All language subtitles for Kid-Thing 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie 2 00:01:10,403 --> 00:01:20,144 [ Opening music ] 3 00:05:24,356 --> 00:05:29,427 [Annie:] Marvin? 4 00:05:29,430 --> 00:05:31,495 Marvin. 5 00:09:34,740 --> 00:09:41,245 [ Phone ringing, picked up by Mechanic. ] 6 00:09:41,248 --> 00:09:44,282 quality is our top priority. 7 00:09:44,283 --> 00:09:45,616 How can I help you? 8 00:09:45,619 --> 00:09:48,219 You broke my car. 9 00:09:48,221 --> 00:09:49,955 Excuse me? 10 00:09:56,361 --> 00:09:57,195 Hello? 11 00:09:57,197 --> 00:09:58,863 You broke my car. 12 00:09:58,865 --> 00:10:01,066 We broke your car? 13 00:10:01,067 --> 00:10:05,202 Y-E-S, yes. 14 00:10:05,205 --> 00:10:09,139 What are you talking about? 15 00:10:09,142 --> 00:10:10,774 You broke my car. 16 00:10:10,777 --> 00:10:12,177 Yeah, I get that. 17 00:10:12,178 --> 00:10:14,111 Who is this? 18 00:10:14,114 --> 00:10:18,115 Your worst nightmare. 19 00:10:18,118 --> 00:10:20,118 What kind of car is it? 20 00:10:20,120 --> 00:10:22,253 A Lamborghini. 21 00:10:23,288 --> 00:10:24,288 A Lamborghini? 22 00:10:24,291 --> 00:10:29,961 Did I stutter? 23 00:10:29,962 --> 00:10:31,196 Alright, hold on. 24 00:10:31,197 --> 00:10:32,831 That's in the parking lot. 25 00:10:32,832 --> 00:10:35,265 Neon green, twenty inch rims. 26 00:10:35,268 --> 00:10:38,269 Why don't you come down and get it? 27 00:10:38,270 --> 00:10:40,238 Maybe I will. 28 00:10:40,240 --> 00:10:43,274 Well, why don't you then? 29 00:10:43,275 --> 00:10:44,775 Well, why don't you make me? 30 00:10:44,778 --> 00:10:46,977 Maybe I will, why don't you come down here?! 31 00:10:46,980 --> 00:10:48,278 I will. 32 00:10:48,280 --> 00:10:51,950 Do it! Do it then and I'll kick your ass! 33 00:10:51,951 --> 00:10:54,284 No, you do it then and I'll kick your ass. 34 00:10:54,287 --> 00:10:55,820 Come on then! 35 00:10:55,822 --> 00:10:59,890 I will. I'll kick your ass all the way to Mars. 36 00:11:10,769 --> 00:11:19,911 [ Phone hanging up. ] 37 00:12:38,289 --> 00:12:41,292 [Girl 1:] Don't go down the tube slide. 38 00:12:41,293 --> 00:12:43,027 Some kids peed down it. 39 00:12:43,028 --> 00:12:52,903 [ Children laughing and playing. ] 40 00:13:03,315 --> 00:13:04,381 [Boy 1:] What school do you go to? 41 00:13:04,384 --> 00:13:06,216 Jackson is a stupid school. 42 00:13:06,219 --> 00:13:07,284 We go to South Knowl. 43 00:13:07,287 --> 00:13:08,219 You're stupid. 44 00:13:08,221 --> 00:13:09,287 Where are your parents? 45 00:13:09,288 --> 00:13:10,788 [Boy 2:] Stupid! 46 00:13:10,791 --> 00:13:15,326 [ Screaming and shouting. ] 47 00:13:15,327 --> 00:13:17,195 Go away this is our turf! 48 00:13:17,197 --> 00:13:21,566 My Dad's a cop! 49 00:13:21,567 --> 00:13:27,337 [ More screaming and shouting. ] 50 00:13:27,340 --> 00:13:29,307 [Boy 3:] We don't know you but we hate you. 51 00:13:29,308 --> 00:13:30,008 Go away. 52 00:13:30,009 --> 00:13:31,241 Go to hell! 53 00:13:31,244 --> 00:13:33,411 [ Chanting ] 54 00:13:33,413 --> 00:13:40,018 Go away! Go away! 55 00:13:40,919 --> 00:13:43,354 Go away! 56 00:20:06,538 --> 00:20:07,971 [Ester:] Hello! 57 00:20:17,516 --> 00:20:18,816 Hello! 58 00:20:26,290 --> 00:20:29,961 Is there anyone there? 59 00:20:32,530 --> 00:20:36,233 Hello! 60 00:20:40,505 --> 00:20:42,973 Can you hear me? 61 00:20:44,343 --> 00:20:45,942 Is anyone there? 62 00:20:52,451 --> 00:20:56,854 Is there anyone there? 63 00:21:02,928 --> 00:21:04,595 Hello! 64 00:21:35,394 --> 00:21:36,059 [ Chicken clucking. ] 65 00:21:36,061 --> 00:21:37,327 [ Cow mowing. ] 66 00:21:37,329 --> 00:21:42,932 [Marvin:] Hey, Annie! 67 00:21:42,934 --> 00:21:45,469 Come here. 68 00:21:47,405 --> 00:21:50,441 Check this out, I've been doing this all day. 69 00:21:50,442 --> 00:21:53,544 You -- you've ever hypnotized a chicken before? 70 00:21:53,546 --> 00:21:58,481 [Annie:] Um, no I ain't -- I ain't never hypnotized nothing. 71 00:21:58,483 --> 00:22:01,818 Oh man, chickens is easy. 72 00:22:01,820 --> 00:22:05,056 Here, help me out here. 73 00:22:05,057 --> 00:22:06,423 I'll show you. 74 00:22:06,425 --> 00:22:09,460 Grab that piece of chalk. 75 00:22:09,461 --> 00:22:14,865 I'm going to put it down on the ground and push head down. 76 00:22:14,866 --> 00:22:18,368 You draw a straight line from it's nose as quick as you can. 77 00:22:18,371 --> 00:22:20,938 Straight out to infinity. 78 00:22:30,382 --> 00:22:34,852 Look there, you blew his mind. 79 00:22:34,854 --> 00:22:38,088 There's something to be said 80 00:22:38,090 --> 00:22:41,392 about the unconditional love of animals. 81 00:22:44,429 --> 00:22:52,068 The only reason they love you is because you're a source of food. 82 00:22:52,070 --> 00:22:54,704 Ah who cares. 83 00:22:54,707 --> 00:22:56,106 Hypnotized. 84 00:22:56,108 --> 00:22:58,375 There ya go. 85 00:22:58,377 --> 00:23:00,411 [ Giggling. ] 86 00:23:00,413 --> 00:23:09,153 [ Scratching lotto cards. ] 87 00:24:26,530 --> 00:24:29,032 [Caleb:] Why aren't you at school today? 88 00:24:29,035 --> 00:24:31,101 [Annie:] School closed. 89 00:24:31,103 --> 00:24:31,801 Since when? 90 00:24:31,804 --> 00:24:35,105 Last Friday. 91 00:24:35,106 --> 00:24:36,707 [Marvin:] Why? 92 00:24:36,709 --> 00:24:37,775 Had a gas leak. 93 00:24:37,777 --> 00:24:39,643 [ Grunting. ] 94 00:24:39,644 --> 00:24:42,112 That's weird. 95 00:24:43,481 --> 00:24:45,648 Hmm... 96 00:24:45,651 --> 00:24:47,250 Can I have some money? 97 00:24:47,252 --> 00:24:50,587 I ain't got no money. 98 00:24:52,656 --> 00:24:55,692 What about from the derby? 99 00:24:55,694 --> 00:24:57,060 I didn't win anything at the derby. 100 00:24:57,063 --> 00:25:01,765 Did you win anything at the derby? 101 00:25:01,767 --> 00:25:10,907 All I got at the derby was this jacked up arm. 102 00:25:12,243 --> 00:25:14,244 All I got was this jacked up arm. 103 00:25:14,247 --> 00:25:15,512 That's all I got at the derby. 104 00:25:15,515 --> 00:25:16,713 Jacked up arm. 105 00:25:16,715 --> 00:25:25,855 [ Laughter. ] 106 00:25:32,163 --> 00:25:33,230 I heard that. 107 00:25:33,231 --> 00:25:34,163 It's jacked. 108 00:25:34,165 --> 00:25:38,536 It's jacked up. 109 00:25:55,252 --> 00:25:56,185 Derby jacked... 110 00:25:56,188 --> 00:25:58,721 Derby jacked. 111 00:25:58,723 --> 00:26:07,865 [ Laughter. ] 112 00:28:43,121 --> 00:28:45,088 You know what? 113 00:28:45,090 --> 00:28:47,290 There's a call on the answering machine, 114 00:28:47,292 --> 00:28:50,359 said you've got a soccer game next week, 115 00:28:51,462 --> 00:28:53,230 but you're gonna get kicked off the team 116 00:28:53,231 --> 00:28:55,732 if you get another red card. 117 00:28:57,269 --> 00:29:03,373 Thing is, I didn't even know you played soccer. 118 00:33:51,362 --> 00:33:53,130 [Esther:] You came back... 119 00:33:53,132 --> 00:34:00,770 I can tell it's you. 120 00:34:00,772 --> 00:34:03,073 [Annie:] What do you want? 121 00:34:03,075 --> 00:34:07,210 I just want your help. 122 00:34:07,211 --> 00:34:08,177 You the Devil? 123 00:34:08,179 --> 00:34:09,311 No, of course not. 124 00:34:09,313 --> 00:34:13,315 What's your name? 125 00:34:13,318 --> 00:34:15,786 Annie. Annie... 126 00:34:15,788 --> 00:34:20,090 will you help me? 127 00:34:21,259 --> 00:34:24,360 Who are you? 128 00:34:24,362 --> 00:34:26,228 My name is Esther. 129 00:34:26,231 --> 00:34:30,266 Will you help me get out of here? 130 00:34:30,268 --> 00:34:32,302 Please! 131 00:34:36,373 --> 00:34:38,809 Annie, will you help me? 132 00:34:38,811 --> 00:34:40,143 Why should I? 133 00:34:40,144 --> 00:34:43,280 Because I need you to. 134 00:34:43,282 --> 00:34:48,284 I'm not afraid, I'm not afraid of nothing! 135 00:34:48,286 --> 00:34:51,822 Wait! Where're you going?! 136 00:34:51,824 --> 00:34:53,389 Annie! 137 00:35:17,215 --> 00:35:18,614 [Annie:] Marvin? 138 00:35:41,340 --> 00:35:46,409 Marvin, you awake? 139 00:35:51,382 --> 00:35:54,451 Marvin. 140 00:36:26,349 --> 00:36:29,385 [Annie:] You ever seen something... 141 00:36:29,387 --> 00:36:36,458 strange? Like, when you're exploring or something? 142 00:36:36,460 --> 00:36:38,661 [Marvin:] Like what? 143 00:36:38,664 --> 00:36:41,398 I don't know, just... 144 00:36:41,400 --> 00:36:43,867 something strange? 145 00:36:43,869 --> 00:36:50,340 After a certain point you kinda seen it all... 146 00:36:50,342 --> 00:36:58,581 Why you eating that backwards? 147 00:36:58,583 --> 00:37:01,418 Cause I feel like it. 148 00:37:21,405 --> 00:37:23,306 You seen my book? 149 00:37:24,842 --> 00:37:32,481 My self-help book, I wanted to finish it, have you seen it? 150 00:37:32,483 --> 00:37:35,485 What's a "self-help" book? 151 00:37:35,487 --> 00:37:42,925 It's kinda like an instruction manual that... 152 00:37:42,927 --> 00:37:47,264 teaches you how to be a better person. 153 00:37:47,266 --> 00:37:51,400 Says who? The writer. 154 00:37:57,675 --> 00:38:01,844 How? By telling ya how to act and live, that's all. 155 00:38:09,420 --> 00:38:11,320 How do they know what's best? 156 00:38:12,757 --> 00:38:16,826 They just do. 157 00:41:47,670 --> 00:41:50,706 [Clerk:] Hey, little boy. 158 00:41:50,708 --> 00:41:59,849 [ Shouting and crying. ] 159 00:42:43,260 --> 00:42:44,927 [Esther:] Annie? 160 00:42:44,929 --> 00:42:49,666 I recognized your golden hair in the sun. 161 00:42:49,668 --> 00:42:51,668 Have you been there long? 162 00:42:51,670 --> 00:42:53,202 No. 163 00:42:55,271 --> 00:42:57,239 Did you get help? 164 00:42:58,809 --> 00:43:00,309 Here. 165 00:43:07,184 --> 00:43:11,219 What is this? 166 00:43:11,222 --> 00:43:13,722 Oh, thank you. 167 00:43:13,724 --> 00:43:15,257 I'm very hungry. 168 00:43:15,260 --> 00:43:19,195 And drink. 169 00:43:22,699 --> 00:43:26,168 Oh, thank you for the food. 170 00:43:26,170 --> 00:43:29,606 I've been weak since I've been down here. 171 00:43:29,608 --> 00:43:33,610 And some toilet paper when you're done. 172 00:43:33,612 --> 00:43:37,213 Oh, thank you. 173 00:43:37,215 --> 00:43:41,150 It's a very good sandwich. 174 00:43:41,152 --> 00:43:43,286 How far down are you? 175 00:43:43,288 --> 00:43:45,153 I don't know. 176 00:43:45,155 --> 00:43:47,255 twenty-five feet? 177 00:43:47,257 --> 00:43:48,391 Maybe more. 178 00:43:48,393 --> 00:43:51,193 Heads up, I'm dropping something. 179 00:43:52,929 --> 00:43:54,262 What's this? 180 00:43:54,264 --> 00:43:56,099 A walkie-talkie. 181 00:43:56,101 --> 00:43:57,934 Oh. 182 00:44:01,137 --> 00:44:03,271 How'd you get down there? 183 00:44:03,273 --> 00:44:07,010 I fell. Did you get some help? 184 00:44:07,012 --> 00:44:08,777 How'd you fall? 185 00:44:08,780 --> 00:44:12,181 Did you go get help from an adult? 186 00:44:12,182 --> 00:44:15,284 No. Well, why not? 187 00:44:15,286 --> 00:44:20,690 Because I didn't feel like it yet. 188 00:44:20,692 --> 00:44:23,925 You're not going to get in trouble. 189 00:44:23,927 --> 00:44:27,195 I need you to go get help, Annie. 190 00:44:27,197 --> 00:44:28,797 I need you to do it now. 191 00:44:28,800 --> 00:44:30,099 Don't you tell me what to do. 192 00:44:30,101 --> 00:44:31,668 You're not the boss of me. 193 00:44:31,670 --> 00:44:34,237 I'm not trying to boss you around. 194 00:44:34,239 --> 00:44:39,409 I've just been down here a long time, I'm tired. 195 00:44:39,411 --> 00:44:43,112 The fall beat me up pretty bad. 196 00:44:43,114 --> 00:44:48,317 You're the only one that's passed through here. 197 00:44:48,318 --> 00:44:52,989 When you appeared I swear it was like a Guardian Angel. 198 00:44:52,990 --> 00:44:58,860 And the food and the drink are a huge help... 199 00:44:58,862 --> 00:45:02,297 and I so do appreciate it. 200 00:45:03,166 --> 00:45:08,403 But now, I need you to be a good little girl 201 00:45:08,405 --> 00:45:14,309 and get me out of here. 202 00:45:14,311 --> 00:45:14,876 Annie? 203 00:45:14,878 --> 00:45:16,144 Annie? 204 00:45:50,815 --> 00:45:53,181 [Mom:] Will you grab the presents too? 205 00:45:53,184 --> 00:45:55,016 Uh-hmm. 206 00:47:14,231 --> 00:47:16,331 I can't find the birthday candles. 207 00:47:16,333 --> 00:47:19,367 Well, they're always up in that cupboard. 208 00:47:19,369 --> 00:47:20,302 Maybe they're in the bag. 209 00:47:20,304 --> 00:47:23,172 Did you leave the bag out? 210 00:47:23,173 --> 00:47:25,373 Why would I leave the bag out? 211 00:49:33,170 --> 00:49:35,637 [Marvin:] So I said "nobody under five feet can jump 212 00:49:35,639 --> 00:49:38,340 that high, it's probably more or like five-three. 213 00:49:38,342 --> 00:49:40,175 [Caleb:] How tall are you? 214 00:49:40,177 --> 00:49:43,179 I'm probably around six, six-three, six-four myself. 215 00:49:43,181 --> 00:49:45,347 Sometimes in the morning I'm about six-two. 216 00:49:45,349 --> 00:49:49,351 But this guy, he jumps about fifty inches off the ground. 217 00:49:49,353 --> 00:49:51,519 Fifty inches off the ground is very high 218 00:49:51,521 --> 00:49:53,356 for one person to jump. 219 00:49:53,358 --> 00:49:58,427 He's the, he's the one that jumped on a Volkswagen Beetle? 220 00:49:59,362 --> 00:50:00,695 Yeah, 221 00:50:03,333 --> 00:50:08,304 and they give him fifty points for that. 222 00:50:08,306 --> 00:50:10,373 How tall is the rim? 223 00:50:10,375 --> 00:50:13,309 It's about ten foot, ten foot six inches maybe. 224 00:50:18,347 --> 00:50:20,048 [Pete:] Who is it? 225 00:50:20,050 --> 00:50:22,083 Oh my god 226 00:50:22,085 --> 00:50:23,351 [ laughter ] 227 00:50:23,353 --> 00:50:26,188 Hey, Annie, how're you doing? 228 00:50:26,190 --> 00:50:27,222 Long time no see. 229 00:50:27,224 --> 00:50:28,356 [ Laughter. ] 230 00:50:28,358 --> 00:50:29,692 How've you been? 231 00:50:29,693 --> 00:50:31,327 Good. Well, that's good. 232 00:50:31,329 --> 00:50:34,130 So did you come for more guitar lessons? 233 00:50:34,132 --> 00:50:36,766 No, my dad says that's just too expensive. 234 00:50:36,768 --> 00:50:39,268 Hmm, so what are you coming in for if you don't need lessons? 235 00:50:39,269 --> 00:50:44,672 Uh, I was, just kind of, to ask you a few questions-- Okay. 236 00:50:44,675 --> 00:50:46,474 And I was around the neighborhood 237 00:50:46,476 --> 00:50:47,675 so I thought I'd stop by. 238 00:50:47,677 --> 00:50:50,512 Oh, okay, cool. 239 00:50:50,514 --> 00:50:53,282 Umm, can I use your restroom? 240 00:50:53,284 --> 00:50:54,449 Sure. 241 00:51:20,643 --> 00:51:29,784 [ Sobbing. ] 242 00:52:24,373 --> 00:52:27,309 Pete, can I -- can I ask you something? 243 00:52:27,311 --> 00:52:34,817 What? Do you believe in The Devil? 244 00:52:38,355 --> 00:52:40,289 Well, that -- that depends. 245 00:52:40,291 --> 00:52:43,291 I don't know, maybe. 246 00:52:43,293 --> 00:52:47,596 Uh, well, do you -- think about everything 247 00:52:47,597 --> 00:52:51,500 or you do or do you just do it? 248 00:52:51,501 --> 00:52:56,739 Well, I just, uh, sometimes I think about things 249 00:52:56,740 --> 00:53:00,442 that I gotta do but, most of the time I do it without thinking. 250 00:53:05,215 --> 00:53:10,351 Do you go by gut instinct or, just kinda. 251 00:53:10,353 --> 00:53:13,255 Uhh, yeah I guess by gut instinct. 252 00:53:13,257 --> 00:53:24,833 You know, you just -- just do whatever you need to do. 253 00:53:29,706 --> 00:53:30,838 Excuse me. 254 00:53:30,840 --> 00:53:35,411 [Yawning] [Clearing throat] 255 00:53:35,413 --> 00:53:40,916 Hey, speaking of The Devil, have I ever played to you any 256 00:53:40,918 --> 00:53:42,784 of that backwards music? 257 00:53:42,786 --> 00:53:44,420 No, what -- what's that? 258 00:53:44,422 --> 00:53:46,655 Check this out. 259 00:53:46,657 --> 00:53:55,797 [ Backwards music ] 260 00:57:15,197 --> 00:57:24,139 [inaudible] 261 00:57:41,724 --> 00:57:50,865 [ Fighting.] 262 00:57:58,208 --> 00:58:04,146 [inaudible] 263 00:59:54,123 --> 00:59:59,094 [Annie:] Esther, are you there? 264 00:59:59,096 --> 01:00:00,195 Over. 265 01:00:01,630 --> 01:00:02,731 [Esther:] Annie? 266 01:00:02,733 --> 01:00:09,271 Annie! Is that you? 267 01:00:09,273 --> 01:00:12,273 Yes. Where have you been? 268 01:00:12,275 --> 01:00:14,275 I have been trying to reach you. 269 01:00:14,277 --> 01:00:17,112 Tell me you've gotten help. 270 01:00:17,114 --> 01:00:21,148 Things have become increasingly trying, Annie. 271 01:00:21,150 --> 01:00:24,385 Increasingly difficult. 272 01:00:24,387 --> 01:00:27,356 Why were you crying earlier? 273 01:00:29,257 --> 01:00:31,827 Why do you think, Annie? 274 01:00:31,829 --> 01:00:34,730 I wanna get out of here. 275 01:00:34,731 --> 01:00:39,201 For all I know you're down there for a reason. 276 01:00:39,202 --> 01:00:42,137 How dare you! 277 01:00:42,139 --> 01:00:45,273 How dare you talk to me like that! 278 01:00:45,275 --> 01:00:47,275 This is your fault. 279 01:00:47,277 --> 01:00:51,278 I'm trapped down here and I need you help before it's too late. 280 01:00:51,280 --> 01:00:57,184 I need you to help me Annie, 281 01:00:57,186 --> 01:01:00,322 I need you to do it now! 282 01:01:00,324 --> 01:01:02,289 How do I know you're not The Devil? 283 01:01:02,291 --> 01:01:05,293 How do I know you're not The Devil? 284 01:01:05,295 --> 01:01:06,228 No, you're The Devil. 285 01:01:06,230 --> 01:01:10,431 No, you're The Devil. 286 01:01:12,034 --> 01:01:14,302 You won't help me when I need help. 287 01:01:14,304 --> 01:01:16,204 You're trying to bully me, mess with my head. 288 01:01:16,206 --> 01:01:22,277 For all I know I'm probably gonna pull you out of hell. 289 01:01:22,278 --> 01:01:25,847 Listen here, little girl. 290 01:01:25,849 --> 01:01:28,282 Do as I say! 291 01:01:28,284 --> 01:01:31,286 I'm tired of asking nicely. 292 01:01:32,722 --> 01:01:36,458 I don't have to do anything I don't wanna. 293 01:01:36,460 --> 01:01:40,195 Damn you, Annie. 294 01:01:40,197 --> 01:01:41,195 Damn you. 295 01:01:41,197 --> 01:01:43,764 Why are you doing this to me? 296 01:01:43,766 --> 01:01:45,032 Stop blaming me. 297 01:01:45,034 --> 01:01:50,304 I brought you food, Caprisun and toilet paper. 298 01:01:50,306 --> 01:01:52,773 Oh, I can't believe you. 299 01:01:52,775 --> 01:01:56,210 [ Crying and sobbing ] 300 01:01:56,213 --> 01:01:59,380 You're a bad person. 301 01:01:59,382 --> 01:02:00,782 No, you're a bad person. 302 01:02:00,784 --> 01:02:02,150 You're worse than a bad person. 303 01:02:02,152 --> 01:02:04,753 You're -- you're a wicked witch. 304 01:02:04,755 --> 01:02:13,894 [ More sobbing. ] 305 01:02:21,204 --> 01:02:22,838 Esther? 306 01:02:22,840 --> 01:02:24,172 Esther? 307 01:02:24,173 --> 01:02:25,940 Hello? 308 01:04:33,336 --> 01:04:35,237 [Annie:] Esther, you there? 309 01:04:35,239 --> 01:04:37,038 Over. 310 01:04:55,324 --> 01:04:59,394 If I let you out where will you go? 311 01:05:16,311 --> 01:05:20,447 Okay look, I'll make you a deal. 312 01:05:20,449 --> 01:05:25,220 If I let you out you have to promise me that you're -- 313 01:05:25,221 --> 01:05:29,123 you'll take me wherever you're going. 314 01:05:38,333 --> 01:05:39,601 Okay, deal? 315 01:10:46,242 --> 01:10:47,975 Esther? 316 01:10:52,514 --> 01:10:55,416 Esther, you there? 317 01:11:09,265 --> 01:11:11,899 Esther, you there? 318 01:11:15,336 --> 01:11:17,438 We got a deal or what? 319 01:11:23,412 --> 01:11:26,581 Esther, you down there? 320 01:11:31,420 --> 01:11:33,453 I brought you some stuff. 321 01:11:48,369 --> 01:11:50,470 Here it comes. 322 01:11:59,448 --> 01:12:01,315 Get it? 323 01:12:04,420 --> 01:12:05,452 We got a deal or what? 324 01:12:06,305 --> 01:13:06,524 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.