Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,073
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:01:10,403 --> 00:01:20,144
[ Opening music ]
3
00:05:24,356 --> 00:05:29,427
[Annie:] Marvin?
4
00:05:29,430 --> 00:05:31,495
Marvin.
5
00:09:34,740 --> 00:09:41,245
[ Phone ringing,
picked up by Mechanic. ]
6
00:09:41,248 --> 00:09:44,282
quality is our top priority.
7
00:09:44,283 --> 00:09:45,616
How can I help you?
8
00:09:45,619 --> 00:09:48,219
You broke my car.
9
00:09:48,221 --> 00:09:49,955
Excuse me?
10
00:09:56,361 --> 00:09:57,195
Hello?
11
00:09:57,197 --> 00:09:58,863
You broke my car.
12
00:09:58,865 --> 00:10:01,066
We broke your car?
13
00:10:01,067 --> 00:10:05,202
Y-E-S, yes.
14
00:10:05,205 --> 00:10:09,139
What are you talking about?
15
00:10:09,142 --> 00:10:10,774
You broke my car.
16
00:10:10,777 --> 00:10:12,177
Yeah, I get that.
17
00:10:12,178 --> 00:10:14,111
Who is this?
18
00:10:14,114 --> 00:10:18,115
Your worst nightmare.
19
00:10:18,118 --> 00:10:20,118
What kind of car is it?
20
00:10:20,120 --> 00:10:22,253
A Lamborghini.
21
00:10:23,288 --> 00:10:24,288
A Lamborghini?
22
00:10:24,291 --> 00:10:29,961
Did I stutter?
23
00:10:29,962 --> 00:10:31,196
Alright, hold on.
24
00:10:31,197 --> 00:10:32,831
That's in the parking lot.
25
00:10:32,832 --> 00:10:35,265
Neon green, twenty inch rims.
26
00:10:35,268 --> 00:10:38,269
Why don't you come
down and get it?
27
00:10:38,270 --> 00:10:40,238
Maybe I will.
28
00:10:40,240 --> 00:10:43,274
Well, why don't you then?
29
00:10:43,275 --> 00:10:44,775
Well, why don't you make me?
30
00:10:44,778 --> 00:10:46,977
Maybe I will, why don't
you come down here?!
31
00:10:46,980 --> 00:10:48,278
I will.
32
00:10:48,280 --> 00:10:51,950
Do it! Do it then and
I'll kick your ass!
33
00:10:51,951 --> 00:10:54,284
No, you do it then and
I'll kick your ass.
34
00:10:54,287 --> 00:10:55,820
Come on then!
35
00:10:55,822 --> 00:10:59,890
I will. I'll kick your
ass all the way to Mars.
36
00:11:10,769 --> 00:11:19,911
[ Phone hanging up. ]
37
00:12:38,289 --> 00:12:41,292
[Girl 1:] Don't go
down the tube slide.
38
00:12:41,293 --> 00:12:43,027
Some kids peed down it.
39
00:12:43,028 --> 00:12:52,903
[ Children laughing
and playing. ]
40
00:13:03,315 --> 00:13:04,381
[Boy 1:] What school
do you go to?
41
00:13:04,384 --> 00:13:06,216
Jackson is a stupid school.
42
00:13:06,219 --> 00:13:07,284
We go to South Knowl.
43
00:13:07,287 --> 00:13:08,219
You're stupid.
44
00:13:08,221 --> 00:13:09,287
Where are your parents?
45
00:13:09,288 --> 00:13:10,788
[Boy 2:] Stupid!
46
00:13:10,791 --> 00:13:15,326
[ Screaming and shouting. ]
47
00:13:15,327 --> 00:13:17,195
Go away this is our turf!
48
00:13:17,197 --> 00:13:21,566
My Dad's a cop!
49
00:13:21,567 --> 00:13:27,337
[ More screaming and shouting. ]
50
00:13:27,340 --> 00:13:29,307
[Boy 3:] We don't know
you but we hate you.
51
00:13:29,308 --> 00:13:30,008
Go away.
52
00:13:30,009 --> 00:13:31,241
Go to hell!
53
00:13:31,244 --> 00:13:33,411
[ Chanting ]
54
00:13:33,413 --> 00:13:40,018
Go away! Go away!
55
00:13:40,919 --> 00:13:43,354
Go away!
56
00:20:06,538 --> 00:20:07,971
[Ester:] Hello!
57
00:20:17,516 --> 00:20:18,816
Hello!
58
00:20:26,290 --> 00:20:29,961
Is there anyone there?
59
00:20:32,530 --> 00:20:36,233
Hello!
60
00:20:40,505 --> 00:20:42,973
Can you hear me?
61
00:20:44,343 --> 00:20:45,942
Is anyone there?
62
00:20:52,451 --> 00:20:56,854
Is there anyone there?
63
00:21:02,928 --> 00:21:04,595
Hello!
64
00:21:35,394 --> 00:21:36,059
[ Chicken clucking. ]
65
00:21:36,061 --> 00:21:37,327
[ Cow mowing. ]
66
00:21:37,329 --> 00:21:42,932
[Marvin:] Hey, Annie!
67
00:21:42,934 --> 00:21:45,469
Come here.
68
00:21:47,405 --> 00:21:50,441
Check this out, I've
been doing this all day.
69
00:21:50,442 --> 00:21:53,544
You -- you've ever
hypnotized a chicken before?
70
00:21:53,546 --> 00:21:58,481
[Annie:] Um, no I ain't -- I
ain't never hypnotized nothing.
71
00:21:58,483 --> 00:22:01,818
Oh man, chickens is easy.
72
00:22:01,820 --> 00:22:05,056
Here, help me out here.
73
00:22:05,057 --> 00:22:06,423
I'll show you.
74
00:22:06,425 --> 00:22:09,460
Grab that piece of chalk.
75
00:22:09,461 --> 00:22:14,865
I'm going to put it down on
the ground and push head down.
76
00:22:14,866 --> 00:22:18,368
You draw a straight line from
it's nose as quick as you can.
77
00:22:18,371 --> 00:22:20,938
Straight out to infinity.
78
00:22:30,382 --> 00:22:34,852
Look there, you blew his mind.
79
00:22:34,854 --> 00:22:38,088
There's something to be said
80
00:22:38,090 --> 00:22:41,392
about the unconditional
love of animals.
81
00:22:44,429 --> 00:22:52,068
The only reason they love you is
because you're a source of food.
82
00:22:52,070 --> 00:22:54,704
Ah who cares.
83
00:22:54,707 --> 00:22:56,106
Hypnotized.
84
00:22:56,108 --> 00:22:58,375
There ya go.
85
00:22:58,377 --> 00:23:00,411
[ Giggling. ]
86
00:23:00,413 --> 00:23:09,153
[ Scratching lotto cards. ]
87
00:24:26,530 --> 00:24:29,032
[Caleb:] Why aren't
you at school today?
88
00:24:29,035 --> 00:24:31,101
[Annie:] School closed.
89
00:24:31,103 --> 00:24:31,801
Since when?
90
00:24:31,804 --> 00:24:35,105
Last Friday.
91
00:24:35,106 --> 00:24:36,707
[Marvin:] Why?
92
00:24:36,709 --> 00:24:37,775
Had a gas leak.
93
00:24:37,777 --> 00:24:39,643
[ Grunting. ]
94
00:24:39,644 --> 00:24:42,112
That's weird.
95
00:24:43,481 --> 00:24:45,648
Hmm...
96
00:24:45,651 --> 00:24:47,250
Can I have some money?
97
00:24:47,252 --> 00:24:50,587
I ain't got no money.
98
00:24:52,656 --> 00:24:55,692
What about from the derby?
99
00:24:55,694 --> 00:24:57,060
I didn't win anything
at the derby.
100
00:24:57,063 --> 00:25:01,765
Did you win anything
at the derby?
101
00:25:01,767 --> 00:25:10,907
All I got at the derby
was this jacked up arm.
102
00:25:12,243 --> 00:25:14,244
All I got was this
jacked up arm.
103
00:25:14,247 --> 00:25:15,512
That's all I got at the derby.
104
00:25:15,515 --> 00:25:16,713
Jacked up arm.
105
00:25:16,715 --> 00:25:25,855
[ Laughter. ]
106
00:25:32,163 --> 00:25:33,230
I heard that.
107
00:25:33,231 --> 00:25:34,163
It's jacked.
108
00:25:34,165 --> 00:25:38,536
It's jacked up.
109
00:25:55,252 --> 00:25:56,185
Derby jacked...
110
00:25:56,188 --> 00:25:58,721
Derby jacked.
111
00:25:58,723 --> 00:26:07,865
[ Laughter. ]
112
00:28:43,121 --> 00:28:45,088
You know what?
113
00:28:45,090 --> 00:28:47,290
There's a call on the
answering machine,
114
00:28:47,292 --> 00:28:50,359
said you've got a
soccer game next week,
115
00:28:51,462 --> 00:28:53,230
but you're gonna get
kicked off the team
116
00:28:53,231 --> 00:28:55,732
if you get another red card.
117
00:28:57,269 --> 00:29:03,373
Thing is, I didn't even
know you played soccer.
118
00:33:51,362 --> 00:33:53,130
[Esther:] You came back...
119
00:33:53,132 --> 00:34:00,770
I can tell it's you.
120
00:34:00,772 --> 00:34:03,073
[Annie:] What do you want?
121
00:34:03,075 --> 00:34:07,210
I just want your help.
122
00:34:07,211 --> 00:34:08,177
You the Devil?
123
00:34:08,179 --> 00:34:09,311
No, of course not.
124
00:34:09,313 --> 00:34:13,315
What's your name?
125
00:34:13,318 --> 00:34:15,786
Annie. Annie...
126
00:34:15,788 --> 00:34:20,090
will you help me?
127
00:34:21,259 --> 00:34:24,360
Who are you?
128
00:34:24,362 --> 00:34:26,228
My name is Esther.
129
00:34:26,231 --> 00:34:30,266
Will you help me
get out of here?
130
00:34:30,268 --> 00:34:32,302
Please!
131
00:34:36,373 --> 00:34:38,809
Annie, will you help me?
132
00:34:38,811 --> 00:34:40,143
Why should I?
133
00:34:40,144 --> 00:34:43,280
Because I need you to.
134
00:34:43,282 --> 00:34:48,284
I'm not afraid, I'm
not afraid of nothing!
135
00:34:48,286 --> 00:34:51,822
Wait! Where're you going?!
136
00:34:51,824 --> 00:34:53,389
Annie!
137
00:35:17,215 --> 00:35:18,614
[Annie:] Marvin?
138
00:35:41,340 --> 00:35:46,409
Marvin, you awake?
139
00:35:51,382 --> 00:35:54,451
Marvin.
140
00:36:26,349 --> 00:36:29,385
[Annie:] You ever
seen something...
141
00:36:29,387 --> 00:36:36,458
strange? Like, when you're
exploring or something?
142
00:36:36,460 --> 00:36:38,661
[Marvin:] Like what?
143
00:36:38,664 --> 00:36:41,398
I don't know, just...
144
00:36:41,400 --> 00:36:43,867
something strange?
145
00:36:43,869 --> 00:36:50,340
After a certain point
you kinda seen it all...
146
00:36:50,342 --> 00:36:58,581
Why you eating that backwards?
147
00:36:58,583 --> 00:37:01,418
Cause I feel like it.
148
00:37:21,405 --> 00:37:23,306
You seen my book?
149
00:37:24,842 --> 00:37:32,481
My self-help book, I wanted to
finish it, have you seen it?
150
00:37:32,483 --> 00:37:35,485
What's a "self-help" book?
151
00:37:35,487 --> 00:37:42,925
It's kinda like an
instruction manual that...
152
00:37:42,927 --> 00:37:47,264
teaches you how to
be a better person.
153
00:37:47,266 --> 00:37:51,400
Says who? The writer.
154
00:37:57,675 --> 00:38:01,844
How? By telling ya how to
act and live, that's all.
155
00:38:09,420 --> 00:38:11,320
How do they know what's best?
156
00:38:12,757 --> 00:38:16,826
They just do.
157
00:41:47,670 --> 00:41:50,706
[Clerk:] Hey, little boy.
158
00:41:50,708 --> 00:41:59,849
[ Shouting and crying. ]
159
00:42:43,260 --> 00:42:44,927
[Esther:] Annie?
160
00:42:44,929 --> 00:42:49,666
I recognized your
golden hair in the sun.
161
00:42:49,668 --> 00:42:51,668
Have you been there long?
162
00:42:51,670 --> 00:42:53,202
No.
163
00:42:55,271 --> 00:42:57,239
Did you get help?
164
00:42:58,809 --> 00:43:00,309
Here.
165
00:43:07,184 --> 00:43:11,219
What is this?
166
00:43:11,222 --> 00:43:13,722
Oh, thank you.
167
00:43:13,724 --> 00:43:15,257
I'm very hungry.
168
00:43:15,260 --> 00:43:19,195
And drink.
169
00:43:22,699 --> 00:43:26,168
Oh, thank you for the food.
170
00:43:26,170 --> 00:43:29,606
I've been weak since
I've been down here.
171
00:43:29,608 --> 00:43:33,610
And some toilet paper
when you're done.
172
00:43:33,612 --> 00:43:37,213
Oh, thank you.
173
00:43:37,215 --> 00:43:41,150
It's a very good sandwich.
174
00:43:41,152 --> 00:43:43,286
How far down are you?
175
00:43:43,288 --> 00:43:45,153
I don't know.
176
00:43:45,155 --> 00:43:47,255
twenty-five feet?
177
00:43:47,257 --> 00:43:48,391
Maybe more.
178
00:43:48,393 --> 00:43:51,193
Heads up, I'm dropping
something.
179
00:43:52,929 --> 00:43:54,262
What's this?
180
00:43:54,264 --> 00:43:56,099
A walkie-talkie.
181
00:43:56,101 --> 00:43:57,934
Oh.
182
00:44:01,137 --> 00:44:03,271
How'd you get down there?
183
00:44:03,273 --> 00:44:07,010
I fell. Did you get some help?
184
00:44:07,012 --> 00:44:08,777
How'd you fall?
185
00:44:08,780 --> 00:44:12,181
Did you go get help
from an adult?
186
00:44:12,182 --> 00:44:15,284
No. Well, why not?
187
00:44:15,286 --> 00:44:20,690
Because I didn't
feel like it yet.
188
00:44:20,692 --> 00:44:23,925
You're not going
to get in trouble.
189
00:44:23,927 --> 00:44:27,195
I need you to go
get help, Annie.
190
00:44:27,197 --> 00:44:28,797
I need you to do it now.
191
00:44:28,800 --> 00:44:30,099
Don't you tell me what to do.
192
00:44:30,101 --> 00:44:31,668
You're not the boss of me.
193
00:44:31,670 --> 00:44:34,237
I'm not trying to
boss you around.
194
00:44:34,239 --> 00:44:39,409
I've just been down here
a long time, I'm tired.
195
00:44:39,411 --> 00:44:43,112
The fall beat me up pretty bad.
196
00:44:43,114 --> 00:44:48,317
You're the only one
that's passed through here.
197
00:44:48,318 --> 00:44:52,989
When you appeared I swear it
was like a Guardian Angel.
198
00:44:52,990 --> 00:44:58,860
And the food and the
drink are a huge help...
199
00:44:58,862 --> 00:45:02,297
and I so do appreciate it.
200
00:45:03,166 --> 00:45:08,403
But now, I need you to
be a good little girl
201
00:45:08,405 --> 00:45:14,309
and get me out of here.
202
00:45:14,311 --> 00:45:14,876
Annie?
203
00:45:14,878 --> 00:45:16,144
Annie?
204
00:45:50,815 --> 00:45:53,181
[Mom:] Will you grab
the presents too?
205
00:45:53,184 --> 00:45:55,016
Uh-hmm.
206
00:47:14,231 --> 00:47:16,331
I can't find the
birthday candles.
207
00:47:16,333 --> 00:47:19,367
Well, they're always
up in that cupboard.
208
00:47:19,369 --> 00:47:20,302
Maybe they're in the bag.
209
00:47:20,304 --> 00:47:23,172
Did you leave the bag out?
210
00:47:23,173 --> 00:47:25,373
Why would I leave the bag out?
211
00:49:33,170 --> 00:49:35,637
[Marvin:] So I said "nobody
under five feet can jump
212
00:49:35,639 --> 00:49:38,340
that high, it's probably
more or like five-three.
213
00:49:38,342 --> 00:49:40,175
[Caleb:] How tall are you?
214
00:49:40,177 --> 00:49:43,179
I'm probably around six,
six-three, six-four myself.
215
00:49:43,181 --> 00:49:45,347
Sometimes in the morning
I'm about six-two.
216
00:49:45,349 --> 00:49:49,351
But this guy, he jumps about
fifty inches off the ground.
217
00:49:49,353 --> 00:49:51,519
Fifty inches off the
ground is very high
218
00:49:51,521 --> 00:49:53,356
for one person to jump.
219
00:49:53,358 --> 00:49:58,427
He's the, he's the one that
jumped on a Volkswagen Beetle?
220
00:49:59,362 --> 00:50:00,695
Yeah,
221
00:50:03,333 --> 00:50:08,304
and they give him
fifty points for that.
222
00:50:08,306 --> 00:50:10,373
How tall is the rim?
223
00:50:10,375 --> 00:50:13,309
It's about ten foot, ten
foot six inches maybe.
224
00:50:18,347 --> 00:50:20,048
[Pete:] Who is it?
225
00:50:20,050 --> 00:50:22,083
Oh my god
226
00:50:22,085 --> 00:50:23,351
[ laughter ]
227
00:50:23,353 --> 00:50:26,188
Hey, Annie, how're you doing?
228
00:50:26,190 --> 00:50:27,222
Long time no see.
229
00:50:27,224 --> 00:50:28,356
[ Laughter. ]
230
00:50:28,358 --> 00:50:29,692
How've you been?
231
00:50:29,693 --> 00:50:31,327
Good. Well, that's good.
232
00:50:31,329 --> 00:50:34,130
So did you come for
more guitar lessons?
233
00:50:34,132 --> 00:50:36,766
No, my dad says that's
just too expensive.
234
00:50:36,768 --> 00:50:39,268
Hmm, so what are you coming in
for if you don't need lessons?
235
00:50:39,269 --> 00:50:44,672
Uh, I was, just kind of, to
ask you a few questions-- Okay.
236
00:50:44,675 --> 00:50:46,474
And I was around
the neighborhood
237
00:50:46,476 --> 00:50:47,675
so I thought I'd stop by.
238
00:50:47,677 --> 00:50:50,512
Oh, okay, cool.
239
00:50:50,514 --> 00:50:53,282
Umm, can I use your restroom?
240
00:50:53,284 --> 00:50:54,449
Sure.
241
00:51:20,643 --> 00:51:29,784
[ Sobbing. ]
242
00:52:24,373 --> 00:52:27,309
Pete, can I -- can
I ask you something?
243
00:52:27,311 --> 00:52:34,817
What? Do you believe
in The Devil?
244
00:52:38,355 --> 00:52:40,289
Well, that -- that depends.
245
00:52:40,291 --> 00:52:43,291
I don't know, maybe.
246
00:52:43,293 --> 00:52:47,596
Uh, well, do you --
think about everything
247
00:52:47,597 --> 00:52:51,500
or you do or do you just do it?
248
00:52:51,501 --> 00:52:56,739
Well, I just, uh, sometimes
I think about things
249
00:52:56,740 --> 00:53:00,442
that I gotta do but, most of the
time I do it without thinking.
250
00:53:05,215 --> 00:53:10,351
Do you go by gut
instinct or, just kinda.
251
00:53:10,353 --> 00:53:13,255
Uhh, yeah I guess
by gut instinct.
252
00:53:13,257 --> 00:53:24,833
You know, you just -- just
do whatever you need to do.
253
00:53:29,706 --> 00:53:30,838
Excuse me.
254
00:53:30,840 --> 00:53:35,411
[Yawning] [Clearing throat]
255
00:53:35,413 --> 00:53:40,916
Hey, speaking of The Devil,
have I ever played to you any
256
00:53:40,918 --> 00:53:42,784
of that backwards music?
257
00:53:42,786 --> 00:53:44,420
No, what -- what's that?
258
00:53:44,422 --> 00:53:46,655
Check this out.
259
00:53:46,657 --> 00:53:55,797
[ Backwards music ]
260
00:57:15,197 --> 00:57:24,139
[inaudible]
261
00:57:41,724 --> 00:57:50,865
[ Fighting.]
262
00:57:58,208 --> 00:58:04,146
[inaudible]
263
00:59:54,123 --> 00:59:59,094
[Annie:] Esther, are you there?
264
00:59:59,096 --> 01:00:00,195
Over.
265
01:00:01,630 --> 01:00:02,731
[Esther:] Annie?
266
01:00:02,733 --> 01:00:09,271
Annie! Is that you?
267
01:00:09,273 --> 01:00:12,273
Yes. Where have you been?
268
01:00:12,275 --> 01:00:14,275
I have been trying to reach you.
269
01:00:14,277 --> 01:00:17,112
Tell me you've gotten help.
270
01:00:17,114 --> 01:00:21,148
Things have become
increasingly trying, Annie.
271
01:00:21,150 --> 01:00:24,385
Increasingly difficult.
272
01:00:24,387 --> 01:00:27,356
Why were you crying earlier?
273
01:00:29,257 --> 01:00:31,827
Why do you think, Annie?
274
01:00:31,829 --> 01:00:34,730
I wanna get out of here.
275
01:00:34,731 --> 01:00:39,201
For all I know you're
down there for a reason.
276
01:00:39,202 --> 01:00:42,137
How dare you!
277
01:00:42,139 --> 01:00:45,273
How dare you talk
to me like that!
278
01:00:45,275 --> 01:00:47,275
This is your fault.
279
01:00:47,277 --> 01:00:51,278
I'm trapped down here and I need
you help before it's too late.
280
01:00:51,280 --> 01:00:57,184
I need you to help me Annie,
281
01:00:57,186 --> 01:01:00,322
I need you to do it now!
282
01:01:00,324 --> 01:01:02,289
How do I know you're
not The Devil?
283
01:01:02,291 --> 01:01:05,293
How do I know you're
not The Devil?
284
01:01:05,295 --> 01:01:06,228
No, you're The Devil.
285
01:01:06,230 --> 01:01:10,431
No, you're The Devil.
286
01:01:12,034 --> 01:01:14,302
You won't help me
when I need help.
287
01:01:14,304 --> 01:01:16,204
You're trying to bully
me, mess with my head.
288
01:01:16,206 --> 01:01:22,277
For all I know I'm probably
gonna pull you out of hell.
289
01:01:22,278 --> 01:01:25,847
Listen here, little girl.
290
01:01:25,849 --> 01:01:28,282
Do as I say!
291
01:01:28,284 --> 01:01:31,286
I'm tired of asking nicely.
292
01:01:32,722 --> 01:01:36,458
I don't have to do
anything I don't wanna.
293
01:01:36,460 --> 01:01:40,195
Damn you, Annie.
294
01:01:40,197 --> 01:01:41,195
Damn you.
295
01:01:41,197 --> 01:01:43,764
Why are you doing this to me?
296
01:01:43,766 --> 01:01:45,032
Stop blaming me.
297
01:01:45,034 --> 01:01:50,304
I brought you food,
Caprisun and toilet paper.
298
01:01:50,306 --> 01:01:52,773
Oh, I can't believe you.
299
01:01:52,775 --> 01:01:56,210
[ Crying and sobbing ]
300
01:01:56,213 --> 01:01:59,380
You're a bad person.
301
01:01:59,382 --> 01:02:00,782
No, you're a bad person.
302
01:02:00,784 --> 01:02:02,150
You're worse than a bad person.
303
01:02:02,152 --> 01:02:04,753
You're -- you're a wicked witch.
304
01:02:04,755 --> 01:02:13,894
[ More sobbing. ]
305
01:02:21,204 --> 01:02:22,838
Esther?
306
01:02:22,840 --> 01:02:24,172
Esther?
307
01:02:24,173 --> 01:02:25,940
Hello?
308
01:04:33,336 --> 01:04:35,237
[Annie:] Esther, you there?
309
01:04:35,239 --> 01:04:37,038
Over.
310
01:04:55,324 --> 01:04:59,394
If I let you out
where will you go?
311
01:05:16,311 --> 01:05:20,447
Okay look, I'll make you a deal.
312
01:05:20,449 --> 01:05:25,220
If I let you out you have
to promise me that you're --
313
01:05:25,221 --> 01:05:29,123
you'll take me wherever
you're going.
314
01:05:38,333 --> 01:05:39,601
Okay, deal?
315
01:10:46,242 --> 01:10:47,975
Esther?
316
01:10:52,514 --> 01:10:55,416
Esther, you there?
317
01:11:09,265 --> 01:11:11,899
Esther, you there?
318
01:11:15,336 --> 01:11:17,438
We got a deal or what?
319
01:11:23,412 --> 01:11:26,581
Esther, you down there?
320
01:11:31,420 --> 01:11:33,453
I brought you some stuff.
321
01:11:48,369 --> 01:11:50,470
Here it comes.
322
01:11:59,448 --> 01:12:01,315
Get it?
323
01:12:04,420 --> 01:12:05,452
We got a deal or what?
324
01:12:06,305 --> 01:13:06,524
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.