17:01,500 --> 00:17:03,400 All roads lead to Rome. 312 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 Even if there is no big road, we still have small paths. 313 00:17:05,400 --> 00:17:09,000 If it doesn't work, we ♪ cross the hills ♪ 314 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 Xia Rui, are you worried about Nan Xi? 315 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 There is no need to worry him. 316 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 His grades in cultural class are already so good 317 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 and now he gets the extra points, 318 00:17:17,200 --> 00:17:20,100 the only thing we are missing is the carriage to take him there. 319 00:17:20,100 --> 00:17:22,800 But I'm afraid that he won't enter the university. 320 00:17:22,800 --> 00:17:26,200 Nan Xi's brain circuit is a bit peculiar, 321 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 but he's not stupid. 322 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 I am afraid that he is this time. 323 00:17:30,400 --> 00:17:34,000 It seems today that it's not a joke. 324 00:17:34,000 --> 00:17:36,700 It's okay for me to climb the mountains, 325 00:17:36,700 --> 00:17:39,800 but he can't give up his road. 326 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 For Nan Xi I'm going to Binhai! 327 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 Brother Rui! 328 00:17:43,600 --> 00:17:45,400 Since you fought for me 329 00:17:45,400 --> 00:17:46,700 then motivated me to lose weight. 330 00:17:46,700 --> 00:17:48,000 You have been taking care of me 331 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 for so many years. 332 00:17:49,500 --> 00:17:52,200 Now is the time for me, Little Cubby Cheng, 333 00:17:52,200 --> 00:17:53,800 to repay you, Brother Rui! 334 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 Don't worry. 335 00:17:54,700 --> 00:17:57,000 Not only do you have Nan Xi, you also have me and Beautiful Shu. 336 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 No matter how difficult this road to Rome is 337 00:17:59,000 --> 00:18:01,900 Beautiful Shu and I will accompany you to the end! 338 00:18:01,900 --> 00:18:03,500 What do you mean "accompany you to the end". 339 00:18:03,500 --> 00:18:04,600 Sit down. 340 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 You mean you don't let me go until you die. 341 00:18:07,200 --> 00:18:08,600 Repay? 342 00:18:08,600 --> 00:18:10,500 Do you treat Xia Rui as your mother? 343 00:18:10,500 --> 00:18:12,800 Isn't this touching at all? 344 00:18:12,800 --> 00:18:14,200 You two are laughing? 345 00:18:14,200 --> 00:18:17,600 Shouldn't three of us hug together and weep at this moment? 346 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 Ok. Come. Come. 347 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 All right. 348 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 I got your thoughts, 349 00:18:23,600 --> 00:18:26,800 but the moving type is really unsuitable for you. 350 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 Don't do that again. 351 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Okay. 352 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 Anyway, I have to cheer up 353 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 and I'm going to Binhai! 354 00:18:37,600 --> 00:18:38,932 - Binhai! Waiting for me! - Yes. 355 00:18:38,932 --> 00:18:40,880 That's deal then. 356 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 I compared it, 357 00:18:43,200 --> 00:18:47,400 this is clear and basic, which is suitable for you. 358 00:18:47,400 --> 00:18:51,400 God Nan. You went to the bookstore to buy the questions? 359 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 As the tutor, I'm going to start working hard. 360 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Isn't that a little too fast? 361 00:18:57,200 --> 00:19:01,700 Can't you give me a little preparation time? 362 00:19:04,900 --> 00:19:08,500 The time for a cup of coffee is enough. 363 00:19:08,500 --> 00:19:09,800 - Cheng Erluo. - Here! 364 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 You are responsible for Xia Rui's physical condition. 365 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 Got it. 366 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Zhao Yishu. 367 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 You take charge of Xia Rui's emotional stability. 368 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 Okay. 369 00:19:17,700 --> 00:19:19,000 Let's work together, 370 00:19:19,000 --> 00:19:22,300 and help Brother Rui enter Binhai University! 371 00:19:42,700 --> 00:19:45,100 Brother Rui's training program. 372 00:19:49,200 --> 00:19:53,000 ♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫ 373 00:19:53,000 --> 00:19:55,800 ♫ Cross through the heavy traffic ♫ 374 00:19:55,800 --> 00:19:59,600 ♫ Against the flow of the crowd ♫ 375 00:19:59,600 --> 00:20:04,200 ♫ I have no desire to be understood by anyone ♫ 376 00:20:04,200 --> 00:20:07,000 ♫ I know in my eyes ♫ 377 00:20:07,000 --> 00:20:11,600 ♫ A different sky is behind me ♫ 378 00:20:13,300 --> 00:20:18,900 ♫ I will live as me ♫ 379 00:20:18,900 --> 00:20:24,400 ♫ While passing in this life, ♫ ♫ Who would ever want to live an ordinary life? ♫ 380 00:20:24,400 --> 00:20:29,200 ♫ I will live as me ♫ 381 00:20:29,200 --> 00:20:32,400 Run for youth, Brother Rui! 382 00:20:32,400 --> 00:20:33,800 Are you a devil? 383 00:20:33,800 --> 00:20:35,200 I don't want... 384 00:20:35,200 --> 00:20:39,300 Cheng Erluo, I going to kill you, stop blowing! 385 00:20:39,300 --> 00:20:42,200 ♫ Mediocrity is swallowed up into nothing ♫ 386 00:20:42,200 --> 00:20:47,800 ♫ Only I am in the darkness ♫ ♫ Hold onto me tightly ♫ 387 00:20:47,800 --> 00:20:50,400 ♫ Hands are clenching ♫ 388 00:20:50,400 --> 00:20:53,200 ♫ The blaze in my chest ♫ 389 00:20:53,200 --> 00:20:56,200 ♫ Pulsing nonstop ♫ 390 00:20:56,200 --> 00:21:01,800 ♫ For what I love ♫ 391 00:21:07,707 --> 00:21:10,594 I am a vigorous and young girl. 392 00:21:23,600 --> 00:21:27,800 [Xia Rui, remember to have breakfast] 393 00:21:27,800 --> 00:21:31,700 ♫ Against the flow of the crowd ♫ 394 00:21:31,700 --> 00:21:36,100 ♫ I have no desire to be understood by anyone ♫ 395 00:21:36,100 --> 00:21:39,030 ♫ I know in my eyes ♫ 396 00:21:39,030 --> 00:21:44,210 ♫ A different sky is behind me ♫ 397 00:21:45,230 --> 00:21:50,670 ♫ I will live as me ♫ 398 00:21:50,670 --> 00:21:54,260 ♫ While passing in this life, ♫ 399 00:21:54,266 --> 00:21:56,133 Come to my shop tonight. 400 00:21:56,133 --> 00:21:58,330 I have something for you. 401 00:22:00,300 --> 00:22:03,100 Boss Yi, I'm here. 402 00:22:03,966 --> 00:22:05,430 Where is he? 403 00:22:05,430 --> 00:22:07,300 Boss Yi. 404 00:22:10,533 --> 00:22:13,733 Why doesn't he clean his things up? 405 00:22:18,700 --> 00:22:22,360 A gift. Do you like it? 406 00:22:22,360 --> 00:22:24,166 Nan Xi? 407 00:22:30,066 --> 00:22:33,033 You... you did it? 408 00:22:33,033 --> 00:22:34,863 This model exam was kind of difficult, 409 00:22:34,864 --> 00:22:37,200 but you got 400 points, which is a great progress. 410 00:22:37,200 --> 00:22:39,564 We are all thinking about what gift to give you. 411 00:22:39,564 --> 00:22:40,929 It's still Nan Xi who is creative. 412 00:22:40,930 --> 00:22:42,900 Yeah, Brother Rui. We've done a math for you. 413 00:22:42,900 --> 00:22:44,233 There are still 70 days to go before the college entrance examination. 414 00:22:44,233 --> 00:22:47,299 If you improve one point a day, that's more than 70 points. 415 00:22:47,299 --> 00:22:49,100 Don't pressure Brother Rui. 416 00:22:49,100 --> 00:22:53,165 Do you still remember what I said when, we watched sunrise? 417 00:22:53,165 --> 00:22:57,166 Nan Xi to be honest 418 00:22:57,166 --> 00:23:00,233 I am not brave as I look like. 419 00:23:03,400 --> 00:23:07,999 I am afraid that I will lose a lot of things when I grow up. 420 00:23:07,999 --> 00:23:12,032 Such as my stupid friends, 421 00:23:12,032 --> 00:23:13,829 and... 422 00:23:13,829 --> 00:23:17,166 and my personality where I'm not afraid of anything. 423 00:23:17,166 --> 00:23:19,266 And... 424 00:23:19,266 --> 00:23:22,966 you who I had lost, but just found. 425 00:23:25,633 --> 00:23:27,400 I... 426 00:23:27,960 --> 00:23:30,400 I am so scared 427 00:23:30,400 --> 00:23:34,465 that all of you will leave me alone when the time comes. 428 00:23:36,233 --> 00:23:40,833 I can't do anything. I don't know anything. 429 00:23:50,733 --> 00:23:55,933 Nan Xi, don't you feel that way? 430 00:23:57,333 --> 00:23:59,200 I'm not afraid. 431 00:24:00,566 --> 00:24:04,665 Because I found you and won't lose you again. 432 00:24:04,665 --> 00:24:08,633 I will always be Xia Rui's Little Wood. 433 00:24:14,600 --> 00:24:18,066 Don't be afraid, I am here. 434 00:24:20,900 --> 00:24:26,233 But l don't want to improve because you are all pulling me along. 435 00:24:26,233 --> 00:24:28,660 I don't want to be your trouble. 436 00:24:28,660 --> 00:24:30,533 What are you saying? 437 00:24:33,000 --> 00:24:35,065 I said before, 438 00:24:35,065 --> 00:24:37,160 you are my destination. 439 00:24:37,160 --> 00:24:39,300 How you can be our trouble? 440 00:24:39,300 --> 00:24:42,065 Yes, Brother Rui you're not a trouble. 441 00:24:42,065 --> 00:24:44,499 You have tried and gotten so far. 442 00:24:44,499 --> 00:24:45,600 Yeah, Brother Rui, 443 00:24:45,601 --> 00:24:47,199 Think about your first year in high school 444 00:24:47,199 --> 00:24:49,359 I can't believe it now that you work so hard in class 445 00:24:49,359 --> 00:24:52,330 and still study after class. 446 00:24:55,433 --> 00:24:56,733 Then... 447 00:24:56,733 --> 00:24:59,133 then I'll study harder and harder. 448 00:24:59,133 --> 00:25:01,060 If walking doesn't work, I'll run. 449 00:25:01,060 --> 00:25:02,464 If six notebooks on all my wrong questions are not enough, 450 00:25:02,465 --> 00:25:03,799 the I'll make 60, 70, 80 notebooks. 451 00:25:03,800 --> 00:25:05,600 I'll fight for it! 452 00:25:05,600 --> 00:25:07,866 Brother Rui, fight for it! 453 00:25:07,866 --> 00:25:10,000 All right. Drink it now. 454 00:25:10,000 --> 00:25:12,266 It will be cold soon if you don't drink. 455 00:25:16,433 --> 00:25:19,900 I didn't expect you to learn latte art. 456 00:25:19,900 --> 00:25:22,433 Did you learn it from Boss Yi? 457 00:25:22,433 --> 00:25:24,230 You guess. 458 00:25:24,230 --> 00:25:28,400 You gave me courage and confidence so that I can be admitted to Binhai University. 459 00:25:28,400 --> 00:25:32,765 This latte art is one of my returns. 460 00:25:38,266 --> 00:25:40,266 I like it. 461 00:25:46,030 --> 00:25:48,459 She smiles, finally. 462 00:25:48,459 --> 00:25:50,800 It's become sunshine after raining. 463 00:25:57,166 --> 00:25:59,929 Youth dares to fight. 464 00:25:59,930 --> 00:26:03,366 They can no leave, no regrets. 465 00:26:05,933 --> 00:26:09,232 I ask you to come here today is not for anything else. 466 00:26:09,232 --> 00:26:11,600 Well. You have been working here for so long, 467 00:26:11,660 --> 00:26:14,699 I should be giving you a salary, but you don't want it. 468 00:26:14,699 --> 00:26:17,600 I can only use this coffee to pay you. 469 00:26:17,600 --> 00:26:20,367 - I... - You cannot reject . 470 00:26:20,367 --> 00:26:22,629 Where did you get it? I've wanted this for a long time. 471 00:26:22,629 --> 00:26:24,666 It's a secret. 472 00:26:24,666 --> 00:26:27,963 It's a gift for you to prepare for the college entrance examination 473 00:26:27,963 --> 00:26:29,266 You'll refresh yourself after drinking it. 474 00:26:29,266 --> 00:26:32,965 And you can drink it instantly. It smells like my hand made coffee. 475 00:26:32,965 --> 00:26:33,834 Thank you, Boss Yi. 476 00:26:33,834 --> 00:26:35,334 Welcome. 477 00:26:55,866 --> 00:26:58,866 Let's check how many errors you made this time. 478 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 No way, all correct! 479 00:27:10,290 --> 00:27:12,350 [University Entrance Exam Countdown: 30 days] 480 00:27:15,066 --> 00:27:18,866 Look at you one by one. Is this the Class Nine that I know? 481 00:27:18,866 --> 00:27:22,233 Where is the 'afraid of nothing' momentum gone? 482 00:27:22,233 --> 00:27:26,600 It got you all down when you failed once? 483 00:27:26,600 --> 00:27:28,699 I give you a reassurance. 484 00:27:28,699 --> 00:27:33,366 The province said that this second mock exam is really difficult. 485 00:27:33,366 --> 00:27:35,533 The college entrance examination will not be so difficult. 486 00:27:35,534 --> 00:27:39,559 Actually in this exam, Our class's grades are pretty good. 487 00:27:39,559 --> 00:27:42,760 One of our classmates got the top ten. 488 00:27:42,760 --> 00:27:47,000 There were only two students through the whole grade who could calculate the last question in math exam. 489 00:27:47,000 --> 00:27:48,829 Nan Xi is one of them. 490 00:27:48,829 --> 00:27:52,663 There are also full score essays by Lin Xiaoxiao and Zhao Yishu. 491 00:27:52,664 --> 00:27:55,866 All classes in the year all know about this now. 492 00:27:55,866 --> 00:27:57,799 And our Xia Rui, 493 00:27:57,799 --> 00:28:03,933 got 447 points in this such difficult test. 494 00:28:03,933 --> 00:28:07,733 Improving 73 places in the whole grade ranking. 495 00:28:07,733 --> 00:28:09,460 She's commendable. 496 00:28:10,600 --> 00:28:12,734 Sir, we all regressed except Xia Rui. 497 00:28:12,734 --> 00:28:18,200 Mr. Hu I think everyone's psychological pressure is too great now. 498 00:28:18,200 --> 00:28:21,199 What's the pressure for you who has already been admitted to Binhai University? 499 00:28:21,199 --> 00:28:23,266 It's called "a bystander is always clear-minded". 500 00:28:23,266 --> 00:28:25,299 You are a bystander now? 501 00:28:25,299 --> 00:28:26,999 I said it wrong. 502 00:28:26,999 --> 00:28:31,132 I mean that it'll affect our learning if we are under such pressure. 503 00:28:31,132 --> 00:28:33,533 I think we should find a way to vent. 504 00:28:33,533 --> 00:28:36,240 Then share your ideas. What way to vent. 505 00:28:36,240 --> 00:28:39,999 I suggest that we watch a comedy in the evening learning to relax ourselves. 506 00:28:39,999 --> 00:28:42,965 I happened to have the resources of New Year's Comedy Movies for the last ten years in my hard drive 507 00:28:42,965 --> 00:28:44,667 and I don't mind sharing with everyone. 508 00:28:44,667 --> 00:28:46,633 It sounds good. 509 00:28:46,633 --> 00:28:49,430 But the impact is too bad 510 00:28:49,430 --> 00:28:52,733 that watch movies in evening learning. Forget it. 511 00:28:54,700 --> 00:28:59,465 But the way to relax... there are alternatives. 512 00:28:59,465 --> 00:29:05,659 If this week all the teachers said that you did well, 513 00:29:05,659 --> 00:29:11,529 then this Sunday, I'll take you out to relax. 514 00:29:11,530 --> 00:29:13,999 Yes! 515 00:29:14,000 --> 00:29:16,059 All right! 516 00:29:16,060 --> 00:29:17,933 Ready for class. 517 00:29:28,866 --> 00:29:30,366 Come on. 518 00:29:35,500 --> 00:29:38,133 Take care, classmates behind. 519 00:29:41,100 --> 00:29:42,833 Are you tired, Xia Rui? 520 00:29:42,833 --> 00:29:44,329 Go. 521 00:29:44,330 --> 00:29:46,400 Come on! 522 00:29:52,100 --> 00:29:53,359 Guys, come on! 523 00:29:53,359 --> 00:29:55,600 Life lies in sports! 524 00:29:55,610 --> 00:29:57,532 Yes! Life lies in sports! 525 00:29:57,532 --> 00:30:00,400 The outdoor activity Mr. Hu said is climbing the mountain. 526 00:30:00,400 --> 00:30:01,863 How does this relax us. 527 00:30:01,863 --> 00:30:03,400 He clearly wants to exhaust us. 528 00:30:03,400 --> 00:30:05,199 - I really don't understand, - Come on! 529 00:30:05,200 --> 00:30:08,000 The preferences of these elderly people. 530 00:30:08,000 --> 00:30:11,733 Why do we take these crooked paths rather than the roads? 531 00:30:11,733 --> 00:30:14,430 Mr. Hu, are you lost? 532 00:30:14,430 --> 00:30:15,799 Nan Xi, I find that you 533 00:30:15,800 --> 00:30:19,833 and Mr Hu are perfected matched. 534 00:30:19,833 --> 00:30:21,100 Why? 535 00:30:21,100 --> 00:30:23,799 The hobby of you people for climbing 536 00:30:23,800 --> 00:30:26,120 is really incomprehensible. 537 00:30:26,120 --> 00:30:27,200 I don't want to be matched with him. 538 00:30:27,201 --> 00:30:29,332 Mr. Hu, you are being disliked by Nan Xi. 539 00:30:29,333 --> 00:30:31,799 Beautiful Shu, What's wrong with you? Stomache? 540 00:30:31,799 --> 00:30:34,299 Come up. I'll piggyback you. 541 00:30:34,299 --> 00:30:36,159 It's okay. Why don't you piggyback me? 542 00:30:36,159 --> 00:30:39,032 You think I'm a idiot to piggyback you with your weight? 543 00:30:39,032 --> 00:30:41,600 I must pick a lighter one to piggyback. Just ask Nan Xi to piggyback you. 544 00:30:41,600 --> 00:30:43,429 Xia Rui, come up. 545 00:30:43,429 --> 00:30:45,259 Wow. 546 00:30:45,260 --> 00:30:46,034 Come up. 547 00:30:46,034 --> 00:30:47,899 Brother Rui is going to be a little rabbit today. 548 00:30:47,899 --> 00:30:49,866 Beat you. Get up, I am not tired. 549 00:30:49,866 --> 00:30:51,633 Then why did you ask him to piggyback you? 550 00:30:51,633 --> 00:30:53,459 No, I'm not tired, you just get up. 551 00:30:53,460 --> 00:30:55,000 - Come up. - Aren't you tired? 552 00:30:55,000 --> 00:30:56,366 I'm tired. 553 00:30:56,366 --> 00:30:58,199 Stop looking at us, just climb the mountain. 554 00:30:58,200 --> 00:31:00,064 Haven't seen you like this when they're giving out the test papers. 555 00:31:00,065 --> 00:31:00,866 Go. 556 00:31:00,867 --> 00:31:03,860 - Go. - What are you doing? 557 00:31:04,833 --> 00:31:07,400 Why are you here stopping the climb? 558 00:31:07,400 --> 00:31:09,500 Did you find the wallet or a cultural relic? 559 00:31:09,500 --> 00:31:10,664 Old Hu, we are playing a game. 560 00:31:10,665 --> 00:31:11,466 What game? 561 00:31:11,467 --> 00:31:13,333 Zhu Bajiei piggybacking his wife. 562 00:31:13,333 --> 00:31:15,530 Wu Hanming, language! 563 00:31:15,530 --> 00:31:18,533 Our Nan Xi is at least a white-dragon-horse for his appearance. 564 00:31:18,533 --> 00:31:19,429 All right. 565 00:31:19,429 --> 00:31:22,132 Female classmates can take a rest if you are really tired. 566 00:31:22,132 --> 00:31:24,100 But never piggyback anyone on the back. 567 00:31:24,100 --> 00:31:26,100 The road on this mountain is very dangerous. Okay? 568 00:31:26,100 --> 00:31:27,959 Got it, Mr. Hu. We'll go by ourselves. 569 00:31:27,959 --> 00:31:31,066 Okay. Hurry up, okay, go, let's keep going. 570 00:31:31,066 --> 00:31:32,299 Brother Rui, it's all your fault. 571 00:31:32,299 --> 00:31:34,100 How? 572 00:31:34,100 --> 00:31:36,030 You were fine, why did you involve Nan Xi? 573 00:31:36,030 --> 00:31:37,830 I... 574 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 Never say those types of jokes again. 575 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Are you angry? 576 00:31:44,400 --> 00:31:47,600 Did you hear that? Never say those types of jokes again. 577 00:31:47,600 --> 00:31:49,000 I am talking about you. 578 00:31:49,000 --> 00:31:50,200 Me? 579 00:31:51,500 --> 00:31:53,800 If you are tired, only I can piggyback you. 580 00:31:53,800 --> 00:31:55,600 Others cannot do that. 581 00:31:55,600 --> 00:31:58,000 But Chubby Cheng is not "others". 582 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 All right, we'll go first. 583 00:32:01,700 --> 00:32:03,300 He is. 584 00:32:03,300 --> 00:32:04,800 Okay, it's just a little thing. 585 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Don't care too much, go. 586 00:32:06,800 --> 00:32:08,000 Go 587 00:32:10,200 --> 00:32:11,800 Okay, I promise 588 00:32:11,800 --> 00:32:15,500 I will not let anyone else, but you piggyback me in the future. Okay? 589 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 Nan Xi? 590 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 Say again. 591 00:32:24,200 --> 00:32:25,300 What do you want? 592 00:32:25,300 --> 00:32:26,600 What do you want me to say? 593 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 Could it be that except you, 594 00:32:28,600 --> 00:32:30,800 I don't let others piggyback me and hold my hand? 595 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 Yes. 596 00:32:32,000 --> 00:32:33,900 Except me, they are all outsiders. 597 00:32:33,900 --> 00:32:35,300 You are too overbearing. 598 00:32:35,300 --> 00:32:37,200 I admit that. 599 00:32:38,600 --> 00:32:40,500 I won't promise you. 600 00:32:40,500 --> 00:32:45,100 Besides you, grandparents and my mother are not outsiders. 601 00:32:47,700 --> 00:32:51,700 That... 602 00:32:51,700 --> 00:32:55,000 Family members... is okay. 603 00:32:56,100 --> 00:32:59,000 Then I can promise. 604 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Then I swear from now on, 605 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 except for grandparents, my mom and you, 606 00:33:04,800 --> 00:33:07,500 I, Xia Rui won't let others piggyback me, okay? 607 00:33:10,400 --> 00:33:12,000 Okay. 608 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 Do you know... 609 00:33:20,200 --> 00:33:24,400 I didn't say not to piggyback others. 610 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 Cunning. 611 00:33:26,600 --> 00:33:28,900 That's also not allowed. 612 00:33:35,100 --> 00:33:36,200 We are here! 613 00:33:36,200 --> 00:33:39,000 The top of the mountain! 614 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Classmates behind, hurry up, here we are. 615 00:33:42,000 --> 00:33:43,600 To the top of the mountain, Old Hu! 616 00:33:43,600 --> 00:33:44,700 Do you know who you are talking with? 617 00:33:44,700 --> 00:33:45,600 Old Hu! 618 00:33:45,600 --> 00:33:47,400 Classmates, hurry up. 619 00:33:47,400 --> 00:33:48,500 We arrived! 620 00:33:48,500 --> 00:33:50,400 I'm exhausted. 621 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Are you tired? 622 00:33:52,400 --> 00:33:54,600 Yes. 623 00:33:54,600 --> 00:33:55,900 Students, 624 00:33:57,000 --> 00:33:58,800 climbing is hard. 625 00:33:58,800 --> 00:34:01,200 But without this hard work, 626 00:34:01,200 --> 00:34:04,100 how can you see this beautiful scenery at this moment? 627 00:34:04,100 --> 00:34:06,000 I saw that some classmates 628 00:34:06,000 --> 00:34:08,800 stopped and took rest when they are tired. 629 00:34:08,800 --> 00:34:10,700 Some classmates almost fell over, 630 00:34:10,700 --> 00:34:13,800 but gritted their teeth and insisted on standing up, 631 00:34:13,800 --> 00:34:16,100 and kept climbing up with the railing. 632 00:34:16,100 --> 00:34:19,200 Although many students are slower, 633 00:34:19,200 --> 00:34:23,000 but I am happy that none of you gave up, 634 00:34:23,000 --> 00:34:24,700 and none of you were left behind. 635 00:34:24,700 --> 00:34:28,200 Yes! We did not give up! 636 00:34:28,200 --> 00:34:31,000 Some classmates asked me just now 637 00:34:31,000 --> 00:34:33,500 Mr. Hu, why don't we take the big roads? 638 00:34:33,500 --> 00:34:36,000 Why do we choose paths 639 00:34:36,000 --> 00:34:38,300 that are hard to climb and easy to fall down? 640 00:34:38,300 --> 00:34:41,000 Now you should understand. 641 00:34:41,000 --> 00:34:42,900 Without these falls, 642 00:34:42,900 --> 00:34:45,200 these pauses, these rugged paths, 643 00:34:45,200 --> 00:34:49,200 how do you understand that persistence is commendable? 644 00:34:49,200 --> 00:34:50,700 How can we have the great joy 645 00:34:50,700 --> 00:34:53,600 of enjoying the beautiful scenery at this moment? 646 00:34:53,600 --> 00:34:56,500 - Am I right? - Yes! 647 00:34:57,100 --> 00:34:59,900 Students, I know 648 00:34:59,900 --> 00:35:03,200 that many students were disappointed in themselves 649 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 as they didn't get a good grade in the second mock exam. 650 00:35:04,800 --> 00:35:06,300 And also afraid that the teachers and 651 00:35:06,300 --> 00:35:08,200 parents will be disappointed with them. 652 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 But the I want to tell you, 653 00:35:09,800 --> 00:35:14,300 I am not disappointed with any of you. 654 00:35:14,300 --> 00:35:18,200 Unless you give up yourself. 655 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 Don't be afraid to take detours. 656 00:35:20,000 --> 00:35:23,500 Don't be afraid to falls. Don't be afraid of failures! 657 00:35:25,600 --> 00:35:27,700 Remember today's climbing. 658 00:35:27,700 --> 00:35:30,000 Remember all the feelings today. 659 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 Some years later, 660 00:35:31,400 --> 00:35:34,300 look back and think about who you are today. 661 00:35:34,300 --> 00:35:37,400 You will never regret every step you have taken. 662 00:35:37,400 --> 00:35:41,400 You will be glad that you never gave up! 663 00:35:42,900 --> 00:35:47,800 I am proud of all of you. 664 00:35:58,100 --> 00:35:59,500 Xia Rui. 665 00:36:00,400 --> 00:36:01,600 Don't be sad. 666 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 I am not. 667 00:36:05,200 --> 00:36:08,800 But I don't know why I want to cry too, 668 00:36:09,800 --> 00:36:13,200 when I saw that everyone's crying. 669 00:36:13,200 --> 00:36:16,900 Oh my, it's so stupid. 670 00:36:18,000 --> 00:36:21,800 Not stupid, not at all. 671 00:36:21,800 --> 00:36:25,600 ♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫ 672 00:36:25,600 --> 00:36:28,400 ♫ Cross through the heavy traffic ♫ 673 00:36:28,400 --> 00:36:31,700 ♫ Against the flow of the crowd ♫ 674 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 Come, classmates. 675 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 Come and watch the sunset. 676 00:36:37,866 --> 00:36:38,800 Is it beautiful? 677 00:36:38,801 --> 00:36:40,533 Yes. 678 00:36:41,400 --> 00:36:42,600 Shout out the name of the university 679 00:36:42,600 --> 00:36:45,600 you want to enter to the sunset! 680 00:36:53,100 --> 00:36:55,200 Students, do you remember 681 00:36:55,200 --> 00:36:58,400 the last sentence of Zhao Yishu's Chinese essay? 682 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 Yes! 683 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 Let's call it out together, okay? 684 00:37:01,200 --> 00:37:02,600 Okay. 685 00:37:03,200 --> 00:37:08,760 I know, spring is ours. 686 00:37:08,760 --> 00:37:14,000 I know, spring is ours! 687 00:37:14,000 --> 00:37:17,200 Wow! 688 00:37:20,200 --> 00:37:22,800 ♫ Hands are clenching ♫ 689 00:37:22,800 --> 00:37:25,800 ♫ The blaze in my chest ♫ 690 00:37:25,800 --> 00:37:28,600 ♫ Pulsing nonstop ♫ 691 00:37:28,600 --> 00:37:34,200 ♫ For what I love ♫ 692 00:37:34,200 --> 00:37:41,200 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 693 00:37:41,200 --> 00:37:43,000 The Scenery in the Memory by Yu Bin 694 00:37:43,000 --> 00:37:47,900 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 695 00:37:49,700 --> 00:37:54,600 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 696 00:37:54,600 --> 00:37:57,800 ♫ You wear your earbuds ♫ 697 00:37:57,800 --> 00:38:01,400 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 698 00:38:01,400 --> 00:38:06,400 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 699 00:38:06,400 --> 00:38:09,600 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 700 00:38:09,600 --> 00:38:12,900 ♫ Waiting for the next trip ♫ 701 00:38:12,900 --> 00:38:19,400 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 702 00:38:19,400 --> 00:38:22,800 ♫ The summer after graduation ♫ 703 00:38:22,800 --> 00:38:27,600 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 704 00:38:27,600 --> 00:38:31,200 ♫ Store the memories I have of you ♫ 705 00:38:31,200 --> 00:38:36,500 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 706 00:39:07,960 --> 00:39:12,580 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 707 00:39:14,600 --> 00:39:19,500 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 708 00:39:19,500 --> 00:39:22,800 ♫ The teacher's chalk ♫ 709 00:39:22,800 --> 00:39:26,500 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 710 00:39:26,500 --> 00:39:32,100 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 711 00:39:34,210 --> 00:39:39,160 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 712 00:39:40,800 --> 00:39:45,600 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 713 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 ♫ You wear your earbuds ♫ 714 00:39:48,800 --> 00:39:52,600 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 715 00:39:52,600 --> 00:39:57,600 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 716 00:39:57,600 --> 00:40:00,800 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 717 00:40:00,800 --> 00:40:04,000 ♫ Waiting for the next trip ♫ 718 00:40:04,000 --> 00:40:10,600 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 719 00:40:10,600 --> 00:40:14,000 ♫ The summer after graduation ♫ 720 00:40:14,000 --> 00:40:18,800 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 721 00:40:18,800 --> 00:40:22,400 ♫ Store the memories I have of you ♫ 722 00:40:22,400 --> 00:40:28,300 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 51102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.