All language subtitles for La hija de Belle Starr (1948) espanhol_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,120 H 2 00:00:09,630 --> 00:01:20,039 [Música] 3 00:01:18,200 --> 00:01:22,879 a finales de 4 00:01:20,040 --> 00:01:26,159 1880 una de las mayores batallas contra 5 00:01:22,879 --> 00:01:28,280 el bandolerismo sufrió un estancamiento 6 00:01:26,159 --> 00:01:31,640 al concertarse una tregua entre el 7 00:01:28,280 --> 00:01:35,840 pueblo de antioc y y Bell Star la reina 8 00:01:31,640 --> 00:01:35,840 de los bandidos de las cercanas llanuras 9 00:01:38,159 --> 00:01:44,799 cheroke el Marshall de antioc acordó no 10 00:01:41,920 --> 00:01:47,840 invadir el territorio de Cherokee flats 11 00:01:44,799 --> 00:01:51,079 Refugio de los fasciner si Bell Star 12 00:01:47,840 --> 00:01:54,118 mantenía sus pistoleros lejos del pueblo 13 00:01:51,078 --> 00:01:56,519 El convenio jamás llegó a realizarse a 14 00:01:54,118 --> 00:01:56,519 cabalidad 15 00:01:57,030 --> 00:02:01,769 [Música] 16 00:02:15,400 --> 00:02:21,000 [Música] 17 00:02:17,959 --> 00:02:23,479 ustedes son de Cher FL 18 00:02:21,000 --> 00:02:27,479 hac Este es un país 19 00:02:23,479 --> 00:02:27,479 libre brazos 20 00:02:30,159 --> 00:02:35,000 sueño Espero que esté despierta Porque 21 00:02:32,400 --> 00:02:37,159 pienso llevarles a allá 22 00:02:35,000 --> 00:02:40,919 andando por qué no olvidamos esto 23 00:02:37,159 --> 00:02:45,079 Marshall Si quiere nos vamos andando y 24 00:02:40,919 --> 00:02:45,079 vayan con cuidado sí 25 00:02:46,819 --> 00:02:53,519 [Música] 26 00:02:49,039 --> 00:02:56,158 señor Cherokee flats los forasteros no 27 00:02:53,519 --> 00:02:56,158 son bien 28 00:02:56,519 --> 00:03:02,280 recibidos ese tipo no debió matar al 29 00:02:59,199 --> 00:03:07,759 Marshall es malo para todos tampoco 30 00:03:02,280 --> 00:03:07,759 tenían que ir allí quién lo hizo No lo 31 00:03:13,799 --> 00:03:18,920 sé qué 32 00:03:16,120 --> 00:03:21,920 ocurre creo que se aproxima un buen 33 00:03:18,919 --> 00:03:21,919 problema 34 00:03:31,080 --> 00:03:36,159 el poo está ah 35 00:03:32,840 --> 00:03:38,640 enfrente Lo guardan a todas horas seis 36 00:03:36,158 --> 00:03:44,359 hombres bastarán vete 37 00:03:38,639 --> 00:03:47,639 con a ver Ustedes tres y vamos no 38 00:03:44,360 --> 00:03:52,680 entiendo romp la paz que acord con el 39 00:03:47,639 --> 00:03:57,759 mar cre que era má lista demasiado en no 40 00:03:52,680 --> 00:03:57,760 habr más tratos con esa gente siendo yo 41 00:04:00,479 --> 00:04:03,119 avísalo el 42 00:04:10,239 --> 00:04:14,599 racho tú estás a cargo de los hombres 43 00:04:12,759 --> 00:04:16,798 Quién fue Quien salió de flats anoche 44 00:04:14,598 --> 00:04:19,279 nadie que yo sepa y yo estoy enterado de 45 00:04:16,798 --> 00:04:21,359 todo al que rompió mi Trato con el 46 00:04:19,279 --> 00:04:23,478 Marshall lo colgaré sin 47 00:04:21,360 --> 00:04:26,720 contemplaciones ahora Estamos en muchos 48 00:04:23,478 --> 00:04:28,959 apuros pudo ser uno de los nuevos no 49 00:04:26,720 --> 00:04:30,840 quiero oír esas estúpidas excusas ya 50 00:04:28,959 --> 00:04:33,198 estoy aburrida 51 00:04:30,839 --> 00:04:36,119 me está culpando señora y yo jamás hago 52 00:04:33,199 --> 00:04:36,120 algo sin contar con 53 00:04:37,478 --> 00:04:44,639 usted Kim qué es lo que ocurre viene una 54 00:04:41,038 --> 00:04:47,199 patrulla y muy grande lo sabía que 55 00:04:44,639 --> 00:04:50,759 vengan los muchachos enseguida Sí 56 00:04:47,199 --> 00:04:55,038 señor Kim yo no quiero 57 00:04:50,759 --> 00:04:59,038 pelear si puedo evitarlo qué averiguaste 58 00:04:55,038 --> 00:05:01,879 Ah no mucho aunque lo suficiente bien 59 00:04:59,038 --> 00:05:05,639 dónde está r en el monte con Bob y Yuma 60 00:05:01,879 --> 00:05:10,959 No te preocupes está bien está con Bob y 61 00:05:05,639 --> 00:05:16,439 Yuma ellos mataron al marcha Bobby 62 00:05:10,959 --> 00:05:16,439 Yuma no lo creo anoche se fueron de 63 00:05:16,879 --> 00:05:21,199 aquí quiero verles 64 00:05:39,079 --> 00:05:42,219 [Aplausos] 65 00:05:51,600 --> 00:05:55,080 ahí están 66 00:06:07,598 --> 00:06:13,319 Ah ya están bien muertos pues 67 00:06:16,918 --> 00:06:24,038 andando no no tienes que ser más 68 00:06:20,478 --> 00:06:26,680 rápida trataré otra 69 00:06:24,038 --> 00:06:29,959 vez no hay otra oportunidad cuando se 70 00:06:26,680 --> 00:06:32,360 tira En serio Ahora descansa sobre todo 71 00:06:29,959 --> 00:06:35,439 Cuida tu mirada muchos mueren porque sus 72 00:06:32,360 --> 00:06:38,280 ojos los delatan seguro que está 73 00:06:35,439 --> 00:06:40,598 descargado Claro que duerme otra siesta 74 00:06:38,279 --> 00:06:45,758 abuela siempre le preocupa 75 00:06:40,598 --> 00:06:49,240 algo está arrestado amigo arrestado 76 00:06:45,759 --> 00:06:51,960 por lo hice lo H 77 00:06:49,240 --> 00:06:56,120 seguro tienes una gran 78 00:06:51,959 --> 00:06:59,519 astucia Rosa eres un tesoro jamás conocí 79 00:06:56,120 --> 00:06:59,519 a nadie igual 80 00:07:09,839 --> 00:07:19,278 [Aplausos] 81 00:07:24,079 --> 00:07:27,878 siempre estás huyendo debes haber 82 00:07:26,560 --> 00:07:32,038 conocido muchas 83 00:07:27,879 --> 00:07:32,039 mujeres y más de una como 84 00:07:32,199 --> 00:07:38,720 tú interesadas en el 85 00:07:35,399 --> 00:07:42,519 matrimonio yo no pienso aún en 86 00:07:38,720 --> 00:07:44,879 boda me interesa correr un poco antes 87 00:07:42,519 --> 00:07:49,318 ahora quiero disfrutar cada 88 00:07:44,879 --> 00:07:50,158 día creí que eras parecida a tu madre no 89 00:07:49,319 --> 00:07:53,479 lo 90 00:07:50,158 --> 00:07:56,079 eres no te gusta mamá eh No no tengo 91 00:07:53,478 --> 00:07:59,959 nada contra ella no me desagradar tener 92 00:07:56,079 --> 00:07:59,959 a alguien así como suegra 93 00:08:00,839 --> 00:08:05,158 no pensarás quedarte aquí Toda la vida 94 00:08:02,959 --> 00:08:08,719 eh No lo 95 00:08:05,158 --> 00:08:10,959 sé tú no sabes nada de nada necesitas a 96 00:08:08,720 --> 00:08:15,319 alguien que piense por 97 00:08:10,959 --> 00:08:15,318 ti Yo podría pensar por los 98 00:08:16,680 --> 00:08:23,250 dos estás 99 00:08:19,038 --> 00:08:33,479 asustada no estoy asustada de nada 100 00:08:23,250 --> 00:08:37,479 [Aplausos] 101 00:08:33,479 --> 00:08:39,719 los do los está guardando Qué pasa tío 102 00:08:37,479 --> 00:08:42,759 nada de importancia un pequeño problema 103 00:08:39,719 --> 00:08:42,760 de qué se trata 104 00:08:42,839 --> 00:08:47,800 negocios tienes que quedarte en el monte 105 00:08:45,240 --> 00:08:51,080 Hasta que venga a buscarte no te muevas 106 00:08:47,799 --> 00:08:54,139 crees que tengo 10 años lo 107 00:08:51,080 --> 00:08:57,538 as de acuerdo tío 108 00:08:54,139 --> 00:08:57,538 [Aplausos] 109 00:09:00,639 --> 00:09:25,319 vayas 110 00:09:03,320 --> 00:09:29,320 [Aplausos] 111 00:09:25,320 --> 00:09:29,320 adelante párese 112 00:09:29,559 --> 00:09:33,838 suelten las 113 00:09:30,759 --> 00:09:35,799 armas qué es lo que pasa señor Davis no 114 00:09:33,839 --> 00:09:39,380 hay tiempo de 115 00:09:35,799 --> 00:09:46,118 discutir Sí 116 00:09:39,379 --> 00:09:46,119 [Aplausos] 117 00:09:47,240 --> 00:09:51,480 señor los rifles 118 00:09:54,519 --> 00:09:59,000 también ahora sí 119 00:09:59,200 --> 00:10:02,419 [Aplausos] 120 00:10:22,559 --> 00:10:29,838 estoy sorprendido señor Davis con lo que 121 00:10:24,720 --> 00:10:29,839 está haciendo espera entren 122 00:10:44,958 --> 00:10:50,719 ustedes estuvieron en anti la noche que 123 00:10:47,600 --> 00:10:54,278 el Marshall murió se equivoca no fuimos 124 00:10:50,720 --> 00:10:59,600 nosotros es mentira eso K Davis 125 00:10:54,278 --> 00:10:59,600 miente crees que diciendo mentiras 126 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 puede estar 127 00:11:04,039 --> 00:11:09,039 malado ir ae la patrulla qu 128 00:11:09,159 --> 00:11:14,719 conven 129 00:11:11,720 --> 00:11:17,160 es usted no va a entregarnos a esa gente 130 00:11:14,720 --> 00:11:19,560 no es verdad son capaces de colgarnos 131 00:11:17,159 --> 00:11:22,039 ustedes conoc mi Trato con el 132 00:11:19,559 --> 00:11:24,638 mar ningú 133 00:11:22,039 --> 00:11:29,639 preci trato y van 134 00:11:24,639 --> 00:11:29,639 aagar no estoy dispuesto a pagar 135 00:11:37,440 --> 00:11:40,959 no creo que lo levante señor 136 00:11:47,120 --> 00:11:51,159 Davis hablaré con ba cuando venga tú 137 00:11:50,120 --> 00:11:54,360 deberás 138 00:11:51,159 --> 00:12:05,159 callar vamos ya pasó todo 139 00:11:54,360 --> 00:12:05,159 [Música] 140 00:12:08,879 --> 00:12:12,439 por qu tardaron tanto no pude reunirlos 141 00:12:11,200 --> 00:12:15,199 antes 142 00:12:12,440 --> 00:12:18,240 dónde se fue con Davis al norte a traer 143 00:12:15,198 --> 00:12:22,639 más hombres nos dijo que esperáramos 144 00:12:18,240 --> 00:12:26,959 aquí y qué es lo que hace aquí su 145 00:12:22,639 --> 00:12:29,759 caballo fue otro yé debemos hacer pelear 146 00:12:26,958 --> 00:12:32,239 con esa patrulla 147 00:12:29,759 --> 00:12:35,519 eso no es lo que pensaba B discute sus 148 00:12:32,240 --> 00:12:35,519 propias órdenes 149 00:12:40,289 --> 00:12:43,370 [Música] 150 00:12:46,429 --> 00:12:49,639 [Música] 151 00:12:59,440 --> 00:13:07,720 lefty sigue con los hombres yo vuelvo Me 152 00:13:03,519 --> 00:13:07,720 parece que Ocurre algo extraño 153 00:13:17,710 --> 00:13:58,600 [Música] 154 00:13:59,078 --> 00:14:02,078 ah 155 00:14:08,710 --> 00:14:10,050 [Música] 156 00:14:09,450 --> 00:14:22,410 [Aplausos] 157 00:14:10,049 --> 00:14:22,669 [Música] 158 00:14:22,409 --> 00:14:31,000 [Aplausos] 159 00:14:22,669 --> 00:14:34,378 [Música] 160 00:14:31,000 --> 00:14:34,379 [Aplausos] 161 00:14:35,958 --> 00:14:42,919 qué haras ahora no querrás encontrarte 162 00:14:38,679 --> 00:14:44,879 con Rose Eso quiero yo no no quisiera 163 00:14:42,919 --> 00:14:49,039 ver déjame eso 164 00:14:44,879 --> 00:14:49,039 a Procura tranquilizarte 165 00:14:50,278 --> 00:14:55,078 abuela la pelea está caliente 166 00:14:59,059 --> 00:15:04,418 [Música] 167 00:15:15,198 --> 00:15:22,479 Bob pasa nos sorprendieron la patrulla 168 00:15:18,399 --> 00:15:24,919 arrest patr patrulla son de pero no 169 00:15:22,480 --> 00:15:30,360 importa voy con a traer unos muchachos 170 00:15:24,919 --> 00:15:34,919 del este Cuidaré de tu madre dav yumin 171 00:15:30,360 --> 00:15:34,919 pero Bob Confía en nosotros Rose espera 172 00:15:37,250 --> 00:15:40,548 [Aplausos] 173 00:15:47,440 --> 00:15:56,600 aquí hacia dónde van a Texas quizás 174 00:15:52,278 --> 00:16:00,198 puede ser los dos son listos saben a 175 00:15:56,600 --> 00:16:05,079 dónde ir en dónde está 176 00:16:00,198 --> 00:16:09,758 vale es probable que huyendo no crees 177 00:16:05,078 --> 00:16:12,758 seguro te unes a nosotros iba a 178 00:16:09,759 --> 00:16:12,759 pedírtelo 179 00:16:22,919 --> 00:16:28,439 vamos alguien quiere decir algo no hay 180 00:16:26,839 --> 00:16:29,880 mucho que decir excepto que tengan 181 00:16:28,440 --> 00:16:33,880 descanso 182 00:16:29,879 --> 00:16:37,759 pero siendo todos cristianos pues 183 00:16:33,879 --> 00:16:41,879 diré que espero que no tengan lo que se 184 00:16:37,759 --> 00:16:43,199 merecen y que bien Este es el fin de Jim 185 00:16:41,879 --> 00:16:49,480 Davis y 186 00:16:43,198 --> 00:16:49,479 b y el reino de Cher FL espero 187 00:17:02,879 --> 00:17:10,919 cada oveja con su 188 00:17:06,119 --> 00:17:10,918 pareja arriba y abajo y con 189 00:17:11,160 --> 00:17:17,480 desparpajo Después de tres vueltas las 190 00:17:14,038 --> 00:17:19,240 parejas sueltas agarren con cuidado al 191 00:17:17,480 --> 00:17:23,640 que está a su 192 00:17:19,240 --> 00:17:26,078 lado dense la mano con ilusión y camin 193 00:17:23,640 --> 00:17:26,079 todo el 194 00:17:26,400 --> 00:17:32,280 salón preparados a gritar como hacen los 195 00:17:29,599 --> 00:17:32,279 indios al 196 00:17:32,460 --> 00:17:38,880 [Música] 197 00:17:34,000 --> 00:17:38,880 atacar repitan El grito que quedó 198 00:17:41,919 --> 00:17:48,440 bonito preparados a gritar como hacen 199 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 los indios al 200 00:17:49,119 --> 00:17:53,839 atacar preparados a gritar como hacen 201 00:17:52,279 --> 00:17:58,759 los indios al 202 00:17:53,839 --> 00:17:58,759 atacar preparados a gritar 203 00:17:58,869 --> 00:18:02,089 [Música] 204 00:18:02,839 --> 00:18:08,829 [Aplausos] 205 00:18:11,880 --> 00:18:16,799 damas y caballeros recobren el aliento y 206 00:18:14,200 --> 00:18:19,798 tocaré un bals esto es peor que las 207 00:18:16,798 --> 00:18:19,798 patrullas 208 00:18:30,000 --> 00:18:38,919 querrías un refresco Seguro que sí pero 209 00:18:33,640 --> 00:18:38,919 ahora necesito un café solo café 210 00:18:41,359 --> 00:18:47,439 sí café por favor Yo estoy ahora 211 00:18:44,839 --> 00:18:50,480 ocupada Yo se lo doy Marshall tiene 212 00:18:47,440 --> 00:18:56,480 buena cara ese pastel jamás la he visto 213 00:18:50,480 --> 00:18:56,480 es nueva si jamás me vio de bo cerlo 214 00:19:00,880 --> 00:19:05,760 con 215 00:19:02,000 --> 00:19:09,919 cuidado ese café está acabado de hacer 216 00:19:05,759 --> 00:19:14,079 puede quemarse si lo toma caliente 217 00:19:09,919 --> 00:19:17,880 Rose no le enseñaron educación eso es 218 00:19:14,079 --> 00:19:20,839 algo que no le importa y ahora amigos 219 00:19:17,880 --> 00:19:23,559 Aquí está el Quiere bailar conmigo lo 220 00:19:20,839 --> 00:19:23,558 siento no 221 00:19:24,960 --> 00:19:30,360 sé no empec como 222 00:19:27,720 --> 00:19:33,839 debiera lo haré otra vez baila conmigo 223 00:19:30,359 --> 00:19:37,279 no sé bailar la enseñaré Por qué bailará 224 00:19:33,839 --> 00:19:41,158 conmigo habiendo tantas en el 225 00:19:37,279 --> 00:19:43,480 salón baile este bals conmigo to es un 226 00:19:41,159 --> 00:19:43,480 placer 227 00:19:47,798 --> 00:19:55,158 señora debe perdonarla to de dónde la 228 00:19:51,480 --> 00:19:56,159 sacó este sarr es la hija de una amiga 229 00:19:55,159 --> 00:19:59,640 mía que 230 00:19:56,159 --> 00:20:03,640 murió no tenía donde ir y le 231 00:19:59,640 --> 00:20:06,080 trabajo de dónde era la madre conozco a 232 00:20:03,640 --> 00:20:10,240 mucha gente respetable 233 00:20:06,079 --> 00:20:12,649 Tom no importa como muriera mi esposo lo 234 00:20:10,240 --> 00:20:25,960 siento señora no me refería a 235 00:20:12,650 --> 00:20:25,960 [Música] 236 00:20:26,440 --> 00:20:33,038 eso Adiós niñas dormirán bien Hoy estoy 237 00:20:30,798 --> 00:20:36,119 rendida mis pies son un fuego Hasta 238 00:20:33,038 --> 00:20:38,319 mañana Gracias por todo Adiós Rose Rose 239 00:20:36,119 --> 00:20:40,719 quieres que te acompañes tarde no 240 00:20:38,319 --> 00:20:44,960 Gracias 241 00:20:40,720 --> 00:20:48,440 adiós Es una atrevida hay que ver có 242 00:20:44,960 --> 00:20:48,440 trató al Marshall 243 00:20:53,349 --> 00:20:56,719 [Música] 244 00:21:01,279 --> 00:21:06,639 Hola 245 00:21:02,798 --> 00:21:09,119 Rose qué tiene contra mí solo deseo su 246 00:21:06,640 --> 00:21:12,919 amistad pero yo no lo deseo en el baile 247 00:21:09,119 --> 00:21:16,199 lo debió notar un minuto eso me preocupa 248 00:21:12,919 --> 00:21:18,320 no no sé la causa creo que las chicas de 249 00:21:16,200 --> 00:21:21,558 Antioch se pueden disgustar si usted no 250 00:21:18,319 --> 00:21:24,759 las mira pero a mí me da igual está 251 00:21:21,558 --> 00:21:27,480 claro No no está claro sé que hay algo 252 00:21:24,759 --> 00:21:30,679 más esa placa Supongo que cree que le da 253 00:21:27,480 --> 00:21:33,079 ciertos privilegios nada de eso Si le 254 00:21:30,679 --> 00:21:37,480 molesta me la quitaré o 255 00:21:33,079 --> 00:21:41,319 no usted será igual con o sin placa 256 00:21:37,480 --> 00:21:43,880 igual sí arrogante El dictador del 257 00:21:41,319 --> 00:21:47,200 pueblo El que ordena lo que se debe 258 00:21:43,880 --> 00:21:51,840 hacer jamás he conocido a nadie como 259 00:21:47,200 --> 00:21:55,319 usted lengua de látigo y y cara de cielo 260 00:21:51,839 --> 00:21:59,439 extraña mezcla bien una mujer debe tener 261 00:21:55,319 --> 00:22:01,519 de todo no está usted exagerando al 262 00:21:59,440 --> 00:22:05,480 No lo sé 263 00:22:01,519 --> 00:22:09,440 quizás Aunque en su caso es perdonable 264 00:22:05,480 --> 00:22:09,440 es un cumplido Gracias 265 00:22:11,679 --> 00:22:17,960 Marshall Adiós Marshall gracias por su 266 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 compañía 267 00:22:40,599 --> 00:22:44,439 es el Marshall ha 268 00:22:48,919 --> 00:22:56,240 vuelto Hola Rose qué hicieron mar robar 269 00:22:53,119 --> 00:22:59,519 gallinas no nada tan serio Solo que 270 00:22:56,240 --> 00:23:01,880 asesinaron a una pareja Rose no debías 271 00:22:59,519 --> 00:23:04,278 decir esas cosas es que no ha visto como 272 00:23:01,880 --> 00:23:08,840 lo ató esa es su tarea Ley y orden 273 00:23:04,278 --> 00:23:08,839 antioc ha cambiado mucho Desde que la ha 274 00:23:19,119 --> 00:23:23,599 venido vamos bájense 275 00:23:36,480 --> 00:23:41,798 entren cuídalos un par de pájaros para 276 00:23:40,119 --> 00:23:44,239 ti y no muy 277 00:23:41,798 --> 00:23:46,759 lindos tenlos 278 00:23:44,240 --> 00:23:49,720 separados vamos 279 00:23:46,759 --> 00:23:52,119 adentro hay uno ahí guardado que quiere 280 00:23:49,720 --> 00:23:56,400 verle Qué hizo nada serio cuando lo 281 00:23:52,119 --> 00:23:56,399 encontró estaba borracho 282 00:24:07,000 --> 00:24:09,679 Aquí está el 283 00:24:15,519 --> 00:24:18,839 mar soy 284 00:24:18,880 --> 00:24:30,039 yo nunca me ha visto pero yo de 285 00:24:23,759 --> 00:24:31,720 m y estaba en FL hac anti 286 00:24:30,038 --> 00:24:35,558 Yo quiero quedarme 287 00:24:31,720 --> 00:24:38,759 aquí ya no soy un niño creo que la 288 00:24:35,558 --> 00:24:40,960 honradez es la mejor política a seguir 289 00:24:38,759 --> 00:24:45,240 con tanto licor no sabe lo que habla por 290 00:24:40,960 --> 00:24:48,558 faor no miento soy otro 291 00:24:45,240 --> 00:24:51,519 hombre estar aquí y obedecer la ley como 292 00:24:48,558 --> 00:24:51,519 el mejor de los 293 00:24:52,278 --> 00:24:58,480 ciudadanos yo le aseguro a usted que 294 00:24:55,960 --> 00:25:01,240 noar 295 00:24:58,480 --> 00:25:03,519 hay muchos que han dado un mal paso yo 296 00:25:01,240 --> 00:25:07,519 apostaría que sus malos pasos fueron 297 00:25:03,519 --> 00:25:07,519 demasiados duerma ya mañana 298 00:25:11,558 --> 00:25:18,960 veremos Gracias Marshall no se 299 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 arrepentirá Es usted un 300 00:25:20,119 --> 00:25:26,479 caballero Hola Tom Hola el señor es el 301 00:25:24,119 --> 00:25:29,319 marall ev qué tal jackon hoy hablar 302 00:25:26,480 --> 00:25:31,679 mucho de usted encantado mar 303 00:25:29,319 --> 00:25:34,639 qué buscas miraba estos recuerdos que 304 00:25:31,679 --> 00:25:37,278 trajimos de flats Evans cree que puede 305 00:25:34,640 --> 00:25:41,200 haber algo interesante Busco una pista 306 00:25:37,278 --> 00:25:44,278 de cualquier clase oyó algo sobre este 307 00:25:41,200 --> 00:25:47,278 Bandido solo su nombre estoy aquí para 308 00:25:44,278 --> 00:25:50,440 hallarlo pero es arena en un desierto ni 309 00:25:47,278 --> 00:25:52,440 foto ni descripción ninguna no tiene 310 00:25:50,440 --> 00:25:55,720 banda solo un par de hombres y no deja 311 00:25:52,440 --> 00:25:59,440 de mover sieme de un lado a otro anti Es 312 00:25:55,720 --> 00:26:03,159 peligroso parao que venga puede ser pero 313 00:25:59,440 --> 00:26:05,640 el gobierno lo necesita alce su derecha 314 00:26:03,159 --> 00:26:08,480 lo nombro Marshall de los Estados Unidos 315 00:26:05,640 --> 00:26:10,919 jura usted hacer respetar la ley 316 00:26:08,480 --> 00:26:13,120 siempre de acuerdo le diré lo que hay 317 00:26:10,919 --> 00:26:14,080 que hacer es el ascenso más rápido que 318 00:26:13,119 --> 00:26:17,558 he 319 00:26:14,079 --> 00:26:20,439 visto no pudieron hallar nada 320 00:26:17,558 --> 00:26:23,918 no me voy al norte mañana pero tendrá 321 00:26:20,440 --> 00:26:28,840 noticias si hay algo 322 00:26:23,919 --> 00:26:28,840 damel ese No logré abrirlo 323 00:26:47,119 --> 00:26:50,000 volveré en un 324 00:26:55,880 --> 00:27:02,120 minuto Rose está está ayudando a la 325 00:26:59,159 --> 00:27:02,120 señora 326 00:27:02,558 --> 00:27:06,319 Gracias Hola 327 00:27:07,398 --> 00:27:17,199 Tom reconoce Esto 328 00:27:11,919 --> 00:27:23,559 sí es su foto 329 00:27:17,200 --> 00:27:27,000 sí esto es de usted no eso irá de mi 330 00:27:23,558 --> 00:27:29,200 madre ahora ya lo sabe yo me honro en 331 00:27:27,000 --> 00:27:32,480 ser la hija de Bell Star no tiene nada 332 00:27:29,200 --> 00:27:35,558 contra ella Tom está sola y por eso la 333 00:27:32,480 --> 00:27:38,558 traje aquí asesinó a mi madre usted y la 334 00:27:35,558 --> 00:27:41,879 patrulla oí lo que dijeron en su 335 00:27:38,558 --> 00:27:43,720 tumba no haga nada Tom si el pueblo 336 00:27:41,880 --> 00:27:47,760 supiera qué 337 00:27:43,720 --> 00:27:49,399 pelera Rose escúcheme hé a su madre y a 338 00:27:47,759 --> 00:27:52,720 Jim Davis muertos cuando llegué al 339 00:27:49,398 --> 00:27:54,599 rancho Lo sepultamos no le puedo creer 340 00:27:52,720 --> 00:27:57,240 asesinar mujeres no es muy fuerte pero 341 00:27:54,599 --> 00:27:58,678 sacarlas De aquí sí Cuántas horas tengo 342 00:27:57,240 --> 00:28:00,720 24 343 00:27:58,679 --> 00:28:04,320 no la estoy echando de aquí Rose quédese 344 00:28:00,720 --> 00:28:06,600 si quiere no diré palabra de usted si se 345 00:28:04,319 --> 00:28:06,599 porta 346 00:28:07,679 --> 00:28:16,120 bien si esto era de su madre Creo que le 347 00:28:12,679 --> 00:28:16,120 gustará conservarlo 348 00:28:21,690 --> 00:28:32,838 [Música] 349 00:28:38,680 --> 00:28:43,360 [Música] 350 00:28:40,960 --> 00:28:46,558 esa barba se está empeorando ahora te 351 00:28:43,359 --> 00:28:46,558 afeitas dos veces al 352 00:28:48,159 --> 00:28:53,720 día esta llegó hoy tantas camisas 353 00:28:52,200 --> 00:28:58,480 terminarán 354 00:28:53,720 --> 00:28:58,480 arruin déjame esa preocupación 355 00:28:59,369 --> 00:29:06,398 [Música] 356 00:29:01,640 --> 00:29:10,278 Me parece que ol esto en New or pero F 357 00:29:06,398 --> 00:29:10,278 una mujer estate 358 00:29:14,359 --> 00:29:19,079 quieto vete rápido a ese restaurante 359 00:29:17,038 --> 00:29:22,879 antes que pierdas el 360 00:29:19,079 --> 00:29:26,000 perfume a las mujeres les gusta a cuál 361 00:29:22,880 --> 00:29:26,000 de ellas 362 00:29:43,559 --> 00:29:46,079 [Aplausos] 363 00:29:45,038 --> 00:29:50,720 Qué 364 00:29:46,079 --> 00:29:50,720 pasa Este es un mal lugar para 365 00:29:52,679 --> 00:29:58,399 nosotros en algún sitio hay que comprar 366 00:29:55,159 --> 00:30:01,000 comida Busca al amigo Bailey deprisa 367 00:29:58,398 --> 00:30:03,199 nunca dirá nada todos los borrachos 368 00:30:01,000 --> 00:30:05,599 tienen la lengua muy ligera no voy a 369 00:30:03,200 --> 00:30:09,120 dejarlo para que cante en cuanto tenga 370 00:30:05,599 --> 00:30:11,759 se hablará estoy seguro vamos Busquemos 371 00:30:09,119 --> 00:30:11,759 un lugar donde 372 00:30:15,240 --> 00:30:22,159 comer tengo suerte de haberla hallado 373 00:30:19,558 --> 00:30:25,319 señorita estaría muerto De no ser por 374 00:30:22,159 --> 00:30:28,120 usted es muy duro para m cambiar 375 00:30:25,319 --> 00:30:30,319 así ba 376 00:30:28,119 --> 00:30:32,439 que no mataron ellos a mi madre tú 377 00:30:30,319 --> 00:30:34,798 fuiste de los últimos en dejar el rancho 378 00:30:32,440 --> 00:30:38,360 no recuerdas nada pasó todo igual que 379 00:30:34,798 --> 00:30:40,079 dije yo no sé lo que le pasó a b estaba 380 00:30:38,359 --> 00:30:42,759 en El Paso cuando la patrulla llegó al 381 00:30:40,079 --> 00:30:46,079 rancho en El Paso dijiste que estabas en 382 00:30:42,759 --> 00:30:48,839 el rancho qué es lo que sabes yo Yo no 383 00:30:46,079 --> 00:30:50,278 sé nada Yo no sé nada de nada lo sabes y 384 00:30:48,839 --> 00:30:53,359 no quieres 385 00:30:50,278 --> 00:30:56,359 decírmelo Necesito un trago te daré 386 00:30:53,359 --> 00:30:56,359 Brandy 387 00:30:59,519 --> 00:31:02,399 voy enseguida 388 00:31:03,960 --> 00:31:10,880 marcha Hola 389 00:31:07,200 --> 00:31:14,480 Bailey qué tal estás jtis creí que te 390 00:31:10,880 --> 00:31:16,919 había pasado algo Oye jtis este es un 391 00:31:14,480 --> 00:31:20,038 país libre si quiero retirarme Por qué 392 00:31:16,919 --> 00:31:22,399 no hacerlo me sentía demasiado 393 00:31:20,038 --> 00:31:25,960 viejo quería 394 00:31:22,398 --> 00:31:28,798 descansar tengo que cuidar mi pellejo tú 395 00:31:25,960 --> 00:31:31,319 siempre fuiste un tipo valiente 396 00:31:28,798 --> 00:31:35,558 y lo sigue siendo lo Probaré dejando que 397 00:31:31,319 --> 00:31:35,558 te unas a nosotros te irá muy 398 00:31:39,799 --> 00:31:44,149 [Aplausos] 399 00:31:45,000 --> 00:31:52,000 bien Hola señorita la hija de B St en 400 00:31:48,798 --> 00:31:55,359 persona Hola 401 00:31:52,000 --> 00:32:01,200 vaya te veo y no lo creo una señorita y 402 00:31:55,359 --> 00:32:01,199 muy linda ha en trajo aquí tú 403 00:32:04,038 --> 00:32:12,398 ganándole trabaja aquí no ella me 404 00:32:08,440 --> 00:32:15,120 alimenta Estoy enfermo ella está cerca 405 00:32:12,398 --> 00:32:16,839 de mí eh No es verdad señorita 406 00:32:15,119 --> 00:32:19,158 Rose 407 00:32:16,839 --> 00:32:23,879 Marsh acompañaba a Rose hasta que 408 00:32:19,159 --> 00:32:23,880 llegara Debo Debo ir a ver a 409 00:32:25,398 --> 00:32:32,199 alguien Ocurre algo Oh no 410 00:32:28,558 --> 00:32:37,119 llamaron a la puerta cre que 411 00:32:32,200 --> 00:32:40,679 eras esto se cerró por hoy en ch los 412 00:32:37,119 --> 00:32:44,319 atenderán usted es el mar Jackson he 413 00:32:40,679 --> 00:32:46,320 oído hablar de usted quense las armas se 414 00:32:44,319 --> 00:32:51,000 prohíbe el uso de armas en antioc toda 415 00:32:46,319 --> 00:32:51,000 persona no autorizada Yo no sabía 416 00:32:51,599 --> 00:32:56,439 eso ha dicho cerca no se 417 00:32:56,839 --> 00:33:03,000 per siento la molestia Gracias 418 00:33:00,798 --> 00:33:06,079 marel se quedan 419 00:33:03,000 --> 00:33:10,398 aquí no señor vamos en dirección a Ford 420 00:33:06,079 --> 00:33:10,398 Smith hay unas mulas que Deseo 421 00:33:11,440 --> 00:33:18,080 comprar comprar 422 00:33:14,839 --> 00:33:21,278 mulas Por qué Bailey tenía tanta prisa 423 00:33:18,079 --> 00:33:22,558 quieres comer algo No si quieres iremos 424 00:33:21,278 --> 00:33:25,119 a chipis a 425 00:33:22,558 --> 00:33:28,240 comer no tengo mucha 426 00:33:25,119 --> 00:33:30,038 Andre la verdad es que no me siento bien 427 00:33:28,240 --> 00:33:33,278 Hoy tengo 428 00:33:30,038 --> 00:33:37,759 jaqueca lo siento Rose entonces Te 429 00:33:33,278 --> 00:33:37,759 llevaré a casa gracias Volveré 430 00:33:49,599 --> 00:33:54,199 enseguida lárgate de aquí el marcha 431 00:33:52,038 --> 00:33:56,480 sospecha de ti qué importa eso quiero 432 00:33:54,200 --> 00:33:58,798 verte dónde vives en la pensión de la 433 00:33:56,480 --> 00:34:01,240 calle de PR dentro de una hora tengo que 434 00:33:58,798 --> 00:34:01,240 afeitarme 435 00:34:06,480 --> 00:34:11,079 ustedes busquen a Bailey donde esté yo 436 00:34:08,878 --> 00:34:14,398 voy a spanish geor ese Marshall es duro 437 00:34:11,079 --> 00:34:16,879 de pelar Por qué no irnos porque abuela 438 00:34:14,398 --> 00:34:16,878 me quiero 439 00:34:17,800 --> 00:34:23,720 quedar puede que dijeran verdad por qué 440 00:34:20,358 --> 00:34:26,960 no no tenían una razón para venir jamás 441 00:34:23,719 --> 00:34:29,719 los muleros portan tanta artillería y ba 442 00:34:26,960 --> 00:34:33,119 desapareció a asustado de 443 00:34:29,719 --> 00:34:35,519 veras crees que fueran de cheroke flat 444 00:34:33,119 --> 00:34:39,039 Rosa dijo no 445 00:34:35,519 --> 00:34:42,960 conocerles Bueno en realidad no lo 446 00:34:39,039 --> 00:34:44,918 dijo en cuanto la dejé me fui a chap no 447 00:34:42,960 --> 00:34:50,679 aparecieron por 448 00:34:44,918 --> 00:34:54,519 allí allá ba si son de FL baile los cono 449 00:34:50,679 --> 00:34:54,519 Dónde está 450 00:34:54,800 --> 00:35:01,519 borracho iré hasta allí a ver 451 00:34:59,000 --> 00:35:03,838 Tom al volver he visto uno de esos tipos 452 00:35:01,519 --> 00:35:06,800 el de la camisa negra Por qué le 453 00:35:03,838 --> 00:35:10,440 abandonaste bueno Estaba desarmado y 454 00:35:06,800 --> 00:35:10,440 bien acompañado me pareció 455 00:35:11,079 --> 00:35:19,880 que termina bueno Estaba Rose con En 456 00:35:17,119 --> 00:35:23,079 dónde les viste salieron de la pensión 457 00:35:19,880 --> 00:35:23,079 de Rose hacia Main 458 00:35:24,440 --> 00:35:29,200 stre cuo vas a crecer 459 00:35:30,760 --> 00:35:37,359 muy sabrosa George si quiere más Jorge 460 00:35:33,440 --> 00:35:41,159 tiene más a su madre también le gustaba 461 00:35:37,358 --> 00:35:43,880 mucho la conoció Ah sí estuve en flat 462 00:35:41,159 --> 00:35:46,838 por más de dos años hace largo tiempo 463 00:35:43,880 --> 00:35:50,480 usted era una niñita Cómo era mi madre 464 00:35:46,838 --> 00:35:52,199 entonces George muy buena y muy bella 465 00:35:50,480 --> 00:35:55,240 aunque a veces le daba un golpe a un 466 00:35:52,199 --> 00:35:58,799 tipo pero jamás le respondían siempre 467 00:35:55,239 --> 00:36:04,039 reían usted se parece a ella 468 00:35:58,800 --> 00:36:07,960 mucho Si quiere más comida dígalo 469 00:36:04,039 --> 00:36:11,039 gracias oye sigamos con el marchall 470 00:36:07,960 --> 00:36:13,679 Jackson creo que te equivocas no ha 471 00:36:11,039 --> 00:36:15,639 podido pasar algo que tú no supieras qué 472 00:36:13,679 --> 00:36:18,679 vivían ambos cuando me marché de allí 473 00:36:15,639 --> 00:36:22,920 con la intención de ir a buscarte porque 474 00:36:18,679 --> 00:36:22,919 uno de los nuestros iba a hacer eso 475 00:36:33,358 --> 00:36:39,420 usted tiene razón en tiempos así todos 476 00:36:37,559 --> 00:36:41,159 necesitamos la protección de la 477 00:36:39,420 --> 00:36:43,159 [Música] 478 00:36:41,159 --> 00:36:46,199 ley 479 00:36:43,159 --> 00:36:54,559 eso aún se 480 00:36:46,199 --> 00:36:54,559 agita creo que necesito un trago uno más 481 00:37:02,000 --> 00:37:10,639 Hola Yo seguiré con él muy bien 482 00:37:05,920 --> 00:37:13,159 Marshall un trago mar No gracias Pues 483 00:37:10,639 --> 00:37:17,318 salud y 484 00:37:13,159 --> 00:37:17,318 felicidad aquellos hombres Quiénes 485 00:37:18,519 --> 00:37:25,039 eran Usted lo 486 00:37:20,719 --> 00:37:29,519 sabe Quiénes eran hombres de 487 00:37:25,039 --> 00:37:29,519 flats aún están aquí 488 00:37:29,599 --> 00:37:38,039 Sí oiga Mar no se da cuenta no se 489 00:37:34,559 --> 00:37:41,559 ietan yo derramé todo el 490 00:37:38,039 --> 00:37:45,480 trago Por qué no me paga otro quieres 491 00:37:41,559 --> 00:37:45,480 seguro gracias 492 00:37:59,960 --> 00:38:03,440 les dije que se quitaran las 493 00:38:03,719 --> 00:38:11,719 armas esto es un convento o una ciudad 494 00:38:07,480 --> 00:38:11,719 cuidado que dejen las armas 495 00:38:12,480 --> 00:38:21,358 dije y vuestro patrón patrón no tengo 496 00:38:17,280 --> 00:38:25,200 patrón no me gustan el que usa camisa 497 00:38:21,358 --> 00:38:25,199 negra no de 498 00:38:26,440 --> 00:38:30,200 hae ura verdad 499 00:38:35,769 --> 00:38:53,009 [Música] 500 00:38:49,929 --> 00:38:53,009 [Aplausos] 501 00:38:56,440 --> 00:39:00,400 señor ah 502 00:39:03,519 --> 00:39:53,519 [Música] 503 00:39:48,920 --> 00:39:53,519 no Dónde está el jefe 504 00:40:01,400 --> 00:40:04,160 no tengo tiempo 505 00:40:08,358 --> 00:40:11,960 ahora quieres un 506 00:40:15,119 --> 00:40:22,760 trago ese Bailey no te dirá Nada nuevo 507 00:40:19,719 --> 00:40:25,439 él sabe Quién mató a mi madre Claro que 508 00:40:22,760 --> 00:40:29,319 s él sabe quién lo hizo pero no lo dirá 509 00:40:25,440 --> 00:40:29,318 él quiere vivir aquí 510 00:40:31,079 --> 00:40:38,560 vaya qué tal mar pase Y siéntese aú 511 00:40:34,719 --> 00:40:42,799 recuerda lo de las armas Así es Quiere 512 00:40:38,559 --> 00:40:45,559 café cre que ten mucha prisa en ir es 513 00:40:42,800 --> 00:40:49,920 cierto pero las cosas cambian usted es 514 00:40:45,559 --> 00:40:52,559 joven chicas no se hace por ellas por 515 00:40:49,920 --> 00:40:55,240 ocultarme que eran amigos supones que he 516 00:40:52,559 --> 00:40:59,199 de hacer informarte de 517 00:40:55,239 --> 00:41:00,879 todo ties 518 00:40:59,199 --> 00:41:03,919 amigos solo 519 00:41:00,880 --> 00:41:05,720 eso será mejor que vengas conmigo yo no 520 00:41:03,920 --> 00:41:09,200 me voy a ir aú 521 00:41:05,719 --> 00:41:10,598 Oy le aseguro que no quiero peleas Será 522 00:41:09,199 --> 00:41:14,069 mejor que dejemos el 523 00:41:10,599 --> 00:41:17,199 pueblo es una gran 524 00:41:14,070 --> 00:41:17,199 [Aplausos] 525 00:41:17,760 --> 00:41:22,400 idea las armas se las darán cuando 526 00:41:20,199 --> 00:41:27,000 decidan 527 00:41:22,400 --> 00:41:27,000 irse si es que sabes 528 00:41:33,079 --> 00:41:40,640 mala compañía Tú eres mala compañía 529 00:41:36,079 --> 00:41:40,640 también solo que eres mujer y 530 00:41:40,760 --> 00:41:47,480 bonita Por qué peleaste estaba bebiendo 531 00:41:44,199 --> 00:41:51,919 un poco y me molestó mucho mala compañía 532 00:41:47,480 --> 00:41:51,920 eso es lo que eres estás algo 533 00:41:55,400 --> 00:41:59,240 molido armado 534 00:42:02,559 --> 00:42:08,119 aún confías en el 535 00:42:05,358 --> 00:42:10,199 marchal el único modo de convencerte es 536 00:42:08,119 --> 00:42:15,240 que hable Bailey 537 00:42:10,199 --> 00:42:15,239 ven ven él hablará 538 00:42:29,519 --> 00:42:35,239 espera aquí traeré a baile puede que 539 00:42:32,079 --> 00:42:35,240 cueste trabajo hacerle 540 00:42:43,039 --> 00:42:50,519 venir me alegra que estés aquí anda aar 541 00:42:46,280 --> 00:42:52,839 nuestros caballos Eso me gusta es mi 542 00:42:50,519 --> 00:42:54,960 amigo un gran 543 00:42:52,838 --> 00:42:57,759 amigo mi 544 00:42:54,960 --> 00:43:00,440 granig tambi 545 00:42:57,760 --> 00:43:00,440 necesitas otro 546 00:43:00,639 --> 00:43:03,960 trago esa 547 00:43:05,519 --> 00:43:09,679 fuera vamos hay que 548 00:43:11,440 --> 00:43:19,240 irse estoy 549 00:43:14,199 --> 00:43:21,199 en si te quedas te vas a arrepentir te 550 00:43:19,239 --> 00:43:25,239 [Música] 551 00:43:21,199 --> 00:43:25,239 necesito somos aún amigos 552 00:43:26,119 --> 00:43:34,519 tuyos Sí claro y mañana me encontrarán 553 00:43:31,318 --> 00:43:38,440 con toda la boca llena de hormigas 554 00:43:34,519 --> 00:43:38,440 déjame ven 555 00:43:39,440 --> 00:43:47,519 Bailey temesa lo que diga 556 00:43:43,119 --> 00:43:50,079 eh temes que te haga colgar eh un 557 00:43:47,519 --> 00:43:50,079 momento un 558 00:43:51,920 --> 00:43:58,920 momento de ti aprendí algo 559 00:43:55,358 --> 00:44:01,358 Bob ahora déjame en 560 00:43:58,920 --> 00:44:04,000 paz Yo puedo ser 561 00:44:01,358 --> 00:44:06,039 Viejo pero no tanto que no pueda 562 00:44:04,000 --> 00:44:10,599 defenderme Será mejor que dejes el 563 00:44:06,039 --> 00:44:13,480 revólver anda lárgate de aquí tú no 564 00:44:10,599 --> 00:44:13,480 tienes valor para 565 00:44:21,358 --> 00:44:27,279 tirar manténgase 566 00:44:24,599 --> 00:44:30,359 cubierto dónde fueron los disparos 567 00:44:27,280 --> 00:44:30,359 alguien le tiró a Bailey en 568 00:44:44,559 --> 00:44:49,079 Clans quiso asesinarme 569 00:44:47,750 --> 00:44:52,440 [Música] 570 00:44:49,079 --> 00:44:55,640 están arrestados todos fue una pelea 571 00:44:52,440 --> 00:44:58,800 limpia tengo testigos es cierto será un 572 00:44:55,639 --> 00:45:02,519 juicio Imparcial nadie me colgar 573 00:44:58,800 --> 00:45:02,519 marall desmonte 574 00:45:06,318 --> 00:45:12,279 todos yo le he visto disparar primero 575 00:45:09,880 --> 00:45:15,640 pero eso no te importa a ti eh No te 576 00:45:12,280 --> 00:45:17,680 metas en esto escudado en esa placa no 577 00:45:15,639 --> 00:45:20,799 vacilaste en quemar ranchos en matar a 578 00:45:17,679 --> 00:45:20,799 mi madre 579 00:45:26,639 --> 00:45:30,019 [Aplausos] 580 00:45:31,880 --> 00:45:37,559 Tom 581 00:45:34,119 --> 00:45:37,559 Tom trae 582 00:45:39,280 --> 00:45:48,040 al y eso fue lo que dijo antes de morir 583 00:45:43,400 --> 00:45:50,519 Pobrecito dijo el que me tiró es 584 00:45:48,039 --> 00:45:52,199 Peter 585 00:45:50,519 --> 00:45:56,199 Peter 586 00:45:52,199 --> 00:45:56,199 de dejarle 587 00:45:57,480 --> 00:46:01,960 ya se lo 588 00:45:59,318 --> 00:46:04,079 dije y le dijo que a baile le tiraron 589 00:46:01,960 --> 00:46:07,079 con una 32 como a 590 00:46:04,079 --> 00:46:10,000 dav quiere estarse quieto lo acabo de 591 00:46:07,079 --> 00:46:12,680 remendar y quiere que se le abra la 592 00:46:10,000 --> 00:46:16,280 herida voy a perseguirle como un perro 593 00:46:12,679 --> 00:46:19,000 rabioso no por TR semanas qué hará ese 594 00:46:16,280 --> 00:46:22,400 marall cuando telegrafos la noticia no 595 00:46:19,000 --> 00:46:25,400 telegrafi nada es mi pelea y laar a mi 596 00:46:22,400 --> 00:46:25,400 modo 597 00:46:27,519 --> 00:46:32,400 te digo que esto lo haré A mi 598 00:46:29,559 --> 00:46:35,920 modo en 599 00:46:32,400 --> 00:46:39,079 silla quiere escucharme tiene que irse a 600 00:46:35,920 --> 00:46:44,880 la cama no será responsable agradecido 601 00:46:39,079 --> 00:46:44,880 doc Gracias escuche mire 602 00:46:47,280 --> 00:47:32,880 [Música] 603 00:47:31,199 --> 00:47:36,199 es mejor 604 00:47:32,880 --> 00:47:39,340 separarnos piérdase unos días si nos 605 00:47:36,199 --> 00:47:47,309 encuentran juntos nos haremos 606 00:47:39,340 --> 00:47:47,309 [Música] 607 00:47:48,079 --> 00:47:54,800 sospechosos todo está en orden y sin 608 00:47:51,199 --> 00:47:58,159 Nova Despiértame temprano y no estés muy 609 00:47:54,800 --> 00:47:58,160 cerca de aquí 610 00:47:58,309 --> 00:48:09,960 [Música] 611 00:48:06,400 --> 00:48:09,960 Rose estás 612 00:48:11,079 --> 00:48:19,800 despierta 613 00:48:13,079 --> 00:48:22,960 [Música] 614 00:48:19,800 --> 00:48:27,559 contesta sé que no 615 00:48:22,960 --> 00:48:29,599 duermes por qué no me contestaste 616 00:48:27,559 --> 00:48:33,160 dormitaba 617 00:48:29,599 --> 00:48:33,160 cómoda no tienes 618 00:48:33,199 --> 00:48:39,719 frío eres demasiado callada por lo 619 00:48:36,358 --> 00:48:39,719 regular las mujeres Hablan 620 00:48:43,199 --> 00:48:49,679 mucho Aquí no hay indios te dije una vez 621 00:48:46,519 --> 00:48:51,838 que no temía nada es un buen argumento 622 00:48:49,679 --> 00:48:57,159 al que eses 623 00:48:51,838 --> 00:48:59,119 r la clase de argumento que entiendo 624 00:48:57,159 --> 00:49:02,598 en un par de días estaremos en Big Ben 625 00:48:59,119 --> 00:49:06,079 mi hogar donde todos son amigos buenas 626 00:49:02,599 --> 00:49:06,079 noches adiós 627 00:49:15,460 --> 00:49:27,750 [Música] 628 00:49:22,280 --> 00:49:30,280 Bob acamparon aquí y pasaron la noche 629 00:49:27,750 --> 00:49:33,400 [Música] 630 00:49:30,280 --> 00:49:33,400 se están moviendo más 631 00:49:39,960 --> 00:49:45,079 despacio qué encontraste quizá una cinta 632 00:49:43,639 --> 00:49:48,639 de 633 00:49:45,079 --> 00:49:51,640 pelo s eso 634 00:49:48,639 --> 00:49:54,719 parece bien hay que seguir andando hacia 635 00:49:51,639 --> 00:49:54,719 el Noroeste 636 00:49:55,099 --> 00:50:13,429 [Música] 637 00:50:13,960 --> 00:50:19,559 Lo siento Tom creo que los perdí ellos 638 00:50:17,239 --> 00:50:21,358 siempre se dirigieron hacia el Noroeste 639 00:50:19,559 --> 00:50:25,070 porque iban a 640 00:50:21,358 --> 00:50:29,569 cambiar Hay que seguir a caballo 641 00:50:25,070 --> 00:50:29,570 [Música] 642 00:50:46,199 --> 00:51:05,210 aquí estamos Este pueblo es todo nuestro 643 00:50:51,469 --> 00:51:08,279 [Música] 644 00:51:05,210 --> 00:51:12,240 [Aplausos] 645 00:51:08,280 --> 00:51:12,240 quiero un trago mejor vienes a 646 00:51:14,400 --> 00:51:21,920 cuidarme Ah Esto es lo mejor del 647 00:51:18,119 --> 00:51:21,920 mundo deja 648 00:51:23,159 --> 00:51:28,798 algo la luna nos espera 649 00:51:26,679 --> 00:51:32,078 ha puesto Ya tienes contestación para 650 00:51:28,798 --> 00:51:32,079 todo y siempre equivocado 651 00:51:37,239 --> 00:51:44,039 V La Luna está ahí erraste otra vez creo 652 00:51:41,119 --> 00:51:45,798 que sí Según pasan los días estás más 653 00:51:44,039 --> 00:51:48,000 linda eres la mujer más linda que 654 00:51:45,798 --> 00:51:49,119 conozco y la más cabezadura qué bebiste 655 00:51:48,000 --> 00:51:53,119 en ese 656 00:51:49,119 --> 00:51:57,240 jarro r Cásate 657 00:51:53,119 --> 00:51:59,920 conmigo Qué dices 658 00:51:57,239 --> 00:52:03,000 tiene que haber algo en ese licor quiero 659 00:51:59,920 --> 00:52:06,599 casarme contigo nuestro Bravo sherif El 660 00:52:03,000 --> 00:52:10,199 Gran nos puede casar ilegal y no tendrás 661 00:52:06,599 --> 00:52:12,880 que dormir ya con ese revólver call no 662 00:52:10,199 --> 00:52:14,039 concibo casado estoy dispuesto ahora en 663 00:52:12,880 --> 00:52:16,480 este 664 00:52:14,039 --> 00:52:19,880 minuto se lo diré a todo el mundo y 665 00:52:16,480 --> 00:52:19,880 habrá la mayor fiesta que aquí se ha 666 00:52:20,239 --> 00:52:24,479 visto no lo 667 00:52:28,199 --> 00:52:34,318 si recuerdas anoc olvídalo lo único que 668 00:52:31,159 --> 00:52:40,039 te espera allí es la cárcel 669 00:52:34,318 --> 00:52:40,039 Lo allí no hay nada entonces que 670 00:52:46,000 --> 00:52:53,000 esperamos esos no son del pueblo todos 671 00:52:49,480 --> 00:52:53,000 están en el salón 672 00:52:56,960 --> 00:53:00,000 Bueno alguien se está 673 00:53:00,159 --> 00:53:03,719 divirtiendo estará el Marshall en su 674 00:53:02,440 --> 00:53:06,559 oficina 675 00:53:03,719 --> 00:53:11,159 ahora creo que ahí dentro se puede 676 00:53:06,559 --> 00:53:11,160 preguntar no no quiero ver a nadie 677 00:53:16,920 --> 00:53:22,599 antes vaya tu viejo amigo en 678 00:53:20,400 --> 00:53:25,720 marcha qué es lo que 679 00:53:22,599 --> 00:53:27,400 harás salgamos de aquí demasiado 680 00:53:25,719 --> 00:53:29,679 sencillo 681 00:53:27,400 --> 00:53:33,599 traerá una patrulla con él como la otra 682 00:53:29,679 --> 00:53:37,558 vez lo dudo demasiado lejos Además él no 683 00:53:33,599 --> 00:53:37,559 conoce cree que es un pueblo 684 00:53:38,318 --> 00:53:43,558 corriente Me parece que ese estúpido 685 00:53:40,798 --> 00:53:43,559 Busca al Gran 686 00:53:48,798 --> 00:53:53,759 Jet eso es creo que quiere 687 00:53:54,159 --> 00:54:00,159 verlo quítate ese vestido 688 00:53:57,159 --> 00:54:00,159 bron 689 00:54:15,318 --> 00:54:19,358 bron el marshal 690 00:54:19,599 --> 00:54:26,640 está creo que está durmiendo siempre 691 00:54:23,000 --> 00:54:29,239 está durmiendo día y noche 692 00:54:26,639 --> 00:54:32,838 lo pueden encontrar en el sofá si no se 693 00:54:29,239 --> 00:54:32,838 despierta tírenlo al 694 00:54:39,480 --> 00:54:49,358 suelo eres tú cl y mi ligor es usted el 695 00:54:46,039 --> 00:54:52,159 Marshall soy el Marshall qué es lo que 696 00:54:49,358 --> 00:54:55,159 desean ustedes soy Marshall de los 697 00:54:52,159 --> 00:54:56,879 Estados Unidos Necesito ayuda Oh sí 698 00:54:55,159 --> 00:54:57,920 claro claro 699 00:54:56,880 --> 00:55:02,280 a su 700 00:54:57,920 --> 00:55:02,280 servicio conoce a un tipo llamado Bob 701 00:55:05,039 --> 00:55:11,239 jtis hay muchos por 702 00:55:07,960 --> 00:55:16,960 aquí tengo mala 703 00:55:11,239 --> 00:55:21,000 memoria qu se dedica el vaquero es un 704 00:55:16,960 --> 00:55:24,400 Bandido se equivocó de sitio amigo en 705 00:55:21,000 --> 00:55:27,400 este lugar no se permite a esa gente los 706 00:55:24,400 --> 00:55:27,400 echamos 707 00:55:27,760 --> 00:55:36,640 oyó hablar de bter Creek ese 708 00:55:31,920 --> 00:55:41,000 Bandido he oído hablar de él es malo 709 00:55:36,639 --> 00:55:42,838 creo que recuerdo algo sobre el V cre es 710 00:55:41,000 --> 00:55:45,440 posible que 711 00:55:42,838 --> 00:55:47,639 recuerde tiene orden de 712 00:55:45,440 --> 00:55:52,280 arresto 713 00:55:47,639 --> 00:55:57,078 seguro Déjame ver 714 00:55:52,280 --> 00:55:57,798 Ah atacó una ciudad por el norte clearw 715 00:55:57,079 --> 00:56:03,318 se 716 00:55:57,798 --> 00:56:07,838 llama asustó a todo el pueblo y robó una 717 00:56:03,318 --> 00:56:11,079 tienda Sí señor si lo está buscando siga 718 00:56:07,838 --> 00:56:12,400 el río y lo llevará a Clear water 719 00:56:11,079 --> 00:56:15,760 Gracias 720 00:56:12,400 --> 00:56:19,240 Marshall No hay de qué me alegra ayudar 721 00:56:15,760 --> 00:56:22,480 a un colega Tenemos que trabajar juntos 722 00:56:19,239 --> 00:56:25,479 hay gente mala sí señor hay mucha gente 723 00:56:22,480 --> 00:56:25,480 mala 724 00:56:34,519 --> 00:56:41,358 Qué pasa Ocurre algo que nuestros 725 00:56:39,119 --> 00:56:45,400 caballos 726 00:56:41,358 --> 00:56:45,400 desaparecieron aquí frente a mi 727 00:56:45,760 --> 00:56:51,079 oficina Bueno colgaré a los autores del 728 00:56:52,119 --> 00:56:59,519 robo tendrá que agarrar los los agarrar 729 00:56:56,559 --> 00:57:01,079 tengan la seguridad nada odio más que un 730 00:56:59,519 --> 00:57:07,000 cuadrero 731 00:57:01,079 --> 00:57:09,280 clem clem dónde está ese maldito 732 00:57:07,000 --> 00:57:13,559 ayudante la calle estaba llena de 733 00:57:09,280 --> 00:57:17,599 caballos hace un rato estaba así Ahora 734 00:57:13,559 --> 00:57:21,280 demasiada quietud eh 735 00:57:17,599 --> 00:57:23,640 Sí aquí hay algo 736 00:57:21,280 --> 00:57:28,160 raro echemos una 737 00:57:23,639 --> 00:57:28,159 hojeada tú irás por ese lado 738 00:57:54,400 --> 00:58:01,559 déjame eliminarlo 739 00:57:57,318 --> 00:58:01,558 hazlo Cuando llegue a la luz 740 00:58:08,940 --> 00:58:13,999 [Música] 741 00:58:21,269 --> 00:58:24,429 [Música] 742 00:58:38,358 --> 00:58:41,239 con 743 00:58:52,599 --> 00:58:58,798 cuidado malherido no ha sido una caricia 744 00:58:56,838 --> 00:59:02,759 No te preocupes te sacaré de 745 00:58:58,798 --> 00:59:02,759 aquí allá 746 00:59:04,480 --> 00:59:10,000 van qué ha pasado 747 00:59:06,880 --> 00:59:15,119 muchachos traiga caballos o haré que le 748 00:59:10,000 --> 00:59:18,119 cuelguen colgar a m al sherif les traeré 749 00:59:15,119 --> 00:59:18,119 caballos 750 00:59:34,760 --> 00:59:41,160 nadie nos sorprenderá se ve todo 751 00:59:37,659 --> 00:59:43,598 [Música] 752 00:59:41,159 --> 00:59:45,960 alrededor creo que el marall es un gran 753 00:59:43,599 --> 00:59:49,920 conocedor de 754 00:59:45,960 --> 00:59:53,500 caballos s está 755 00:59:49,920 --> 00:59:56,639 lindo seré yo quien lo monte 756 00:59:53,500 --> 00:59:56,639 [Música] 757 00:59:56,639 --> 01:00:01,159 buen rifle deja ver qué más 758 01:00:04,139 --> 01:00:07,289 [Música] 759 01:00:10,630 --> 01:00:21,000 [Música] 760 01:00:17,079 --> 01:00:24,318 tiene no quiero eso yo no uso pañ es 761 01:00:21,000 --> 01:00:24,318 limpio el 762 01:00:28,280 --> 01:00:31,880 puede 763 01:00:29,599 --> 01:00:34,599 servirte 764 01:00:31,880 --> 01:00:38,079 algodón vaya Qué les 765 01:00:34,599 --> 01:00:41,870 parece creo que tiene una chica 766 01:00:38,079 --> 01:00:45,170 escondida Estos tipos son unos 767 01:00:41,869 --> 01:00:45,170 [Música] 768 01:00:48,358 --> 01:00:56,239 hipócritas parece que el Marshall es 769 01:00:51,119 --> 01:00:56,240 pobre nada de esto vale la pena 770 01:01:00,880 --> 01:01:09,249 es de valor esa cinta no no vale 771 01:01:06,150 --> 01:01:09,249 [Música] 772 01:01:16,798 --> 01:01:23,400 mucho Temo que no le pasa nada eso lo 773 01:01:20,079 --> 01:01:25,920 sabía yo idiota Pero tiene que descansar 774 01:01:23,400 --> 01:01:28,559 esa vieja pierna largo tiempo a su edad 775 01:01:25,920 --> 01:01:29,680 se debe Cómo se debe a decir descansa 776 01:01:28,559 --> 01:01:32,440 gaffer 777 01:01:29,679 --> 01:01:34,759 descansa no crea que tiene tanta edad es 778 01:01:32,440 --> 01:01:34,760 joven 779 01:01:34,880 --> 01:01:40,519 aún no dejaré que se levante por lo 780 01:01:37,440 --> 01:01:43,079 menos en un año Yo volveré esta noche no 781 01:01:40,519 --> 01:01:46,318 se moleste 782 01:01:43,079 --> 01:01:49,039 doctor A dónde vas a la oficina de 783 01:01:46,318 --> 01:01:52,199 telégrafos Tom escúchame debía 784 01:01:49,039 --> 01:01:54,920 escucharte hace mucho tiempo de haber 785 01:01:52,199 --> 01:01:56,598 telegraf no tendrías ahora esa herida no 786 01:01:54,920 --> 01:01:59,798 fue la primera 787 01:01:56,599 --> 01:02:02,480 Me parece que este lugar necesita una 788 01:01:59,798 --> 01:02:04,719 limpieza a ese Bandido le reserva una 789 01:02:02,480 --> 01:02:07,039 buena cuerda estaba pensando en otra 790 01:02:04,719 --> 01:02:07,038 gente 791 01:02:07,199 --> 01:02:10,199 Tom 792 01:02:10,239 --> 01:02:17,199 Rose eso no es cuenta mía nadie la 793 01:02:13,278 --> 01:02:20,199 obligó a esto Soy tu amigo no tienes que 794 01:02:17,199 --> 01:02:20,199 disimular 795 01:02:28,489 --> 01:02:31,649 [Aplausos] 796 01:02:34,139 --> 01:02:39,038 [Música] 797 01:02:37,239 --> 01:02:41,519 están deteniendo a todo el mundo hay que 798 01:02:39,039 --> 01:02:41,520 huir de 799 01:02:51,760 --> 01:02:57,319 aquí 000 de 800 01:02:54,838 --> 01:03:00,639 recompensa conduzca la captura o muerte 801 01:02:57,318 --> 01:03:03,440 de Peter creck juntis sling Smith bron 802 01:03:00,639 --> 01:03:06,009 Wilson juma talbot y simarron Rose 803 01:03:03,440 --> 01:03:08,440 buscados por robo a mano armada y 804 01:03:06,010 --> 01:03:11,119 [Música] 805 01:03:08,440 --> 01:03:14,039 asesinato teníamos que haberlo 806 01:03:11,119 --> 01:03:16,400 matado has sido tú quien falló Por qué 807 01:03:14,039 --> 01:03:19,200 te quejas bronk Bob Échate a un lado Bob 808 01:03:16,400 --> 01:03:21,880 Hay que salir de aquí a dónde y en qué 809 01:03:19,199 --> 01:03:23,318 necesitamos un escondite vamos a casa de 810 01:03:21,880 --> 01:03:26,760 cheroke y 811 01:03:23,318 --> 01:03:29,798 Joe Sí eso mismo he pensado tenemos que 812 01:03:26,760 --> 01:03:29,799 llegar allá a toda 813 01:03:51,079 --> 01:03:59,559 Costa Hola no te queremos aquí 814 01:03:56,440 --> 01:04:03,318 mucho y malo nada bueno quiero caballos 815 01:03:59,559 --> 01:04:07,480 frescos tienes mucha plata voy a dar un 816 01:04:03,318 --> 01:04:10,070 golpe de los buenos seguro no no sigue 817 01:04:07,480 --> 01:04:13,398 sigue 818 01:04:10,070 --> 01:04:13,399 [Música] 819 01:04:15,719 --> 01:04:28,308 [Música] 820 01:04:37,838 --> 01:04:44,239 marall la patrulla dio con ellos de 821 01:04:41,719 --> 01:04:46,759 tienen atrapados en anda a buscar la 822 01:04:44,239 --> 01:04:49,759 patrulla que está enle quean all 823 01:04:46,760 --> 01:04:49,760 entendido 824 01:05:06,358 --> 01:05:09,358 P 825 01:05:12,289 --> 01:05:18,900 [Música] 826 01:05:27,769 --> 01:05:34,800 [Aplausos] 827 01:05:36,278 --> 01:05:40,159 hacia aquellos árboles 828 01:06:10,389 --> 01:06:13,629 [Aplausos] 829 01:06:14,699 --> 01:06:27,939 [Música] 830 01:06:24,730 --> 01:06:27,940 [Aplausos] 831 01:06:34,239 --> 01:06:41,318 hirieron 832 01:06:35,599 --> 01:06:41,318 auma muy grave es un arañazo 833 01:06:52,980 --> 01:07:03,920 [Música] 834 01:07:01,838 --> 01:07:06,239 mire son ellos se dirigen al noroeste 835 01:07:03,920 --> 01:07:08,119 hacia al bado les voy a perseguir 836 01:07:06,239 --> 01:07:11,558 Marshall no hay que llevar todos los 837 01:07:08,119 --> 01:07:11,559 heridos a la ciudad trae sus 838 01:07:23,639 --> 01:07:29,719 caballos Qué pasó nos emboscaron y 839 01:07:27,000 --> 01:07:31,519 huyeron en qué dirección F neste 840 01:07:29,719 --> 01:07:33,118 probablemente hacia el vado mejor 841 01:07:31,519 --> 01:07:36,079 esperar por la otra patrulla o le darán 842 01:07:33,119 --> 01:07:38,090 lo que a nosotros no hará mucho solo no 843 01:07:36,079 --> 01:07:38,820 hay que darles descanso 844 01:07:38,090 --> 01:07:42,789 [Aplausos] 845 01:07:38,820 --> 01:07:42,789 [Música] 846 01:07:56,159 --> 01:08:02,069 Bob tenemos que 847 01:07:58,909 --> 01:08:02,069 [Música] 848 01:08:04,199 --> 01:08:09,038 parar Yuma no puede cabalgar que haga un 849 01:08:07,239 --> 01:08:12,038 esfuerzo ahora no nos pueden alcanzar 850 01:08:09,039 --> 01:08:12,039 pero 851 01:08:25,489 --> 01:08:32,210 [Música] 852 01:08:34,920 --> 01:09:02,399 [Música] 853 01:09:00,140 --> 01:09:06,119 [Aplausos] 854 01:09:02,399 --> 01:09:06,119 ayúdame B 855 01:09:07,158 --> 01:09:24,449 ayúdame creo que es mejor dejarlo que se 856 01:09:11,770 --> 01:09:24,920 [Música] 857 01:09:24,449 --> 01:09:26,170 [Aplausos] 858 01:09:24,920 --> 01:09:29,248 [Música] 859 01:09:26,170 --> 01:09:29,248 [Aplausos] 860 01:09:37,670 --> 01:10:27,239 [Música] 861 01:10:23,520 --> 01:11:16,430 una casa creo que la suerte cambió 862 01:10:27,239 --> 01:11:16,429 [Música] 863 01:11:20,039 --> 01:11:26,880 qué tal señor salgan de mi propiedad 864 01:11:23,399 --> 01:11:29,319 estuve observándole y no quiero con 865 01:11:26,880 --> 01:11:33,400 ustedes quiero caballos Le ofrezco un 866 01:11:29,319 --> 01:11:34,920 cambio no hay cambio ande sigan ese no 867 01:11:33,399 --> 01:11:37,359 es modo de hablar son buenos los 868 01:11:34,920 --> 01:11:41,000 caballos estos qué tal Este apuchi vale 869 01:11:37,359 --> 01:11:43,238 $ en buena plata puede que sí los valdrá 870 01:11:41,000 --> 01:11:45,520 pero no cambio ningún caballo y ahora 871 01:11:43,238 --> 01:11:48,238 lárguense no puedo tratar con ningún 872 01:11:45,520 --> 01:11:48,239 otro no hay 873 01:11:49,449 --> 01:11:56,198 [Música] 874 01:11:51,880 --> 01:11:58,800 nadie si mi hijo estuviera aquí Cállese 875 01:11:56,198 --> 01:12:03,000 traigan caballos qu están 876 01:11:58,800 --> 01:12:03,000 esperando Yo vigilaré a este 877 01:12:05,399 --> 01:12:11,439 viejo Yuma deja ese caballo si no puedes 878 01:12:08,560 --> 01:12:11,440 ayudar al menos no 879 01:12:16,719 --> 01:12:24,920 estorbes está mal herido 880 01:12:20,479 --> 01:12:24,919 Bob creo que sí 881 01:12:26,859 --> 01:12:52,630 [Música] 882 01:12:52,920 --> 01:12:56,560 listos los caballos 883 01:12:58,079 --> 01:13:03,158 ven 884 01:12:59,560 --> 01:13:04,800 Rose pero su caballo no está ensillado 885 01:13:03,158 --> 01:13:07,879 yo se 886 01:13:04,800 --> 01:13:10,000 queda qué se queda no hay tiempo de 887 01:13:07,880 --> 01:13:11,880 cargar con un muerto no puedes dejarlo 888 01:13:10,000 --> 01:13:13,679 aquí si es que no se muere la patrulla 889 01:13:11,880 --> 01:13:17,520 lo 890 01:13:13,679 --> 01:13:19,520 colgar no puedes dejarlo aquí no puedes 891 01:13:17,520 --> 01:13:22,080 cierra la boca o lo harás por la fuerza 892 01:13:19,520 --> 01:13:24,520 en la silla de acuerdo déjale Aquí 893 01:13:22,079 --> 01:13:27,809 puedes tener razón pero yo estaré aquí 894 01:13:24,520 --> 01:13:33,639 lo cuidaré pónganle en la silla por 895 01:13:27,810 --> 01:13:37,120 [Música] 896 01:13:33,639 --> 01:13:37,119 favor crees que 897 01:13:39,238 --> 01:13:44,839 te 898 01:13:41,600 --> 01:13:49,320 quizás no puedes seguir con 899 01:13:44,840 --> 01:13:49,319 nosotros creo que no 900 01:13:51,850 --> 01:13:56,739 [Música] 901 01:14:00,000 --> 01:14:05,399 que no vuelva a 902 01:14:02,079 --> 01:14:10,319 escapar a caballo 903 01:14:05,399 --> 01:14:12,339 [Música] 904 01:14:10,319 --> 01:14:18,908 rápido a las 905 01:14:12,340 --> 01:14:18,909 [Música] 906 01:14:20,119 --> 01:14:26,439 colinas se llevaron 907 01:14:22,439 --> 01:14:31,779 ranis no pud impedirlo malditos bandidos 908 01:14:26,439 --> 01:14:35,000 es uno de ellos sí está mal te colgarnos 909 01:14:31,779 --> 01:14:35,000 [Música] 910 01:14:52,319 --> 01:14:58,079 duermes aún no 911 01:14:56,039 --> 01:15:02,639 si es que piensas escapar 912 01:14:58,079 --> 01:15:05,039 olvídalo A dónde podría ir diste un mal 913 01:15:02,639 --> 01:15:08,719 ejemplo a los muchachos ya no confiará 914 01:15:05,039 --> 01:15:12,479 más en ti ese bron estuvo a punto de 915 01:15:08,719 --> 01:15:12,480 dispararte aún puede 916 01:15:23,198 --> 01:15:26,960 hacerlo duermes 917 01:15:53,920 --> 01:15:56,920 e 918 01:16:08,630 --> 01:16:12,229 [Música] 919 01:16:23,920 --> 01:16:27,880 e ah 920 01:17:21,238 --> 01:17:28,039 Rose Rose 921 01:17:25,119 --> 01:17:30,399 se ha ido déjala ir piensa lo contrario 922 01:17:28,039 --> 01:17:30,399 también 923 01:17:33,960 --> 01:17:39,880 yo se llevó a Menos mal que dejó a los 924 01:17:37,800 --> 01:17:41,920 otros es cosa tuya Pero tenías que 925 01:17:39,880 --> 01:17:44,000 vigilarla sabe demasiado y no es 926 01:17:41,920 --> 01:17:47,158 confiable Estoy seguro que ha vuelto a 927 01:17:44,000 --> 01:17:47,158 ese rancho 928 01:18:02,960 --> 01:18:11,840 Yuma cómo estás Estoy acabado 929 01:18:07,760 --> 01:18:12,760 señorita ya no resisto más no hables así 930 01:18:11,840 --> 01:18:14,600 te voy a 931 01:18:12,760 --> 01:18:18,679 [Música] 932 01:18:14,600 --> 01:18:19,440 cuidar Estás solo Sí pero no se queda 933 01:18:18,679 --> 01:18:22,440 aquí 934 01:18:19,439 --> 01:18:22,439 señorita 935 01:18:23,760 --> 01:18:29,079 volverán pap No te preocupes escapé de a 936 01:18:28,359 --> 01:18:33,319 su 937 01:18:29,079 --> 01:18:33,319 lado eso 938 01:18:33,479 --> 01:18:41,559 bien no no hizo bien tiene que irse Ross 939 01:18:40,039 --> 01:18:45,560 me 940 01:18:41,560 --> 01:18:50,840 quedaré jamás la dejaré ir vendrá a 941 01:18:45,560 --> 01:18:53,719 buscarla Ho de la prisa yo no le temo 942 01:18:50,840 --> 01:18:58,760 ahora deja de hablar tiene que 943 01:18:53,719 --> 01:18:58,760 oír escucharme Usted no sabe lo que 944 01:19:00,560 --> 01:19:06,600 hizo el mató 945 01:19:03,960 --> 01:19:09,600 a Yo le 946 01:19:06,600 --> 01:19:09,600 vi 947 01:19:10,119 --> 01:19:16,079 asesinó mi 948 01:19:12,679 --> 01:19:17,239 madre Yuma No es cierto lo que dices lo 949 01:19:16,079 --> 01:19:20,920 juro 950 01:19:17,238 --> 01:19:20,919 señorita lo 951 01:19:22,800 --> 01:19:29,719 juro yo le de 952 01:19:26,319 --> 01:19:33,000 debí decírselo antes yo quise hacerlo 953 01:19:29,719 --> 01:19:36,198 pero estaba 954 01:19:33,000 --> 01:19:39,760 asustado tiene que perdonarme 955 01:19:36,198 --> 01:19:43,439 r quiero oírlo de sus 956 01:19:39,760 --> 01:19:43,440 labios te perdono 957 01:19:44,000 --> 01:19:48,000 Yuma gracias 958 01:20:09,170 --> 01:20:13,140 [Música] 959 01:20:30,760 --> 01:20:35,310 no veo a nadie más 960 01:20:32,090 --> 01:20:35,310 [Música] 961 01:20:53,639 --> 01:20:57,600 vamos i 962 01:21:30,679 --> 01:21:59,609 quieto 963 01:21:33,180 --> 01:21:59,609 [Música] 964 01:22:33,600 --> 01:22:36,600 T 965 01:22:36,619 --> 01:22:53,800 [Música] 966 01:22:54,679 --> 01:22:57,679 B 967 01:23:16,880 --> 01:23:24,829 [Música] 968 01:23:24,659 --> 01:23:46,948 [Aplausos] 969 01:23:24,829 --> 01:23:46,948 [Música] 970 01:23:51,560 --> 01:23:55,880 has hecho mal en tratar de escapar 971 01:23:59,198 --> 01:24:05,559 nada se pierde 972 01:24:01,359 --> 01:24:06,579 contratar Mar Te tocó perder yamos a 973 01:24:05,560 --> 01:24:09,720 colgarte 974 01:24:06,579 --> 01:24:09,720 [Música] 975 01:24:13,250 --> 01:24:18,880 [Música] 976 01:24:15,920 --> 01:24:23,399 andando estoy muy mal herido Marshall 977 01:24:18,880 --> 01:24:23,400 también yo estamos igual 978 01:24:24,679 --> 01:24:30,639 muchísimo no oveja que me vende Hazlo 979 01:24:28,000 --> 01:24:30,639 pero con mucho 980 01:24:32,489 --> 01:24:43,719 [Música] 981 01:24:40,560 --> 01:24:47,760 cuidado usted se equivocó en algo 982 01:24:43,719 --> 01:24:47,760 Marshall no va a colgarme 983 01:24:49,550 --> 01:25:01,930 [Música] 984 01:25:03,880 --> 01:25:09,520 quieta Tú no ibas a tirarme 985 01:25:07,729 --> 01:25:13,118 [Música] 986 01:25:09,520 --> 01:25:16,800 Tom anda huye pero te alcanzaré Aunque 987 01:25:13,118 --> 01:25:16,799 me tome 5 años 988 01:25:17,199 --> 01:25:33,800 [Música] 989 01:25:32,399 --> 01:25:36,799 sabes lo que te 990 01:25:33,800 --> 01:25:39,440 espera lo 991 01:25:36,800 --> 01:25:41,719 sé Me parece que será 992 01:25:39,439 --> 01:25:44,759 largo lo 993 01:25:41,719 --> 01:25:49,649 sé no has mentido al decir 994 01:25:44,760 --> 01:25:54,180 esto esperarías 5 años por mí 995 01:25:49,649 --> 01:25:54,179 [Música] 996 01:25:54,359 --> 01:26:25,158 sí 997 01:25:55,579 --> 01:26:25,158 [Música]65888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.