Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:18,330
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:23,160 --> 00:00:27,280
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,480
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,750
♫ Smiling ♫
5
00:00:31,750 --> 00:00:35,330
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:35,980 --> 00:00:41,960
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,820
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:46,820 --> 00:00:51,230
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:51,230 --> 00:00:54,500
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:54,500 --> 00:00:59,360
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:59,990 --> 00:01:04,330
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:01:04,330 --> 00:01:09,220
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:09,220 --> 00:01:12,010
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:12,010 --> 00:01:17,450
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:17,450 --> 00:01:21,760
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:21,760 --> 00:01:26,980
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:29,420
♫ In my life, ♫
18
00:01:29,420 --> 00:01:35,520
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:39,800 --> 00:01:45,920
[Meeting You]
20
00:01:47,460 --> 00:01:49,469
Exploding fireworks in the school?
21
00:01:49,469 --> 00:01:50,999
What did you think you were doing?
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,720
Did you want to ascend to the heavens?
23
00:01:52,720 --> 00:01:54,769
I'm also a victim.
24
00:01:54,770 --> 00:01:56,287
Isn't it because I got fooled?
25
00:01:56,288 --> 00:01:58,679
- He originally told me it was okay...
- Is that the point?
26
00:01:58,679 --> 00:02:00,360
Is there a difference at all?
27
00:02:00,360 --> 00:02:04,019
Perhaps the impact was supposed to be a little smaller.
28
00:02:04,020 --> 00:02:05,699
A little smaller?
29
00:02:05,699 --> 00:02:09,479
Do you know how terrible of an impact you brought this time?
30
00:02:09,479 --> 00:02:12,449
Don't assume that you can rely on basketball league tournaments
31
00:02:12,449 --> 00:02:17,400
- to get into Binhai University with terrible grades and it's cause for lots of pride and delight.
- No, no, no.
32
00:02:17,400 --> 00:02:21,419
I'm telling you.You still need mine and the principal's signatures on the documents to rise grades.
33
00:02:21,419 --> 00:02:23,522
If the school reports one of your misdeeds,
34
00:02:23,522 --> 00:02:26,199
all your qualifications for special recruitment will be canceled.
35
00:02:26,199 --> 00:02:30,819
When that time comes, Binhai University won't be in the picture. Considering your grades,
36
00:02:30,819 --> 00:02:33,465
even the better universities in the city... think about it!
37
00:02:33,465 --> 00:02:35,560
Would you be able to get in?
38
00:02:36,500 --> 00:02:39,732
You have two days. Hand me an 10,000 word self-criticism.
39
00:02:39,732 --> 00:02:44,479
10,000 words? Writing all of the strokes will take forever!
40
00:02:44,479 --> 00:02:46,932
Right, right, right. That's indeed a lot.
41
00:02:46,932 --> 00:02:48,599
I didn't think it through.
42
00:02:48,599 --> 00:02:50,980
How about this? 20,000 words.
43
00:02:50,980 --> 00:02:53,770
- Submit today before school ends.
- No. Mr. Hu.
44
00:02:53,770 --> 00:02:55,922
It's not much. It's not much.
45
00:02:55,922 --> 00:02:59,760
Why did you raising the punishment to your own advantage?
46
00:02:59,760 --> 00:03:01,659
Are you playing idioms with me now?
47
00:03:01,660 --> 00:03:04,200
I know in English too. In English, it's...
48
00:03:04,200 --> 00:03:06,770
Was it "Sit floor, price up"?
(T/N: Literal translation)
49
00:03:06,780 --> 00:03:09,219
Go away. What kind of nonsense was that?
50
00:03:09,219 --> 00:03:11,963
Did you think that when you say these things,
51
00:03:11,983 --> 00:03:14,480
I, as your English teacher, should be very proud?
52
00:03:14,480 --> 00:03:17,419
Being able to become your pride is my honor.
53
00:03:17,420 --> 00:03:19,599
Get out, get out right now! Go!
54
00:03:19,599 --> 00:03:22,770
Don't let me see you until you finish writing.
55
00:03:26,260 --> 00:03:27,940
- Hello, Teacher.
- Hello.
56
00:03:29,860 --> 00:03:31,179
- Mr. Hu.
- Yes? Miss Li.
57
00:03:31,180 --> 00:03:34,154
The New Year's party is about to start. Is your class preparing any plays?
58
00:03:34,155 --> 00:03:36,280
Hurry to the student office and report.
59
00:03:36,280 --> 00:03:39,660
I also wanted to talk to the school leaders.
60
00:03:39,660 --> 00:03:42,276
The holiday is early this year and this semester is going to end soon.
61
00:03:42,276 --> 00:03:44,470
The Year Three students are under too much pressure.
62
00:03:44,470 --> 00:03:47,699
Moreover, many students in our class are going to take the art test soon, too.
63
00:03:47,699 --> 00:03:49,879
So, this time we will pass up on it.
64
00:03:49,879 --> 00:03:54,140
- Okay. then let's do that.
- Okay. Thank you, Miss Li.
65
00:03:54,140 --> 00:03:57,620
[Episode 12]
[I can't forget the first time I saw you]
66
00:04:01,860 --> 00:04:03,265
I took such great pains to draw it.
67
00:04:03,266 --> 00:04:05,960
There are no mistakes for sure this time.
68
00:04:05,960 --> 00:04:08,200
You actually did it right.
69
00:04:08,200 --> 00:04:10,380
And it's very exquisite.
70
00:04:12,880 --> 00:04:14,820
You promised.
71
00:04:14,820 --> 00:04:17,979
But, you didn't calculate the answer correctly.
72
00:04:17,980 --> 00:04:19,439
Impossible.
73
00:04:19,439 --> 00:04:21,320
Brother Rui, Brother Rui!
74
00:04:22,139 --> 00:04:25,469
Breaking news! This year's New Year's party being prepared again.
75
00:04:25,469 --> 00:04:27,439
Then let it be. How is this big news?
76
00:04:27,439 --> 00:04:30,239
No, no, no. I heard Old Hu say
77
00:04:30,240 --> 00:04:32,819
our class's studying mission is too heavy and we won't be participating.
78
00:04:32,820 --> 00:04:35,122
Then we won't participate.
79
00:04:35,122 --> 00:04:39,066
It's not right. How come Old Hu didn't ask us again and make the decision for us again?
80
00:04:39,066 --> 00:04:40,969
It's less than half a year away from college entrance examinations.
81
00:04:40,969 --> 00:04:44,866
We have to concentrate on studying. Leave the New Year's party to students in Year One and Two.
82
00:04:44,866 --> 00:04:46,599
No.
83
00:04:46,600 --> 00:04:49,819
This New Year's Party is the last group activity of our Year Three Class Nine students.
84
00:04:49,819 --> 00:04:51,799
Don't you want to leave with a good memory?
85
00:04:51,799 --> 00:04:53,910
Cheng Erluo, you're so eager.
86
00:04:53,910 --> 00:04:56,646
Why don't you start an event? When the time comes, we'll support you.
87
00:04:56,646 --> 00:05:00,259
Yes.
88
00:05:00,260 --> 00:05:03,132
Then we will. What's so hard about that? Right, Brother Rui?
89
00:05:03,132 --> 00:05:05,039
We'll show our determination to them.
90
00:05:05,039 --> 00:05:07,833
Cheng Erluo, let's not mention the New Year's party yet.
91
00:05:07,833 --> 00:05:11,230
Was it the only thing you heard while getting disciplined by Old Hu?
92
00:05:12,001 --> 00:05:14,400
If you didn't mention it, I would've forgotten, Young Beautiful Shu.
93
00:05:14,400 --> 00:05:18,154
Old Hu asked me to write a self-criticism. 10,000 words.
94
00:05:18,154 --> 00:05:20,159
- You re the only one who can help me with this.
- I refuse.
95
00:05:20,159 --> 00:05:22,880
Young Beautiful Shu, I beg you, Young Beautiful Shu.
96
00:05:28,210 --> 00:05:32,909
Look at you, look at you. It's all because of you that Young Beautiful Shu wrote a self-criticism for you again.
97
00:05:32,909 --> 00:05:37,220
If it weren't because he wanted to use his hands to get himself into Binhai University, I would never help him.
98
00:05:37,220 --> 00:05:41,490
Right. Out of everyone, only my Young Beautiful Shu treats me best.
99
00:05:42,540 --> 00:05:46,865
B-Brother Rui, speaking of Binhai University, how are your preparations for your radio host major?
100
00:05:46,865 --> 00:05:50,465
W-will you play your
101
00:05:50,466 --> 00:05:53,386
"Saying Good-bye to Cambridge Again"?
102
00:05:53,386 --> 00:05:54,943
You dare to order programs?
103
00:05:54,943 --> 00:05:57,640
I advise you to stop this dangerous thinking.
104
00:05:57,640 --> 00:05:59,979
It's not dangerous. Let's listen.
105
00:05:59,979 --> 00:06:02,021
I think you shouldn't be allowed to hang out with Cheng Erluo anymore.
106
00:06:02,022 --> 00:06:04,100
Look at how he's been bringing you up.
107
00:06:04,100 --> 00:06:07,669
Be clear. What do you mean, how I'm bringing him up? Who's the teacher in this relationship?
108
00:06:07,669 --> 00:06:11,299
Our Godly Nan is so ahead that I can't even catch up.
109
00:06:11,300 --> 00:06:13,399
Looking at how you two cooperate so well with each other,
110
00:06:13,400 --> 00:06:15,219
why don't you become sworn brothers on the spot?
111
00:06:15,220 --> 00:06:18,620
I think it works. Godly Nan, what do you think?
112
00:06:18,620 --> 00:06:20,660
I don't think so.
113
00:06:20,660 --> 00:06:22,899
Enough. Stop cross-talking.
114
00:06:22,899 --> 00:06:25,065
Brother Rui, you've already practiced for so long,
115
00:06:25,065 --> 00:06:26,879
but you've never shown off the results.
116
00:06:26,879 --> 00:06:31,019
How about since there are so many of us today, you can treat us as your judges
117
00:06:31,019 --> 00:06:33,120
and try it?
118
00:06:37,380 --> 00:06:40,260
- I... I should try?
- Yes. Yes.
119
00:06:40,260 --> 00:06:42,520
I'll try.
120
00:06:50,540 --> 00:06:52,676
"Saying Good-bye to Cambridge Again"
121
00:06:52,676 --> 00:06:54,870
by Xu Zhimo.
122
00:06:54,870 --> 00:06:57,265
Very quietly, I take my leave.
123
00:06:57,265 --> 00:06:59,760
As quietly my entrance.
124
00:06:59,760 --> 00:07:04,421
Quietly, I wave good-bye to the rosy clouds in the western sky.
125
00:07:07,500 --> 00:07:11,976
With a wave of my sleeves, I cannot remove even a strand of cloud away.
126
00:07:11,976 --> 00:07:14,799
It was too embarrassing. I should've prepared more.
127
00:07:14,799 --> 00:07:16,954
Brother Rui, you are usually so casual.
128
00:07:16,955 --> 00:07:19,350
How did you get nervous during the important moment?
129
00:07:19,350 --> 00:07:22,621
What happened to the person you were when you read your self-criticism in front of the whole school?
130
00:07:22,621 --> 00:07:24,979
I don't know. It's just...
131
00:07:24,980 --> 00:07:28,410
Wait. Your words prove that I've dealt with big scenarios.
132
00:07:28,410 --> 00:07:30,080
Why was I still nervous?
133
00:07:30,080 --> 00:07:33,950
Maybe because you lack stage experience.
134
00:07:34,760 --> 00:07:37,560
Is there any difference between the stage and the podium
135
00:07:37,560 --> 00:07:39,740
- where you read the self-criticism?
- Of course there is.
136
00:07:39,740 --> 00:07:43,499
No matter if you're reading a self-criticism like normal or calling on others to do something,
137
00:07:43,499 --> 00:07:46,149
it's all from your inner voice. It's a truthful revealing.
138
00:07:46,150 --> 00:07:48,149
That's what I was saying.
139
00:07:48,150 --> 00:07:51,080
I feel like as soonas I'm about to perform, I'm no longer myself.
140
00:07:51,080 --> 00:07:53,440
I see. The "Saying Good-bye to Cambridge Again" just now
141
00:07:53,440 --> 00:07:56,552
was recited as if someone was holding a gun and forcing you to recite it.
142
00:07:56,552 --> 00:07:57,900
Be quiet.
143
00:07:57,910 --> 00:08:02,521
In fact, on the stage, there are some moments when you have to role play.
144
00:08:02,521 --> 00:08:07,000
Also, you and the audience will have anticipations for your own performance.
145
00:08:07,577 --> 00:08:09,039
That's what I was saying.
146
00:08:09,040 --> 00:08:12,065
As soon as I thought of those lines and stuff, I got nervous.
147
00:08:12,066 --> 00:08:14,799
When I get nervous, I get scared. That explains it.
148
00:08:14,799 --> 00:08:18,154
Our Young Beautiful Shu didn't grow up on stage for nothing.
149
00:08:18,155 --> 00:08:21,899
As soon as an expert opens their mouth, we can tell how knowledgeable they are.
150
00:08:21,899 --> 00:08:25,221
Actually, it doesn't matter. There are still two months till the art exam.
151
00:08:25,221 --> 00:08:27,520
We still have a chance.
152
00:08:27,520 --> 00:08:29,179
Oh my god.
153
00:08:29,179 --> 00:08:31,665
- I can't—
- The New Year's party is a good opportunity.
154
00:08:31,666 --> 00:08:33,720
You can try it.
155
00:08:34,360 --> 00:08:39,087
But... the host of the New Year's party has already been decided.
156
00:08:39,087 --> 00:08:41,080
It's Yang Yufei.
157
00:08:41,080 --> 00:08:45,599
Nan Xi means that we can make a show by ourselves.
158
00:08:45,599 --> 00:08:47,939
No, no, no.
159
00:08:47,939 --> 00:08:51,265
The audience will be all of our acquaintances. Then the embarrassment will be great.
160
00:08:51,265 --> 00:08:54,365
The most important part is that without talent, what can we perform?
161
00:08:54,365 --> 00:08:59,080
- It's fine. I'll be with you.
- You'll be with me?
162
00:08:59,080 --> 00:09:01,239
Right, and us. Let's go together.
163
00:09:01,239 --> 00:09:03,620
- Yes. Together.
- Yes.
164
00:09:04,380 --> 00:09:06,054
What can we perform?
165
00:09:06,054 --> 00:09:09,549
Singing, dancing, poetry recitation? That's too boring.
166
00:09:09,549 --> 00:09:11,099
The program...
167
00:09:11,100 --> 00:09:14,329
I have an idea if you really want to participate.
168
00:09:18,760 --> 00:09:22,243
Cheng, Yi, Nan, Xia Team is establishing now!
169
00:09:23,560 --> 00:09:26,080
What a bad name! So ugly.
170
00:09:26,080 --> 00:09:28,800
- Embarrassing.
- Go and eat something.
171
00:09:52,260 --> 00:09:56,519
♪ I will live as me ♪
172
00:09:56,519 --> 00:10:02,519
♪ I will control the fate that destiny gave to me ♪
173
00:10:02,519 --> 00:10:06,620
Wow... You sang so well!
174
00:10:06,620 --> 00:10:08,239
There is a problem.
175
00:10:08,240 --> 00:10:09,799
How we get on stage like this?
176
00:10:09,800 --> 00:10:13,366
Surely I can't let you get on stage without musical accompaniment or by yourself.
177
00:10:13,366 --> 00:10:16,119
How about we be your backup dancers?
178
00:10:16,119 --> 00:10:20,540
Maybe we can do a vocal harmony like Acapella?
179
00:10:20,540 --> 00:10:22,533
You think too highly of us.
180
00:10:22,533 --> 00:10:26,288
We only can knock the triangle behind you.
181
00:10:29,180 --> 00:10:33,240
- Wow... What's this?
- Wow!
182
00:10:34,140 --> 00:10:36,560
Wow! Did you make these?
183
00:10:36,560 --> 00:10:39,240
Wow. So pretty.
184
00:10:39,240 --> 00:10:43,560
Wow. What's this? How to use it?
185
00:10:47,340 --> 00:10:50,360
Listen. I made this.
186
00:10:56,660 --> 00:10:58,439
- This is good!
- Yes.
187
00:10:58,439 --> 00:11:00,465
I think we should perfect this.
188
00:11:00,465 --> 00:11:03,004
With our creativity, we are going to win for sure!
189
00:11:03,004 --> 00:11:04,599
And it is not difficult to play.
190
00:11:04,599 --> 00:11:06,579
We will definitely be able to perfect it in a short time.
191
00:11:06,579 --> 00:11:10,179
Didn't Mr. Hu say, "Let me wait and see what kind of mess you will make"?
192
00:11:10,179 --> 00:11:11,854
Since he has expectations for us,
193
00:11:11,854 --> 00:11:14,890
- we can't let him down.
- Right.
194
00:11:15,959 --> 00:11:18,659
What are you doing? Why are you hitting the table and glowering so early in the morning?
195
00:11:18,659 --> 00:11:21,060
You are capable now, aren't you?
196
00:11:21,060 --> 00:11:22,999
The New Year's Party's notice is here.
197
00:11:22,999 --> 00:11:25,321
It's seven o'clock next Monday night. At the school auditorium.
198
00:11:25,321 --> 00:11:27,187
Next Monday? The day of New Year's Eve?
199
00:11:27,187 --> 00:11:28,699
Right. That day.
200
00:11:28,700 --> 00:11:31,265
How about we go to the countdown together after the day's performance?
201
00:11:31,265 --> 00:11:33,540
- That day happens to be—
- Xia Rui.
202
00:11:33,540 --> 00:11:36,133
The next morning, I'm going to the suburbs with my parents,
203
00:11:36,133 --> 00:11:38,400
so I might have to go back early.
204
00:11:38,400 --> 00:11:43,200
I have to go to my grandma's house that night.
205
00:11:47,120 --> 00:11:51,120
Okay then. I thought you...
206
00:11:52,260 --> 00:11:53,400
Forget it.
207
00:11:53,400 --> 00:11:55,821
My grandparents are going to a wedding party that day.
208
00:11:55,821 --> 00:11:58,220
I have to stay home alone.
209
00:11:58,220 --> 00:12:02,400
It's fine. We will come over to accompany you after we accompany our families, okay?
210
00:12:02,400 --> 00:12:05,855
But what we have to consider now
211
00:12:05,855 --> 00:12:07,642
is that there is only one week
212
00:12:07,642 --> 00:12:09,544
left before the show.
213
00:12:10,320 --> 00:12:14,399
♪ I live as me ♪
214
00:12:14,399 --> 00:12:20,919
♪ Da di da di da di da da di da da di da di da ♪
215
00:12:20,919 --> 00:12:22,359
Brother Rui, Brother Rui.
216
00:12:22,359 --> 00:12:25,365
How about you stop first and let's do it again?
217
00:12:25,365 --> 00:12:26,439
No, Brother Rui.
218
00:12:26,439 --> 00:12:29,310
Although comedy shows also have lots of charisma,
219
00:12:29,310 --> 00:12:32,110
we're not doing that, after all.
220
00:12:32,110 --> 00:12:35,160
Exactly. Sounds very nice.
221
00:12:40,380 --> 00:12:43,939
I have an announcement class later, so I'll first...
222
00:12:43,939 --> 00:12:47,140
- Go now. Hurry up, hurry up.
- Okay.
223
00:12:48,100 --> 00:12:49,539
Xia Rui,
224
00:12:49,539 --> 00:12:51,943
there's no rush. Take your time.
225
00:12:51,943 --> 00:12:53,839
Okay, I'll leave it to you.
226
00:12:53,839 --> 00:12:56,820
- Bye.
- You got this!
227
00:13:05,480 --> 00:13:06,680
Report, Teacher!
228
00:13:06,680 --> 00:13:08,079
♪ I will live as me ♪
229
00:13:08,079 --> 00:13:10,780
♪ I will live as... ♪
230
00:13:13,340 --> 00:13:15,880
♪ I will live... ♪
231
00:13:20,030 --> 00:13:24,000
♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫
232
00:13:24,000 --> 00:13:26,840
♫ Cross through the heavy traffic ♫
233
00:13:26,840 --> 00:13:30,610
♫ Against the flow of the crowd ♫
234
00:13:30,610 --> 00:13:35,450
♫ I have no desire to be understood by anyone ♫
235
00:13:35,450 --> 00:13:39,180
Under the sea areas...
236
00:13:39,180 --> 00:13:42,539
♪ I live me as me ♪
237
00:13:42,539 --> 00:13:44,380
♪ I live me... ♪
238
00:13:44,380 --> 00:13:47,690
♫ I will live as me ♫
239
00:13:47,690 --> 00:13:50,560
♫ I will control the fate that destiny gave to me ♫
240
00:13:50,560 --> 00:13:52,359
Why are you still not going back to rest?
241
00:13:52,359 --> 00:13:55,260
- We're going.
- Hurry.
242
00:13:55,260 --> 00:13:59,166
This evening is the school's annual New Year's Party.
243
00:13:59,166 --> 00:14:01,654
This year we have a hard study task,
244
00:14:01,654 --> 00:14:03,059
so our class doesn't have a show.
245
00:14:03,059 --> 00:14:06,654
But I still hope everyone will go and take a look and relax.
246
00:14:06,654 --> 00:14:08,639
Tomorrow is the New Year's break.
247
00:14:08,639 --> 00:14:11,890
Here, I wish you all a happy new year.
248
00:14:11,890 --> 00:14:14,810
Happy New Year!
249
00:14:14,810 --> 00:14:16,149
- Class is over.
- Happy New Year!
250
00:14:16,149 --> 00:14:19,438
- Goodbye, Sir.
- Bye.
251
00:14:19,438 --> 00:14:22,650
Cheng Erluo, which order is our class going in?
252
00:14:23,355 --> 00:14:25,639
Are you a member of our class? Only you don't know that.
253
00:14:25,639 --> 00:14:26,839
Ninth! Ninth!
254
00:14:26,839 --> 00:14:28,419
Old Hu may not know about it.
255
00:14:28,419 --> 00:14:30,059
You must not let Old Hu know
256
00:14:30,059 --> 00:14:31,887
Brother Rui is doing something so huge behind his back.
257
00:14:31,888 --> 00:14:34,577
We want the excitement of seeing him dumbfounded on the spot.
258
00:14:34,577 --> 00:14:36,019
Guys, guys, guys!
259
00:14:36,019 --> 00:14:37,977
If you have finished eating, you can go straight to occupy a seat.
260
00:14:37,977 --> 00:14:41,132
This is our last New Year's party this semester.
261
00:14:41,132 --> 00:14:43,329
So we must astonish Old Hu,
262
00:14:43,329 --> 00:14:45,100
astonish Chenghua!
263
00:14:45,100 --> 00:14:47,680
Astonish Chenghua!
264
00:14:47,680 --> 00:14:49,019
Oh, no.
265
00:14:49,019 --> 00:14:53,020
I seem to forget the wooden hammer I use for the show.
266
00:14:53,020 --> 00:14:54,359
Look carefully again.
267
00:14:54,359 --> 00:14:56,200
We'll be performing at nightfall!
268
00:14:56,200 --> 00:14:57,719
I must've forgotten it at home.
269
00:14:57,719 --> 00:14:59,432
It's okay. My house is close by. I'll go home and get it.
270
00:14:59,432 --> 00:15:02,766
- I'll go with you.
- No, I'll go back by myself.
271
00:15:09,070 --> 00:15:10,980
[Year Three Class Nine]
272
00:15:10,980 --> 00:15:12,554
Where did Brother Rui go?
273
00:15:12,554 --> 00:15:15,050
Why hasn't she come back?
274
00:15:16,880 --> 00:15:19,059
Xia Rui still hasn't answered the phone.
275
00:15:19,059 --> 00:15:21,379
What should we do?
276
00:15:21,379 --> 00:15:22,780
I'll go find her.
277
00:15:22,780 --> 00:15:24,579
Wait! Let's go together.
278
00:15:24,579 --> 00:15:26,132
Where are you going?
279
00:15:26,132 --> 00:15:27,779
Our performance is starting soon.
280
00:15:27,779 --> 00:15:30,299
- I... we can't do it!
- Don't worry.
281
00:15:30,299 --> 00:15:33,099
With Nan Xi there, Xia Rui will be fine.
282
00:15:33,099 --> 00:15:34,284
Cheng Yi Nan Xia
283
00:15:34,284 --> 00:15:36,021
is full of Xia Rui's work.
284
00:15:36,021 --> 00:15:38,420
We have to finish the show well.
285
00:15:38,420 --> 00:15:41,280
Don't let Xia Rui have regrets, okay?
286
00:15:42,300 --> 00:15:45,260
Xia Rui, answer the phone.
287
00:15:47,420 --> 00:15:49,020
Xia Rui.
288
00:15:52,940 --> 00:15:54,240
Xia Rui?
289
00:15:54,240 --> 00:15:56,850
Xia Rui, I'm coming in.
290
00:16:00,080 --> 00:16:01,980
Xia Rui.
291
00:16:01,980 --> 00:16:03,766
Xia Rui.
292
00:16:04,720 --> 00:16:06,600
Xia Rui.
293
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
What time is it now?
294
00:16:25,000 --> 00:16:27,140
It's night now.
295
00:16:27,140 --> 00:16:29,720
Oh my God.
296
00:16:29,720 --> 00:16:31,419
Our show.
297
00:16:31,419 --> 00:16:33,733
You lie down first.
298
00:16:33,733 --> 00:16:34,832
Don't worry.
299
00:16:34,832 --> 00:16:37,230
We have Zhao Yishu and Cheng Erluo.
300
00:16:37,230 --> 00:16:39,200
I'm so sleepy.
301
00:16:39,222 --> 00:16:41,700
I felt so sleepy after returning.
302
00:16:41,700 --> 00:16:43,599
So I laid down for a bit.
303
00:16:43,599 --> 00:16:45,400
But I fell asleep.
304
00:16:45,400 --> 00:16:47,655
You have a slight fever.
305
00:16:48,833 --> 00:16:50,877
Let's go to the hospital.
306
00:16:52,280 --> 00:16:53,580
Not to the hospital.
307
00:16:53,580 --> 00:16:54,976
I don't like hospitals.
308
00:16:54,976 --> 00:16:56,639
Let's not go to the hospital, okay?
309
00:16:56,639 --> 00:16:59,900
Okay, we aren't going to the hospital.
310
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
Where is the cold medicine?
311
00:17:01,900 --> 00:17:04,360
I don't know.
312
00:17:18,400 --> 00:17:22,076
Xia Rui. Eat something.
313
00:17:30,820 --> 00:17:32,460
Let me do it.
314
00:17:47,160 --> 00:17:48,788
Eat something first.
315
00:17:48,788 --> 00:17:51,380
Then take the medicine.
316
00:17:51,380 --> 00:17:53,365
Medicine?
317
00:17:53,365 --> 00:17:55,760
Where did the medicine come from?
318
00:17:58,240 --> 00:18:00,040
I went out and bought it.
319
00:18:02,100 --> 00:18:04,233
- You bought it?
- Yes.
320
00:18:04,233 --> 00:18:07,640
You went to the pharmacy by yourself?
321
00:18:11,220 --> 00:18:13,030
I did.
322
00:18:13,480 --> 00:18:15,860
Were there lots of people?
323
00:18:15,860 --> 00:18:17,320
No.
324
00:18:25,260 --> 00:18:27,379
I don't want to drink it.
325
00:18:27,379 --> 00:18:29,580
Take two more spoonfuls.
326
00:18:29,580 --> 00:18:30,779
Just two.
327
00:18:30,779 --> 00:18:32,180
Yes.
328
00:18:49,660 --> 00:18:52,780
Old Sis, happy birthday to you!
329
00:18:53,800 --> 00:18:55,500
Wait a moment.
330
00:18:56,130 --> 00:18:56,955
It's Nan Xi?
331
00:18:56,955 --> 00:18:58,839
Yes. It's me.
332
00:18:58,839 --> 00:19:00,859
Why are you at Grandpa Xia's house?
333
00:19:00,859 --> 00:19:02,559
I came to see Xia Rui.
334
00:19:02,559 --> 00:19:03,659
Are you in my sister's room?
335
00:19:03,659 --> 00:19:05,260
Where is she?
336
00:19:06,320 --> 00:19:07,459
Asleep.
337
00:19:07,459 --> 00:19:08,710
Wow.
338
00:19:08,710 --> 00:19:11,310
You two are insane.
339
00:19:11,310 --> 00:19:12,639
What is it?
340
00:19:12,639 --> 00:19:15,077
I'm hanging up now. I have to digest it.
341
00:19:15,077 --> 00:19:16,530
- Okay.
- Tell my sister
342
00:19:16,530 --> 00:19:19,099
that I risked death to stay up late today to wish her happy birthday.
343
00:19:19,099 --> 00:19:20,222
And,
344
00:19:20,222 --> 00:19:23,988
I won't tell my mother. Think about how to repay me.
345
00:19:23,988 --> 00:19:25,500
Right.
346
00:19:25,500 --> 00:19:26,566
Nan Xi,
347
00:19:26,566 --> 00:19:28,760
you have to be good to my sister, understand?
348
00:19:28,760 --> 00:19:30,419
Got it.
349
00:19:30,419 --> 00:19:33,460
It was too sudden, too sudden.
350
00:19:52,080 --> 00:19:55,340
Be persistent, don't give up.
351
00:20:04,390 --> 00:20:07,320
[Error Correction Booklet]
352
00:20:18,600 --> 00:20:21,700
Wow, Young Beautiful Shu, that felt so good just now.
353
00:20:21,700 --> 00:20:23,800
Did you hear how they cheered for me?
354
00:20:23,800 --> 00:20:27,400
Did you see how they cheered for me?
355
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
I'm so handsome.
356
00:20:29,400 --> 00:20:32,600
Okay, okay, okay. You are the most handsome, and you sing the best.
357
00:20:32,600 --> 00:20:36,200
Our Young Beautiful Shu sings equally well.
358
00:20:37,500 --> 00:20:39,900
Is Brother Rui okay?
359
00:20:40,800 --> 00:20:41,700
She has a fever.
360
00:20:41,700 --> 00:20:43,000
Nan Xi is with her.
361
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
That's good.
362
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
Don't move.
363
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
Your milk tea is ready.
364
00:21:05,200 --> 00:21:06,600
- Thank you.
- Thanks.
365
00:21:06,600 --> 00:21:08,100
You're welcome.
366
00:21:08,100 --> 00:21:09,400
It's pretty fun.
367
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
Of course.
368
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
Sorry. I am so sorry.
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,600
Girl, my clothes got dirty.
370
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
Should you wash them for me?
371
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
I think you did it on purpose!
372
00:21:17,500 --> 00:21:18,600
- Where did you come from?
- Bullshit!
373
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Guys, play with him.
374
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
Wait, you don't...
375
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
Officer!
376
00:21:24,400 --> 00:21:26,200
Catch them!
377
00:21:27,500 --> 00:21:28,200
Stop.
378
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Don't run.
379
00:21:29,200 --> 00:21:30,000
Stop.
380
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
Don't run.
381
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
Don't run.
382
00:21:33,600 --> 00:21:34,800
- Stop.
- Don't run.
383
00:21:34,800 --> 00:21:37,800
- Stop.
- Don't run.
384
00:21:37,800 --> 00:21:40,000
Don't run. Stop.
385
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
Stop.
386
00:21:42,900 --> 00:21:44,000
You two go over there and block them.
387
00:21:44,000 --> 00:21:45,300
Okay!
388
00:21:46,100 --> 00:21:47,800
Don't run.
389
00:21:47,800 --> 00:21:49,000
Stop.
390
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
Don't run.
391
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Still want to run?
392
00:21:51,800 --> 00:21:53,200
- Run then.
- Run again.
393
00:21:53,200 --> 00:21:55,300
What are you doing?
394
00:21:56,100 --> 00:21:58,100
Stop now!
395
00:21:59,300 --> 00:22:01,000
You two, come here!
396
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Don't move.
397
00:22:03,000 --> 00:22:05,700
Don't be afraid, come here.
398
00:22:08,600 --> 00:22:11,500
Go now. Now!
399
00:22:13,100 --> 00:22:13,800
Who are you?
400
00:22:13,800 --> 00:22:16,400
I'm the dean of the Year Three students at Chenghua High School.
401
00:22:16,400 --> 00:22:17,800
Don't bully my students!
402
00:22:17,800 --> 00:22:18,900
Teachers of Chenghua High School
403
00:22:18,900 --> 00:22:21,200
are so nosy they started caring about matters outside the school?
404
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
You really want it the hard way?
405
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
I'll call the police now.
406
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Don't leave!
407
00:22:27,500 --> 00:22:29,600
How about we withdraw, Brother?
408
00:22:42,100 --> 00:22:43,579
Are you okay, Young Beautiful Shu?
409
00:22:43,579 --> 00:22:44,400
It's okay.
410
00:22:44,400 --> 00:22:46,100
Get some rest.
411
00:22:46,100 --> 00:22:47,000
Police first.
412
00:22:47,000 --> 00:22:49,700
Yes, yes, yes. Call the police.
413
00:22:53,800 --> 00:22:55,700
Hello?
414
00:22:55,700 --> 00:22:58,100
There's a fight near the milk tea shop.
415
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
Yes, four people.
416
00:22:59,500 --> 00:23:01,100
Please come here.
417
00:23:01,100 --> 00:23:03,000
Okay. Thanks.
418
00:23:04,500 --> 00:23:06,300
It's okay now.
419
00:23:06,300 --> 00:23:08,000
Young Beautiful Shu!
420
00:23:08,000 --> 00:23:09,600
Surely I didn't see incorrectly?
421
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
That was Mr. Hu Yue, right?
422
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
Yes.
423
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
Game over.
424
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
I first secretly set fireworks at school,
425
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
then I privately participated in the New Year's Day Party
426
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
and was caught in the fight this time.
427
00:23:22,800 --> 00:23:25,500
Do... do you think I will be expelled?
428
00:23:25,500 --> 00:23:26,700
How is that possible?
429
00:23:26,700 --> 00:23:27,700
You won't.
430
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
Although Old Hu always talks about the expulsion,
431
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
he's never really expelled anyone.
432
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
He doesn't even punish people often.
433
00:23:32,800 --> 00:23:35,200
That's because others haven't done things as badly.
434
00:23:35,200 --> 00:23:36,700
It will be fine.
435
00:23:36,700 --> 00:23:37,600
It's all right.
436
00:23:37,600 --> 00:23:39,000
Fine.
437
00:23:39,000 --> 00:23:41,300
I believe you.
438
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
I'll take you home, Young Beautiful Shu.
439
00:23:45,400 --> 00:23:47,000
How about we stay for a while?
440
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
My legs are too feeble.
441
00:23:52,100 --> 00:23:54,500
Get on.
442
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
It's fine. I'll be better if I just stand here a while.
443
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
- No need to do this.
- Why have you started being shy?
444
00:23:59,400 --> 00:24:00,800
It's not like I haven't given you a piggyback ride in childhood.
445
00:24:00,800 --> 00:24:02,500
Get on.
446
00:24:02,500 --> 00:24:04,400
I'm not shy.
447
00:24:12,200 --> 00:24:13,500
Young Beautiful Shu,
448
00:24:13,500 --> 00:24:14,900
you can eat more.
449
00:24:14,900 --> 00:24:15,800
You're too light.
450
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
I've already eaten a lot.
451
00:24:17,600 --> 00:24:19,300
You call that a lot?
452
00:24:19,300 --> 00:24:21,400
You have to eat carelessly like Brother Rui.
453
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
That's what's called a lot.
454
00:24:22,600 --> 00:24:25,400
Do you dare to say this in front of Brother Rui?
455
00:24:25,400 --> 00:24:28,200
However, we still don't know how Brother Rui is doing.
456
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
Hey, how about we go to Grandma's house first?
457
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
There is no need. Nan Xi is there.
458
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
Nan Xi?
459
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
I can't help but feel ill at ease.
460
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Do you think he can take good care of Brother Rui?
461
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
If he can't, he can take the opportunity to learn how to.
462
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
Everyone has a first.
463
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
But he...
464
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
Young Beautiful Shu, you are clever.
465
00:24:44,600 --> 00:24:46,300
Why have you become dull today?
466
00:24:46,300 --> 00:24:48,300
- I'm dull?
- Yes.
467
00:24:48,300 --> 00:24:50,400
The revolutionary friendship between Nan Xi and Brother Rui
468
00:24:50,400 --> 00:24:53,000
does not the participation of third parties. Don't you know that?
469
00:24:53,000 --> 00:24:57,200
Looks like the only times you aren't dull are when it comes to others' relationships.
470
00:24:59,400 --> 00:25:02,600
I mean... Yes. I am dull.
471
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
Then, Young Beautiful Shu.
472
00:25:04,400 --> 00:25:07,400
- Do you want some speed?
- Okay.
473
00:25:07,400 --> 00:25:09,500
Then you should hold on tight.
474
00:25:09,500 --> 00:25:11,800
Cheng Erluo, let me go.
475
00:26:24,600 --> 00:26:25,800
Xia Rui.
476
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
Xia Rui.
477
00:26:28,300 --> 00:26:30,500
Time to take your medicine.
478
00:26:55,500 --> 00:26:56,700
Be good.
479
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
How did I just fall asleep?
480
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
Where is Nan Xi?
481
00:28:29,700 --> 00:28:31,500
Xia Rui, are you awake?
482
00:28:31,500 --> 00:28:32,600
Yes.
483
00:28:32,600 --> 00:28:33,400
May I come in?
484
00:28:33,400 --> 00:28:34,900
Yes.
485
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
How are you?
486
00:28:42,000 --> 00:28:42,900
Feel better now?
487
00:28:42,900 --> 00:28:45,400
Yes, much better.
488
00:28:49,000 --> 00:28:51,100
This is for you.
489
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
What is this?
490
00:28:52,600 --> 00:28:54,700
Open it and take a look.
491
00:28:59,500 --> 00:29:01,000
Wow.
492
00:29:06,400 --> 00:29:07,800
Wow.
493
00:29:14,400 --> 00:29:19,500
[Happy eighteenth birthday! I want you to be my older brother forever. Will you? - Nan Xi]
494
00:29:23,400 --> 00:29:27,600
I thought you all forgot my birthday.
495
00:29:27,600 --> 00:29:30,000
How could we forget?
496
00:29:30,000 --> 00:29:31,500
Xia Rui,
497
00:29:32,400 --> 00:29:35,600
Happy eighteenth birthday.
498
00:29:38,380 --> 00:29:41,420
Ruirui, we're back!
499
00:29:43,490 --> 00:29:43,600
Here come!
500
00:29:43,600 --> 00:29:46,400
Come, come, come! It's time to eat!
501
00:29:48,400 --> 00:29:50,600
Sweat after eating.
502
00:29:50,600 --> 00:29:53,400
- It smells good.
- You won't get sick at all next year.
503
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
Okay.
504
00:29:54,400 --> 00:29:56,200
Come over. Come over.
505
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Go.
506
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
Why are you sitting here?
507
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
He's a guest.
508
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
Stand up and sit there.
509
00:30:05,700 --> 00:30:07,600
Sit!
510
00:30:07,600 --> 00:30:09,300
Have a seat.
511
00:30:10,900 --> 00:30:13,500
Old lady, bring two drinks.
512
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
You have diabetes. You can't drink!
513
00:30:15,500 --> 00:30:18,200
We have a guest today and I'm happy.
514
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
Go and bring me one.
515
00:30:23,220 --> 00:30:24,599
The guest hasn't started eating yet,
516
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
but you've already made a move?
517
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I'm getting it for him.
518
00:30:29,000 --> 00:30:33,100
We only left for two days, yet you got sick.
519
00:30:33,100 --> 00:30:34,400
Old man,
520
00:30:34,400 --> 00:30:36,000
what did I say?
521
00:30:36,000 --> 00:30:38,400
I just knew she couldn't leave us.
522
00:30:38,400 --> 00:30:40,600
My fever's already better now.
523
00:30:40,600 --> 00:30:42,400
Nan Xi,
524
00:30:42,400 --> 00:30:45,200
I really need to thank you for coming back to be with her.
525
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
If you hadn't taken care of her last night,
526
00:30:47,200 --> 00:30:49,900
she would've been in huge trouble.
527
00:30:49,900 --> 00:30:52,900
Grandfather, don't be so courteous.
528
00:30:52,900 --> 00:30:54,400
It's my duty.
529
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
Nan Xi.
530
00:30:55,800 --> 00:30:59,200
You didn't go home last night. That must've worried your parents.
531
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
My dad is abroad.
532
00:31:00,600 --> 00:31:01,800
My mom is on a business trip.
533
00:31:01,800 --> 00:31:04,400
No one will be at home until tomorrow.
534
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
How can your parents let a teenager stay at home alone?
535
00:31:07,000 --> 00:31:08,900
If no one is at home,
536
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
come live with us.
537
00:31:10,800 --> 00:31:12,800
I stayed home alone yesterday too.
538
00:31:12,800 --> 00:31:14,700
You didn't even call me at night.
539
00:31:14,700 --> 00:31:18,000
You're so biased toward Nan Xi.
540
00:31:19,200 --> 00:31:20,100
Nan Xi.
541
00:31:20,100 --> 00:31:22,600
Continue to stay in our house today.
542
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
The day after tomorrow. Go to school with her, okay?
543
00:31:25,600 --> 00:31:27,600
Th-there is no space in the house, is there?
544
00:31:27,600 --> 00:31:28,800
There is!
545
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
Okay. That's how it'll be.
546
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
Okay. Then thanks for the trouble.
547
00:31:32,600 --> 00:31:34,000
It's no trouble.
548
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Let's eat. Eat!
549
00:31:35,000 --> 00:31:36,800
Nan Xi, here.
550
00:31:37,800 --> 00:31:39,000
Young Beautiful Shu.
551
00:31:39,000 --> 00:31:41,500
Where did your parents take you out to?
552
00:31:41,500 --> 00:31:43,800
We did the same three things you do on New Years.
553
00:31:43,800 --> 00:31:46,200
Partying, chatting, and hanging around at the farmhouse.
554
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
I thought there would be some new activities this year,
555
00:31:48,600 --> 00:31:52,100
but it truly is, the greater the expectation, the greater the disappointment.
556
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
It would've been better if the four of us celebrated together.
557
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
Is Brother Rui okay now?
558
00:31:59,400 --> 00:32:01,800
Why don't you call and ask yourself?
559
00:32:01,800 --> 00:32:04,300
I... forgot to.
560
00:32:04,300 --> 00:32:06,200
Don't worry, Brother Rui has already recovered.
561
00:32:06,200 --> 00:32:08,200
Nan Xi took care of her all night.
562
00:32:08,200 --> 00:32:10,400
When the grandparents returned this morning,
563
00:32:10,400 --> 00:32:14,000
Brother Rui could already eat, drink, and jump around!
564
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
Then I'm relieved.
565
00:32:15,600 --> 00:32:19,400
It really worried my fatherly heart.
566
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
You think you're fatherly?
567
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
Then why don't you call Old Hu and care for him?
568
00:32:24,400 --> 00:32:26,000
I really forgot to.
569
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
I'll call him now.
570
00:32:27,200 --> 00:32:28,000
It's fine.
571
00:32:28,000 --> 00:32:29,600
I called him as I left the house,
572
00:32:29,600 --> 00:32:32,300
but Old Hu still didn't answer.
573
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
Then, let's go and find Old Hu.
574
00:32:36,400 --> 00:32:39,000
Do you know where he lives?
575
00:32:39,000 --> 00:32:42,800
How could I, Cheng Holmes, not be able to inquire about his address?
576
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Forget it.
577
00:32:43,800 --> 00:32:46,300
Old Hu is already a grown man.
578
00:32:46,300 --> 00:32:49,600
Besides, he doesn't work on his muscles for nothing, does he?
579
00:32:49,600 --> 00:32:51,000
He should be fine.
580
00:32:51,000 --> 00:32:53,800
Besides, we have already called the police.
581
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
Forget it. I'm not going to let my imagination run wild.
582
00:32:56,600 --> 00:32:59,400
Let's check on him as soon as school starts.
583
00:32:59,400 --> 00:33:02,800
Yes. We need to properly thank Old Hu in-person.
584
00:33:05,200 --> 00:33:06,400
Young Beautiful Shu.
585
00:33:06,400 --> 00:33:09,800
What do you say Old Hu is doing at home now?
586
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
What is he doing?
587
00:33:11,400 --> 00:33:15,300
Is he watching TV while eating sunflower seeds
588
00:33:15,300 --> 00:33:17,400
and picking smelly feet?
589
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
You are too disgusting, Cheng Erluo.
590
00:33:19,800 --> 00:33:23,000
Young Beautiful Shu, I was kidding.
591
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
- Old man.
- Yes?
592
00:33:24,200 --> 00:33:25,800
Wash the dishes.
593
00:33:25,800 --> 00:33:28,500
Why does the timing of washing dishes matter?
594
00:33:28,500 --> 00:33:30,400
Can't I rest?
595
00:33:30,400 --> 00:33:31,800
I'm stuffed.
596
00:33:31,800 --> 00:33:33,700
Whenever you're full, you do nothing.
597
00:33:33,700 --> 00:33:35,400
- Do that less.
- How about I do it?
598
00:33:35,400 --> 00:33:37,600
Then I'll go watch TV first.
599
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
Old man, what do you mean?
600
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
You—
601
00:33:40,800 --> 00:33:43,200
Don't you understand?
602
00:33:43,200 --> 00:33:46,200
Young people nowadays love washing dishes and doing work.
603
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
Am I right?
604
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
How can you ask the kids to do things?
605
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
Come here, come here.
606
00:33:51,800 --> 00:33:53,600
They like being like this.
607
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
But actually, they are very affectionate.
608
00:33:55,800 --> 00:33:57,200
I know.
609
00:33:57,200 --> 00:33:59,600
In fact, they're just trying to make us wash dishes.
610
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
I also know that.
611
00:34:01,200 --> 00:34:03,600
Are you stupid? Why didn't you refuse?
612
00:34:03,600 --> 00:34:05,900
I like washing dishes.
613
00:34:09,600 --> 00:34:10,700
Okay.
614
00:34:10,700 --> 00:34:13,400
A-are you sure you're going to wash them?
615
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
I like washing dishes.
616
00:34:15,600 --> 00:34:18,600
Okay, then you do it.
617
00:34:24,400 --> 00:34:26,800
Put the bowl down first.
618
00:34:27,800 --> 00:34:29,200
Take that.
619
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
Yes, squeeze this out.
620
00:34:40,800 --> 00:34:44,400
Let me do it. Let me, Young Master.
621
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
- This...
- I'll give you gloves.
622
00:34:47,600 --> 00:34:51,600
Young Master, you really are a young master.
623
00:34:51,600 --> 00:34:54,400
I can tell just by glancing at you that you haven't washed dishes at home.
624
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
Take a rest.
625
00:34:55,400 --> 00:34:57,500
I'll wash them.
626
00:34:57,500 --> 00:34:59,600
It's fine.
627
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
I can wash dishes for another year
628
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
with so much detergent.
629
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Nan Xi.
630
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
Come here, let me tell you something.
631
00:35:22,400 --> 00:35:24,400
- No.
- Come here.
632
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
No.
633
00:35:34,500 --> 00:35:36,400
What did I say?
634
00:35:36,400 --> 00:35:40,100
Young people like wash dishes.
635
00:35:41,500 --> 00:35:43,500
Go. We should leave now.
636
00:35:43,500 --> 00:35:48,400
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
637
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
♫ Laughter replaces silence ♫
638
00:35:51,200 --> 00:35:55,700
♫ Like dazzling fireworks ♫
639
00:35:56,600 --> 00:36:01,000
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
640
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
641
00:36:06,000 --> 00:36:08,700
♫ It's like I feel a connection with you ♫
642
00:36:08,700 --> 00:36:14,000
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
643
00:36:14,000 --> 00:36:18,400
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
644
00:36:18,400 --> 00:36:23,600
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
645
00:36:23,600 --> 00:36:26,000
♫ In my life, ♫
646
00:36:26,000 --> 00:36:30,900
♫ I have been able to meet you ♫
647
00:36:38,000 --> 00:36:45,200
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
648
00:36:48,590 --> 00:36:53,700
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
649
00:36:55,170 --> 00:37:00,180
♫ The story will be the same tomorrow ♫
650
00:37:00,200 --> 00:37:03,300
♫ You wear your earbuds ♫
651
00:37:03,300 --> 00:37:07,000
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
652
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
653
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
♫ Waiting for the next vacation ♫
654
00:37:15,200 --> 00:37:18,600
♫ Waiting for the next trip ♫
655
00:37:18,600 --> 00:37:25,000
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
656
00:37:25,000 --> 00:37:28,400
♫ The summer after graduation ♫
657
00:37:28,400 --> 00:37:33,200
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
658
00:37:33,200 --> 00:37:36,800
♫ Store the memories I have of you ♫
659
00:37:36,800 --> 00:37:42,200
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
660
00:38:13,600 --> 00:38:18,200
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
661
00:38:20,200 --> 00:38:25,200
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
662
00:38:25,200 --> 00:38:28,400
♫ The teacher's chalk ♫
663
00:38:28,400 --> 00:38:32,400
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
664
00:38:32,400 --> 00:38:37,500
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
665
00:38:39,800 --> 00:38:44,800
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
666
00:38:46,400 --> 00:38:51,200
♫ The story will be the same tomorrow ♫
667
00:38:51,200 --> 00:38:54,600
♫ You wear your earbuds ♫
668
00:38:54,600 --> 00:38:58,200
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
669
00:38:58,200 --> 00:39:03,200
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
670
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
♫ Waiting for the next vacation ♫
671
00:39:06,400 --> 00:39:09,600
♫ Waiting for the next trip ♫
672
00:39:09,600 --> 00:39:16,200
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
673
00:39:16,200 --> 00:39:19,600
♫ The summer after graduation ♫
674
00:39:19,600 --> 00:39:24,400
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
675
00:39:24,400 --> 00:39:28,000
♫ Store the memories I have of you ♫
676
00:39:28,000 --> 00:39:34,100
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
49949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.