Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:07,341
♪ ♪
2
00:00:07,374 --> 00:00:10,712
♪ Whoa... ♪
3
00:00:10,745 --> 00:00:14,281
♪ Whoa... ♪
4
00:00:14,314 --> 00:00:17,619
♪ Whoa... ♪
5
00:00:17,652 --> 00:00:21,455
♪ Whoa... ♪
6
00:00:21,488 --> 00:00:24,491
♪ Whoa... ♪
7
00:00:24,526 --> 00:00:27,562
♪ Whoa... ♪
8
00:00:27,595 --> 00:00:30,464
[ATV RUMBLING]
9
00:00:30,497 --> 00:00:34,334
♪ 'Cause together we get
stronger every day ♪
10
00:00:34,368 --> 00:00:37,371
♪ My goal has changed ♪
11
00:00:37,404 --> 00:00:42,209
♪ For the better, I love myself
all the way ♪
12
00:00:42,242 --> 00:00:45,479
♪ I know I'm not on my own ♪
13
00:00:45,513 --> 00:00:51,118
♪ Look at us, we're good to go
all the way ♪
14
00:00:51,151 --> 00:00:54,689
♪ 'Cause together we get
stronger every day ♪
15
00:00:54,722 --> 00:00:57,859
♪ Go all the way ♪
16
00:00:57,892 --> 00:01:01,529
♪ 'Cause together we get
stronger every day ♪
17
00:01:01,563 --> 00:01:08,870
♪ We're goin' our way ♪
18
00:01:08,903 --> 00:01:10,437
[CAR DOORS OPENS, CLOSES]
19
00:01:12,507 --> 00:01:15,543
Hey folks.
Thanks for calling this in.
20
00:01:17,879 --> 00:01:19,781
[Hiker] Seems like it
came from up there.
21
00:01:22,215 --> 00:01:24,251
Animal Rescue's on their way.
22
00:01:24,284 --> 00:01:25,620
Hey, morning, Sheriff.
23
00:01:25,653 --> 00:01:27,589
Are you okay with
me recording this?
24
00:01:27,622 --> 00:01:29,657
Sure, Sunny.
You do your thing.
25
00:01:39,399 --> 00:01:40,434
Morning, Sam.
26
00:01:40,467 --> 00:01:41,836
Sheriff Munn.
27
00:01:43,270 --> 00:01:44,739
Let's see what we've got here.
28
00:01:44,772 --> 00:01:46,574
You know what folks,
let's just move aside
29
00:01:46,608 --> 00:01:50,143
and give Ms. Gavin
some space to work.
30
00:01:52,814 --> 00:01:54,749
Hello there, little guys!
31
00:01:54,782 --> 00:01:58,553
Looks like we got three little
eagles waiting to see the world.
32
00:01:58,586 --> 00:01:59,621
Still warm?
33
00:01:59,654 --> 00:02:01,288
Ah, warm enough, I think.
34
00:02:01,321 --> 00:02:04,324
But I've got to get them
into an incubator - now.
35
00:02:04,358 --> 00:02:07,227
Sam is an expert on birds.
36
00:02:07,260 --> 00:02:09,296
She does this sort of
thing all the time.
37
00:02:11,331 --> 00:02:13,300
She's my sister!
38
00:02:16,571 --> 00:02:18,673
Another great job, Sam!
39
00:02:18,706 --> 00:02:19,874
Give me a call when they hatch.
40
00:02:19,907 --> 00:02:21,475
I will.
41
00:02:21,876 --> 00:02:26,313
Sam! Say something really cool
to animal lovers everywhere.
42
00:02:26,346 --> 00:02:27,882
Ahhh...
43
00:02:27,915 --> 00:02:32,285
We will get them back
to our wildlife refuge.
44
00:02:33,487 --> 00:02:36,758
Okay. Sunny, we got to get
these guys into the incubator.
45
00:02:36,791 --> 00:02:38,760
Sounds good, sis.
46
00:02:39,694 --> 00:02:40,828
Sunny.
47
00:02:40,862 --> 00:02:42,597
Get off your phone.
48
00:02:42,630 --> 00:02:43,898
Sorry.
49
00:02:44,331 --> 00:02:46,366
So I'm headed up to Highway 70.
50
00:02:46,400 --> 00:02:47,802
We got a call this morning.
51
00:02:47,835 --> 00:02:50,605
Spotted a wolf,
with four cubs in tow.
52
00:02:50,638 --> 00:02:52,607
Really? Sweet!
53
00:02:52,640 --> 00:02:54,976
They're finally migrating
back to Wolf Creek.
54
00:02:55,009 --> 00:02:57,411
It certainly seems that way.
55
00:02:57,444 --> 00:02:59,479
Okay, we should notify the
public that the wolves are back
56
00:02:59,514 --> 00:03:01,481
just so they can be extra
cautious in the parks.
57
00:03:01,516 --> 00:03:04,585
Yeah, we have every local radio
station spreading the word.
58
00:03:04,619 --> 00:03:06,654
- Thanks, Sheriff.
- No problem.
59
00:03:07,421 --> 00:03:15,421
♪ ♪
60
00:03:17,431 --> 00:03:25,431
♪ ♪
61
00:03:26,440 --> 00:03:28,208
♪ ♪
62
00:03:28,643 --> 00:03:36,643
♪ ♪
63
00:03:38,653 --> 00:03:41,956
♪ ♪
64
00:03:41,989 --> 00:03:45,626
These will be safe until
they're ready to hatch.
65
00:03:47,895 --> 00:03:51,364
We are going to have to build a
big space for them to grow into.
66
00:03:51,398 --> 00:03:52,967
Sam!
67
00:03:53,000 --> 00:03:56,537
The Refuge's socials are
blowing up right now. Look!
68
00:03:56,571 --> 00:03:58,573
Look how many views you have.
69
00:03:59,674 --> 00:04:02,309
Oh, you posted that?
70
00:04:02,342 --> 00:04:03,711
Yeah.
71
00:04:03,745 --> 00:04:05,980
You already have over
a thousand likes.
72
00:04:06,013 --> 00:04:07,615
What?
73
00:04:07,648 --> 00:04:10,317
If there's no photo,
it never happened.
74
00:04:10,350 --> 00:04:13,921
Right, but for the animals
it actually needs to happen,
75
00:04:13,955 --> 00:04:15,523
whether or not there's a photo.
76
00:04:15,556 --> 00:04:17,725
Okay. Can't there be both,
though?
77
00:04:17,759 --> 00:04:20,661
Yeah, but the work comes first.
78
00:04:20,695 --> 00:04:25,465
Look, it's great that people
love these flashy rescues, but
79
00:04:25,499 --> 00:04:29,670
that's only a small part of
what I'm trying to do here.
80
00:04:29,704 --> 00:04:31,639
I know. You deserve recognition
81
00:04:31,672 --> 00:04:34,307
for all
the boring stuff you do too.
82
00:04:34,341 --> 00:04:38,445
I don't need recognition,
the Refuge needs funding!
83
00:04:38,478 --> 00:04:41,916
Likes and views do
not pay the bills.
84
00:04:41,949 --> 00:04:45,485
I could be doing so much more.
85
00:04:45,520 --> 00:04:49,056
Because saving abandoned eagle
eggs and single-handedly
86
00:04:49,090 --> 00:04:51,959
bringing an entire wolf
population back to Wolf Creek
87
00:04:51,993 --> 00:04:55,830
through your unrelenting
advocacy all before...
88
00:04:55,863 --> 00:04:58,733
What is it? Nine a.m.
That's not enough for you?
89
00:04:58,766 --> 00:05:02,469
No. No. The animals deserve
bigger and better enclosures,
90
00:05:02,503 --> 00:05:06,774
and, we're running out of
feed for the horses, so...
91
00:05:06,808 --> 00:05:11,078
You have not had your
morning coffee yet, have you?
92
00:05:11,112 --> 00:05:12,947
No.
93
00:05:12,980 --> 00:05:14,749
I knew it!
94
00:05:14,782 --> 00:05:17,484
I am putting on a pot, STAT.
95
00:05:18,686 --> 00:05:20,487
Thank you!
96
00:05:24,592 --> 00:05:27,628
♪ [HAPPY MUSIC STARTS]
There is a light ♪
97
00:05:27,662 --> 00:05:30,363
♪ When it turns on
there is love ♪
98
00:05:30,397 --> 00:05:33,568
♪ There is a light ♪
99
00:05:33,601 --> 00:05:36,070
♪ Help turn the light on love ♪
100
00:05:36,103 --> 00:05:37,605
♪ ♪
101
00:05:37,638 --> 00:05:40,641
♪ Tell the neighbors ♪
102
00:05:40,675 --> 00:05:43,511
♪ Tell the whole community ♪
103
00:05:43,544 --> 00:05:46,881
♪ There may be a time
when I am drawn ♪
104
00:05:46,914 --> 00:05:48,950
♪ To wander aimlessly ♪
105
00:05:48,983 --> 00:05:52,086
♪ It's just the way ♪
106
00:05:52,119 --> 00:05:55,022
♪ Life turned for you and me ♪
107
00:05:55,056 --> 00:05:58,391
♪ But if you can see
the love I am ♪
108
00:05:58,425 --> 00:06:00,661
♪ Then I will always be ♪
109
00:06:00,695 --> 00:06:03,764
♪ There is a light ♪
110
00:06:03,798 --> 00:06:06,499
♪ When it turns on
there is love ♪
111
00:06:06,534 --> 00:06:09,704
♪ There is a light ♪
112
00:06:09,737 --> 00:06:12,139
♪ Help turn the light on love ♪
113
00:06:12,173 --> 00:06:15,576
♪ There is a light ♪
114
00:06:15,610 --> 00:06:18,145
♪ Help turn the light on love ♪
115
00:06:18,179 --> 00:06:19,780
[Samantha] No.
116
00:06:19,814 --> 00:06:22,717
It's leaking again,
I know. I'm sorry.
117
00:06:22,750 --> 00:06:24,785
I'll fix this for you.
118
00:06:25,820 --> 00:06:30,892
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
119
00:06:32,059 --> 00:06:33,995
[GUN FIRES]
120
00:06:34,028 --> 00:06:42,028
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
121
00:06:44,038 --> 00:06:52,038
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
122
00:06:54,048 --> 00:07:02,048
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
123
00:07:03,791 --> 00:07:04,792
[GUN FIRES]
124
00:07:04,825 --> 00:07:07,862
[WOLF CRIES ECHO]
125
00:07:08,896 --> 00:07:16,896
♪ ♪
126
00:07:18,906 --> 00:07:23,644
♪ ♪
127
00:07:29,617 --> 00:07:32,485
[TRAILER DOOR CREAKS]
128
00:07:32,520 --> 00:07:33,988
[BUCKET FALLS OVER]
129
00:07:34,021 --> 00:07:35,122
[TRAILER DOOR SLAMS SHUT]
130
00:07:35,156 --> 00:07:36,691
[TRAILER LOCKS]
131
00:07:38,225 --> 00:07:41,662
[SAM PUSHES ON TRAILER DOOR]
132
00:07:46,667 --> 00:07:48,202
[PHONE BUZZES]
133
00:07:49,971 --> 00:07:52,239
[PHONE BUZZES]
134
00:07:54,642 --> 00:07:56,978
Hello, Wildlife Refuge.
135
00:07:57,945 --> 00:08:00,480
Sam? Yeah, sure. One sec.
136
00:08:04,251 --> 00:08:06,220
[BANGING]
137
00:08:09,323 --> 00:08:10,958
[BREATHING HARD]
138
00:08:12,093 --> 00:08:13,828
[Samantha]
Help! Let me out!
139
00:08:16,030 --> 00:08:16,998
[Sunny]
Sam!
140
00:08:17,031 --> 00:08:18,866
Where are you?
141
00:08:20,668 --> 00:08:22,803
Sunny! Sunny!
142
00:08:22,837 --> 00:08:24,271
Sam?
143
00:08:24,305 --> 00:08:25,306
[Samantha]
Sunny? Help!
144
00:08:25,339 --> 00:08:26,307
Help! Let me out!
145
00:08:26,340 --> 00:08:27,942
[BANGING]
146
00:08:29,677 --> 00:08:30,911
Are you okay?
147
00:08:30,945 --> 00:08:34,882
[BREATHING HARD]
148
00:08:35,349 --> 00:08:38,085
I am, um, I am, I am fine.
I just...
149
00:08:38,119 --> 00:08:39,754
Well, I need a minute.
150
00:08:39,787 --> 00:08:41,589
Okay, breathe.
151
00:08:41,622 --> 00:08:43,657
Um... I'll tell Livia
Baker to call back.
152
00:08:43,691 --> 00:08:45,292
I don't know who she is.
153
00:08:45,926 --> 00:08:47,862
What? No, no!
154
00:08:47,895 --> 00:08:49,930
I have been trying to get a
meeting with them for a month!
155
00:08:49,964 --> 00:08:52,333
They run the Tri-State
Animal Protection Fund.
156
00:08:52,366 --> 00:08:55,603
They could change
everything for us.
157
00:08:59,673 --> 00:09:01,308
Hi, ah, Ms. Baker...
158
00:09:01,342 --> 00:09:02,910
Call me Livia.
159
00:09:02,943 --> 00:09:05,813
It is wonderful
to speak with you.
160
00:09:05,846 --> 00:09:07,948
[Livia] I'll cut
right to the chase here.
161
00:09:07,982 --> 00:09:09,917
I've added Wolf Creek
Wildlife Refuge
162
00:09:09,950 --> 00:09:12,186
to the shortlist
for our support.
163
00:09:12,219 --> 00:09:13,821
[Samantha]
Oh, my goodness.
164
00:09:13,854 --> 00:09:16,857
That is incredible!
165
00:09:16,891 --> 00:09:18,859
You can thank yourself.
166
00:09:18,893 --> 00:09:23,030
Your eagle egg rescue video was
quite endearing. So caring.
167
00:09:23,064 --> 00:09:27,701
Well I was just glad that I got
to those little guys in time.
168
00:09:27,735 --> 00:09:29,970
They are doing really
well in the incubator.
169
00:09:30,004 --> 00:09:33,941
[Livia] Well, that clip definitely
shone a light on you, but tell me...
170
00:09:33,974 --> 00:09:37,144
Why is your Refuge the right
place for our donation?
171
00:09:37,178 --> 00:09:42,349
Oh, well, we are located on
protected conservation land,
172
00:09:42,383 --> 00:09:47,388
and we're close to town, so we
protect domesticated animals
173
00:09:47,421 --> 00:09:50,057
and wildlife, doesn't
matter how big or small.
174
00:09:50,091 --> 00:09:51,292
[Livia]
Right...
175
00:09:51,325 --> 00:09:55,029
Uh, and, umm...
176
00:09:55,062 --> 00:09:59,633
having a fear of
confined spaces myself, I
177
00:09:59,667 --> 00:10:04,338
I empathize with the animals
being taken out of
178
00:10:04,371 --> 00:10:09,243
their natural environments and
put into small unnatural spaces.
179
00:10:09,276 --> 00:10:11,812
Huh! That's a fresh take.
180
00:10:11,846 --> 00:10:13,914
And very photogenic.
181
00:10:13,948 --> 00:10:15,649
The Board will like that.
182
00:10:15,683 --> 00:10:18,085
[Livia] I mean, I'll have
to see it for myself.
183
00:10:18,119 --> 00:10:19,854
Oh, of course.
184
00:10:19,887 --> 00:10:22,423
We would love to give you
a tour of the facility.
185
00:10:22,456 --> 00:10:23,791
We are very proud of it.
186
00:10:23,824 --> 00:10:26,127
Fab. I'll tell my pilot.
187
00:10:26,160 --> 00:10:27,895
See you tomorrow at 9 a.m.
188
00:10:27,928 --> 00:10:29,797
T... Tomorrow?
189
00:10:29,830 --> 00:10:32,299
I have to be back
in the city by noon.
190
00:10:34,902 --> 00:10:36,137
[Livia]
Hello?
191
00:10:37,705 --> 00:10:39,140
Will that be a problem?
192
00:10:39,173 --> 00:10:43,444
Uh... yeah!
I, ah, no no no! No.
193
00:10:43,477 --> 00:10:46,981
Actually, tomorrow is perfect.
194
00:10:47,014 --> 00:10:51,152
Ah, yeah, our animals and staff
are always ready for visitors.
195
00:10:51,185 --> 00:10:53,320
[Livia]
I certainly hope so.
196
00:10:53,354 --> 00:10:56,157
Your operation is smaller
than we normally fund,
197
00:10:56,190 --> 00:10:59,393
but if it's as cute
as that video,
198
00:10:59,426 --> 00:11:01,028
we may be able to do something.
199
00:11:01,061 --> 00:11:04,665
Great! We will see you soon!
200
00:11:05,966 --> 00:11:08,402
Views and likes don't
pay the bills, huh Sam?
201
00:11:08,435 --> 00:11:10,804
There is no way I can get
this place presentable
202
00:11:10,838 --> 00:11:12,306
and "cute" for tomorrow.
203
00:11:12,339 --> 00:11:13,707
Lucky for you, your
favorite little sister
204
00:11:13,741 --> 00:11:15,075
is here to help you out!
205
00:11:15,109 --> 00:11:16,343
Leaking roofs
aren't cute, Sunny.
206
00:11:16,377 --> 00:11:18,712
Old fences are not cute!
207
00:11:18,746 --> 00:11:22,283
Broken latches are not cute!
208
00:11:22,316 --> 00:11:24,985
This place is full of
your heart and your soul
209
00:11:25,019 --> 00:11:27,288
and that is all the
animals care about.
210
00:11:27,321 --> 00:11:29,456
It doesn't matter what's
broken and what needs fixing.
211
00:11:29,490 --> 00:11:32,960
And that is what you are going
to show Livia tomorrow morning.
212
00:11:32,993 --> 00:11:36,163
We just need a little spit
polish in this place.
213
00:11:36,197 --> 00:11:39,867
Oh, and a nail gun to
fix the leaky roof.
214
00:11:39,900 --> 00:11:41,468
So I'm going to run into town.
215
00:11:41,503 --> 00:11:44,972
Could you start by moving
the horse trailer, please?
216
00:11:45,005 --> 00:11:46,307
Sure...
217
00:11:46,340 --> 00:11:47,841
Grab some cupcakes
for me, will you.
218
00:11:47,875 --> 00:11:49,410
I mean for Livia.
219
00:11:49,743 --> 00:11:51,879
Everyone loves cupcakes!
220
00:11:51,912 --> 00:11:56,250
Okay. Oh and don't actually
spit on things to clean them.
221
00:11:56,283 --> 00:11:57,885
Yeah?
222
00:11:57,918 --> 00:11:59,286
Go.
223
00:12:00,321 --> 00:12:01,956
Thank you.
224
00:12:01,989 --> 00:12:09,989
♪ ♪
225
00:12:11,999 --> 00:12:19,473
♪ ♪
226
00:12:19,507 --> 00:12:21,775
Watch out!
Fruit on the loose!
227
00:12:21,809 --> 00:12:23,444
Your animals won't mind a
bruise or two, will they?
228
00:12:23,477 --> 00:12:25,879
Are you kidding?
Bess loves your apples.
229
00:12:25,913 --> 00:12:27,781
Well, there's lots more
where these came from!
230
00:12:27,815 --> 00:12:30,384
I'll bring some by after I
finish rotating the produce.
231
00:12:30,417 --> 00:12:32,253
Okay. I gotta run.
I'll see you later, George.
232
00:12:32,286 --> 00:12:33,754
All right.
233
00:12:34,121 --> 00:12:41,996
♪ ♪
234
00:12:42,029 --> 00:12:43,897
[Samantha] Hi! Six please.
235
00:12:44,398 --> 00:12:52,398
♪ ♪
236
00:12:54,408 --> 00:12:57,044
Really?
Who parks this close?
237
00:12:57,077 --> 00:12:58,546
Ugh!
238
00:12:58,580 --> 00:13:00,381
I don't have time for this.
239
00:13:12,293 --> 00:13:14,328
Do you need a hand?
240
00:13:16,930 --> 00:13:20,602
Actually, I need this truck
parked farther away from mine.
241
00:13:20,635 --> 00:13:22,303
Sorry.
242
00:13:22,336 --> 00:13:25,339
Not too many parking
spaces where I come from.
243
00:13:25,372 --> 00:13:27,408
Where's that, the barnyard?
244
00:13:27,441 --> 00:13:30,377
[CHUCKLES]
Well, not too far off. A ranch.
245
00:13:30,411 --> 00:13:33,347
Lots of parking there.
No lines.
246
00:13:35,316 --> 00:13:36,950
Is it strange?
247
00:13:36,984 --> 00:13:39,219
Your vehicle seems to
be parked crooked,
248
00:13:39,253 --> 00:13:40,954
over the line.
249
00:13:42,356 --> 00:13:43,591
Touché.
250
00:13:43,625 --> 00:13:45,492
- May I...?
- No, I...
251
00:13:47,194 --> 00:13:49,063
The cupcakes.
252
00:13:49,096 --> 00:13:51,865
Yeah, ah...
Saved your coffee, though.
253
00:13:51,899 --> 00:13:55,436
Ah, thanks but everybody
likes cupcakes!
254
00:14:00,474 --> 00:14:02,142
You celebrating something?
255
00:14:02,176 --> 00:14:04,378
I'm hoping to.
Don't want to jinx it.
256
00:14:04,411 --> 00:14:09,416
And, it might be
too late for that.
257
00:14:09,450 --> 00:14:10,984
It's never too late.
258
00:14:11,018 --> 00:14:13,454
There's always time
to make it right.
259
00:14:14,355 --> 00:14:15,657
Yeah.
260
00:14:15,690 --> 00:14:17,124
Let me buy you
some new cupcakes.
261
00:14:17,157 --> 00:14:18,992
It's the least that I can do.
262
00:14:19,026 --> 00:14:22,496
These were the last
six at the café.
263
00:14:22,530 --> 00:14:25,165
There's got to be more
cupcakes in this town.
264
00:14:25,199 --> 00:14:27,101
Let me find some for you.
265
00:14:27,134 --> 00:14:30,304
Thanks, but I'll get them to
deliver some more later tonight.
266
00:14:38,979 --> 00:14:41,382
Well, I'll just...
I'll get out of your way then.
267
00:14:41,415 --> 00:14:49,415
♪ ♪
268
00:14:50,424 --> 00:14:51,925
♪ ♪
269
00:14:51,959 --> 00:14:54,228
[TRUCK ENGINE STARTS]
270
00:14:54,261 --> 00:15:02,261
♪ ♪
271
00:15:04,271 --> 00:15:07,241
♪ ♪
272
00:15:07,274 --> 00:15:10,010
And one and two.
273
00:15:11,078 --> 00:15:12,547
I gave you a twenty, not a ten.
274
00:15:12,580 --> 00:15:15,449
You owe me twelve
dollars, not two.
275
00:15:15,482 --> 00:15:16,651
Oh!
276
00:15:18,118 --> 00:15:20,320
So you did!
277
00:15:20,354 --> 00:15:22,055
I'm so sorry.
278
00:15:23,357 --> 00:15:25,259
Have a nice day.
279
00:15:40,007 --> 00:15:41,408
Good morning Ms. Spencer.
280
00:15:41,442 --> 00:15:43,110
Oh, hi!
281
00:15:43,143 --> 00:15:47,481
Um, I was hoping to rent
the nail gun for the day.
282
00:15:47,515 --> 00:15:51,285
Oh, well. Let's just check
the rental log, shall we?
283
00:15:52,019 --> 00:15:53,053
Okay.
284
00:15:55,523 --> 00:15:58,358
Can you believe it?
I left my glasses at home.
285
00:15:58,392 --> 00:16:00,227
Would you be a dear
and read that for me?
286
00:16:00,260 --> 00:16:03,698
Oh, of course.
Um...
287
00:16:03,731 --> 00:16:06,500
Hmm. Looks like Mr. Peng has it
288
00:16:06,534 --> 00:16:09,169
and it is due back
this afternoon.
289
00:16:09,203 --> 00:16:12,005
Ah, well. I'll give you a
call when he returns it.
290
00:16:12,039 --> 00:16:14,509
Thanks, but I won't be able
to swing by again today.
291
00:16:14,542 --> 00:16:18,145
I have a potential donor
visiting tomorrow and I have a
292
00:16:18,178 --> 00:16:20,180
'to-do' list that
is a mile long.
293
00:16:20,214 --> 00:16:23,484
Oh. Well, I could drive it over
to you after I close up shop?
294
00:16:23,518 --> 00:16:25,753
- Would that help?
- So much.
295
00:16:25,787 --> 00:16:28,523
Thank you! You are a lifesaver.
296
00:16:32,827 --> 00:16:33,695
- Oh!
- Excuse me.
297
00:16:33,728 --> 00:16:35,329
So sorry. I...
298
00:16:36,831 --> 00:16:39,399
Hello again.
299
00:16:39,433 --> 00:16:41,068
Hi.
300
00:16:43,538 --> 00:16:49,343
I thought we had a chat about
giving people more space?
301
00:16:49,878 --> 00:16:51,579
[Mariana]
Austin? Is that you?
302
00:16:51,613 --> 00:16:54,616
Oh! How was the drive?
You must be starving!
303
00:16:54,649 --> 00:16:56,751
I grabbed a little
bite at the cafe.
304
00:16:56,784 --> 00:16:59,453
[Mariana]
Thin as a rail!
305
00:16:59,486 --> 00:17:02,456
Sam, this is my grandson Austin.
306
00:17:02,489 --> 00:17:05,827
Hey! Maybe you two should
get to know each other
307
00:17:05,860 --> 00:17:08,563
since he's going to be
here for a few weeks.
308
00:17:08,596 --> 00:17:10,698
Um... I'm not really
here on vacation.
309
00:17:10,732 --> 00:17:15,235
Never-you-mind why you're here,
you can still have some fun!
310
00:17:15,269 --> 00:17:18,606
I'll leave you two to it.
311
00:17:18,640 --> 00:17:21,108
I'll see you soon, Mariana.
312
00:17:21,141 --> 00:17:23,377
[DOOR OPENS, CLOSES]
313
00:17:23,410 --> 00:17:27,080
I think you two would
really hit it off!
314
00:17:27,114 --> 00:17:28,816
If you're done
playing matchmaker...
315
00:17:28,850 --> 00:17:30,183
[MARIANA LAUGHS]
316
00:17:30,217 --> 00:17:31,251
I've really missed you, Nana.
317
00:17:31,285 --> 00:17:32,720
Oh!
318
00:17:33,021 --> 00:17:35,823
Now, let's find you
a place to sit down.
319
00:17:35,857 --> 00:17:37,559
Oh come on.
320
00:17:37,592 --> 00:17:39,727
You must get lonely
out there on the ranch?
321
00:17:39,761 --> 00:17:41,295
I got a whole herd
to watch over.
322
00:17:41,328 --> 00:17:42,864
The ranch keeps me real busy.
323
00:17:42,897 --> 00:17:46,199
There are more things in
the world than being busy.
324
00:17:46,901 --> 00:17:49,504
Did you move the garden center
to the front of the store?
325
00:17:49,537 --> 00:17:52,272
Well, I just thought that
those heavy bags would be
326
00:17:52,306 --> 00:17:54,207
more convenient for
everyone there.
327
00:17:54,241 --> 00:17:55,543
We need to find you
a place to sit down.
328
00:17:55,577 --> 00:17:57,110
Because Dr. Tully said...
329
00:17:57,144 --> 00:18:00,414
Dr. Tully is a worrywart!
Now look...
330
00:18:00,447 --> 00:18:03,885
I asked for you to come here,
but I didn't ask for you
331
00:18:03,918 --> 00:18:06,854
to treat me like a child.
332
00:18:06,888 --> 00:18:09,624
Sometimes a person just
needs a little help
333
00:18:09,657 --> 00:18:11,391
adjusting to a new path.
334
00:18:11,425 --> 00:18:12,727
Like when you sent me
to do work on the ranch
335
00:18:12,760 --> 00:18:15,329
so I would stop hot-wiring cars.
336
00:18:15,362 --> 00:18:16,764
It was a rough transition.
337
00:18:16,798 --> 00:18:18,198
[MARIANA LAUGHS]
338
00:18:18,231 --> 00:18:20,568
You are stubborn as a mule.
339
00:18:22,169 --> 00:18:24,137
Look. The last thing I want
340
00:18:24,171 --> 00:18:26,774
is for people to treat
me any differently.
341
00:18:26,808 --> 00:18:30,444
And that includes you.
342
00:18:30,477 --> 00:18:32,112
Yes ma'am.
343
00:18:40,320 --> 00:18:43,658
[DOOR OPENS, CLOSES]
344
00:18:47,695 --> 00:18:50,531
[Mariana]
Sorry, we don't carry those.
345
00:18:50,565 --> 00:18:53,534
They're standard ammunition.
346
00:18:53,568 --> 00:18:56,537
Well, Wolf Creek is a
conservation area,
347
00:18:56,571 --> 00:19:00,842
so we really don't have the
need for shells that size.
348
00:19:01,475 --> 00:19:03,176
[Calvin]
That's too bad.
349
00:19:06,748 --> 00:19:08,716
Is there anything
I can help you with?
350
00:19:09,951 --> 00:19:13,721
He's looking for
bullets for his rifle.
351
00:19:13,755 --> 00:19:15,590
[Austin] You'll have to
try the next town over.
352
00:19:15,623 --> 00:19:18,225
It's about 40 miles
north of here.
353
00:19:19,894 --> 00:19:21,596
I'll do that.
354
00:19:27,568 --> 00:19:29,202
[DOOR CLOSES]
355
00:19:29,704 --> 00:19:31,773
Who was that?
356
00:20:21,656 --> 00:20:23,290
[TIRES SQUEAL]
357
00:20:37,772 --> 00:20:40,508
[Sunny]
Sam! Sam!
358
00:20:40,541 --> 00:20:42,710
Bess is acting strange.
I need you now!
359
00:20:42,744 --> 00:20:44,779
[HORSE NEIGHS]
360
00:20:47,548 --> 00:20:50,585
[HORSE NEIGHS]
361
00:20:50,952 --> 00:20:58,952
♪ ♪
362
00:20:59,827 --> 00:21:02,063
[HORSE NEIGHS]
363
00:21:02,096 --> 00:21:03,698
[Samantha]
What's the matter girl?
364
00:21:13,373 --> 00:21:17,011
[Mariana] Ah! What on earth
does this say?
365
00:21:19,479 --> 00:21:20,982
Don't worry about the agreement.
366
00:21:21,015 --> 00:21:22,984
I will close the rental
once I'm done here.
367
00:21:23,017 --> 00:21:25,019
Oh great!
368
00:21:25,052 --> 00:21:30,825
And then you can drive the nail
gun over to Sam at the Rescue.
369
00:21:30,858 --> 00:21:32,527
Maybe you two could bond
370
00:21:32,560 --> 00:21:34,427
over your love for
the great outdoors.
371
00:21:34,461 --> 00:21:35,863
Nana, don't push it.
372
00:21:35,897 --> 00:21:38,465
Okay, fine! Forget it.
373
00:21:38,498 --> 00:21:41,468
You can close the shop
and I will drive it over.
374
00:21:41,502 --> 00:21:43,004
No. It is not safe
for you to drive
375
00:21:43,037 --> 00:21:45,540
with your vision
the way that it is.
376
00:21:45,573 --> 00:21:47,842
Well then, I guess you're going.
377
00:21:52,680 --> 00:21:54,481
I won't be long.
378
00:21:55,049 --> 00:21:57,852
♪ ♪
379
00:21:57,885 --> 00:21:59,386
[MARIANA LAUGHS]
380
00:21:59,419 --> 00:22:06,594
♪ ♪
381
00:22:06,627 --> 00:22:14,627
♪ ♪
382
00:22:16,637 --> 00:22:20,141
♪ ♪
383
00:22:20,174 --> 00:22:23,845
[HORSE SNORTING, FUSSING]
384
00:22:24,879 --> 00:22:27,882
♪ ♪
385
00:22:27,915 --> 00:22:35,890
[HORSE SNORTING, FUSSING]
386
00:22:35,923 --> 00:22:37,892
Nail gun delivery.
387
00:22:41,796 --> 00:22:44,565
It's a beautiful horse.
388
00:22:44,599 --> 00:22:46,534
What seems to be bothering her?
389
00:22:46,567 --> 00:22:48,035
She won't let me
near her right side.
390
00:22:48,069 --> 00:22:50,538
I don't know what
the problem is.
391
00:22:51,572 --> 00:22:53,074
Mind if I try?
392
00:22:54,909 --> 00:22:56,409
[HORSE NEIGHS LOUDLY]
393
00:22:57,745 --> 00:23:01,983
Be careful. Bess can get
uneasy around strangers.
394
00:23:02,016 --> 00:23:04,785
I'm okay with uneasy.
395
00:23:04,819 --> 00:23:06,921
Ranchers, we don't care
about parking spaces.
396
00:23:06,954 --> 00:23:10,024
But riding, wrangling
and skittish horses,
397
00:23:10,057 --> 00:23:12,425
we've got a soft spot for those.
398
00:23:12,459 --> 00:23:14,461
Well, if you think
you can help her
399
00:23:14,494 --> 00:23:16,797
please, be my guest.
400
00:23:24,839 --> 00:23:27,642
She's fine. I got her.
401
00:23:30,244 --> 00:23:32,179
[Austin] Easy girl.
402
00:23:32,213 --> 00:23:33,848
Looks like she's got a splinter.
403
00:23:33,881 --> 00:23:35,650
[Samantha] Ouch! How
did that happen?
404
00:23:35,683 --> 00:23:36,951
[Austin] I've seen it happen
before at the ranch.
405
00:23:36,984 --> 00:23:39,020
It's not that uncommon.
406
00:23:40,254 --> 00:23:41,923
I got it.
407
00:23:43,591 --> 00:23:44,992
Thank you.
408
00:23:45,026 --> 00:23:48,829
You really have a
way with horses.
409
00:23:48,863 --> 00:23:53,901
Ah, horses are sometimes easier
to understand than people.
410
00:23:53,935 --> 00:23:55,435
Yeah.
411
00:23:56,170 --> 00:23:57,638
Come on.
412
00:23:57,838 --> 00:24:02,043
♪ ♪
413
00:24:06,013 --> 00:24:14,013
♪ ♪
414
00:24:16,023 --> 00:24:16,991
♪ ♪
415
00:24:17,024 --> 00:24:18,693
Samantha!
416
00:24:18,726 --> 00:24:20,828
[George] You gotta do something!
I didn't mean to!
417
00:24:20,861 --> 00:24:23,030
I mean, I didn't see it!
- George. Slow down.
418
00:24:23,064 --> 00:24:24,865
Catch your breath.
[Austin] What happened?
419
00:24:24,899 --> 00:24:27,500
There was a wolf on the road.
I tried to brake...
420
00:24:27,535 --> 00:24:29,236
A wolf? Are you sure?
421
00:24:29,270 --> 00:24:32,740
Yeah. It was twice the size of
any coyote I've ever seen.
422
00:24:32,773 --> 00:24:34,642
It was probably a male.
An alpha.
423
00:24:34,675 --> 00:24:36,544
There haven't been wolves
in this town since
424
00:24:36,577 --> 00:24:38,045
they were being poached
for their pelts.
425
00:24:38,079 --> 00:24:40,247
It probably migrated
south with the others.
426
00:24:40,281 --> 00:24:42,984
I was driving down Highway 70.
It ran off.
427
00:24:43,017 --> 00:24:45,753
I found blood heading
west into the woods.
428
00:24:45,786 --> 00:24:48,756
It may not be able to run very far.
- I have to help it.
429
00:24:48,789 --> 00:24:51,726
Losing an adult member of
the pack could destroy it.
430
00:24:52,093 --> 00:24:54,528
[Sunny]
Sam! You're leaving now?
431
00:24:54,562 --> 00:24:55,896
We have prepping to do for
the walkthrough.
432
00:24:55,930 --> 00:24:58,032
I'll only be gone
for a few hours.
433
00:24:58,065 --> 00:24:59,667
Just take the lead
until I get back.
434
00:24:59,700 --> 00:25:00,968
Sam...
435
00:25:01,002 --> 00:25:02,803
There's a to-do
list on the desk,
436
00:25:02,837 --> 00:25:06,007
and a binder full of
instructions for the animals.
437
00:25:07,775 --> 00:25:10,678
Okay. I can feed a few
things, clean a few things.
438
00:25:10,711 --> 00:25:12,913
Just please follow
the instructions.
439
00:25:12,947 --> 00:25:15,116
This meeting has to go
perfectly.
440
00:25:15,149 --> 00:25:17,018
I got it.
441
00:25:17,051 --> 00:25:19,186
I'll stick around too.
I mean, it's the least I can do.
442
00:25:19,220 --> 00:25:20,488
Great.
443
00:25:20,988 --> 00:25:22,189
[softly] Thank you.
444
00:25:22,223 --> 00:25:29,330
♪ ♪
445
00:25:29,363 --> 00:25:30,564
I'll come with you.
446
00:25:30,598 --> 00:25:32,333
It's not necessary.
447
00:25:32,366 --> 00:25:34,602
I've been tracking lost
ranch animals half my life.
448
00:25:34,635 --> 00:25:36,103
I'll help you find that wolf.
449
00:25:36,137 --> 00:25:37,905
I'm faster alone.
450
00:25:39,206 --> 00:25:41,242
Sam, are you sure?
451
00:25:41,275 --> 00:25:42,910
[Austin] An injured animal.
Be extra cautious.
452
00:25:42,943 --> 00:25:44,578
He won't be easy to find.
453
00:25:44,612 --> 00:25:47,348
Thanks but this isn't
my first rescue.
454
00:25:47,381 --> 00:25:49,884
Two sets of eyes
are better than one!
455
00:25:53,921 --> 00:25:55,856
Fine! Let's move.
456
00:25:55,890 --> 00:25:57,224
If we going to save this pack
we've got to find this wolf
457
00:25:57,258 --> 00:25:58,692
as soon as possible.
458
00:25:58,726 --> 00:26:00,227
Don't slow me down.
459
00:26:00,261 --> 00:26:02,129
I won't.
460
00:26:03,964 --> 00:26:05,099
Please save that wolf.
461
00:26:05,132 --> 00:26:06,100
We will.
462
00:26:06,133 --> 00:26:08,135
What can I do?
463
00:26:08,169 --> 00:26:11,672
You can go get Mariana for me.
Stay with her till I get back.
464
00:26:11,705 --> 00:26:13,607
You've got it! No problem.
465
00:26:13,641 --> 00:26:15,709
She won't be happy about it,
but you stay with her. Okay?
466
00:26:15,743 --> 00:26:18,813
She denies it, but her vision's
been giving her a hard time.
467
00:26:18,846 --> 00:26:21,182
Don't worry. We're in the
business of care giving.
468
00:26:21,215 --> 00:26:22,716
Some of that training
with wild animals
469
00:26:22,750 --> 00:26:24,085
might come in handy also.
470
00:26:24,118 --> 00:26:25,186
[THEY BOTH CHUCKLE]
471
00:26:25,219 --> 00:26:26,387
Let's take my truck.
472
00:26:26,420 --> 00:26:28,255
We'll find him faster on these.
473
00:26:30,658 --> 00:26:36,263
[ATV ENGINE STARTS]
474
00:26:45,039 --> 00:26:46,207
Well, that was unexpected.
475
00:26:46,240 --> 00:26:47,808
Uh huh.
476
00:26:47,842 --> 00:26:50,177
Okay, George.
It's just you and me now.
477
00:26:50,211 --> 00:26:52,079
But this'll be a breeze.
478
00:26:52,913 --> 00:27:00,913
♪ ♪
479
00:27:02,923 --> 00:27:10,923
♪ ♪
480
00:27:12,933 --> 00:27:17,371
♪ ♪
481
00:27:26,447 --> 00:27:28,315
What was the wolf doing
alone, on a highway,
482
00:27:28,349 --> 00:27:30,751
in the middle of the day?
483
00:27:30,784 --> 00:27:32,386
Maybe he was hungry?
484
00:27:32,419 --> 00:27:35,923
No. Wolves are social creatures,
they're pack animals.
485
00:27:35,956 --> 00:27:38,392
Their instinct is to stick
together, survive together.
486
00:27:38,425 --> 00:27:40,127
Not always.
487
00:27:40,494 --> 00:27:47,134
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
488
00:27:47,168 --> 00:27:48,736
[Austin]
Here!
489
00:27:51,772 --> 00:27:53,007
He's heading west.
490
00:27:53,040 --> 00:27:54,875
[Samantha]
That's impressive.
491
00:27:54,909 --> 00:27:57,811
The wildlife protected
habitat's like ten miles west.
492
00:27:57,845 --> 00:27:59,213
He's headed home!
493
00:27:59,246 --> 00:28:01,782
Look, we're at least
an hour behind.
494
00:28:01,815 --> 00:28:03,717
But we can make up time
if we stick to the trail.
495
00:28:03,751 --> 00:28:05,452
Well, keep your eyes peeled.
496
00:28:05,486 --> 00:28:08,322
Cause he's going to stay on
the path to conserve energy.
497
00:28:09,190 --> 00:28:11,025
After you, Tracker Man.
498
00:28:16,163 --> 00:28:24,163
[ENGINES START]
499
00:28:27,542 --> 00:28:29,343
[Mariana] Oh, now.
This is silly!
500
00:28:29,376 --> 00:28:30,778
Come on. Take me home now.
501
00:28:30,811 --> 00:28:32,279
[George]
Oh, come on, Mariana.
502
00:28:32,313 --> 00:28:34,315
Austin will only be
gone for a few hours.
503
00:28:34,348 --> 00:28:36,250
And he thought it would be
nice if you visit us here
504
00:28:36,283 --> 00:28:38,052
at the Refuge
until he gets back.
505
00:28:38,085 --> 00:28:40,387
So I set you up with
a TV in the office.
506
00:28:40,421 --> 00:28:41,355
Make you a nice
cup of herbal tea...
507
00:28:41,388 --> 00:28:42,456
No!
508
00:28:42,489 --> 00:28:44,758
- Hey Sunny!
- Hey!
509
00:28:44,792 --> 00:28:46,227
Don't mind this guy.
510
00:28:46,260 --> 00:28:47,995
He means well but
fussing is in his nature.
511
00:28:48,028 --> 00:28:50,998
I was only offering
hospitality to our guest!
512
00:28:51,031 --> 00:28:53,000
You don't need to entertain me.
513
00:28:53,033 --> 00:28:55,269
Well that's good, because
we have no time.
514
00:28:55,302 --> 00:28:57,304
Sam has a huge to-do list for us
515
00:28:57,338 --> 00:28:58,906
before for the donor
walk through tomorrow.
516
00:28:58,939 --> 00:29:01,842
Oh great! Sign me up.
I'd love to help.
517
00:29:01,875 --> 00:29:04,311
No, no, no, no. Mariana, you
can't do all of that!
518
00:29:04,345 --> 00:29:06,180
This is all my fault.
Listen, I can...
519
00:29:06,213 --> 00:29:09,450
Actually, we could use an
extra set of capable hands.
520
00:29:10,417 --> 00:29:12,554
Let's go get you some gloves!
521
00:29:12,587 --> 00:29:14,455
Oh, thank goodness.
522
00:29:14,488 --> 00:29:18,058
If I had to sit in front
of a TV and sip tea...
523
00:29:18,092 --> 00:29:19,460
[SUNNY LAUGHS]
524
00:29:19,493 --> 00:29:21,128
You got any coffee around here?
525
00:29:21,161 --> 00:29:23,030
Yeah we do.
526
00:29:23,063 --> 00:29:25,366
I guess I'll just get
started on the fence?
527
00:29:26,133 --> 00:29:34,133
♪ ♪
528
00:29:36,143 --> 00:29:44,143
♪ ♪
529
00:29:46,153 --> 00:29:50,357
♪ ♪
530
00:29:50,391 --> 00:29:53,595
If he's heading west,
we'll lose the trail here.
531
00:29:53,628 --> 00:29:55,195
Yeah. There's underbrush
for about a mile or so.
532
00:29:55,229 --> 00:29:56,497
Then it thins out a bit.
533
00:29:56,531 --> 00:29:58,232
The den's probably
just after that.
534
00:29:58,265 --> 00:30:00,501
Safe passage.
That's positive.
535
00:30:00,535 --> 00:30:02,604
The wolf still has
his wits about him.
536
00:30:02,637 --> 00:30:04,204
Look.
537
00:30:05,105 --> 00:30:06,407
It's still wet.
538
00:30:07,642 --> 00:30:09,343
We're not that far behind.
539
00:30:20,655 --> 00:30:23,457
We've got movement...
Eleven o'clock.
540
00:30:24,391 --> 00:30:26,427
About a hundred yards ahead.
541
00:30:28,195 --> 00:30:31,298
Oh yeah. That's him!
542
00:30:31,332 --> 00:30:33,200
His gait is short.
543
00:30:33,233 --> 00:30:35,302
He's in pain but he
looks determined.
544
00:30:35,336 --> 00:30:37,237
I think I can hit him
with a tranquilizer dart.
545
00:30:37,271 --> 00:30:40,374
We got to be fast or we're
going to lose him in the bush.
546
00:30:40,407 --> 00:30:42,176
Whoa wait! You can't just go
running down there
547
00:30:42,209 --> 00:30:44,144
without a plan.
- I have a plan.
548
00:30:44,178 --> 00:30:46,614
I'm going to get as close as
possible to use the tranq gun.
549
00:30:46,648 --> 00:30:49,016
That's not a plan, Sam.
550
00:30:49,049 --> 00:30:50,217
[COCKS THE GUN]
551
00:30:51,418 --> 00:30:52,554
The odds of you
making this shot...
552
00:30:52,587 --> 00:30:54,321
Don't tell me what I can't do!
553
00:30:54,355 --> 00:30:56,957
Look, if we head downwind
we create a distraction
554
00:30:56,990 --> 00:30:58,392
and maybe we can slow it down.
555
00:30:58,425 --> 00:31:01,128
Or we spook him and
lose him for good.
556
00:31:01,161 --> 00:31:02,664
Are you even close enough?
557
00:31:02,697 --> 00:31:05,232
This is the closest
shot I'm going to get!
558
00:31:05,265 --> 00:31:06,568
[SAMANTHA BREATHES OUT HARD]
559
00:31:07,669 --> 00:31:09,269
[GUN FIRES]
560
00:31:10,104 --> 00:31:11,539
[Samantha] Oh no!
561
00:31:11,573 --> 00:31:14,274
I cannot believe
I missed that shot!
562
00:31:16,210 --> 00:31:18,445
Hey!
563
00:31:18,479 --> 00:31:20,682
We're going to find another way.
564
00:31:20,715 --> 00:31:22,483
I promise.
565
00:31:23,551 --> 00:31:25,986
[ENGINE RUNNING IN THE DISTANCE]
566
00:31:27,321 --> 00:31:29,356
Does this trail wind
around the mountain?
567
00:31:29,390 --> 00:31:32,226
Yeah. To the ranger station
then it loops back around.
568
00:31:32,259 --> 00:31:34,061
Then we head back to the trail.
569
00:31:34,094 --> 00:31:37,264
We get the ATV's and we bring
them around these trees.
570
00:31:37,297 --> 00:31:38,298
[Samantha] And then we wait for
the wolf to come out
571
00:31:38,332 --> 00:31:40,100
on the other side!
572
00:31:40,134 --> 00:31:41,603
[Austin] That's good.
We're going to be faster
573
00:31:41,636 --> 00:31:46,473
on these vehicles than we
would be on foot anyway.
574
00:31:46,508 --> 00:31:49,677
[ENGINES START]
575
00:31:49,711 --> 00:31:56,250
[ENGINES RUMBLE]
576
00:31:56,283 --> 00:32:01,723
♪ ♪
577
00:32:01,756 --> 00:32:03,725
♪ ♪
578
00:32:03,758 --> 00:32:06,126
You are the cutest thing ever.
Look here.
579
00:32:06,160 --> 00:32:09,597
Look here. It's going to
be a little video. Hi!
580
00:32:09,631 --> 00:32:14,101
You still got it going on, girl.
Right? There you go.
581
00:32:14,134 --> 00:32:15,436
[Sunny]
Hey! There's our team!
582
00:32:15,469 --> 00:32:17,204
What's the team update?
583
00:32:17,237 --> 00:32:19,339
The fence is fixed. And
the roof has no leaks.
584
00:32:19,373 --> 00:32:22,510
And I have scrubbed
the examination room.
585
00:32:22,544 --> 00:32:24,546
[George] It has never
looked so clean!
586
00:32:24,579 --> 00:32:27,181
I thought maybe I'd start
on the reception area next.
587
00:32:27,214 --> 00:32:29,349
Are you sure?
That's a big space.
588
00:32:29,383 --> 00:32:31,686
I can help you with that.
- No, I think I've got it covered.
589
00:32:31,719 --> 00:32:34,388
Oh, and you don't need to
chew my food for me either.
590
00:32:34,421 --> 00:32:36,156
[GEORGE CHUCKLES]
591
00:32:36,190 --> 00:32:38,158
Okay. I'm just going to
take a bit more video,
592
00:32:38,192 --> 00:32:40,260
because she is so cute.
593
00:32:40,294 --> 00:32:41,696
Aren't you?
594
00:32:41,729 --> 00:32:43,330
Hailey hasn't been
her happy self since
595
00:32:43,363 --> 00:32:45,232
she lost her job
as a service dog.
596
00:32:45,265 --> 00:32:48,636
Oh! Forced into early
retirement? Huh?
597
00:32:48,670 --> 00:32:50,404
Oh that's sad.
598
00:32:50,437 --> 00:32:51,673
She'll make a great
companion for someone
599
00:32:51,706 --> 00:32:53,641
who will give her a chance.
600
00:32:53,675 --> 00:32:55,577
Chin up, girl, huh.
601
00:32:55,610 --> 00:32:57,612
[whispers] It's not over
till we say it's over.
602
00:32:57,645 --> 00:32:59,446
Right?
603
00:32:59,480 --> 00:33:01,649
Okay, Sunny. I think you
should put the phone down now
604
00:33:01,683 --> 00:33:04,251
because we still have
a lot of work to do.
605
00:33:04,284 --> 00:33:06,754
Do you want to come with me?
Let's go. Okay.
606
00:33:06,788 --> 00:33:09,657
Good girl. Good girl!
607
00:33:09,691 --> 00:33:11,526
Not too fast! Not too fast!
608
00:33:29,243 --> 00:33:31,111
I'll move those out of the way.
609
00:33:31,144 --> 00:33:33,113
I'll give you a hand.
610
00:33:33,882 --> 00:33:36,216
Every minute counts if we're
going to get to this wolf.
611
00:33:36,250 --> 00:33:37,719
[WEAK WOLF HOWL IN DISTANCE]
612
00:33:38,385 --> 00:33:40,788
[WEAK WOLF HOWL IN DISTANCE]
613
00:33:42,489 --> 00:33:43,791
This way.
614
00:34:05,780 --> 00:34:08,382
[Samantha] All right. Looks
like it's up and over.
615
00:34:08,415 --> 00:34:09,784
[Austin]
Up that?
616
00:34:09,817 --> 00:34:11,519
I think we should
head back and around.
617
00:34:11,553 --> 00:34:13,420
I really don't feel
like breaking an ankle.
618
00:34:13,453 --> 00:34:15,690
It's too far. We'll lose him if
we go all the way around.
619
00:34:15,723 --> 00:34:16,691
[Samantha]
Don't worry, cowboy.
620
00:34:16,724 --> 00:34:18,593
I am a good teacher.
621
00:34:18,626 --> 00:34:20,360
[Austin]
I believe that you are
622
00:34:20,394 --> 00:34:21,629
but we don't even know
if he was strong enough
623
00:34:21,663 --> 00:34:23,230
to climb up through the bush.
624
00:34:23,263 --> 00:34:25,399
You're a tracker.
You know he's over there.
625
00:34:25,432 --> 00:34:27,434
I really don't like
leaving the ATVs.
626
00:34:27,467 --> 00:34:29,771
Plus we need a vehicle
to bring him back.
627
00:34:29,804 --> 00:34:32,840
The old ranger station has a
truck we can use, if we need to.
628
00:34:32,874 --> 00:34:34,609
Look, we just got
to get climbing.
629
00:34:34,642 --> 00:34:36,476
Promise me that you are
the best teacher ever.
630
00:34:36,511 --> 00:34:39,246
[Samantha] It's easy. We just go
up, across, and, boom!
631
00:34:39,279 --> 00:34:41,315
We're on the other side.
- Boom?
632
00:34:41,348 --> 00:34:43,283
Let's try to avoid any
of those on this rescue.
633
00:34:43,317 --> 00:34:44,652
[CHUCKLES]
Okay.
634
00:34:50,157 --> 00:34:58,157
♪ ♪
635
00:35:00,167 --> 00:35:07,240
♪ ♪
636
00:35:07,274 --> 00:35:10,578
You, ah, don't do too much
rock climbing on the ranch?
637
00:35:12,446 --> 00:35:15,248
I like having my feet firmly
planted on the ground.
638
00:35:43,911 --> 00:35:46,246
I think we're past
the toughest part.
639
00:35:46,279 --> 00:35:47,815
Well, here's to hoping.
640
00:35:48,016 --> 00:35:50,250
Plan ahead.
641
00:35:50,283 --> 00:35:53,186
See your path and then see your
next two moves before you go.
642
00:35:53,487 --> 00:36:01,487
♪ ♪
643
00:36:03,497 --> 00:36:11,497
♪ ♪
644
00:36:13,508 --> 00:36:21,508
♪ ♪
645
00:36:23,518 --> 00:36:31,518
♪ ♪
646
00:36:33,528 --> 00:36:35,495
♪ ♪
647
00:36:35,530 --> 00:36:37,665
See. That wasn't so hard.
648
00:36:45,006 --> 00:36:46,674
[Sunny]
Okay. Good.
649
00:36:46,708 --> 00:36:48,743
You're so cute. But keep
taking that medicine.
650
00:36:48,776 --> 00:36:50,578
Come on! Come on!
651
00:36:50,611 --> 00:36:52,714
What on earth is going on?
652
00:36:52,747 --> 00:36:55,750
Catty's just not really
taking his medicine.
653
00:36:55,783 --> 00:36:57,484
- Here... here.
- Here Catty, look.
654
00:36:57,518 --> 00:36:58,920
Here Catty.
655
00:36:58,953 --> 00:37:01,321
- Catty can be fussy.
- Good girl.
656
00:37:01,354 --> 00:37:02,790
Excellent.
657
00:37:02,824 --> 00:37:04,726
[Sunny] I have no idea
how Sam does this.
658
00:37:04,759 --> 00:37:06,728
It's so much work!
659
00:37:06,761 --> 00:37:10,698
I can't get one of these animals
to listen to a word I said. Hi!
660
00:37:10,732 --> 00:37:12,365
I think she's able to
do her job because
661
00:37:12,399 --> 00:37:14,535
she listens to the animals.
662
00:37:14,569 --> 00:37:16,938
You know, what they need.
663
00:37:16,971 --> 00:37:20,041
You know, I think it might be
time to put the phone down,
664
00:37:20,074 --> 00:37:22,744
roll up your sleeves
and get some work done.
665
00:37:22,777 --> 00:37:26,047
I don't think the 'phone
filter' is helping any.
666
00:37:26,080 --> 00:37:27,782
Just one more, one more.
667
00:37:37,324 --> 00:37:41,328
Ah ha! There you are!
668
00:37:41,361 --> 00:37:45,432
I was very sorry to hear
about your retirement.
669
00:37:45,465 --> 00:37:48,703
Are you just going
to sleep all day?
670
00:37:48,736 --> 00:37:52,439
You know, we've been
dealt short hands.
671
00:37:52,472 --> 00:37:54,542
My husband Tom
died two years ago.
672
00:37:54,575 --> 00:37:56,677
And now my eyes.
673
00:37:56,711 --> 00:37:58,546
But it's not the end of me.
674
00:37:58,579 --> 00:38:00,681
No matter what George
and Dr. Tully
675
00:38:00,715 --> 00:38:02,683
and Austin have to say.
676
00:38:02,717 --> 00:38:08,488
I will show them.
I can get by just fine!
677
00:38:08,523 --> 00:38:10,625
Well. Enough chit chat.
678
00:38:10,658 --> 00:38:12,760
Time to get back to work.
679
00:38:16,130 --> 00:38:19,700
Hey! Where is that
other silly glove?
680
00:38:19,734 --> 00:38:21,736
[GROWLS]
681
00:38:21,769 --> 00:38:23,905
[LAUGHS]
682
00:38:23,938 --> 00:38:27,775
I see! You want to
be useful too. Right?
683
00:38:28,009 --> 00:38:31,411
Okay then. Off we go.
684
00:38:35,482 --> 00:38:37,450
[Sam] So, you're just in Wolf
Creek for a few weeks then?
685
00:38:37,484 --> 00:38:38,586
[Austin] Something like that.
Hopefully I can
686
00:38:38,619 --> 00:38:40,420
get back to the ranch soon.
687
00:38:40,453 --> 00:38:41,454
[Samantha] It's nice that
you're staying with Mariana.
688
00:38:41,488 --> 00:38:43,090
She must be so happy.
689
00:38:43,124 --> 00:38:45,026
[Austin] I wouldn't say that
she's happy about it.
690
00:38:45,059 --> 00:38:46,627
[Samantha] Oh! Keep your eyes
out for wasps nests.
691
00:38:46,661 --> 00:38:48,896
They're everywhere this season.
692
00:38:50,965 --> 00:38:52,667
[Samantha] Okay, they're
not that hard to see.
693
00:38:52,700 --> 00:38:54,501
You don't have to
walk so slowly.
694
00:38:56,838 --> 00:38:58,739
I think that we're
being followed.
695
00:38:59,874 --> 00:39:02,375
Um...
I don't see anything.
696
00:39:02,409 --> 00:39:04,145
Yeah, it doesn't mean
that they're not there.
697
00:39:04,178 --> 00:39:06,147
Okay. We have to
keep moving forward.
698
00:39:06,180 --> 00:39:08,149
If we cut off the wolf, we
can be home before nightfall.
699
00:39:08,182 --> 00:39:09,517
It's only going to
take a few minutes.
700
00:39:09,550 --> 00:39:10,952
If we stop and check the area.
701
00:39:10,985 --> 00:39:12,720
Okay, but every minute matters!
702
00:39:12,753 --> 00:39:13,821
I have the biggest meeting
of my life tomorrow.
703
00:39:13,855 --> 00:39:15,623
I have to be home to prep.
704
00:39:15,656 --> 00:39:17,424
I get that you're concerned
about your funding,
705
00:39:17,457 --> 00:39:19,459
but I'm concerned
about our safety.
706
00:39:19,492 --> 00:39:22,630
Okay, please Austin. There's no
reason to be overly cautious.
707
00:39:22,663 --> 00:39:24,165
I know the time
is of the essence.
708
00:39:24,198 --> 00:39:27,001
But caution pays off when
it comes to tracking.
709
00:39:27,034 --> 00:39:29,904
I've never lost a member of my herd.
- Sounds like we're both right.
710
00:39:29,937 --> 00:39:31,973
Why don't you stay and make
sure we're safe from behind.
711
00:39:32,006 --> 00:39:35,042
And I'll keep moving and try to cut off the wolf.
- All right.
712
00:39:35,076 --> 00:39:37,444
I'm going to do a quick sweep
and then I'll catch up with you.
713
00:39:37,477 --> 00:39:38,813
Okay.
714
00:39:39,180 --> 00:39:46,654
♪ ♪
715
00:39:46,687 --> 00:39:49,156
♪ ♪
716
00:39:49,190 --> 00:39:57,190
♪ ♪
717
00:40:04,572 --> 00:40:12,572
♪ ♪
718
00:40:14,582 --> 00:40:22,582
♪ ♪
719
00:40:24,592 --> 00:40:32,592
♪ ♪
720
00:40:34,602 --> 00:40:42,510
♪ ♪
721
00:40:42,543 --> 00:40:45,846
[WOLF WHINING]
722
00:40:46,614 --> 00:40:54,614
♪ ♪
723
00:40:56,624 --> 00:41:04,624
♪ ♪
724
00:41:06,634 --> 00:41:14,634
♪ ♪
725
00:41:16,644 --> 00:41:24,644
♪ ♪
726
00:41:25,252 --> 00:41:27,221
♪ ♪
727
00:41:27,254 --> 00:41:28,689
No tracks.
728
00:41:28,723 --> 00:41:30,658
Looks like I got here first.
729
00:41:39,934 --> 00:41:41,501
[SHE COCKS THE TRANQ GUN]
730
00:41:43,170 --> 00:41:45,072
[Samantha]
Okay boy, don't move.
731
00:41:45,339 --> 00:41:46,874
[CRACKING NOISE]
732
00:41:47,308 --> 00:41:55,308
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
733
00:41:57,318 --> 00:42:05,226
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
734
00:42:05,259 --> 00:42:06,861
[SHOUTS]
No! Don't shoot!
735
00:42:06,894 --> 00:42:08,195
[GUN FIRES]
736
00:42:08,229 --> 00:42:09,997
Sam!
737
00:42:17,738 --> 00:42:20,941
Hey! What are you doing? You
can't hunt wolves here!
738
00:42:20,975 --> 00:42:22,576
It was running right at you.
739
00:42:22,610 --> 00:42:24,278
Sorry, I was trying
to protect you!
740
00:42:24,311 --> 00:42:26,213
I don't need you to protect me!
That wolf is injured.
741
00:42:26,247 --> 00:42:27,615
I'm trying to...
[SHE GASPS]
742
00:42:34,388 --> 00:42:36,190
Oh, that's too bad.
743
00:42:38,993 --> 00:42:40,795
[SAMANTHA BREATHES HEAVILY]
744
00:42:40,828 --> 00:42:44,765
Help! Help!
745
00:42:44,799 --> 00:42:47,935
Looks like little Lassie's
fallen down a well!
746
00:42:47,968 --> 00:42:49,970
No, you have to get me out of
here! I'm claustrophobic!
747
00:42:50,004 --> 00:42:54,141
All right all right all right.
I'm going. I'm going.
748
00:42:55,743 --> 00:42:57,144
Hurry!
749
00:42:58,012 --> 00:42:59,380
[Austin]
Sam!
750
00:42:59,413 --> 00:43:02,049
Austin! Austin Austin.
I'm down here!
751
00:43:04,151 --> 00:43:05,886
What happened? Are you hurt?
752
00:43:05,920 --> 00:43:08,122
My ankle! Help me!
753
00:43:08,155 --> 00:43:09,723
We got to get her
out of there now!
754
00:43:17,932 --> 00:43:20,334
Sam, it's going to be all right.
755
00:43:20,367 --> 00:43:21,969
Just take a breath.
756
00:43:23,204 --> 00:43:27,208
Are you crazy?
You're going down there too?
757
00:43:27,241 --> 00:43:29,844
She's not gonna be able to
climb out of there by herself.
758
00:43:29,877 --> 00:43:32,146
You can help to
pull us up after.
759
00:43:32,913 --> 00:43:35,916
Sam! I'm coming down!
760
00:43:36,350 --> 00:43:44,350
♪ ♪
761
00:43:46,360 --> 00:43:54,360
♪ ♪
762
00:43:56,370 --> 00:43:59,406
♪ ♪
763
00:43:59,440 --> 00:44:00,908
Why would you...
764
00:44:00,941 --> 00:44:02,343
Ow ow ow!
765
00:44:02,577 --> 00:44:08,149
Hey. Hey! Look at me.
Look at me. Look in my eyes.
766
00:44:08,883 --> 00:44:11,886
I know it's hard.
But everything is all right.
767
00:44:11,919 --> 00:44:13,220
[Austin] You are safe.
You are not in danger.
768
00:44:13,254 --> 00:44:15,089
We are going to get
you out of here.
769
00:44:15,122 --> 00:44:17,758
Hey, we are ready for
that help any time!
770
00:44:17,791 --> 00:44:19,059
Help? [scoffs]
771
00:44:19,093 --> 00:44:21,162
Yeah, I'm afraid
I can't do that.
772
00:44:21,195 --> 00:44:23,197
No no no no!
Please please please!
773
00:44:23,230 --> 00:44:24,932
See little Lassie
said she's out here
774
00:44:24,965 --> 00:44:27,001
trying to save the wolf.
775
00:44:27,034 --> 00:44:29,470
[Calvin] Well the problem is,
I'm trying to bag it.
776
00:44:29,504 --> 00:44:31,272
You were never
trying to help me.
777
00:44:31,305 --> 00:44:33,874
[CALVIN LAUGHS]
No, no, no.
778
00:44:33,908 --> 00:44:37,211
See that wolf is worth a lot
more to me dead than alive.
779
00:44:37,244 --> 00:44:39,914
That pelt will set me
up for an entire year.
780
00:44:39,947 --> 00:44:41,916
No, no, no, no.
You can't do that!
781
00:44:41,949 --> 00:44:44,952
You'll devastate the pack
if you kill their alpha!
782
00:44:44,985 --> 00:44:47,488
It's not my problem if they're
not strong enough to survive.
783
00:44:47,522 --> 00:44:49,723
[Austin] Think about this! It is
not worth it, whatever the payday.
784
00:44:49,757 --> 00:44:51,192
Just help us out of here!
785
00:44:51,225 --> 00:44:52,826
I can't have you out
here running around,
786
00:44:52,860 --> 00:44:54,495
ruining my shot again.
787
00:44:54,529 --> 00:44:56,397
[Austin]
You're a poacher!
788
00:44:56,430 --> 00:44:58,232
That's an endangered,
injured animal, man.
789
00:44:58,265 --> 00:45:00,201
You're a coward!
790
00:45:00,234 --> 00:45:03,170
This is a great lesson for
you about the food chain.
791
00:45:03,204 --> 00:45:05,239
You see, there's predator
and there's prey.
792
00:45:05,272 --> 00:45:08,375
Every single creature
has its place.
793
00:45:08,409 --> 00:45:11,078
So everyone just
needs to stay in line.
794
00:45:11,111 --> 00:45:13,314
You can't just leave us
down here! She needs help.
795
00:45:13,347 --> 00:45:15,049
Don't worry.
796
00:45:15,082 --> 00:45:17,117
I'll come back for you
after I bag this wolf.
797
00:45:17,151 --> 00:45:19,486
Well, probably.
798
00:45:19,521 --> 00:45:21,722
[Calvin] All right. But you
don't go anywhere.
799
00:45:27,027 --> 00:45:30,364
Hey, hey, hey.
Look at me.
800
00:45:31,031 --> 00:45:34,235
Everything is going
to be all right. Okay?
801
00:45:34,268 --> 00:45:35,936
You are safe.
802
00:45:35,970 --> 00:45:37,404
And I'm going to
get you out of here.
803
00:45:37,438 --> 00:45:39,106
[CATCHING HER BREATH]
804
00:45:39,139 --> 00:45:42,409
Everything is going to be
all right. I'm safe.
805
00:45:43,377 --> 00:45:44,912
That's right.
806
00:45:44,945 --> 00:45:47,414
Hey, close your eyes.
Just close them.
807
00:45:47,448 --> 00:45:49,517
All right.
808
00:45:49,551 --> 00:45:52,886
Now breathe in and
count to three.
809
00:45:52,920 --> 00:45:56,023
And then breathe out.
And count to three.
810
00:45:56,056 --> 00:45:58,926
Ready? We'll do it together.
811
00:46:00,294 --> 00:46:06,100
One, two, three...
812
00:46:06,133 --> 00:46:13,841
And one, two, three...
813
00:46:13,874 --> 00:46:16,443
[SHE BREATHES SLOWLY IN AND OUT]
814
00:46:16,477 --> 00:46:18,245
That's right.
815
00:46:18,279 --> 00:46:19,980
Everything's going to be okay.
816
00:46:20,014 --> 00:46:21,448
[she repeats]
Everything's going to be okay.
817
00:46:21,482 --> 00:46:22,550
You are safe.
818
00:46:22,584 --> 00:46:24,051
I'm safe.
819
00:46:24,084 --> 00:46:25,919
Okay. Okay?
820
00:46:27,488 --> 00:46:29,524
All right. Now I need you
to think about that wolf.
821
00:46:29,557 --> 00:46:32,993
Because he's still out there
and he needs us more than ever.
822
00:46:33,027 --> 00:46:35,296
So we need to focus so we
can find a way out of here
823
00:46:35,329 --> 00:46:37,097
so we can help him.
824
00:46:37,131 --> 00:46:39,933
- Okay?
- Okay.
825
00:46:41,235 --> 00:46:44,471
You just keep breathing
and keep counting.
826
00:46:53,280 --> 00:46:56,083
There's nothing
solid to hold on to!
827
00:46:56,116 --> 00:46:58,952
[Samantha] Austin, stop.
It's getting dark.
828
00:46:58,986 --> 00:47:00,487
Yeah, but I mean
if I can just...
829
00:47:00,522 --> 00:47:02,624
Austin stop!
It's dangerous.
830
00:47:02,657 --> 00:47:05,092
We're never going to get out
of here if we're both injured.
831
00:47:05,125 --> 00:47:06,360
Okay?
832
00:47:06,393 --> 00:47:09,029
I am okay.
833
00:47:09,063 --> 00:47:11,465
We will wait until first light.
834
00:47:13,635 --> 00:47:15,135
Okay.
835
00:47:17,104 --> 00:47:19,907
[PHONE RINGING]
836
00:47:19,940 --> 00:47:22,142
[Sunny] Mariana!
Can you get that? I'm busy.
837
00:47:22,176 --> 00:47:24,244
[PHONE RINGING]
838
00:47:24,278 --> 00:47:29,383
Okay, okay! Give me a minute.
839
00:47:29,416 --> 00:47:33,220
Oh! How does this thing work?
840
00:47:33,253 --> 00:47:34,221
[PHONE RINGING]
841
00:47:34,254 --> 00:47:37,191
Okay, I'm coming!
842
00:47:37,224 --> 00:47:45,065
[PHONE RINGING]
843
00:47:46,601 --> 00:47:48,335
[Samantha] I hate the idea of
being stuck down here
844
00:47:48,369 --> 00:47:51,438
while that awful excuse
for a human is out there.
845
00:47:51,472 --> 00:47:54,441
I think he's been following
us to get to the wolf.
846
00:47:54,475 --> 00:47:57,545
He has no clue how to track.
He's probably a terrible shot.
847
00:47:57,579 --> 00:47:59,514
He's only in it for the payday.
848
00:47:59,547 --> 00:48:02,950
Yeah. And there's
lots just like him.
849
00:48:02,983 --> 00:48:05,219
I keep fighting for
protective wildlife laws,
850
00:48:05,252 --> 00:48:10,391
but I am fighting a losing battle.
- Sorry.
851
00:48:10,424 --> 00:48:12,359
Yeah. Yeah. Every animal that
comes through the Refuge
852
00:48:12,393 --> 00:48:14,428
is there because
of human action.
853
00:48:14,461 --> 00:48:17,131
Either ignorance or
pollution, or neglect.
854
00:48:17,164 --> 00:48:21,201
And I am risking everything...
855
00:48:21,235 --> 00:48:25,105
My life savings, my life.
856
00:48:26,741 --> 00:48:28,610
Is it worth it?
857
00:48:28,643 --> 00:48:34,415
Risking everything for one
animal over and over again?
858
00:48:36,483 --> 00:48:40,087
That's a decision you going
to have to make on your own.
859
00:48:40,120 --> 00:48:43,323
I do know this...
860
00:48:43,357 --> 00:48:48,563
On the ranch, every life
in the herd matters.
861
00:48:48,596 --> 00:48:51,064
Yeah, but...
862
00:48:51,098 --> 00:48:53,735
This might come to an
impossible decision of saving
863
00:48:53,768 --> 00:48:59,741
this one wolf or saving lots of
animals by saving the Refuge.
864
00:48:59,774 --> 00:49:06,346
I can't keep it going if I
don't get this new funding.
865
00:49:06,380 --> 00:49:08,750
Animals don't need much.
866
00:49:08,783 --> 00:49:11,619
They certainly don't
need money to survive.
867
00:49:11,653 --> 00:49:14,321
They get by with what they have.
868
00:49:17,525 --> 00:49:19,393
All right. How's that?
869
00:49:19,426 --> 00:49:21,361
That's better.
870
00:49:26,033 --> 00:49:27,669
Thank you...
[SHE LAUGHS]
871
00:49:27,702 --> 00:49:31,405
For being stupid enough
to jump down here after me.
872
00:49:31,438 --> 00:49:33,173
[CHUCKLES]
You're welcome?
873
00:49:33,207 --> 00:49:35,108
[THEY BOTH LAUGH]
874
00:49:35,142 --> 00:49:37,444
Hey.
875
00:49:37,478 --> 00:49:39,514
At least we're stuck
down here together.
876
00:49:39,547 --> 00:49:42,483
Yeah. That part's okay.
877
00:49:44,218 --> 00:49:47,087
Okay, I gotta admit,
this place looks amazing.
878
00:49:47,120 --> 00:49:48,188
Even without the filter.
879
00:49:48,222 --> 00:49:50,057
[LAUGHS]
880
00:49:50,424 --> 00:49:52,794
All right. We are
done Sam's list.
881
00:49:52,827 --> 00:49:55,429
So why don't the two of you
head home and get some rest.
882
00:49:55,462 --> 00:49:57,264
You know it's rather late.
883
00:49:57,297 --> 00:49:59,132
You don't think something
happened out there, do you?
884
00:49:59,166 --> 00:50:01,769
No. No they're fine.
885
00:50:01,803 --> 00:50:03,571
Right?
886
00:50:03,605 --> 00:50:05,507
They wouldn't even be out
there if it wasn't for me.
887
00:50:05,540 --> 00:50:09,544
It was an accident, George.
Stop torturing yourself.
888
00:50:09,577 --> 00:50:13,247
Sam is better than anyone
I know in those woods.
889
00:50:13,280 --> 00:50:16,551
And Austin is an
outdoors man all the way.
890
00:50:16,584 --> 00:50:18,820
He would know not
to trek in the dark.
891
00:50:18,853 --> 00:50:23,423
And if they're still out there,
the wolf is still out there.
892
00:50:23,457 --> 00:50:27,194
You know, I think I'll stay
and wait with Sunny here.
893
00:50:27,227 --> 00:50:30,163
Sam and Austin might need
me when they get back.
894
00:50:30,197 --> 00:50:32,634
Well, you can take Sam's
apartment upstairs.
895
00:50:32,667 --> 00:50:34,334
And I'll crash on the couch.
896
00:50:34,368 --> 00:50:36,470
You know, I'll
sleep in the truck.
897
00:50:36,504 --> 00:50:37,605
Be here when they get back.
898
00:50:37,639 --> 00:50:39,807
Okay. Let's get some rest.
899
00:50:39,841 --> 00:50:43,076
We have a beautiful place
to show off tomorrow.
900
00:50:43,778 --> 00:50:47,481
♪ ♪
901
00:50:47,515 --> 00:50:49,651
I feel ridiculous.
902
00:50:49,684 --> 00:50:57,684
I am a grown woman and I just
panic in small dark spaces.
903
00:50:58,358 --> 00:51:01,696
It's not stupid.
It obviously affects you.
904
00:51:01,729 --> 00:51:04,498
Yeah. It started
when I was a kid.
905
00:51:04,532 --> 00:51:08,268
I had a dog and it ran
into a den in the woods.
906
00:51:08,302 --> 00:51:13,508
And I followed it
and I got stuck.
907
00:51:13,541 --> 00:51:16,243
And I just haven't
been able to shake it.
908
00:51:16,276 --> 00:51:18,746
We all have our things.
909
00:51:18,780 --> 00:51:21,281
I hate earwigs.
910
00:51:21,583 --> 00:51:23,685
[SAMANTHA LAUGHS]
You're afraid of earwigs?
911
00:51:23,718 --> 00:51:27,722
I didn't say I was afraid,
I said I didn't like them.
912
00:51:27,755 --> 00:51:30,290
Just say 'no' to
animals with pincers.
913
00:51:30,324 --> 00:51:33,327
[SAMANTHA LAUGHS]
Okay, well...
914
00:51:33,360 --> 00:51:37,197
I guess a fear of lobsters
is understandable.
915
00:51:37,230 --> 00:51:39,634
Hey. Scorpions
have pincers, too.
916
00:51:39,667 --> 00:51:42,904
[SAMANTHA LAUGHS,
THEN GETS SERIOUS]
917
00:51:42,937 --> 00:51:45,138
But thank you.
918
00:51:45,172 --> 00:51:51,445
I don't know if I would've
got through this without you.
919
00:51:52,847 --> 00:51:55,182
Well, I'm glad I could help.
920
00:51:57,719 --> 00:52:00,855
I just wish that there was a
way for me to help my Nana.
921
00:52:00,888 --> 00:52:06,694
Mariana? She does not strike
me as a 'taking help' type.
922
00:52:06,728 --> 00:52:10,130
Yeah well, pretty soon
she won't have a choice.
923
00:52:12,299 --> 00:52:14,736
She has macular degeneration
in both of her retinas
924
00:52:14,769 --> 00:52:17,672
and she'll be completely
blind in six months.
925
00:52:17,705 --> 00:52:21,174
She doesn't want to face it.
926
00:52:21,208 --> 00:52:23,678
And I can't fix it.
927
00:52:28,516 --> 00:52:33,253
Well, maybe you're not
supposed to fix it.
928
00:52:33,286 --> 00:52:40,293
Maybe just being there like you
have been for me, that's enough.
929
00:52:41,696 --> 00:52:45,365
The best we can hope for in life
930
00:52:45,399 --> 00:52:49,771
is that we don't have
to go through it alone.
931
00:52:52,339 --> 00:52:54,441
[WEAK WOLF HOWL]
932
00:52:54,474 --> 00:52:56,711
That's him! He's alive!
933
00:52:56,744 --> 00:52:59,914
And pretty close,
by the sounds of it.
934
00:52:59,947 --> 00:53:02,382
And did you hear that? That's
his pack looking for him.
935
00:53:03,017 --> 00:53:05,820
Hey we're going to find him.
I promise.
936
00:53:07,689 --> 00:53:09,423
How can you be so sure?
937
00:53:09,456 --> 00:53:12,359
Because I trust my gut.
And I don't give up.
938
00:53:13,360 --> 00:53:16,396
Neither do I.
939
00:53:16,430 --> 00:53:18,533
Yeah, I didn't think so.
940
00:53:22,770 --> 00:53:25,372
Well, um...
941
00:53:25,405 --> 00:53:26,874
We should get some sleep
942
00:53:26,908 --> 00:53:29,342
if we're going to head
out at first light.
943
00:53:29,376 --> 00:53:30,712
Yeah.
944
00:53:40,955 --> 00:53:43,290
Good night.
945
00:53:43,323 --> 00:53:44,592
Good night.
946
00:53:52,834 --> 00:53:56,571
[RACCOON CHITTERS, SNORTS]
947
00:54:07,882 --> 00:54:09,684
[RACCOON CHITTERS HAPPILY]
948
00:54:12,419 --> 00:54:13,386
[SLURPING]
949
00:54:14,088 --> 00:54:15,288
[BALLOON BURSTS]
950
00:54:15,322 --> 00:54:16,691
[CHITTERING]
951
00:54:24,364 --> 00:54:25,700
[GLASS SHATTERING]
952
00:54:26,801 --> 00:54:34,801
♪ ♪
953
00:54:36,811 --> 00:54:44,811
♪ ♪
954
00:54:49,690 --> 00:54:51,726
[Austin] I wonder if
she packed any water?
955
00:55:04,772 --> 00:55:07,875
Sam. Wake up! Wake up!
956
00:55:07,909 --> 00:55:10,343
Look, it's not much. But I
think I found a way out of here.
957
00:55:11,145 --> 00:55:12,580
Yeah.
958
00:55:12,613 --> 00:55:14,015
How's your ankle?
959
00:55:17,585 --> 00:55:20,054
It's better.
It's less swollen.
960
00:55:21,488 --> 00:55:29,488
♪ ♪
961
00:55:31,498 --> 00:55:39,498
♪ ♪
962
00:55:41,943 --> 00:55:43,410
Watch it.
963
00:55:43,778 --> 00:55:51,778
♪ ♪
964
00:55:53,788 --> 00:56:01,788
♪ ♪
965
00:56:03,798 --> 00:56:11,798
♪ ♪
966
00:56:12,573 --> 00:56:16,644
♪ I don't know
which way to walk ♪
967
00:56:16,677 --> 00:56:20,514
♪ It hurts to hear you talk ♪
968
00:56:20,548 --> 00:56:24,785
♪ About the places we won't be ♪
969
00:56:24,819 --> 00:56:28,789
♪ It hurts to hear you talk ♪
970
00:56:28,823 --> 00:56:31,025
- You ready?
- Okay.
971
00:56:31,058 --> 00:56:32,894
♪ ♪
972
00:56:32,927 --> 00:56:36,931
♪ This crazy messed up world ♪
973
00:56:36,964 --> 00:56:40,935
♪ Don't be the one
to say I can't ♪
974
00:56:40,968 --> 00:56:46,439
♪ Cause I, I can too ♪
975
00:56:46,473 --> 00:56:50,211
♪ I can too ♪
976
00:56:50,244 --> 00:56:54,649
♪ I can too ♪
977
00:56:54,682 --> 00:56:56,784
♪ I can too ♪
978
00:56:56,817 --> 00:56:59,053
[Austin] Come on.
You're almost here.
979
00:56:59,086 --> 00:57:02,223
♪ Oh... ♪
980
00:57:02,256 --> 00:57:04,558
[laughing] That's one way to
wake up in the morning.
981
00:57:04,592 --> 00:57:06,193
Who needs coffee?
982
00:57:06,227 --> 00:57:07,895
I'd still take a coffee.
983
00:57:07,929 --> 00:57:10,231
It's on me when
we get back home.
984
00:57:10,264 --> 00:57:11,966
It's a date.
985
00:57:11,999 --> 00:57:15,102
So... is this it?
986
00:57:16,938 --> 00:57:20,074
Are you heading back
to meet that donor?
987
00:57:20,107 --> 00:57:23,778
I've put my heart and
soul in that Refuge.
988
00:57:23,811 --> 00:57:25,813
It can speak for itself.
989
00:57:25,846 --> 00:57:27,548
Let's go save this wolf.
990
00:57:32,086 --> 00:57:40,086
♪ ♪
991
00:57:41,929 --> 00:57:44,999
Still no word from
either of them, huh?
992
00:57:45,032 --> 00:57:48,135
No. But this is not the first
time Sam's been on a rescue
993
00:57:48,169 --> 00:57:50,071
all night without being
able to make a call.
994
00:57:50,104 --> 00:57:52,540
There's no cell service on
the west side of the highway.
995
00:57:52,573 --> 00:57:54,208
So I think we just
keep going like
996
00:57:54,241 --> 00:57:56,077
this is all part of the plan.
997
00:57:56,110 --> 00:57:58,512
And let's think
positive thoughts.
998
00:57:58,546 --> 00:58:00,982
I think Sam's going to get back
here before the donor arrives.
999
00:58:01,015 --> 00:58:04,484
That's the spirit dear.
Anything can happen!
1000
00:58:06,787 --> 00:58:09,523
What a beautiful morning!
1001
00:58:11,659 --> 00:58:13,194
[RACCOON CHITTERING]
1002
00:58:18,332 --> 00:58:20,067
[MARIANA GASPS]
1003
00:58:20,101 --> 00:58:21,769
Oh no!
1004
00:58:21,802 --> 00:58:24,171
Was this part of the plan?
1005
00:58:24,205 --> 00:58:26,240
The cupcakes!
1006
00:58:26,273 --> 00:58:29,010
What happened?
Did the raccoon get out?
1007
00:58:33,614 --> 00:58:35,216
[George]
Yeah, it's open!
1008
00:58:35,249 --> 00:58:37,018
Oh dear.
1009
00:58:37,051 --> 00:58:38,953
I think that might
have been my fault.
1010
00:58:38,986 --> 00:58:42,256
It doesn't matter. We have
to clean it up. Fast.
1011
00:58:47,028 --> 00:58:49,196
[Samantha] We should watch
our step through here.
1012
00:58:50,965 --> 00:58:53,601
Fresh tracks! Come on!
1013
00:58:53,634 --> 00:58:55,202
Everything all right?
- Yeah. It's just,
1014
00:58:55,236 --> 00:58:56,937
the facility
tour is happening any minute,
1015
00:58:56,971 --> 00:58:59,206
and I can't help but worry.
1016
00:58:59,240 --> 00:59:00,741
[CRUNCHING SOUND]
1017
00:59:00,775 --> 00:59:02,943
[BUZZING]
1018
00:59:02,977 --> 00:59:06,080
Yellow Jackets! Run!
1019
00:59:06,113 --> 00:59:07,915
[Austin] Why didn't you
warm me about the wasps?
1020
00:59:07,948 --> 00:59:10,084
[Samantha] I did warn you
about the wasps!
1021
00:59:18,859 --> 00:59:20,161
[Austin] No other choice.
We've gotta jump.
1022
00:59:20,194 --> 00:59:21,762
This is really high.
1023
00:59:21,796 --> 00:59:23,330
I, I don't think I can...
- Yes you can!
1024
00:59:23,364 --> 00:59:25,800
Trust me. You can do this.
- Okay.
1025
00:59:25,833 --> 00:59:33,833
♪ ♪
1026
00:59:35,843 --> 00:59:41,782
♪ ♪
1027
00:59:41,816 --> 00:59:44,618
[SAMANTHA LAUGHS]
1028
00:59:44,652 --> 00:59:46,620
Did we lose 'em?
1029
00:59:46,654 --> 00:59:47,855
Oh yeah!
1030
00:59:47,888 --> 00:59:50,124
[SAMANTHA LAUGHS]
1031
01:00:27,027 --> 01:00:29,396
[SAMANTHA LAUGHS]
1032
01:00:29,430 --> 01:00:31,732
I thought we said we were
going to watch our step?
1033
01:00:31,765 --> 01:00:34,702
[LAUGHTER]
That's very funny.
1034
01:00:42,109 --> 01:00:43,744
[Austin]
That looks like a bad one.
1035
01:00:43,777 --> 01:00:47,214
Yeah. It's going to be okay.
Just stings.
1036
01:00:53,020 --> 01:00:55,923
You didn't happen to
take a mental note
1037
01:00:55,956 --> 01:00:59,126
of which way we ran, did you?
1038
01:00:59,628 --> 01:01:01,862
Not after the twentieth sting.
1039
01:01:01,896 --> 01:01:05,766
Which is too many
stings for one day.
1040
01:01:05,799 --> 01:01:08,002
Let's not step on any
more wasps' nest today.
1041
01:01:08,035 --> 01:01:09,236
Deal.
1042
01:01:09,270 --> 01:01:11,138
[WOLF YELPING]
1043
01:01:11,172 --> 01:01:12,206
That sounded pretty close.
1044
01:01:12,239 --> 01:01:14,141
- Yeah.
- Let's go.
1045
01:01:22,783 --> 01:01:26,787
Well, this place looks
more than half-decent!
1046
01:01:26,820 --> 01:01:28,289
A little more.
1047
01:01:29,990 --> 01:01:33,227
[CAR APPROACHING]
1048
01:01:33,260 --> 01:01:35,162
Oh! She's here!
1049
01:01:38,533 --> 01:01:41,302
I'll start the tour in here.
You two go finish out back.
1050
01:01:45,272 --> 01:01:47,441
Come on, Sam, where are you?
1051
01:01:47,642 --> 01:01:55,642
♪ ♪
1052
01:01:57,851 --> 01:02:05,851
♪ ♪
1053
01:02:07,294 --> 01:02:10,130
[WOLF WHINING]
1054
01:02:10,565 --> 01:02:18,565
♪ ♪
1055
01:02:20,575 --> 01:02:26,914
♪ ♪
1056
01:02:26,947 --> 01:02:28,882
[COCKS GUN]
1057
01:02:29,450 --> 01:02:37,450
♪ ♪
1058
01:02:39,460 --> 01:02:47,460
♪ ♪
1059
01:02:48,902 --> 01:02:51,305
♪ ♪
1060
01:02:51,338 --> 01:02:55,142
Livia! Hi! Come on in.
1061
01:02:57,478 --> 01:03:00,047
Welcome to Wolf Creek!
1062
01:03:00,080 --> 01:03:02,916
I am Sunny Gavin,
Social Media Maven.
1063
01:03:02,950 --> 01:03:05,052
Great job on the socials.
1064
01:03:05,085 --> 01:03:07,522
Definitely caught my attention.
1065
01:03:10,357 --> 01:03:12,826
Where's Samantha?
1066
01:03:12,860 --> 01:03:15,496
Sam. Yes. Sam is just out.
1067
01:03:15,530 --> 01:03:18,265
She is trying to rescue a wolf.
1068
01:03:18,299 --> 01:03:20,301
A wolf?
1069
01:03:20,334 --> 01:03:23,037
I thought they were quite
endangered around here?
1070
01:03:23,070 --> 01:03:24,506
They are! Which is why
1071
01:03:24,539 --> 01:03:26,807
Sam dropped
everything to go rescue it.
1072
01:03:28,175 --> 01:03:30,612
Oh. But she'll be back before...
1073
01:03:30,645 --> 01:03:32,379
Before we know it.
1074
01:03:36,651 --> 01:03:44,651
♪ ♪
1075
01:03:46,661 --> 01:03:54,661
♪ ♪
1076
01:03:55,903 --> 01:03:58,205
[COCKS GUN]
1077
01:04:03,477 --> 01:04:05,179
[GUN FIRES]
1078
01:04:11,485 --> 01:04:14,121
Looks like his
shot missed again.
1079
01:04:14,154 --> 01:04:15,623
Then where is...?
1080
01:04:19,159 --> 01:04:23,430
[WOLF WHINING]
1081
01:04:24,498 --> 01:04:27,468
He probably lost a lot of blood.
1082
01:04:27,501 --> 01:04:30,304
We have to get around the
poacher to get to him.
1083
01:04:31,506 --> 01:04:33,407
We got to get to him now.
1084
01:04:37,612 --> 01:04:39,012
Hey!
1085
01:04:39,046 --> 01:04:40,247
What do you think you're doing?
1086
01:04:40,280 --> 01:04:42,550
[STRUGGLING]
1087
01:05:02,002 --> 01:05:04,304
This is a good lesson for
you about the food chain.
1088
01:05:04,338 --> 01:05:07,141
Everything has a place.
And poachers?
1089
01:05:07,174 --> 01:05:09,376
They're at the very bottom.
1090
01:05:09,410 --> 01:05:11,513
Well, it doesn't matter.
You're too late
1091
01:05:11,546 --> 01:05:14,047
You see I shot that wolf
yesterday afternoon.
1092
01:05:14,081 --> 01:05:17,050
So it's been bleeding
out for a day now.
1093
01:05:27,461 --> 01:05:31,231
[BIG EXHALE]
Tight space, Sam.
1094
01:05:31,265 --> 01:05:34,168
Everything will be okay.
1095
01:05:34,201 --> 01:05:39,006
[WOLF WHINING]
1096
01:05:39,039 --> 01:05:42,610
Hey pup. I'm here to help.
1097
01:05:42,644 --> 01:05:44,344
[SAMANTHA INHALES DEEPLY]
1098
01:05:44,378 --> 01:05:46,380
[SAMANTHA EXHALES DEEPLY]
1099
01:05:46,413 --> 01:05:49,082
One, two, three...
1100
01:05:49,116 --> 01:05:50,518
[INHALES DEEPLY]
1101
01:05:50,552 --> 01:05:53,387
[EXHALES]
One, two, three...
1102
01:05:57,157 --> 01:05:59,159
[Samantha] You can do this.
1103
01:05:59,193 --> 01:06:02,229
Everything is okay.
1104
01:06:02,262 --> 01:06:07,702
[WOLF WHINING]
1105
01:06:15,643 --> 01:06:18,078
The wolf's been shot.
1106
01:06:18,111 --> 01:06:19,480
The wound looks infected and
I don't have the proper tools
1107
01:06:19,514 --> 01:06:21,482
to take out the bullet out here.
1108
01:06:21,516 --> 01:06:24,151
We've got to get it back to the
Refuge as soon as possible!
1109
01:06:24,184 --> 01:06:26,353
Are you sure you can carry
the wolf with that ankle?
1110
01:06:26,386 --> 01:06:28,322
I'm good enough.
1111
01:06:28,355 --> 01:06:30,390
With the extra weight, it's
going to take us twice as long
1112
01:06:30,424 --> 01:06:32,259
to make it back to the ATVs.
1113
01:06:32,292 --> 01:06:34,796
We'll be lucky to make it
back there by the end of day.
1114
01:06:34,829 --> 01:06:36,497
I'm sorry.
1115
01:06:36,531 --> 01:06:38,432
I know how important
this meeting was to you.
1116
01:06:38,465 --> 01:06:40,668
Thank you. But it's not over.
1117
01:06:40,702 --> 01:06:41,803
Well there has to
be another way back.
1118
01:06:41,836 --> 01:06:44,071
A short cut to the highway?
1119
01:06:46,306 --> 01:06:49,476
Hey! Where did you
stash your vehicle?
1120
01:06:49,511 --> 01:06:52,680
Hm mm mm. You know,
I don't remember.
1121
01:06:52,714 --> 01:06:54,414
Well he was on foot
at the ranger station
1122
01:06:54,448 --> 01:06:57,284
so it has to be around
there somewhere.
1123
01:06:57,317 --> 01:06:59,687
The ranger station!
We just got to get back there!
1124
01:06:59,721 --> 01:07:01,523
We can use their truck
1125
01:07:01,556 --> 01:07:03,825
and then take the south
trail back to the highway.
1126
01:07:03,858 --> 01:07:05,793
And then we can use
the radio there
1127
01:07:05,827 --> 01:07:09,296
to SOS Sunny and tell her that
there's an incoming surgery.
1128
01:07:09,329 --> 01:07:10,798
It's worth a try.
- Yeah.
1129
01:07:10,832 --> 01:07:12,800
Sure. Yeah. I love it.
1130
01:07:12,834 --> 01:07:16,203
[LAUGHS] Amazing. You guys are
trying to save the world.
1131
01:07:16,236 --> 01:07:17,605
[Calvin]
Oh wait...
1132
01:07:17,639 --> 01:07:19,741
Nobody cares.
1133
01:07:19,774 --> 01:07:21,275
- What do we do about him?
- What about him?
1134
01:07:21,308 --> 01:07:22,610
We can't just leave him here
1135
01:07:22,644 --> 01:07:24,211
tied up in the
middle of nowhere.
1136
01:07:24,244 --> 01:07:25,747
It's cruel.
1137
01:07:25,780 --> 01:07:27,615
[Austin] I think he could
use a lesson in cruelty.
1138
01:07:27,649 --> 01:07:30,685
Yeah, well, then we
are no better than him.
1139
01:07:30,718 --> 01:07:32,754
We'll take him back
to the station.
1140
01:07:32,787 --> 01:07:35,623
I'll radio Sheriff Munn and
tell her to pick him up.
1141
01:07:41,228 --> 01:07:43,397
You're lucky that she wants
to do the right thing.
1142
01:07:43,430 --> 01:07:46,199
Don't try anything.
1143
01:07:46,233 --> 01:07:48,803
I won't hesitate to shoot you
and leave you in the woods.
1144
01:07:48,836 --> 01:07:51,471
Oh yeah. Sure. I believe you.
1145
01:07:51,506 --> 01:07:52,740
[SAMANTHA SCOFFS]
1146
01:07:52,774 --> 01:07:54,576
I'll get the wolf
on the stretcher.
1147
01:08:04,519 --> 01:08:06,688
Is the facility this way?
1148
01:08:06,721 --> 01:08:08,823
Yes. Are you sure I can't
get you a cup of tea?
1149
01:08:08,856 --> 01:08:11,158
Maybe some Jasmine or Earl Grey?
Or something?
1150
01:08:11,191 --> 01:08:12,760
No. No, I'm fine. Thank you.
1151
01:08:12,794 --> 01:08:15,830
I would just like
to see the facility.
1152
01:08:15,863 --> 01:08:18,432
Yes. Right. Okay.
1153
01:08:18,465 --> 01:08:22,302
Well, the facility. Well you've
already seen the reception area.
1154
01:08:22,336 --> 01:08:24,271
So... Whoa, whoa, whoa.
1155
01:08:24,304 --> 01:08:27,709
[Sunny shouts] Why don't we go
see the animals in the back!
1156
01:08:28,308 --> 01:08:30,210
[Sunny]
Here we come!
1157
01:08:30,243 --> 01:08:31,579
They're coming!
1158
01:08:31,879 --> 01:08:39,879
♪ ♪
1159
01:08:41,889 --> 01:08:49,889
♪ ♪
1160
01:08:51,566 --> 01:08:53,701
[Austin] Keep moving.
Over there.
1161
01:09:02,309 --> 01:09:03,811
Get comfy.
1162
01:09:05,345 --> 01:09:07,180
Let's go in and
radio Officer Munn.
1163
01:09:07,214 --> 01:09:09,951
You think it's safe
to leave him alone?
1164
01:09:09,984 --> 01:09:13,888
He's not going anywhere unless
he plans on walking to town.
1165
01:09:23,598 --> 01:09:31,598
♪ [OMINOUS MUSIC] ♪
1166
01:09:32,507 --> 01:09:40,447
♪ ♪
1167
01:09:40,480 --> 01:09:44,484
[DOOR CREAKING OPEN
AND CLOSED]
1168
01:09:44,519 --> 01:09:48,422
♪ ♪
1169
01:09:48,455 --> 01:09:50,357
Hello this is Samantha Gavin.
1170
01:09:50,390 --> 01:09:52,927
I'm at the ranger station, north
of town, west of Highway 70.
1171
01:09:52,960 --> 01:09:54,562
I need help!
1172
01:09:55,262 --> 01:09:56,296
Hello?
1173
01:09:56,329 --> 01:09:57,598
Radio working?
1174
01:09:57,632 --> 01:09:59,000
I can't get through.
1175
01:09:59,033 --> 01:10:00,735
All right. Keep trying.
1176
01:10:00,768 --> 01:10:02,704
I'm going to grab the truck.
1177
01:10:05,673 --> 01:10:06,507
Hello?
1178
01:10:06,541 --> 01:10:07,909
[STATIC]
1179
01:10:20,555 --> 01:10:22,355
[ENGINE STARTS]
1180
01:10:22,389 --> 01:10:23,624
Woah, woah, woah,
woah, woah, woah!
1181
01:10:23,658 --> 01:10:25,593
[Calvin]
I'd move if I were you.
1182
01:10:25,626 --> 01:10:27,895
Unless you want to
end up like road kill.
1183
01:10:27,929 --> 01:10:30,430
I can't let you take that truck.
1184
01:10:30,464 --> 01:10:32,033
Enough with the hero act.
1185
01:10:32,066 --> 01:10:35,268
Besides, this wolf is
as good as dead anyway.
1186
01:10:35,302 --> 01:10:37,337
Well, then you got
what you wanted.
1187
01:10:37,370 --> 01:10:39,040
Not yet.
1188
01:10:39,073 --> 01:10:40,575
[REVS THE ENGINE]
1189
01:10:53,320 --> 01:10:54,254
[TRANQ GUN FIRES]
1190
01:11:18,513 --> 01:11:21,314
Come on... Come on!
1191
01:11:27,588 --> 01:11:35,530
♪ ♪
1192
01:11:35,563 --> 01:11:38,800
[TRUCK ENGINE REVVING]
1193
01:11:38,833 --> 01:11:46,833
♪ ♪
1194
01:11:48,843 --> 01:11:56,843
♪ ♪
1195
01:11:57,952 --> 01:11:59,987
[Samantha] We have to get
the wolf on the operating table.
1196
01:12:00,021 --> 01:12:01,055
Time is ticking.
1197
01:12:01,088 --> 01:12:09,088
♪ ♪
1198
01:12:09,429 --> 01:12:12,499
[MANY DIFFERENT ANIMAL NOISES]
1199
01:12:12,533 --> 01:12:16,037
You love this place and these
animals, don't you Sunny?
1200
01:12:16,070 --> 01:12:21,008
That plus your social media
skills equals impressive.
1201
01:12:21,042 --> 01:12:23,410
Not that your sister
isn't impressive.
1202
01:12:23,443 --> 01:12:25,046
Of course she is.
1203
01:12:25,079 --> 01:12:28,649
Oh, this place really isn't
the same without Sam.
1204
01:12:28,683 --> 01:12:32,053
[SQUISHY SOUND]
1205
01:12:32,086 --> 01:12:34,055
[Sunny]
It's her heart and soul.
1206
01:12:34,088 --> 01:12:37,592
Every single animal is so
so important to her here.
1207
01:12:37,625 --> 01:12:38,993
Oh, I get that.
1208
01:12:39,026 --> 01:12:41,095
It's just Wolf Creek
doesn't exactly
1209
01:12:41,128 --> 01:12:43,598
meet my group's
criteria for funding.
1210
01:12:43,631 --> 01:12:45,099
Not high profile enough.
1211
01:12:45,132 --> 01:12:48,636
Not... [SCRAPES HER SHOES]
Big enough.
1212
01:12:48,669 --> 01:12:51,572
Not big enough yet.
1213
01:12:51,606 --> 01:12:53,841
This is where you
come in, Livia.
1214
01:12:53,875 --> 01:12:56,077
We have the community support.
1215
01:12:56,110 --> 01:12:59,680
We have the need in this area.
1216
01:12:59,714 --> 01:13:02,183
We are making a difference.
1217
01:13:02,216 --> 01:13:04,852
Oh, I appreciate that. I do.
1218
01:13:04,886 --> 01:13:07,655
And, who knows, maybe next time.
1219
01:13:07,989 --> 01:13:11,559
[POLICE SIREN APPROACHING]
1220
01:13:13,094 --> 01:13:14,195
[Sheriff Munn shouting]
Sunny!
1221
01:13:14,228 --> 01:13:16,429
Gunshot wound. Prep for surgery.
1222
01:13:16,463 --> 01:13:17,732
On it!
1223
01:13:17,765 --> 01:13:21,068
Stand back please!
- Oh! Okay.
1224
01:13:21,102 --> 01:13:22,904
X-ray first, surgery second.
1225
01:13:22,937 --> 01:13:24,605
I need to see the
extent of the wound.
1226
01:13:24,639 --> 01:13:25,773
[Sunny]
Got it!
1227
01:13:26,941 --> 01:13:29,476
Someone shot that poor wolf?
1228
01:13:29,510 --> 01:13:31,078
Is he going to be okay?
1229
01:13:31,112 --> 01:13:32,613
[Samantha]
Hopefully.
1230
01:13:43,925 --> 01:13:45,559
[Samantha] I got to give
him a pain medication.
1231
01:13:45,593 --> 01:13:47,460
He's going to need it.
1232
01:13:48,863 --> 01:13:51,498
Samantha Gavin...
1233
01:13:53,000 --> 01:13:54,802
[Livia]
Cool under pressure.
1234
01:13:54,835 --> 01:13:58,039
[Samantha] Here's some
anesthesia, in case he wakes up.
1235
01:13:58,072 --> 01:13:59,707
[Samantha] Help me get him
ready for the x-ray.
1236
01:13:59,740 --> 01:14:01,609
That way we can tell
what the deal is.
1237
01:14:01,642 --> 01:14:05,246
♪ ♪
1238
01:14:05,279 --> 01:14:09,183
[WOLF CRYING, WHINING]
1239
01:14:09,216 --> 01:14:10,985
[Austin]
Good boy.
1240
01:14:12,186 --> 01:14:13,788
So I didn't hit the wolf?
1241
01:14:13,821 --> 01:14:16,924
[Austin] No. He was
shot by a poacher.
1242
01:14:16,958 --> 01:14:18,659
You likely only saw it
out there on the highway
1243
01:14:18,693 --> 01:14:20,594
because he was already injured.
1244
01:14:20,861 --> 01:14:23,130
[Samantha] We've got to get
this wound cleaned.
1245
01:14:23,431 --> 01:14:31,431
♪ ♪
1246
01:14:33,641 --> 01:14:40,548
♪ ♪
1247
01:14:40,581 --> 01:14:42,683
[Livia]
Skills...
1248
01:14:42,717 --> 01:14:45,820
Your sister has skills.
1249
01:14:46,620 --> 01:14:48,956
Don't forget compassion.
1250
01:14:49,323 --> 01:14:51,491
[Sunny]
Smarts... Grit.
1251
01:14:51,792 --> 01:14:57,898
♪ ♪
1252
01:14:57,932 --> 01:15:00,634
[Sunny] With more resources
Sam could work wonders
1253
01:15:00,668 --> 01:15:03,170
for this entire region.
1254
01:15:05,339 --> 01:15:07,241
Maybe she could.
1255
01:15:13,114 --> 01:15:15,016
[George]
Oh, thank heavens.
1256
01:15:15,049 --> 01:15:17,918
Thankfully you found that wolf.
1257
01:15:17,952 --> 01:15:20,254
You two make a great team.
1258
01:15:24,959 --> 01:15:27,094
You might be right, Nana.
1259
01:15:27,294 --> 01:15:35,294
♪ ♪
1260
01:15:37,304 --> 01:15:38,973
♪ ♪
1261
01:15:39,006 --> 01:15:41,876
[WOLF WHIMPERING]
1262
01:15:41,909 --> 01:15:44,645
Sam, this is quite something.
1263
01:15:45,846 --> 01:15:47,281
I'll be in touch.
1264
01:15:47,314 --> 01:15:48,916
Goodbye.
1265
01:15:48,949 --> 01:15:50,651
[Samantha]
Oh, you're leaving already?
1266
01:15:50,684 --> 01:15:54,922
I'm sorry I wasn't here.
Maybe we could, uh...
1267
01:15:54,955 --> 01:15:57,925
No, not today, I'm afraid.
1268
01:15:57,958 --> 01:16:00,694
Wait! You can't go yet.
1269
01:16:00,728 --> 01:16:04,098
It's our fault that the
Refuge is out of sorts. It is.
1270
01:16:04,131 --> 01:16:05,866
Mariana never intended to leave
1271
01:16:05,900 --> 01:16:08,636
the latch to the
raccoon cage open.
1272
01:16:08,669 --> 01:16:10,371
She couldn't see it properly, so
the little guy got out
1273
01:16:10,404 --> 01:16:12,239
and they made this huge mess.
1274
01:16:12,273 --> 01:16:16,243
I should have been the one
to keep it under control.
1275
01:16:16,277 --> 01:16:19,747
No, it was broken already.
That's my fault.
1276
01:16:19,780 --> 01:16:21,949
I was supposed to fix it,
1277
01:16:21,982 --> 01:16:25,853
but then I got distracted by
the horse and then the wolf...
1278
01:16:25,886 --> 01:16:28,956
Well, you certainly wear
a lot of hats around here.
1279
01:16:28,989 --> 01:16:31,992
You gotta do the best
with what you have.
1280
01:16:32,026 --> 01:16:34,261
I'll come back when
you have the designs
1281
01:16:34,295 --> 01:16:39,333
for the immersive habitats
you mentioned on the phone.
1282
01:16:39,366 --> 01:16:43,204
I can't make the final decision
without the board's approval.
1283
01:16:43,237 --> 01:16:45,773
But...
1284
01:16:45,806 --> 01:16:49,677
I am beyond impressed by
the dedication and love
1285
01:16:49,710 --> 01:16:51,745
I've seen here today.
1286
01:16:51,779 --> 01:16:54,148
I can't think of a better place,
1287
01:16:54,181 --> 01:16:57,318
or more caring
people to support.
1288
01:16:57,351 --> 01:16:59,987
I will be in touch.
1289
01:17:00,020 --> 01:17:02,923
Now, I'm sorry, but my pilot
threatens to quit
1290
01:17:02,957 --> 01:17:04,758
every
time I'm late for a flight.
1291
01:17:06,994 --> 01:17:08,162
[GASPS]
1292
01:17:12,800 --> 01:17:14,835
What just happened?
Did you just save the Refuge?
1293
01:17:14,869 --> 01:17:17,138
[Samantha]
I think we all did!
1294
01:17:18,072 --> 01:17:19,373
Oh, thank you guys!
1295
01:17:19,406 --> 01:17:22,309
I could not have
done it without you!
1296
01:17:22,343 --> 01:17:24,879
Oh, yeah. Easy breezy.
1297
01:17:24,912 --> 01:17:26,380
Just bubbles and cupcakes.
1298
01:17:26,413 --> 01:17:27,414
[George]
And raccoons!
1299
01:17:27,448 --> 01:17:30,117
Oh my!
[LAUGHS]
1300
01:17:37,024 --> 01:17:38,192
Thank you.
1301
01:17:38,225 --> 01:17:40,327
You're incredible!
1302
01:17:40,361 --> 01:17:43,130
I mean, you did it.
You saved him.
1303
01:17:43,831 --> 01:17:45,699
We did it.
1304
01:17:47,134 --> 01:17:49,370
Anybody got anything
to drink around here?
1305
01:17:49,403 --> 01:17:51,906
I think it's time to celebrate!
1306
01:17:51,939 --> 01:17:54,275
Definitely.
I might have something.
1307
01:17:55,176 --> 01:18:02,416
♪ ♪
1308
01:18:02,449 --> 01:18:04,151
[POLICE SIREN]
1309
01:18:08,455 --> 01:18:10,457
♪ [happy music starts] ♪
1310
01:18:10,491 --> 01:18:13,494
♪ I think something's going
to change this year ♪
1311
01:18:13,528 --> 01:18:15,729
So!
1312
01:18:15,763 --> 01:18:17,898
You must be my poacher.
1313
01:18:17,932 --> 01:18:20,167
♪ ♪
1314
01:18:20,201 --> 01:18:23,837
Yeah, you can keep that
smile all the way to jail.
1315
01:18:23,871 --> 01:18:28,409
♪ I think I'll share
my treasure with you ♪
1316
01:18:28,442 --> 01:18:32,913
♪ And I think it's time
I cut these strings ♪
1317
01:18:32,947 --> 01:18:37,751
♪ I think my soul
is ready to fly ♪
1318
01:18:37,785 --> 01:18:41,989
♪ All these doubts can't hold
these dreams ♪
1319
01:18:42,022 --> 01:18:46,827
♪ The fear in me
has chosen to die ♪
1320
01:18:46,860 --> 01:18:51,265
♪ I am free to be ♪
1321
01:18:51,298 --> 01:18:55,836
♪ Be who I'm created to be ♪
1322
01:18:55,869 --> 01:19:00,274
♪ I am free to be ♪
1323
01:19:00,307 --> 01:19:04,078
♪ Be who I'm created to be ♪
1324
01:19:04,111 --> 01:19:11,285
♪ ♪
1325
01:19:11,318 --> 01:19:16,056
♪ I'll color the sky
with magic and dance ♪
1326
01:19:16,090 --> 01:19:20,361
♪ I'll color the sky with hope ♪
1327
01:19:20,394 --> 01:19:25,065
♪ I'll fill these hours
by taking a chance ♪
1328
01:19:25,099 --> 01:19:29,403
♪ I've not much farther to go ♪
1329
01:19:29,436 --> 01:19:34,174
♪ The world is flat
before my feet ♪
1330
01:19:34,208 --> 01:19:38,379
♪ Well I can walk
with the very best ♪
1331
01:19:38,412 --> 01:19:43,250
♪ And if I fall like
the waves on a beach ♪
1332
01:19:43,284 --> 01:19:47,821
♪ The fight in me
will stand the test ♪
1333
01:19:47,855 --> 01:19:52,359
♪ I am free to be ♪
1334
01:19:52,393 --> 01:19:56,830
♪ Be who I'm created to be ♪
1335
01:19:56,864 --> 01:20:01,368
♪ Yeah I am free to be ♪
1336
01:20:01,402 --> 01:20:05,339
♪ Be who I'm created to be ♪
1337
01:20:05,372 --> 01:20:13,372
♪ ♪
1338
01:20:15,382 --> 01:20:23,382
♪ ♪
1339
01:20:24,992 --> 01:20:26,260
♪ [HAPPY MUSIC ENDS] ♪
1340
01:21:06,033 --> 01:21:08,869
You take care out there, okay?
1341
01:21:09,370 --> 01:21:17,370
♪ ♪
1342
01:21:19,380 --> 01:21:24,284
♪ ♪
1343
01:21:24,318 --> 01:21:27,955
I, ah...
1344
01:21:27,988 --> 01:21:32,226
I always have a hard
time with good byes.
1345
01:21:35,697 --> 01:21:37,297
I know.
1346
01:21:37,331 --> 01:21:40,367
Part of the job.
Catch and release.
1347
01:21:51,613 --> 01:21:53,947
[Samantha]
So, um...
1348
01:21:53,981 --> 01:21:58,085
I guess you'll be heading
to the ranch soon?
1349
01:22:00,755 --> 01:22:05,560
Well, you know, as much
as I like the ranch,
1350
01:22:05,593 --> 01:22:10,732
I realize that it's being
outside, helping animals.
1351
01:22:10,765 --> 01:22:14,001
That's what I love the most.
1352
01:22:14,034 --> 01:22:18,205
And I don't know what it is, but
1353
01:22:18,238 --> 01:22:24,044
something is telling me that
maybe I should stay around here.
1354
01:22:25,412 --> 01:22:27,414
With you.
1355
01:22:28,783 --> 01:22:34,522
Well, you gotta trust
those gut instincts.
1356
01:22:35,355 --> 01:22:37,157
Hasn't been wrong yet.
1357
01:22:37,191 --> 01:22:45,191
♪ ♪
1358
01:22:47,201 --> 01:22:55,201
♪ ♪
1359
01:22:57,211 --> 01:23:05,211
♪ ♪
1360
01:23:05,385 --> 01:23:11,659
♪ ♪
1361
01:23:11,693 --> 01:23:15,162
♪ Whoa... ♪
1362
01:23:15,195 --> 01:23:18,666
♪ Whoa... ♪
1363
01:23:18,700 --> 01:23:22,069
♪ Whoa... ♪
1364
01:23:22,102 --> 01:23:27,174
♪ Whoa... ♪
1365
01:23:27,207 --> 01:23:30,545
♪ I'm ready to start over ♪
1366
01:23:30,578 --> 01:23:34,081
♪ Take the world right
into my hands ♪
1367
01:23:34,114 --> 01:23:37,552
♪ Living my life the best
that I can ♪
1368
01:23:37,585 --> 01:23:40,788
♪ ♪
1369
01:23:40,822 --> 01:23:44,291
♪ Letting go of my old ways ♪
1370
01:23:44,324 --> 01:23:47,662
♪ Ready to take
a second chance ♪
1371
01:23:47,695 --> 01:23:52,199
♪ I'm starting to embrace
who I am ♪
1372
01:23:52,232 --> 01:23:54,234
♪ Yeah, who I am ♪
1373
01:23:54,268 --> 01:23:59,172
♪ ♪
1374
01:23:59,206 --> 01:24:02,309
♪ We're on our way ♪
1375
01:24:02,342 --> 01:24:05,780
♪ Cause together we get stronger
every day ♪
1376
01:24:05,813 --> 01:24:09,216
♪ My goal has changed ♪
1377
01:24:09,249 --> 01:24:13,788
♪ For the better, I love myself
all the way ♪
1378
01:24:13,821 --> 01:24:17,324
♪ I know I'm not on my own ♪
1379
01:24:17,357 --> 01:24:20,260
♪ Look at us, we're good to go ♪
1380
01:24:20,294 --> 01:24:22,764
♪ All the way ♪
1381
01:24:22,797 --> 01:24:26,466
♪ Cause together we get
stronger every day ♪
1382
01:24:26,500 --> 01:24:26,568
♪ We're going our way ♪
99837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.