All language subtitles for Meeting_You_04_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:18,260 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:23,220 --> 00:00:27,200 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,400 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,600 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:31,610 --> 00:00:34,840 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:36,020 --> 00:00:41,820 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:44,800 --> 00:00:46,900 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:46,900 --> 00:00:51,800 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:51,800 --> 00:00:54,600 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:54,600 --> 00:00:59,200 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,400 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:01:04,400 --> 00:01:09,200 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:09,200 --> 00:01:12,000 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:17,400 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,700 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:21,700 --> 00:01:27,000 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,400 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:35,100 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:39,900 --> 00:01:45,800 [Meeting You] 20 00:01:56,300 --> 00:02:01,200 ♫ I watch the descending dragonflies from afar ♫ 21 00:02:01,200 --> 00:02:06,200 ♫ The sunlight expands the tree's shadow, as light passes the lattices of the window ♫ 22 00:02:06,200 --> 00:02:11,000 ♫ The fragrance of peppermint adds some sweetness ♫ 23 00:02:11,000 --> 00:02:14,300 ♫ Signing a promise ♫ 24 00:02:15,740 --> 00:02:20,340 ♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫ 25 00:02:20,340 --> 00:02:25,190 ♫ As the dandelions spread past the meteor shower ♫ 26 00:02:25,200 --> 00:02:29,200 ♫ Handwritten poetry of you ♫ 27 00:02:29,200 --> 00:02:32,800 ♫ Describes my dream ♫ 28 00:02:32,800 --> 00:02:38,200 ♫ It's a mystical reaction, like your smile coloring my transparency ♫ 29 00:02:38,200 --> 00:02:43,000 ♫ The secret of the tree hole lives the depths of my heart, hiding good news ♫ 30 00:02:43,000 --> 00:02:48,400 ♫ It's hard for me to resist your shyness ♫ 31 00:02:48,400 --> 00:02:52,000 ♫ Just let me slowly become mesmerized ♫ 32 00:02:52,000 --> 00:02:57,200 ♫ Coming into contact with this mystical reaction is so incredible ♫ 33 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 What are you staring at? 34 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 You want me to beat you up? 35 00:03:02,200 --> 00:03:04,600 ♫ I want your caring attention ♫ 36 00:03:04,600 --> 00:03:07,600 ♫ I'll never be able to separate from you again ♫ 37 00:03:07,600 --> 00:03:11,000 ♫ When I found out it was your world ♫ 38 00:03:11,000 --> 00:03:14,100 ♫ Connecting into a landscape ♫ 39 00:03:20,300 --> 00:03:21,600 Why did you get punished to stand here? 40 00:03:21,600 --> 00:03:25,100 Did the kids tattle on you, too? 41 00:03:26,200 --> 00:03:28,000 What's the reason, then? 42 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 The game is no fun. 43 00:03:31,200 --> 00:03:33,000 I think so too. 44 00:03:33,000 --> 00:03:35,800 These adults only like obedient children. 45 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 They don't like us. It's like they can't even hear our words. 46 00:03:39,800 --> 00:03:42,000 However, don't be afraid. 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,300 My dad said that, 48 00:03:43,300 --> 00:03:48,400 even if others can't hear us, we must become brave baby whales. 49 00:03:48,400 --> 00:03:53,300 Didn't your father ever tell you the story of the lost baby whale? 50 00:03:54,800 --> 00:03:57,300 Poor thing. Come here. 51 00:04:02,100 --> 00:04:04,400 Long ago, 52 00:04:04,400 --> 00:04:07,600 there was a whale named Xiao Hui. 53 00:04:07,600 --> 00:04:10,700 He really liked singing since he was young. 54 00:04:10,700 --> 00:04:15,300 However, because his frequency sound was different from other whales, 55 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 he got lost one day. 56 00:04:18,000 --> 00:04:21,200 Lonely, he swam and swam... 57 00:04:24,060 --> 00:04:27,730 [Episode Four: Brother Rui's Happy Selection] 58 00:04:29,800 --> 00:04:33,100 I never would have expected it. Never. 59 00:04:33,100 --> 00:04:35,400 My Little Wood from the past 60 00:04:35,400 --> 00:04:39,900 turned around and became my Miss River Snail. 61 00:04:42,100 --> 00:04:44,400 Actually, it's quite a pity. 62 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 You were only two points off. 63 00:04:47,100 --> 00:04:49,400 It's not that I don't want the tutoring. 64 00:04:49,400 --> 00:04:53,600 It's just that you've never been to a cram school before! There's far too much pressure! 65 00:04:53,600 --> 00:04:55,800 Moreover, the tutors that my mom likes 66 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 are all either retired gold-medal lecturers or excellent teachers who quit their jobs. 67 00:04:59,400 --> 00:05:00,900 Each is stricter than the last one. 68 00:05:00,900 --> 00:05:04,100 They're literally the live embodiments of Golden Wheel Imperial Adviser and Abbess Kill-All. (T/N: Chinese literature characters from "Return of the Condor Heroes" and "The Heaven Sword and Dragon Saber" respectively. Both are ruthless.) 69 00:05:04,100 --> 00:05:07,400 I really can't stand them! 70 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 I can help you. 71 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 You'd help me? 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,800 You can help me with tutoring? 73 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 It might work. 74 00:05:15,800 --> 00:05:19,400 Do you know? The key points you made me for the test were totally my taste! 75 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Don't look down on me for not passing this time. 76 00:05:20,800 --> 00:05:24,100 It's already the highest score I've ever gotten, I'm telling you. 77 00:05:26,100 --> 00:05:28,000 However, my mom may not accept this. 78 00:05:28,000 --> 00:05:30,900 She only likes the embodiment of those two evil villains. 79 00:05:31,900 --> 00:05:35,400 So annoying! Forget it! Let's stop talking about me. 80 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 How are you? 81 00:05:39,000 --> 00:05:44,100 I heard some news that you dropped out of the best research high school. 82 00:05:44,700 --> 00:05:47,200 Is it true? 83 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 Don't be afraid! 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 You're now in Chenghua High School. 85 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 With your Brother Rui nearby, 86 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 no one would dare to bully you! 87 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Am I right, Little Wood? 88 00:05:59,500 --> 00:06:01,000 Yes, yes. 89 00:06:01,000 --> 00:06:03,800 I'll protect you. Okay, okay! 90 00:06:05,700 --> 00:06:07,800 What are you laughing at? You don't believe me? 91 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 That's not it. 92 00:06:09,400 --> 00:06:11,500 You're the same, as you were as a child. 93 00:06:12,400 --> 00:06:14,600 You haven't changed a bit. 94 00:06:23,900 --> 00:06:25,700 Does it hurt? 95 00:06:27,300 --> 00:06:29,200 They went overboard! Just you wait! 96 00:06:29,200 --> 00:06:32,300 I'll help you steal your toys back. 97 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Little Wood, let me tell you. 98 00:06:46,500 --> 00:06:48,600 The Brother Rui in Chenghua 99 00:06:48,600 --> 00:06:53,400 is three times better than the Little Bell from Xinhua Preschool. 100 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 Although I can't be in charge, 101 00:06:55,400 --> 00:07:00,000 protecting you would be very easy and carefree. 102 00:07:00,000 --> 00:07:02,600 Not a problem at all. 103 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 I have to think about how to... 104 00:07:07,700 --> 00:07:09,400 What are you doing? 105 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 Are you doubting me again? You really— 106 00:07:21,600 --> 00:07:27,000 ♫ Falling for my first love again is such a sweet feeling ♫ 107 00:07:27,000 --> 00:07:29,600 ♫ Attaching myself to your fingertips ♫ 108 00:07:29,600 --> 00:07:34,600 ♫ It's like an electric shock, letting me always stay by your side ♫ 109 00:07:34,600 --> 00:07:38,200 ♫ Falling for my first love again ♫ 110 00:07:38,200 --> 00:07:45,600 ♫ I will unconditionally reenact all of our romantic moments ♫ 111 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 You've got a hat. Why would I touch it? 112 00:07:53,600 --> 00:07:58,600 ♫ I can't explain it either, but whenever I see you, my heart beats incessantly ♫ 113 00:07:58,600 --> 00:08:03,800 ♫ That isn't a secret, but when I can't see you, I will secretly miss you ♫ 114 00:08:03,800 --> 00:08:08,800 ♫ Ever since memories of you have flooded my head, I've been starting to write diaries ♫ 115 00:08:08,800 --> 00:08:14,500 ♫ It must've been Heaven's will to finally let us meet after spinning in circles for so long ♫ 116 00:08:14,500 --> 00:08:19,000 ♫ No matter the weather or the mood, we will endure it together ♫ 117 00:08:24,200 --> 00:08:27,500 We've grown too old for patting heads every day. 118 00:08:33,800 --> 00:08:35,300 Nan Xi. 119 00:08:35,300 --> 00:08:36,900 We're about to get to my house. 120 00:08:36,900 --> 00:08:39,200 I live with my grandparents now. 121 00:08:39,200 --> 00:08:42,600 It's very, very close to the school. Come visit me if you have time. 122 00:08:45,300 --> 00:08:47,000 Many years have passed 123 00:08:47,000 --> 00:08:48,800 and I also made a lot of new good friends, 124 00:08:48,800 --> 00:08:52,700 but I still think of you from time to time. 125 00:08:52,700 --> 00:08:56,600 When my dad died, you were always by my side. 126 00:08:56,600 --> 00:09:00,200 - If only my mother hadn't suddenly transferred jobs— - Xia Rui. 127 00:09:04,300 --> 00:09:07,200 Don't suddenly disappear. 128 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 I won't suddenly disappear either. 129 00:09:10,600 --> 00:09:12,300 In the future, 130 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 we'll be together and won't be afraid of anything. 131 00:09:23,300 --> 00:09:26,200 You made it so cheesy! So cheesy! 132 00:09:26,200 --> 00:09:29,400 You've already made me cry once or twice tonight. That's enough. 133 00:09:29,400 --> 00:09:32,200 If rumor gets out that Brother Rui of Chenghua cries every day, what would become of me? 134 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 You think I have no shame? 135 00:09:34,000 --> 00:09:37,200 - Keep this a secret, okay? - Got it. 136 00:09:39,900 --> 00:09:42,200 I have to face my mother, when I go back. 137 00:09:42,200 --> 00:09:43,800 See you tomorrow! 138 00:09:43,800 --> 00:09:46,300 Let me deal with this tutoring dilemma. 139 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 Trust me! 140 00:09:49,000 --> 00:09:50,700 I got it. 141 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 Nan Xi, 142 00:09:54,200 --> 00:09:57,500 I think you look better without a hat. 143 00:10:52,540 --> 00:10:57,080 His radiance has blinded me! Nan Xi's looks are so refined! 144 00:10:57,080 --> 00:11:00,280 Look at the girls in our class. 145 00:11:00,280 --> 00:11:03,930 It's not only the girls. Even I, a grown, tough man, feel like my heart is skipping a beat, when I look at him. 146 00:11:03,930 --> 00:11:07,060 Don't gross people out first thing in the morning, okay? 147 00:11:09,660 --> 00:11:12,500 Oh my god! 148 00:11:12,500 --> 00:11:15,500 Even Pan An's good looks are no match with his! (T/N: Pan An was a famous poet in the Western Jin dynasty who was so handsome that his name has become used to describe handsome men) 149 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 You've never seen a handsome guy, have you? Sit down. 150 00:11:19,280 --> 00:11:24,759 Brother Rui, the one who was in front of you just now was Nan Xi! You actually spoke up for him! 151 00:11:24,759 --> 00:11:26,840 Tell me about what happened, when you met one-on-one last night! 152 00:11:26,840 --> 00:11:28,919 Did Nan Xi's handsomeness defeat you? 153 00:11:28,919 --> 00:11:30,659 I'm not that vulgar. 154 00:11:30,659 --> 00:11:33,880 Everyone, return the incorrect problem set that was sent out yesterday. 155 00:11:46,620 --> 00:11:48,920 Is something going on between them? 156 00:11:50,620 --> 00:11:52,760 - Ask her. - Ask her. 157 00:11:52,760 --> 00:11:55,540 [Come on. What's going on? Tell me the truth.] 158 00:11:55,540 --> 00:11:59,500 [Meet me in the Bird Tea Coffee after school. I have something important to announce.] 159 00:12:00,980 --> 00:12:02,820 Are you sure? 160 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 These are the files Xia Rui was talking about? 161 00:12:21,420 --> 00:12:25,420 Mr. Hu, could you talk to Xia Rui's mother? 162 00:12:30,020 --> 00:12:33,440 You and Xia Rui seriously knew each other every since childhood? 163 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 No wonder. 164 00:12:41,120 --> 00:12:44,620 Okay, I'll take care of it. I'll handle it. 165 00:12:46,260 --> 00:12:47,900 You can go back. 166 00:12:56,380 --> 00:13:01,800 Do you know how funny A'Peng was yesterday? I have no idea what he was thinking. 167 00:13:01,800 --> 00:13:04,279 What was he thinking? What did he say? 168 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 Young Beautiful Shu! 169 00:13:12,200 --> 00:13:13,619 Who am I? 170 00:13:13,619 --> 00:13:15,520 Where am I? 171 00:13:19,220 --> 00:13:21,480 Am I seeing things? Tell me! 172 00:13:21,480 --> 00:13:24,560 I might also be seeing things. 173 00:13:24,560 --> 00:13:29,500 Our Boss Rui just gave Brother Nan Xi a pat on the head? 174 00:13:32,640 --> 00:13:34,740 What in the heavens... 175 00:13:50,100 --> 00:13:53,600 Your story is too much like an idol drama! 176 00:13:53,600 --> 00:13:56,020 Are you living your life off of a script? 177 00:13:56,020 --> 00:13:59,019 According to what you're saying, you and Nan Xi have known each other since childhood. 178 00:13:59,019 --> 00:14:01,830 Why weren't you able to tell right from the start? 179 00:14:01,830 --> 00:14:04,079 Y-you can't blame me. 180 00:14:04,079 --> 00:14:08,639 He was only this tall back then. Now, look, he's this tall! 181 00:14:08,639 --> 00:14:10,340 He was an adorable child back then, 182 00:14:10,340 --> 00:14:12,239 and now he's an aloof, tall, rich and handsome man. 183 00:14:12,239 --> 00:14:15,761 Anyone else in my place wouldn't have been able to recognize him either. 184 00:14:15,761 --> 00:14:18,759 I wouldn't have expected it! Although Nan Xi looks cold on the outside, 185 00:14:18,760 --> 00:14:20,660 but on the inside, he's like a teddy bear poodle! (T/N: Chinese derogatory slang to describe a person with strong lustful desire) 186 00:14:20,660 --> 00:14:21,621 Who are you insulting? 187 00:14:21,621 --> 00:14:26,160 But Nan Xi really is amazing. His monthly exam report was so god-like! 188 00:14:26,160 --> 00:14:28,380 Of course. 189 00:14:29,540 --> 00:14:32,980 Since you're a friend of my Brother Rui, you're a friend of mine. 190 00:14:32,980 --> 00:14:35,300 Hello, I'm Cheng Erluo. 191 00:14:35,300 --> 00:14:37,880 Hello, I'm Xia Rui. 192 00:14:41,260 --> 00:14:43,119 B-by the way, 193 00:14:43,119 --> 00:14:45,079 I'm on duty at the school this week and I'll have the class key. 194 00:14:45,080 --> 00:14:46,999 Do you want to go together? 195 00:14:47,000 --> 00:14:47,900 EVA? (T/N: Short for Japanese anime Neon Genesis Evangelion) 196 00:14:47,900 --> 00:14:50,480 Sure, sure! We haven't seen the new theater version yet. 197 00:14:50,480 --> 00:14:53,480 I'll download it. Nan Xi, come and join us. 198 00:14:54,580 --> 00:14:57,039 I don't really watch cartoons. 199 00:14:57,039 --> 00:15:02,500 Nan Xi, It's unfair of you to carelessly categorize EVA as a simple cartoon. 200 00:15:02,500 --> 00:15:05,330 - Let me recap it for you. - You go and enjoy. 201 00:15:07,240 --> 00:15:10,180 You don't have to refuse me so cruelly. 202 00:15:10,180 --> 00:15:14,039 Well... in that case, 203 00:15:14,039 --> 00:15:18,400 - let's go to have skewers. It's been so long since we've been. It's my treat. - Okay. 204 00:15:21,080 --> 00:15:23,419 There's such a long line outside. 205 00:15:23,419 --> 00:15:25,019 It must be such a long wait. 206 00:15:25,019 --> 00:15:28,720 My grandma made chicken soup today, so let's go to my house and drink it. 207 00:15:33,240 --> 00:15:37,220 The atmosphere feels off. 208 00:15:38,860 --> 00:15:43,300 What do you mean? Aren't we going to get skewers? Hurry and go. Otherwise the long line will start! 209 00:15:52,730 --> 00:15:55,180 What's the matter? Why are you muttering? 210 00:15:55,180 --> 00:15:58,800 Young Beautiful Shu, don't you think it's strange? 211 00:15:58,800 --> 00:16:01,180 You mean Nan Xi? 212 00:16:01,180 --> 00:16:04,599 To be precise, it's the relationship between Nan Xi and Brother Rui. 213 00:16:04,599 --> 00:16:08,259 According to Brother Rui, their revolutionary relationship 214 00:16:08,259 --> 00:16:10,760 was strong enough that they could rely on each other ever since preschool. 215 00:16:10,760 --> 00:16:13,380 So many years have passed since then, but have you heard her mention it ever? 216 00:16:13,380 --> 00:16:16,419 Maybe her relationship with Nan Xi 217 00:16:16,419 --> 00:16:19,620 is a secret garden in her heart? 218 00:16:19,620 --> 00:16:20,900 I never would've expected this. 219 00:16:20,900 --> 00:16:23,699 The three of us have been hanging out since elementary school, 220 00:16:23,699 --> 00:16:27,760 and suddenly, a fourth person slips in without any warning. 221 00:16:27,760 --> 00:16:30,959 Didn't you used to always say that being with me and Brother Rui 222 00:16:30,959 --> 00:16:32,699 - was an obliteration of your masculinity? - I— 223 00:16:32,699 --> 00:16:35,000 Now, Nan Xi is here. Isn't this great? 224 00:16:35,000 --> 00:16:40,579 Moreover, I think Nan Xi has a good personality, is intelligent, and has great looks. 225 00:16:40,579 --> 00:16:42,100 Anyway, I don't mind hanging out with him. 226 00:16:42,100 --> 00:16:44,860 You're shallow! Both of you girls. 227 00:16:44,860 --> 00:16:48,500 You want to hang out with him, but that doesn't mean he wants to hang out with you. 228 00:16:54,660 --> 00:16:55,879 What's the matter? 229 00:16:55,879 --> 00:16:58,360 Young Beautiful Shu, tell me. 230 00:16:58,360 --> 00:17:00,500 What do you want me to say? 231 00:17:00,500 --> 00:17:02,339 Tell me about the secret garden in your heart 232 00:17:02,339 --> 00:17:05,900 and the person hidden in there. Who is it? 233 00:17:07,380 --> 00:17:11,000 I bet you wanted to ask me, but I asked you first! 234 00:17:11,580 --> 00:17:12,560 Boring. 235 00:17:12,560 --> 00:17:15,760 I was just joking, don't be angry! What do you want to eat? I'll treat you, okay? 236 00:17:15,760 --> 00:17:17,580 You were supposed to treat me to begin with. 237 00:17:18,500 --> 00:17:22,320 You don't have to walk me home every time. 238 00:17:23,420 --> 00:17:25,280 Do you not like it? 239 00:17:26,660 --> 00:17:30,280 I'm afraid your parents will be worried, if you go back too late. 240 00:17:30,280 --> 00:17:33,640 They won't worry. They're busy at work. 241 00:17:34,380 --> 00:17:36,720 That's what adults do. 242 00:17:36,720 --> 00:17:40,040 My mother and Uncle Chen are also insanely busy every day. 243 00:17:40,040 --> 00:17:42,340 Fortunately, I live with my grandparents. 244 00:17:42,340 --> 00:17:47,259 However, they are the other extreme. They are so long-winded. 245 00:17:48,960 --> 00:17:50,259 I'm almost home. 246 00:17:50,259 --> 00:17:54,979 Do you want to have dinner at my house? It's dinner time now, and all we'd have to do was add another pair of chopsticks to the table. 247 00:17:54,979 --> 00:17:57,880 No, thanks. The aunt in my house must have already finished preparing dinner. 248 00:17:57,880 --> 00:18:00,900 All right. Next time? 249 00:18:02,140 --> 00:18:03,540 Okay. 250 00:18:04,210 --> 00:18:07,690 [Building 32] 251 00:18:11,940 --> 00:18:14,780 Tell me. Who is Nan Xi? 252 00:18:17,020 --> 00:18:20,239 You little punk, why did you come to my house? 253 00:18:20,239 --> 00:18:22,540 What do you mean, "your house" or "my house"? 254 00:18:22,540 --> 00:18:27,219 Your grandpa Xia is my grandpa and my grandpa's house is my house. 255 00:18:27,219 --> 00:18:30,299 - Right, Grandpa Xia? - Xiao Hao, come here. 256 00:18:30,299 --> 00:18:33,520 I have some great candy for you. Come! 257 00:18:33,520 --> 00:18:35,199 Now, can you tell who is truly favored? 258 00:18:35,200 --> 00:18:38,260 You go ahead and be the favored grandson. I don't want to fight you for the spot. 259 00:18:38,260 --> 00:18:42,720 Why do you always speak without a filter? 260 00:18:42,720 --> 00:18:45,820 Haohao. Haohao! 261 00:18:45,820 --> 00:18:48,840 - When did you and grandpa become so close? - Thank you. 262 00:18:48,840 --> 00:18:52,300 Which gust of wind blew Madam Shao over here? 263 00:18:52,920 --> 00:18:56,460 What are you talking about? Your mother bought me and your grandma a massage chair. 264 00:18:56,460 --> 00:18:58,200 Your grandma is currently enjoying it. 265 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 Nobody came for you specifically, okay? 266 00:19:00,600 --> 00:19:02,079 I guess I've found out. 267 00:19:02,079 --> 00:19:05,640 My position at home is below the massage chair. 268 00:19:06,220 --> 00:19:08,340 How can you talk to grandpa like that? 269 00:19:08,920 --> 00:19:12,390 Go ahead, Madam Shao. What are you doing here today? 270 00:19:12,900 --> 00:19:18,320 Mr. Hu called me today to discuss the tutoring teacher. 271 00:19:18,320 --> 00:19:21,560 That's why I stopped by after work to talk to you. 272 00:19:21,560 --> 00:19:25,000 I knew you came here today with impure motives! 273 00:19:25,000 --> 00:19:27,920 "The weasel arriving to bless the chicken comes harboring ill intent." (T/N: Chinese proverb meaning, "be careful around dangerous people bearing gifts, for they have bad intentions") 274 00:19:29,720 --> 00:19:31,839 Tell me. Who's the weasel in this case, and who's the chicken? 275 00:19:31,839 --> 00:19:33,480 I don't know. 276 00:19:33,480 --> 00:19:35,079 This is what I learned today. 277 00:19:35,079 --> 00:19:37,600 However, the teacher asked us to put it in practice. 278 00:19:37,600 --> 00:19:41,980 That's called "No one ever goes to Buddha's temple without seeking something". (T/N: Proverb that means that people never seek you out just out of the pureness of their hearts) 279 00:19:41,980 --> 00:19:43,699 - I have never learned that. - Learn it today! 280 00:19:43,699 --> 00:19:45,000 Okay. 281 00:19:45,520 --> 00:19:49,680 How could I have given birth to two useless things? 282 00:19:50,480 --> 00:19:53,200 Since he and I are half-siblings, 283 00:19:53,200 --> 00:19:55,520 that means this gene of mine comes from you. 284 00:19:58,100 --> 00:19:59,200 Fine. 285 00:19:59,200 --> 00:20:01,560 We can get to the serious stuff. 286 00:20:01,560 --> 00:20:06,479 Mr. Hu told me that, you made great progress this time. 287 00:20:06,479 --> 00:20:10,490 You didn't pass, because of the difficulty of the exam. 288 00:20:10,560 --> 00:20:13,020 Therefore, he suggested 289 00:20:13,020 --> 00:20:16,419 that, I hold off on sending you to tutoring classes for now. 290 00:20:16,419 --> 00:20:17,960 Where's the "but"? 291 00:20:17,960 --> 00:20:24,159 But he's found a classmate, who will help you with one-on-one tutoring. 292 00:20:24,640 --> 00:20:27,300 Apparently, he came in first in the English exam. 293 00:20:27,940 --> 00:20:30,720 - Nan Xi? - Yes! That's him. 294 00:20:30,720 --> 00:20:33,580 Sis, is there something between you? 295 00:20:33,580 --> 00:20:36,639 I made a deal with Mr. Hu. We'll give you one semester. 296 00:20:36,639 --> 00:20:40,659 If you can't score to one hundred by the end of the semester, 297 00:20:40,659 --> 00:20:44,899 then, my lady, you have to obediently go back to cram school for me. 298 00:20:46,340 --> 00:20:52,200 Why is my life only about grades, cram school, and studying? 299 00:20:52,960 --> 00:20:55,260 It's time for dinner. Where are you going? 300 00:20:55,260 --> 00:20:58,580 I'm going to study. Call me when it's time for dinner. 301 00:21:06,400 --> 00:21:08,940 [Nan Xi, are you home yet?] 302 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 [I just arrived.] 303 00:21:12,060 --> 00:21:14,719 [You were the one, who talked to Mr. Hu about tutoring, right?] 304 00:21:14,719 --> 00:21:16,060 [Thank you!] 305 00:21:16,060 --> 00:21:17,880 [Having me help is not going to be easy for you.] 306 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 [I'm very strict.] 307 00:21:19,880 --> 00:21:21,380 [Are you ready?] 308 00:21:21,380 --> 00:21:25,519 [Hey, Little Wood, I see you've grown up and have become daring enough to scare me, right?] 309 00:21:25,519 --> 00:21:27,900 [Let's start this weekend.] 310 00:21:28,500 --> 00:21:31,780 [Whatever you say. Who's afraid of who?] 311 00:21:36,260 --> 00:21:39,699 [Blending Chinese and English together in a statement such as "who is afraid of who"] 312 00:21:39,699 --> 00:21:42,780 [will not help you increase your English proficiency.] 313 00:21:51,680 --> 00:21:53,500 [Okay.] 314 00:22:04,680 --> 00:22:07,439 I've downloaded the latest theatrical version of EVA. 315 00:22:07,439 --> 00:22:09,759 Let the three of us marathon it! 316 00:22:09,759 --> 00:22:11,879 Chubby, you're efficient. 317 00:22:11,879 --> 00:22:13,379 That's a must. 318 00:22:13,379 --> 00:22:16,940 - Then, this Saturday, deal? - Okay. 319 00:22:16,940 --> 00:22:19,180 - But... I have to ask... - Do you know? 320 00:22:19,180 --> 00:22:21,799 A girl in Year 3 fainted, when she walked through the door. 321 00:22:21,799 --> 00:22:24,099 I saw Old Hu take her to the hospital. 322 00:22:24,099 --> 00:22:27,140 I heard it was acute appendicitis, and she has to have a surgery. 323 00:22:27,140 --> 00:22:28,219 - This serious? - So serious? 324 00:22:28,219 --> 00:22:31,099 It seems Old Hu won't be able to come back soon. 325 00:22:31,099 --> 00:22:32,859 Then won't our class's first english class 326 00:22:32,859 --> 00:22:35,240 be a self-study session? 327 00:22:37,440 --> 00:22:39,359 Year 3 is really stressful. 328 00:22:39,359 --> 00:22:42,921 Her pain caused her to faint, but she still came to school. 329 00:22:44,460 --> 00:22:47,059 Anyway, this is our last year of happiness. 330 00:22:47,060 --> 00:22:48,061 Let's enjoy the time we have left. 331 00:22:48,061 --> 00:22:50,039 Cheng Erluo, did you bring the basketball? 332 00:22:50,039 --> 00:22:53,560 - Of course. - Let's have a match. - Okay. 333 00:22:56,860 --> 00:22:59,819 Did you see? Old Hu messaged the group chat. 334 00:22:59,819 --> 00:23:04,699 He said, he can't get back to school on time due to an emergency. 335 00:23:04,699 --> 00:23:08,939 He asked Nan Xi to fill in the answers and give an explanation. 336 00:23:08,939 --> 00:23:11,499 Write down any questions you have and hand them to Nan Xi. 337 00:23:11,499 --> 00:23:14,079 They will be analyzed one by one in the next class, and the rest of the time is for self-study 338 00:23:14,079 --> 00:23:16,620 during which the class representative will keep an eye on everyone. 339 00:23:20,700 --> 00:23:22,580 Brother Rui, come watch us play basketball. 340 00:23:22,580 --> 00:23:24,259 Didn't Mr. Hu say it was a self-study? 341 00:23:24,260 --> 00:23:26,739 Why do you play basketball in the morning? Sit down. 342 00:23:26,740 --> 00:23:28,040 Come back! 343 00:23:28,040 --> 00:23:29,700 Brother Rui. 344 00:23:29,700 --> 00:23:31,340 A-are you sick? 345 00:23:31,340 --> 00:23:33,020 How can you change your mind so suddenly? 346 00:23:33,020 --> 00:23:34,960 Listen, chubby. 347 00:23:34,960 --> 00:23:38,660 I'm the vice representative. I have duties to perform in this class, right? 348 00:23:38,660 --> 00:23:39,939 Just cooperate, okay? 349 00:23:39,939 --> 00:23:43,040 - Brother Rui, the answer is— - Sit down! 350 00:23:43,040 --> 00:23:44,440 Sit down. 351 00:23:45,400 --> 00:23:48,919 Nan Xi, what does problem 42 mean? Can you explain to us? 352 00:23:48,919 --> 00:23:52,100 Yes, yes! 353 00:23:52,100 --> 00:23:53,680 Be quiet. 354 00:23:53,680 --> 00:23:57,779 Didn't Old Hu say it's self-study time? Write down the doubts and questions 355 00:23:57,779 --> 00:24:00,699 and hand them to the representatives. Next class, he will explain all of them. 356 00:24:00,699 --> 00:24:04,159 Write your confusions here. Everyone, if you have any, write them here. 357 00:24:04,159 --> 00:24:07,300 Quietly self-study and don't make loud noises. 358 00:24:07,300 --> 00:24:09,899 Don't let the students in other classes think, we aren't even capable of self-studying properly. 359 00:24:09,900 --> 00:24:12,800 Old Hu's sense of dignity wouldn't be able to take it! Maintain quiet! 360 00:24:24,350 --> 00:24:27,210 [Teaching Style: Loving, Wise...] 361 00:24:43,220 --> 00:24:45,040 I wrote them all down, 362 00:24:45,040 --> 00:24:46,799 but won't you have to copy them down again? 363 00:24:46,800 --> 00:24:50,740 My handwriting is too untidy, and Old Hu may not understand. 364 00:24:50,740 --> 00:24:52,000 Thank you. 365 00:24:52,000 --> 00:24:53,839 Why are you so courteous with me? 366 00:24:53,839 --> 00:24:55,839 Let's buy reference books after school. 367 00:24:55,839 --> 00:24:58,000 Today? 368 00:24:58,000 --> 00:25:00,859 Chubby Cheng, tell Boss Yi that I'm not coming today. 369 00:25:00,860 --> 00:25:03,760 I'll come visit him another day. 370 00:25:04,440 --> 00:25:06,020 Chubby Cheng. 371 00:25:06,640 --> 00:25:08,580 Cheng Erluo. 372 00:25:09,700 --> 00:25:11,319 Chubby! 373 00:25:11,319 --> 00:25:15,380 It's fine, you go. We'll tell Boss Yi. 374 00:25:21,200 --> 00:25:22,700 Boss Yi. 375 00:25:22,700 --> 00:25:25,400 - Hello, Boss Yi. - You're here? 376 00:25:30,760 --> 00:25:32,660 Stop searching, Boss Yi. 377 00:25:32,660 --> 00:25:35,559 Young Beautiful Shu and I have been completely abandoned. 378 00:25:35,559 --> 00:25:37,659 Boss Yi, Xia Rui asked us to tell you, 379 00:25:37,659 --> 00:25:40,660 she won't be able to learn coffee-making with you today. 380 00:25:42,340 --> 00:25:43,919 Is it because of that Nan Xi? 381 00:25:43,919 --> 00:25:45,719 Boss Yi, explain it to us! 382 00:25:45,719 --> 00:25:47,399 We became friends when we were ten. 383 00:25:47,400 --> 00:25:49,139 It's been at least seven years. 384 00:25:49,140 --> 00:25:51,679 We call her Brother Rui every single day. Why would we do that? 385 00:25:51,680 --> 00:25:55,379 For no other reason than, because she's noble, forthright, sincere, and impressive? But look at her! 386 00:25:55,379 --> 00:25:58,779 Because of that Nan Xi, she exploited her power as the vice representative! 387 00:25:58,779 --> 00:26:02,159 She started acting like it was to protect Old Hu's dignity, but why doesn't she think about mine? 388 00:26:02,159 --> 00:26:05,060 Okay, don't be angry. It's okay. 389 00:26:05,060 --> 00:26:06,639 Old Hu couldn't make it to the class today, 390 00:26:06,639 --> 00:26:08,939 so he asked Nan Xi to check answer with the class instead. 391 00:26:08,939 --> 00:26:11,579 At first, Brother Rui promised Cheng Erluo that, she'd see him play basketball, 392 00:26:11,580 --> 00:26:13,579 but she was afraid that Nan Xi couldn't handle everything alone, 393 00:26:13,579 --> 00:26:16,660 so she didn't go, and Cheng Erluo didn't go either. 394 00:26:16,660 --> 00:26:20,279 But Brother Rui really had the air of a class leader! 395 00:26:20,279 --> 00:26:22,120 After seeing her fiery attitude, 396 00:26:22,120 --> 00:26:24,059 our class was silent as never before during self-study! 397 00:26:24,060 --> 00:26:25,720 So what you're saying is that 398 00:26:25,720 --> 00:26:27,699 Xia Rui is noble and forthright 399 00:26:27,699 --> 00:26:30,100 and abides by the school's regulations. 400 00:26:30,100 --> 00:26:32,460 That deserves praise! 401 00:26:32,460 --> 00:26:36,740 It's just a pity that she's only noble when it comes to Nan Xi. 402 00:26:36,740 --> 00:26:40,440 Perhaps Nan Xi still hasn't warmed up to us and needs time. 403 00:26:40,440 --> 00:26:43,399 Have you felt him express any goodwill towards us whatsoever? 404 00:26:43,399 --> 00:26:45,620 He hasn't! 405 00:26:46,700 --> 00:26:48,560 When we watch EVA tomorrow, 406 00:26:48,560 --> 00:26:51,500 it's necessary to talk to Brother Rui about this. 407 00:27:13,280 --> 00:27:15,820 Did Xia Rui tell you, when she would come? 408 00:27:15,820 --> 00:27:18,310 She should be here soon. Eat some French fries first to fill your stomach. 409 00:27:18,310 --> 00:27:21,230 [Neon Genesis Evangelion] 410 00:27:22,420 --> 00:27:23,920 Who is it? 411 00:27:23,920 --> 00:27:25,640 Who is it? 412 00:27:27,780 --> 00:27:29,880 Hello. I'm looking for Nan Xi. 413 00:27:29,880 --> 00:27:32,260 - Nan Xi? - Yes. Is he home? 414 00:27:32,260 --> 00:27:35,480 -Yes, but you need to wait— - Xia Rui, come on in! 415 00:27:38,760 --> 00:27:40,420 Sit wherever. 416 00:27:47,620 --> 00:27:49,960 - Did you bring your textbook? - Yes. 417 00:27:49,960 --> 00:27:51,980 I did. 418 00:28:12,860 --> 00:28:15,860 I came out in a rush and forgot my book. 419 00:28:15,860 --> 00:28:17,979 It's okay. I just came to get familiar with the plan. 420 00:28:17,979 --> 00:28:21,340 Go on with what you were doing and I'll be watching on the side. 421 00:28:22,800 --> 00:28:24,680 Use my books. 422 00:28:24,680 --> 00:28:27,880 If I use yours, what will you do? 423 00:28:29,680 --> 00:28:32,140 - I finished. - You did? 424 00:28:32,140 --> 00:28:34,280 Then I guess you called me here, 425 00:28:34,280 --> 00:28:36,880 because you wanted to supervise me? 426 00:28:49,680 --> 00:28:52,740 It's two o'clock already. Why hasn't Brother Rui come yet? 427 00:28:53,480 --> 00:28:55,480 I don't know either. 428 00:29:00,750 --> 00:29:03,700 [Chenghua's Sakuragi Hanamichi: Brother Rui, Evangelion is already in battle mode.] (T/N: Sakuragi Hanamichi is a star basketball player in the anime "Slam Dunk") 429 00:29:03,700 --> 00:29:07,140 [Brother Rui, Evangelion is already in battle mode.] 430 00:29:08,260 --> 00:29:10,420 [Look how dumb I am!] 431 00:29:11,420 --> 00:29:13,239 [I'm going to Nan Xi's house today.] 432 00:29:13,239 --> 00:29:14,779 [It's the first day of english tutoring.] 433 00:29:14,779 --> 00:29:17,580 [I forgot to tell you.] 434 00:29:19,460 --> 00:29:20,659 [It's on me.] 435 00:29:20,659 --> 00:29:23,840 [You guys watch first. I'll treat you to pizza next week.] 436 00:29:24,580 --> 00:29:26,600 Look! Look! 437 00:29:29,100 --> 00:29:30,839 Then... should we...? 438 00:29:30,839 --> 00:29:33,840 Nan Xi is a hypocrite. 439 00:29:33,840 --> 00:29:35,080 Let's go, Young Beautiful Shu. 440 00:29:35,080 --> 00:29:38,900 I want to see, what magic spell he put on Xia Rui. 441 00:29:38,900 --> 00:29:40,640 What about all of this? 442 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Take what we can take. 443 00:29:41,960 --> 00:29:44,760 We can clean the rest, when we come back. 444 00:29:47,680 --> 00:29:49,820 Which question don't you understand? 445 00:29:59,420 --> 00:30:01,480 Which question? 446 00:30:01,480 --> 00:30:02,900 This one. 447 00:30:02,900 --> 00:30:06,000 First, you must understand the author's 448 00:30:06,000 --> 00:30:08,920 and Paspa's thoughts. 449 00:30:12,940 --> 00:30:14,820 You don't know this, do you? 450 00:30:14,820 --> 00:30:19,080 I need to eat a snack, when I overuse my brain. 451 00:30:20,680 --> 00:30:22,840 The sound of the snacks crunching 452 00:30:22,840 --> 00:30:27,200 stimulates my brain to work. 453 00:30:31,140 --> 00:30:32,440 Okay. 454 00:30:32,440 --> 00:30:34,540 Do I sound very accurate? 455 00:30:35,360 --> 00:30:36,399 As long as you're happy. 456 00:30:36,400 --> 00:30:37,600 Want one? 457 00:30:37,600 --> 00:30:39,100 No. 458 00:30:40,380 --> 00:30:42,840 Then I'll be the fast learner. 459 00:30:47,940 --> 00:30:51,720 This is a true or false question. 460 00:31:20,660 --> 00:31:24,990 ♫ One step after another walking down the path you've walked ♫ 461 00:31:24,990 --> 00:31:29,890 ♫ Red light, green light, replacing my loneliness ♫ 462 00:31:29,890 --> 00:31:33,340 ♫ Forgetting so many memories filled with tears ♫ 463 00:31:33,340 --> 00:31:37,990 ♫ My heart criss-crosses again ♫ 464 00:31:37,990 --> 00:31:42,460 ♫ Every day, every night, every second is full of you ♫ 465 00:31:42,460 --> 00:31:47,280 ♫ Your tender gaze tells me of the conversations we've had ♫ 466 00:31:49,540 --> 00:31:52,200 Do you know the direction? 467 00:31:55,000 --> 00:31:58,200 This way! This way! This way! 468 00:31:59,660 --> 00:32:03,539 Cheng Erluo, you were even able to find Nan Xi's address. 469 00:32:03,540 --> 00:32:05,370 If Old Hu were to find out, you'd be done for! 470 00:32:05,370 --> 00:32:06,540 What's there to be afraid of? 471 00:32:06,540 --> 00:32:09,720 I'll just say that I wanted to invite Nan Xi to participate in a sports activity. 472 00:32:09,720 --> 00:32:12,419 Speaking of which, you haven't trained in days, have you? 473 00:32:12,420 --> 00:32:15,099 - The basketball team is about to compete. - It's okay. 474 00:32:15,100 --> 00:32:17,580 When we get this done, I'll go back to training. 475 00:32:28,590 --> 00:32:30,140 Don't move. 476 00:32:42,320 --> 00:32:45,420 Don't move my pillow. You're annoying. I want to sleep for a bit! 477 00:32:55,900 --> 00:32:58,780 What are you two doing? 478 00:32:59,520 --> 00:33:02,100 Who is it? 479 00:33:10,620 --> 00:33:12,120 Xia Rui. 480 00:33:12,120 --> 00:33:15,339 Don't tell me you stood us up, because you wanted to do homework with Nan Xi. 481 00:33:15,340 --> 00:33:18,260 Moreover, don't you dare try to explain yourself by saying, you were actually doing homework! 482 00:33:18,260 --> 00:33:20,260 You two— 483 00:33:21,340 --> 00:33:23,379 Cheng Erluo, I'm telling you. 484 00:33:23,380 --> 00:33:25,380 We're both upright people. 485 00:33:25,380 --> 00:33:27,379 But it's you I'm going to have to interrogate. 486 00:33:27,380 --> 00:33:28,719 How did you find Nan Xi's home address, 487 00:33:28,720 --> 00:33:31,240 and what were you doing sneaking around outside? 488 00:33:31,240 --> 00:33:33,239 Okay, then I'll be straight with you. 489 00:33:33,239 --> 00:33:35,939 You and Nan Xi are meeting again after a long separation. Everyone's happy for you! 490 00:33:35,940 --> 00:33:38,460 However, abandoning the old friends for a new friend is a bit inappropriate. 491 00:33:38,460 --> 00:33:40,361 Who's abandoning what? 492 00:33:40,361 --> 00:33:43,640 Tell me. After becoming friends with Nan Xi, how many times did you stand us up? 493 00:33:43,640 --> 00:33:45,840 - How many times? - Isn't it just this once? 494 00:33:45,840 --> 00:33:50,060 Didn't I already apologize? I'm truly sorry, and I'll make up for it in the future! 495 00:33:50,060 --> 00:33:51,200 What about that time with Boss Yi? 496 00:33:51,200 --> 00:33:54,640 When did you ever care about him? 497 00:33:55,660 --> 00:33:58,640 Okay, leave it alone. 498 00:33:58,640 --> 00:34:01,680 Tell me the truth today. I'll give you a choice. 499 00:34:04,160 --> 00:34:07,240 Choice... choice between what? 500 00:34:07,980 --> 00:34:12,020 It's our Young Luoluo's fun two-selection choice game. 501 00:34:12,020 --> 00:34:16,160 Cheng Erluo, aren't you insanely naive? Are you still a primary school student? 502 00:34:20,480 --> 00:34:23,979 In third grade, child Cheng Erluo 503 00:34:23,980 --> 00:34:26,640 became Yishu's deskmate, right after transferring to our school. 504 00:34:26,640 --> 00:34:29,820 He was still a chubby boy at that time. 505 00:34:29,820 --> 00:34:30,720 I wasn't chubby! 506 00:34:30,720 --> 00:34:33,560 How dare you talk back? 507 00:34:33,560 --> 00:34:37,260 At that time, he was bullied by one of my good friends. 508 00:34:37,260 --> 00:34:41,000 Young Yishu couldn't stand it and ran to tell me, so I helped him out. 509 00:34:41,000 --> 00:34:44,360 At the same time, I saw through the oppressive side of my friend. 510 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 Cheng Erluo, I didn't expect that. 511 00:34:47,520 --> 00:34:49,759 Afterwards, the three of us were inseparable. 512 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 You think I don't know what kind of person Nan Xi is? 513 00:34:52,160 --> 00:34:55,580 Aren't you naive? Can't you be mature? Why are you asking me to make a choice? 514 00:34:55,580 --> 00:34:58,940 You chose, but we still don't know your decision yet! 515 00:35:03,380 --> 00:35:05,500 Fine. Sorry for bothering you. 516 00:35:05,500 --> 00:35:07,260 Yishu, let's go. 517 00:35:07,820 --> 00:35:09,500 His childishness has recurred. 518 00:35:09,500 --> 00:35:12,480 I'll go check on him. Anyway, I have to rehearse and he has training later. 519 00:35:12,480 --> 00:35:13,850 I'll see you next week. Bye. 520 00:35:13,850 --> 00:35:15,580 Bye. 521 00:35:20,080 --> 00:35:22,200 Childish! 522 00:35:23,240 --> 00:35:30,190 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 523 00:35:34,980 --> 00:35:40,250 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 524 00:35:41,620 --> 00:35:46,550 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 525 00:35:46,550 --> 00:35:49,780 ♫ You wear your earbuds ♫ 526 00:35:49,780 --> 00:35:53,450 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 527 00:35:53,450 --> 00:35:58,400 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 528 00:35:58,400 --> 00:36:01,710 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 529 00:36:01,710 --> 00:36:04,970 ♫ Waiting for the next trip ♫ 530 00:36:04,970 --> 00:36:11,530 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 531 00:36:11,530 --> 00:36:14,810 ♫ The summer after graduation ♫ 532 00:36:14,810 --> 00:36:19,700 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 533 00:36:19,700 --> 00:36:23,200 ♫ Store the memories I have of you ♫ 534 00:36:23,200 --> 00:36:29,210 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 535 00:37:00,110 --> 00:37:05,230 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 536 00:37:06,590 --> 00:37:11,530 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 537 00:37:11,530 --> 00:37:14,780 ♫ The teacher's chalk ♫ 538 00:37:14,780 --> 00:37:18,540 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 539 00:37:18,540 --> 00:37:24,550 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 540 00:37:26,270 --> 00:37:31,260 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 541 00:37:32,810 --> 00:37:37,700 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 542 00:37:37,700 --> 00:37:41,010 ♫ You wear your earbuds ♫ 543 00:37:41,010 --> 00:37:44,720 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 544 00:37:44,720 --> 00:37:49,580 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 545 00:37:49,580 --> 00:37:52,860 ♫ You wear your earbuds ♫ 546 00:37:52,860 --> 00:37:56,100 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 547 00:37:56,100 --> 00:38:02,620 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 548 00:38:02,620 --> 00:38:05,970 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 549 00:38:05,970 --> 00:38:10,740 ♫ Waiting for the next trip ♫ 550 00:38:10,740 --> 00:38:14,260 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter 551 00:38:14,260 --> 00:38:21,250 ♫ The summer after graduation ♫ 45895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.