All language subtitles for Intent to Kill (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,947 --> 00:04:02,116 It's going down. 2 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 Hi! 3 00:04:25,515 --> 00:04:29,519 What? You want an invitation? 4 00:04:29,560 --> 00:04:32,730 She's by the limo, stand by. 5 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 Shit! 6 00:04:43,366 --> 00:04:45,201 Okay. 7 00:04:54,127 --> 00:04:56,462 Move it! Move it! Move it! 8 00:04:56,504 --> 00:04:57,839 [Tires screeching] 9 00:05:01,551 --> 00:05:05,722 [Speaking Spanish] 10 00:05:05,763 --> 00:05:08,599 Let's go, baby. Come on. 11 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 Don't you have any class? 12 00:05:12,854 --> 00:05:14,939 Let's go, baby. Come on! 13 00:05:14,981 --> 00:05:18,901 How about a little bit of champagne before we get to the hotel? 14 00:05:18,943 --> 00:05:21,112 Hotel? 15 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 [Laughs] 16 00:05:24,615 --> 00:05:28,995 Baby, this is our hotel. 17 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 Okay? Okay? 18 00:05:33,708 --> 00:05:36,085 You know... [sniffs] 19 00:05:36,127 --> 00:05:39,213 You and me, we're gonna be good friends. [Chuckles] 20 00:05:40,381 --> 00:05:42,175 See, I pay. 21 00:05:42,216 --> 00:05:43,968 You do what I say. 22 00:05:44,010 --> 00:05:46,804 [Speaking Spanish] 23 00:05:46,846 --> 00:05:50,058 Come on, baby. [Speaking Spanish] 24 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 [Speaking Spanish] 25 00:05:55,146 --> 00:05:57,357 Yeah, come on, baby. 26 00:05:57,398 --> 00:05:59,150 Come on. Come on. 27 00:06:01,027 --> 00:06:05,114 Yeah... 28 00:06:09,035 --> 00:06:12,455 Baby... Sweet... 29 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 Yeah, baby, come on. 30 00:06:30,223 --> 00:06:34,394 Hey, you know, I hope we don't go over any bumps, huh? 31 00:06:34,435 --> 00:06:37,397 You be careful, sal, you don't wanna make it more bigger. 32 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 [Clicking] 33 00:06:40,191 --> 00:06:41,150 [Speaking Spanish] 34 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 [Gasps] 35 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 What is the deal, man? 36 00:06:50,243 --> 00:06:51,494 Let's go, let's go! 37 00:06:53,871 --> 00:06:55,081 [Tires screeching] 38 00:06:55,123 --> 00:06:58,418 Go on, go! [Tires screeching] 39 00:07:02,088 --> 00:07:05,174 [Siren blares] 40 00:07:16,602 --> 00:07:18,771 [Tires screech] 41 00:07:39,333 --> 00:07:43,129 [Men shouting in Spanish] 42 00:08:29,175 --> 00:08:30,468 Get out of the car! 43 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 [Cocking guns] 44 00:08:53,658 --> 00:08:55,868 [Sirens blaring] 45 00:08:59,413 --> 00:09:02,375 Come out with your hands up in the air! 46 00:09:57,179 --> 00:09:59,432 [Grunts] 47 00:10:27,251 --> 00:10:30,046 It just doesn't end, does it? 48 00:10:39,221 --> 00:10:40,973 [Both] Cover! 49 00:11:08,709 --> 00:11:12,505 We live together. 50 00:11:12,546 --> 00:11:15,675 We work together. 51 00:11:15,716 --> 00:11:18,427 We gotta die together? 52 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 [Spits] 53 00:11:47,665 --> 00:11:52,086 [Man] When will you learn, man, huh? When will you learn? 54 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 There is business, huh... 55 00:11:54,338 --> 00:11:56,924 And there is fuckin' pleasure, huh? 56 00:11:56,966 --> 00:11:59,301 Hey, listen, baby, you know, I made, what? 57 00:11:59,343 --> 00:12:01,595 Fifty deliveries for you, mooch? 58 00:12:01,637 --> 00:12:05,182 And each time, I stop for a little fun, you know? 59 00:12:05,224 --> 00:12:08,519 Some pussy. [Speaks Spanish] 60 00:12:08,561 --> 00:12:09,603 Just for luck. 61 00:12:09,645 --> 00:12:10,896 Ah, for luck, huh? 62 00:12:10,938 --> 00:12:13,816 But I guess this time your luck has run out, huh? 63 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 [Speaking Spanish] 64 00:12:15,526 --> 00:12:18,446 [Speaks Spanish] 65 00:12:18,487 --> 00:12:20,364 I like your friend, he's so spontaneous, man. 66 00:12:20,406 --> 00:12:24,243 That broad was a $50 million hooker. 67 00:12:24,285 --> 00:12:26,912 Fifty mil of puro colombiano. 68 00:12:26,954 --> 00:12:31,000 Hey, listen, baby, I can't get the money back if I'm dead. 69 00:12:31,041 --> 00:12:34,712 You piece of shit. 70 00:12:34,754 --> 00:12:36,547 How you expect to get the money? 71 00:12:36,589 --> 00:12:38,132 What you gonna do, huh? 72 00:12:38,174 --> 00:12:39,925 Rob a bank, huh? 73 00:12:39,967 --> 00:12:41,135 Kill them! 74 00:12:41,177 --> 00:12:42,428 [Gun cocks] 75 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 Easy! One week! 76 00:12:43,929 --> 00:12:45,890 Just gimme one week! 77 00:12:45,931 --> 00:12:48,726 I got people in New York, Miami, Chicago. 78 00:12:48,768 --> 00:12:50,603 I'll get your money back. 79 00:12:50,644 --> 00:12:52,521 And what if you don't, man? 80 00:12:52,563 --> 00:12:54,148 And if I don't, 81 00:12:54,190 --> 00:12:58,360 [speaks Spanish] 82 00:12:58,402 --> 00:13:01,322 I pull the trigger myself. 83 00:13:02,531 --> 00:13:05,618 [Laughs] I would like nothing 84 00:13:05,659 --> 00:13:09,789 better for you to blow your brains all over this floor. 85 00:13:23,469 --> 00:13:25,137 Al? 86 00:13:31,101 --> 00:13:33,813 Hello, shrimp. 87 00:13:33,854 --> 00:13:36,482 Hello, Louie. 88 00:13:36,524 --> 00:13:38,275 Stevie. 89 00:13:40,277 --> 00:13:42,446 You guys know where al is? 90 00:13:46,867 --> 00:13:49,203 I think I know where he is. 91 00:13:49,245 --> 00:13:52,790 We really should, we should try to get together some time. 92 00:13:52,832 --> 00:13:54,667 Anyway, it's a classic, you know? 93 00:13:54,708 --> 00:13:55,876 Only four in the world. 94 00:13:55,918 --> 00:13:58,170 Yep. I'll give you a ride sometime. 95 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 That's nice. You gonna get it somewhere else? 96 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 Right here. I told you. 97 00:14:23,279 --> 00:14:25,489 All right, you're really gonna do it, huh? 98 00:14:25,531 --> 00:14:27,950 All right, look... I gotta get inside. 99 00:14:27,992 --> 00:14:29,910 Bye. 100 00:14:33,956 --> 00:14:37,084 Parting is such sweet sorrow. 101 00:14:42,840 --> 00:14:44,967 I hate birds. 102 00:14:59,356 --> 00:15:00,399 Morning. 103 00:15:10,743 --> 00:15:13,495 That time of the month? 104 00:15:13,537 --> 00:15:16,874 No, it's not that time of the month. 105 00:15:16,916 --> 00:15:19,084 It's that time of the day. 106 00:15:19,126 --> 00:15:21,337 You're the only person I know that 107 00:15:21,378 --> 00:15:25,424 shaves, showers, and puts on Cologne to get the morning paper. 108 00:15:25,466 --> 00:15:29,386 Oh, is this gonna go on the rest of my life, huh? 109 00:15:30,638 --> 00:15:31,972 Crucify me. 110 00:15:32,014 --> 00:15:33,515 Drive nails in my hands. 111 00:15:35,434 --> 00:15:36,644 Why is it... 112 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 Regardless what time it is, she's out there 113 00:15:39,355 --> 00:15:41,649 every time you go out to get the paper? 114 00:15:41,690 --> 00:15:44,234 I don't know. Why you askin' me? Ask her. 115 00:15:55,579 --> 00:15:57,414 Is this gonna start again? 116 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Look, she says good morning, I say good morning. 117 00:15:59,708 --> 00:16:02,002 She says, "have a nice day." I say, "you too." 118 00:16:02,044 --> 00:16:04,672 It's not like we're screwing in the backseat of my car. 119 00:16:04,713 --> 00:16:07,341 Our car. You couldn't afford that without me! 120 00:16:07,383 --> 00:16:09,134 Can we not do this today, honey? 121 00:16:09,176 --> 00:16:10,803 I had a rough night. 122 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 You had a rough night. 123 00:16:12,429 --> 00:16:14,056 You had a rough night. 124 00:16:14,098 --> 00:16:17,810 [Slams drawer] I'm the one that got thrown out of a car! 125 00:16:19,436 --> 00:16:21,605 All right, I'm sorry, okay? 126 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 We had a rough night. 127 00:16:23,107 --> 00:16:25,317 Look, if it makes you feel any better, 128 00:16:25,359 --> 00:16:28,988 I'll, uh, cancel my subscription to the newspaper. 129 00:16:39,081 --> 00:16:41,291 One of these days. 130 00:16:41,333 --> 00:16:43,836 [Chuckles] 131 00:16:43,877 --> 00:16:47,715 Why did I have to fall in love with such an asshole? 132 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 See, you do love me. 133 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 [Man] This was supposed to be a routine sweep on a known carrier. 134 00:17:04,023 --> 00:17:08,444 Bombings. Shootings. 135 00:17:08,485 --> 00:17:10,821 High speed chases. 136 00:17:10,863 --> 00:17:12,322 Killings. 137 00:17:12,364 --> 00:17:14,825 My sources tell me that-- 138 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 your sources were wrong! 139 00:17:17,077 --> 00:17:19,329 Thank you for your sources, 140 00:17:19,371 --> 00:17:22,958 but you can take those damn people you call informants on another case, 141 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 before I get everyone in this department killed! 142 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 You're holding me responsible? 143 00:17:26,336 --> 00:17:29,256 Your assignment is over! But the case is still open! 144 00:17:29,298 --> 00:17:31,967 Wider than ever, Ms. Stewart, 145 00:17:32,009 --> 00:17:34,261 but you're off it. 146 00:17:35,971 --> 00:17:39,391 What we have here is a case of three dead Colombians. 147 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 Here's the list. Start digging. 148 00:17:41,894 --> 00:17:43,771 Okay, everyone, back to work. 149 00:17:43,812 --> 00:17:45,481 Captain, in all fairness to detective Stewart-- 150 00:17:45,522 --> 00:17:47,524 this isn't fair! Nobody said it would be. 151 00:17:47,566 --> 00:17:50,486 Now you keep your mouth shut or you'll find your fingers 152 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 filing fingerprints until your fingers fall off! 153 00:17:52,738 --> 00:17:54,490 Now get back to work! 154 00:17:58,619 --> 00:18:00,120 Thanks for sticking up for me. 155 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 I got to stick up for my girl. 156 00:18:02,790 --> 00:18:07,044 I was being sarcastic. 157 00:18:07,086 --> 00:18:10,756 I'm the one that was thrown out of the damn car last night! 158 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 It's my job to see it doesn't happen again. I want this guy! 159 00:18:13,842 --> 00:18:16,220 I want all of these guys, vickie, all of them! 160 00:18:16,261 --> 00:18:18,472 When you put on the blue, and rode shotgun with me-- 161 00:18:18,514 --> 00:18:22,017 captain, I know. I learned a lot from you. 162 00:18:23,685 --> 00:18:24,394 Almost everything I know. 163 00:18:24,394 --> 00:18:29,024 Have you forgotten the most important thing? Have you? 164 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 To survive. 165 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 If you can't wake up in the morning and feel the sun 166 00:18:34,571 --> 00:18:37,616 in your face and breathe in the fresh air, then we failed. 167 00:18:37,658 --> 00:18:40,160 And I don't intend to fail you. 168 00:18:40,202 --> 00:18:42,830 I've got one month from retirement. 169 00:18:42,871 --> 00:18:46,208 You've got 25 years ahead of you. 170 00:18:46,250 --> 00:18:50,379 The fact is, the odds for both of US making it are quite the same. 171 00:18:50,420 --> 00:18:51,922 Captain-- no! 172 00:18:51,964 --> 00:18:54,216 Go to sgt. Harris. He'll find something for you. 173 00:18:54,258 --> 00:18:54,925 Captain! 174 00:18:54,967 --> 00:18:56,176 I said no! 175 00:19:03,350 --> 00:19:05,853 What's his name? 176 00:19:05,894 --> 00:19:08,021 My date? 177 00:19:08,063 --> 00:19:10,691 Did he attack you also? 178 00:19:14,820 --> 00:19:17,781 Yes, him and his friends. 179 00:19:17,823 --> 00:19:18,991 How many were there? 180 00:19:21,702 --> 00:19:25,581 Three. 181 00:19:25,622 --> 00:19:26,874 No, four. 182 00:19:26,915 --> 00:19:30,794 Which is it? Three or four? 183 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 I don't remember. 184 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 Do you remember their names? 185 00:19:41,597 --> 00:19:44,516 Let's see now, you go out with a guy, 186 00:19:44,558 --> 00:19:46,852 and you take his friends along for the ride 187 00:19:46,894 --> 00:19:48,562 and you don't know his name? 188 00:19:48,604 --> 00:19:51,231 We didn't go for a ride. 189 00:19:51,273 --> 00:19:54,067 We stayed at the house. 190 00:19:56,195 --> 00:19:58,197 Dressed like that? 191 00:19:58,238 --> 00:20:00,073 Why did you go home with them? 192 00:20:00,115 --> 00:20:03,327 I said, "why did you go home with them? 193 00:20:03,368 --> 00:20:06,330 Because I know them. 194 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 Obviously, you didn't know them well enough. 195 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 Address? 196 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 I already gave you their address. 197 00:20:15,756 --> 00:20:17,716 Speak up, miss, I can't hear you! 198 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 I already gave you their address! 199 00:20:19,635 --> 00:20:24,181 Your address. I want your address. 200 00:20:27,100 --> 00:20:30,020 What's the difference? 201 00:20:30,062 --> 00:20:31,188 Does it really matter? 202 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 You won't be able to keep 'em in jail. 203 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 Will you? 204 00:20:37,778 --> 00:20:39,529 Off the record? 205 00:20:39,571 --> 00:20:41,949 Not the way you're dressed. 206 00:20:41,990 --> 00:20:45,035 Why are you on their side? 207 00:20:46,536 --> 00:20:50,999 What did I do that makes me wrong? 208 00:20:51,041 --> 00:20:51,541 [Vickie] Miss? 209 00:20:51,541 --> 00:20:54,336 If you press charges against these men, 210 00:20:54,378 --> 00:20:58,090 the lawyers are gonna be a lot harder on you than sgt. Harris. 211 00:21:01,051 --> 00:21:04,721 You still wanna press charges? 212 00:21:04,763 --> 00:21:06,348 I've already been violated. 213 00:21:07,891 --> 00:21:10,602 Why do I need to be violated by you? 214 00:21:30,831 --> 00:21:33,583 [Woman] I went inside just to see a friend. 215 00:21:33,625 --> 00:21:36,253 One minute we're talking, 216 00:21:36,295 --> 00:21:40,215 the next minute, four guys are tearing my clothes off. 217 00:21:42,968 --> 00:21:45,887 They hurt me. 218 00:21:45,929 --> 00:21:48,056 My friends raped me. 219 00:21:53,186 --> 00:21:54,146 [Footsteps] 220 00:21:54,187 --> 00:21:57,316 There's two of them now. 221 00:21:57,357 --> 00:21:59,401 The other three must be upstairs. 222 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 Okay. 223 00:22:01,403 --> 00:22:03,155 You stay here. 224 00:22:03,196 --> 00:22:05,157 I'll be right back. 225 00:22:10,203 --> 00:22:13,081 Hey! It's Maria! 226 00:22:13,123 --> 00:22:15,959 And she brought a friend this time. 227 00:22:16,001 --> 00:22:18,170 Ooh, hoo! 228 00:22:18,211 --> 00:22:21,465 She looks better than you, Maria. 229 00:22:23,008 --> 00:22:24,634 Ooh, yeah! 230 00:22:25,594 --> 00:22:28,555 You broke my nose, bitch! 231 00:22:37,689 --> 00:22:39,733 Hey, baby. You come to party? 232 00:22:39,775 --> 00:22:41,735 Oh, I sure did. 233 00:23:24,403 --> 00:23:26,905 [Snorting] 234 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 Come on, that's it. Come on in. 235 00:23:35,997 --> 00:23:37,749 You swing at me and I'll cut you. 236 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 I swear I'll cut you. Drop it! 237 00:23:41,294 --> 00:23:43,547 Come on. 238 00:23:43,588 --> 00:23:45,298 Good girl. 239 00:23:45,340 --> 00:23:48,093 I got something to tell you. After. 240 00:23:48,135 --> 00:23:50,929 Right now, you just shut your mouth. 241 00:23:50,971 --> 00:23:54,266 It's pretty important. After. 242 00:23:54,307 --> 00:23:56,726 Take off your pants. 243 00:23:56,768 --> 00:23:57,936 Yeah? 244 00:23:57,978 --> 00:23:58,979 Yeah. 245 00:23:59,020 --> 00:24:01,231 I'm gonna take from you, baby. 246 00:24:01,273 --> 00:24:04,025 What are you gonna take? 247 00:24:04,067 --> 00:24:05,610 Everything you got. 248 00:24:07,988 --> 00:24:10,365 Why don't you start with this? 249 00:24:15,120 --> 00:24:16,329 Pick up the phone. 250 00:24:17,873 --> 00:24:19,374 Pick it up! 251 00:24:27,048 --> 00:24:29,092 Please don't kill me. 252 00:24:29,134 --> 00:24:31,678 Please. 253 00:24:31,720 --> 00:24:34,598 Dial 9-1-1. 254 00:24:59,080 --> 00:25:02,083 [Al] Hey, where were you? I was worried about you. 255 00:25:02,125 --> 00:25:04,127 I called. Nobody was home. 256 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 How worried were you? 257 00:25:07,923 --> 00:25:10,884 All this garlic, and you still smell like a cheap whore. 258 00:25:10,926 --> 00:25:12,802 Well, I worked vice tonight, you know? 259 00:25:12,844 --> 00:25:15,180 Drove around for seven hours picking up two-bit hookers. 260 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 What do you want me to do, smell like an altar boy? 261 00:25:17,390 --> 00:25:19,684 I wasn't doin' anything. 262 00:25:19,726 --> 00:25:22,854 You know, I came home like a good little boy. 263 00:25:22,896 --> 00:25:24,314 I've given you one last chance. 264 00:25:24,356 --> 00:25:26,691 You blow it, I don't know what I'll do. 265 00:25:26,733 --> 00:25:28,276 I don't wanna find out. 266 00:25:28,318 --> 00:25:31,029 No, you don't. Wipe the lipstick off your face. 267 00:25:32,906 --> 00:25:35,200 Oh, honey, you know how those hookers are. 268 00:25:35,242 --> 00:25:37,994 You know, all that shit all over their faces. 269 00:25:39,704 --> 00:25:41,957 Hey, I spoke with the captain today. 270 00:25:44,167 --> 00:25:46,253 He's still pretty hot. 271 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 I tried to smooth things out. 272 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 What the hell did I do wrong? 273 00:25:54,427 --> 00:25:57,138 You know, you weren't supposed to get in the limousine. 274 00:25:57,180 --> 00:25:58,640 You weren't supposed to do that. 275 00:25:58,682 --> 00:26:01,017 I don't deserve to be off this case. 276 00:26:01,059 --> 00:26:02,477 I can push it along. 277 00:26:02,519 --> 00:26:04,521 I don't know. 278 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 He thinks you're making it too personal. 279 00:26:06,606 --> 00:26:10,360 Well, it is personal. 280 00:26:10,402 --> 00:26:12,696 I just wanna do a good job. 281 00:26:12,737 --> 00:26:15,115 You're a good detective, vickie, you know? 282 00:26:15,156 --> 00:26:17,284 You don't have to try to prove it every day. 283 00:26:17,325 --> 00:26:21,246 I just want back on the case. 284 00:26:21,288 --> 00:26:22,706 [Cork pops] 285 00:26:22,747 --> 00:26:25,667 It'll take some time. 286 00:26:25,709 --> 00:26:27,210 [Pouring] 287 00:26:28,878 --> 00:26:32,465 Try to work it out, all right? 288 00:26:32,507 --> 00:26:34,259 Hungry? 289 00:26:35,260 --> 00:26:37,304 Starving. 290 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 You know I start full-time on day shift tomorrow. 291 00:26:40,724 --> 00:26:44,769 I'm on nights. Look, tell you what, 292 00:26:44,811 --> 00:26:47,147 every day when you come home for dinner, 293 00:26:47,188 --> 00:26:49,941 I'll have a feast ready for you, all right? 294 00:26:58,575 --> 00:27:00,660 Thank you, sir. Anything else? 295 00:27:00,702 --> 00:27:03,246 Just some privacy, baby, okay? 296 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 Okay. 297 00:27:05,040 --> 00:27:06,333 Thank you. 298 00:27:08,877 --> 00:27:11,379 I'd like to thank you for seeing me. 299 00:27:11,421 --> 00:27:13,381 I know you're a busy man. 300 00:27:13,423 --> 00:27:18,094 We had a business relationship for a number of years. 301 00:27:18,136 --> 00:27:19,721 I respect that. 302 00:27:19,763 --> 00:27:22,932 If the mooch needs me, I'm here for him. 303 00:27:22,974 --> 00:27:26,811 Well, on behalf of mooch and myself, we, uh... 304 00:27:26,853 --> 00:27:29,022 Request your services, it seems, uh... 305 00:27:29,064 --> 00:27:31,316 A shipment of ours has been delayed 306 00:27:31,358 --> 00:27:35,528 and mooch would like for you to loan US your goods for one week. 307 00:27:35,570 --> 00:27:36,529 And then? 308 00:27:38,406 --> 00:27:40,325 And then... 309 00:27:40,367 --> 00:27:43,328 And then... [Speaks Spanish] 310 00:27:43,370 --> 00:27:46,581 I give it back. With a percentage of the profit. 311 00:27:46,623 --> 00:27:49,417 The profit is a nice gesture, 312 00:27:49,459 --> 00:27:53,797 but please, pass this on to the mooch: Not necessary. 313 00:27:53,838 --> 00:27:58,134 It would be my pleasure to assist the mooch man in his time of need. 314 00:27:58,176 --> 00:28:02,555 So... I pick up the merchandise tonight? 315 00:28:04,599 --> 00:28:06,226 Tonight. 316 00:28:07,519 --> 00:28:10,105 Good. It was nice meeting you. 317 00:28:10,146 --> 00:28:11,898 Thank you for dinner. 318 00:28:24,202 --> 00:28:27,497 Do you think that motherfucker's going to check it out? 319 00:28:27,539 --> 00:28:31,459 If he does, [Speaks Spanish]. 320 00:28:31,501 --> 00:28:35,505 I'll cut off his fucking balls. 321 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 Sit. 322 00:29:16,921 --> 00:29:19,591 You got any brothers or sisters? 323 00:29:20,425 --> 00:29:21,551 No. 324 00:29:30,310 --> 00:29:33,980 Last night at one o'clock in the morning... 325 00:29:34,022 --> 00:29:38,818 Two detectives, they came to visit me at home. 326 00:29:42,447 --> 00:29:44,699 They say, "you Roberto melendez?" 327 00:29:47,285 --> 00:29:50,246 We just shot your brother 20 times on the street. 328 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 I'm sorry. 329 00:29:56,920 --> 00:29:58,963 I'm gonna need to ask you some questions. 330 00:29:59,005 --> 00:30:01,424 If you can help me out, 331 00:30:01,466 --> 00:30:05,970 I can help you out when it comes time for the next parole review. 332 00:30:06,012 --> 00:30:06,763 Got it? 333 00:30:06,805 --> 00:30:13,353 If the people on the outside are anything like those two cops... 334 00:30:13,394 --> 00:30:15,522 I'm better off in here. 335 00:30:18,942 --> 00:30:21,611 I have nothing to say at this time. 336 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 I'm mourning the death of my brother. 337 00:32:14,641 --> 00:32:16,559 Hey, take it easy, man, cool it! 338 00:32:16,601 --> 00:32:18,019 You guys are scarin' me. 339 00:32:18,061 --> 00:32:19,562 Why you late, sali? 340 00:32:19,604 --> 00:32:21,314 Oh, I had a problem. 341 00:32:21,356 --> 00:32:24,776 Why should your problem become my fuckin' problem?! 342 00:32:24,817 --> 00:32:27,862 Hey, listen, Holmes, you know, I've been there for you. 343 00:32:27,904 --> 00:32:30,365 No, no, you've been there for yourself. 344 00:32:30,406 --> 00:32:32,200 Your shipment wasn't delayed, man. 345 00:32:32,241 --> 00:32:33,201 You lost it. 346 00:32:33,242 --> 00:32:34,994 Hey, that's not what I told you? 347 00:32:35,036 --> 00:32:36,871 I told you I lost the shipment. 348 00:32:36,913 --> 00:32:38,498 Moochy understands. 349 00:32:38,539 --> 00:32:39,916 That ain't what I heard. 350 00:32:39,958 --> 00:32:42,001 Oh, what, the streets have stories, huh? 351 00:32:42,043 --> 00:32:44,379 Okay you tell me. What you hear? 352 00:32:44,420 --> 00:32:46,547 I heard you need a replacement fast. 353 00:32:46,589 --> 00:32:48,675 Mooch had you boys on your knees beggin'. 354 00:32:50,468 --> 00:32:52,887 Okay, listen, baby, let's cut the bullshit, okay? 355 00:32:52,929 --> 00:32:55,807 You wanna do business? Let's do business. 356 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 I'll give you 15. It's already been sold. 357 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 17. No sale, that's the word, Salvador. 358 00:33:00,561 --> 00:33:01,771 19. No! 359 00:33:01,813 --> 00:33:03,356 Now get this man outta here. 360 00:33:03,398 --> 00:33:05,274 I got business to take care of. 361 00:33:05,316 --> 00:33:07,694 25, my final. 362 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 25? [Laughs] 363 00:33:10,613 --> 00:33:14,659 Sold! To the lucky Colombian in the thrift shop suit. 364 00:33:14,701 --> 00:33:16,244 Now get the man's stash 365 00:33:16,285 --> 00:33:19,372 and save his ass from the powerful hand of the mooch. 366 00:33:19,414 --> 00:33:21,416 You don't wanna beg for your life, Salvador. 367 00:33:21,457 --> 00:33:22,959 I mean, what'd you guys do, huh? 368 00:33:23,001 --> 00:33:24,711 Did you have to kiss his ass 369 00:33:24,752 --> 00:33:27,213 so he wouldn't pull the trigger? [Laughs] 370 00:33:27,255 --> 00:33:30,842 [Both arguing in Spanish] 371 00:33:54,198 --> 00:33:57,827 Get down on your knees. Get down on your fuckin' knees! 372 00:33:57,869 --> 00:34:01,039 [Speaking Spanish] 373 00:34:02,707 --> 00:34:04,667 Like a fuckin' beggar, huh? 374 00:34:04,709 --> 00:34:08,046 Is that it, baby, like a fuckin' beggar, huh? 375 00:34:08,087 --> 00:34:09,255 That's it, huh? 376 00:34:09,297 --> 00:34:11,507 How do you feel now, huh? Beggar, huh? 377 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 How do you fuckin' feel now, huh? 378 00:34:13,801 --> 00:34:15,720 [Speaking Spanish] 379 00:34:15,762 --> 00:34:17,638 [Sal speaking Spanish] 380 00:34:20,099 --> 00:34:22,101 Don't feel too good, now, don't you? 381 00:34:22,143 --> 00:34:25,021 Huh, baby, huh? Do it! Ha! 382 00:34:25,063 --> 00:34:27,315 [Speaks Spanish] 383 00:34:27,356 --> 00:34:28,733 [Spits] 384 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 Fuck you! 385 00:34:35,281 --> 00:34:37,742 Fuckin' greedy pig. 386 00:34:37,784 --> 00:34:39,160 Get the stuff. 387 00:34:39,202 --> 00:34:41,287 Let's get the fuck outta here, huh? 388 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 [Captain] This is your case. 389 00:34:43,706 --> 00:34:47,210 The Colombian cowboys are tryin' to make up for that lost shipment. 390 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 There's a war out there and there's bodies all over. 391 00:34:49,670 --> 00:34:51,547 Who cares if these people kill each other? 392 00:34:51,589 --> 00:34:54,008 I care! A life is a life! Good or bad. 393 00:34:54,050 --> 00:34:56,719 The less blood on the pavement, the more I sleep. 394 00:34:56,761 --> 00:34:59,806 And I need my sleep. My phone's been ringing since 4:00 am. 395 00:34:59,847 --> 00:35:02,350 The mayor doesn't have your phone number! It's 2-1-3-4-6-4-- 396 00:35:02,391 --> 00:35:04,060 and he doesn't want your phone number! 397 00:35:04,102 --> 00:35:07,105 It's my ass he chews out at 4:00 am, not yours! 398 00:35:07,146 --> 00:35:08,773 That makes your butt my breakfast! 399 00:35:08,815 --> 00:35:11,859 Go out there and do your job, just do your job! 400 00:35:12,777 --> 00:35:14,904 Captain? What?! 401 00:35:14,946 --> 00:35:17,323 Can I put vickie Stewart back on the case? 402 00:35:17,365 --> 00:35:19,200 I mean, she can identify these men. 403 00:35:19,242 --> 00:35:21,828 Vickie Stewart? [Chuckles] 404 00:35:21,869 --> 00:35:24,997 Why? I sent her out on another case. 405 00:35:25,039 --> 00:35:27,750 I sent her out to get Phillip Jacobs. 406 00:35:31,462 --> 00:35:32,880 [Captain] I get no respect. 407 00:35:32,922 --> 00:35:35,925 Philly the pig, huh? She's not gonna like that. 408 00:35:43,099 --> 00:35:46,477 What do you think this is, a playground? Get back to work! 409 00:35:46,519 --> 00:35:47,979 Mr. Jacobs? 410 00:35:48,020 --> 00:35:49,397 What? 411 00:35:49,438 --> 00:35:50,565 I'm Mary o'Connor. 412 00:35:50,606 --> 00:35:51,732 What? 413 00:35:51,774 --> 00:35:53,151 I'm Mary o'Connor. 414 00:35:55,194 --> 00:35:56,946 My 10 o'clock. 415 00:35:56,988 --> 00:35:57,822 Yeah. 416 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 I'll be right down. 417 00:36:09,667 --> 00:36:11,669 You're gonna like it here. 418 00:36:11,711 --> 00:36:14,297 Step into my office. 419 00:36:20,011 --> 00:36:21,262 Get back to work! 420 00:36:33,983 --> 00:36:37,612 Would you, uh, like a drink? 421 00:36:37,653 --> 00:36:39,906 I didn't come here for that. 422 00:36:39,947 --> 00:36:42,867 I came here looking for a job. 423 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 And I'm conducting the interview, not you. 424 00:36:49,498 --> 00:36:54,420 You uh... Are you workin' now? 425 00:36:59,634 --> 00:37:01,093 If you work here, 426 00:37:01,135 --> 00:37:04,222 I'll pay you more than I pay the other girls. 427 00:37:04,263 --> 00:37:08,017 If you pay me. 428 00:37:08,059 --> 00:37:09,644 I just want a job. 429 00:37:09,685 --> 00:37:14,023 I'll give you lots of money if you just 430 00:37:14,065 --> 00:37:17,985 take a drink from me every day. 431 00:37:18,027 --> 00:37:22,031 Just one drink. Every day. 432 00:37:22,073 --> 00:37:25,117 And I'll give you twenty extra dollars. 433 00:37:25,159 --> 00:37:27,036 Every day. 434 00:37:27,078 --> 00:37:31,624 And twice a day sometimes if I ask for it. 435 00:37:31,666 --> 00:37:34,460 I don't understand. 436 00:37:34,502 --> 00:37:36,420 I'll make it clear. 437 00:37:36,462 --> 00:37:39,131 Here, drink. 438 00:37:41,592 --> 00:37:47,056 Oh, close your eyes. Close 'em. Close 'em. 439 00:37:47,098 --> 00:37:49,642 Yeah! [Unzips pants] 440 00:37:52,979 --> 00:37:54,063 Ah! 441 00:37:54,105 --> 00:37:57,149 You stupid bitch! Ah! 442 00:38:12,665 --> 00:38:14,709 Get back to work! Ah! 443 00:38:24,385 --> 00:38:27,346 You can't go whacking people in the head for no reason. 444 00:38:27,388 --> 00:38:29,765 He attacked me. 445 00:38:29,807 --> 00:38:32,435 Then why is he coming out of the emergency room 446 00:38:32,476 --> 00:38:35,187 and you're dressed as if you're going to noon tea? 447 00:38:35,229 --> 00:38:36,647 Were you wired? 448 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 No. 449 00:38:38,024 --> 00:38:39,650 Were there any witnesses? 450 00:38:39,692 --> 00:38:40,443 No. 451 00:38:40,484 --> 00:38:41,861 He's got two! 452 00:38:41,902 --> 00:38:43,779 Number one, you never showed your I.D. 453 00:38:43,821 --> 00:38:46,032 And no one seems to remember you showing a badge. 454 00:38:46,073 --> 00:38:47,450 He went to attack me. 455 00:38:47,491 --> 00:38:50,036 Just like he attacks and rapes innocent women 456 00:38:50,077 --> 00:38:51,579 that work for him. 457 00:38:51,620 --> 00:38:54,582 You say he went to attack you. 458 00:38:56,667 --> 00:38:58,127 Did he attack? 459 00:38:58,169 --> 00:39:00,504 His intent was to attack me. 460 00:39:00,546 --> 00:39:02,298 And what was your intent, to kill? 461 00:39:05,134 --> 00:39:08,137 So he walks. 462 00:39:08,179 --> 00:39:11,265 You're lucky the damn judge doesn't throw your ass in jail. 463 00:39:11,307 --> 00:39:13,142 The man's guilty. I know he's guilty. 464 00:39:13,184 --> 00:39:16,937 You know he's guilty. That damn judge knows he's guilty. 465 00:39:16,979 --> 00:39:18,314 The why the hell does he walk?! 466 00:39:18,356 --> 00:39:20,566 Because you made him a victim! 467 00:39:22,360 --> 00:39:26,447 I want back on the Colombian cowboys case. 468 00:39:26,489 --> 00:39:30,409 [Coughs] What is this, a joke? 469 00:39:32,119 --> 00:39:35,039 Come on. 470 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Take the afternoon off. 471 00:39:37,249 --> 00:39:39,585 Just to get your head together. 472 00:39:39,627 --> 00:39:42,797 Go to the zoo, go to the beach, 473 00:39:42,838 --> 00:39:46,801 go to the park. No, no, don't go to the park! 474 00:39:46,842 --> 00:39:49,011 Last time you went to the park, you shot a guy in his leg. 475 00:39:49,053 --> 00:39:50,971 He stole a woman's purse. 476 00:39:51,013 --> 00:39:53,015 You didn't have to shoot him! 477 00:39:53,057 --> 00:39:54,558 He had a gun. He was gonna shoot me! 478 00:39:54,600 --> 00:39:57,520 Look, get out of this office. 479 00:39:57,561 --> 00:40:01,023 Go home. Get outta here. 480 00:40:01,065 --> 00:40:03,067 Now! Go! 481 00:40:03,109 --> 00:40:07,238 "He had a gun. He was gonna shoot me." 482 00:40:07,279 --> 00:40:09,198 She's driving me to drink. 483 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 I'm drinking more and more every day. 484 00:40:12,118 --> 00:40:14,537 A little bourbon in the afternoon. 485 00:40:16,247 --> 00:40:18,541 Every day. 486 00:40:43,899 --> 00:40:44,608 I'm gonna take a piss. 487 00:40:44,608 --> 00:40:49,822 By the time I get back, I expect this guy to be gone. 488 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 [Laughs] 489 00:40:53,701 --> 00:40:56,120 Oh, my god. Can you believe this guy? 490 00:40:56,162 --> 00:40:58,080 I'm terribly sorry about that. 491 00:40:58,122 --> 00:41:03,043 I have no idea who he is. [Laughs] 492 00:41:03,085 --> 00:41:04,211 That's not justice. 493 00:41:04,253 --> 00:41:06,714 I know. But as much as I hate to admit it, 494 00:41:06,755 --> 00:41:09,467 he's right. I was just acting like a rookie. 495 00:41:09,508 --> 00:41:11,135 Did you know the captain and I were partners? 496 00:41:11,177 --> 00:41:13,429 He blew a few collars in his day. It happens. 497 00:41:13,471 --> 00:41:14,680 I just let it get personal. 498 00:41:14,722 --> 00:41:16,307 I mean, I can't save the whole world. 499 00:41:16,348 --> 00:41:17,641 Well, I'm glad somebody's trying. 500 00:41:17,683 --> 00:41:20,186 Hey, how is that boyfriend of yours doing? 501 00:41:20,227 --> 00:41:21,854 [Both laughing] 502 00:41:21,896 --> 00:41:23,939 Oh, god. 503 00:41:23,981 --> 00:41:25,941 So I bust in on this guy, right? 504 00:41:25,983 --> 00:41:27,735 And he's got his pants around his ankles 505 00:41:27,776 --> 00:41:29,487 and he's got one of these blow-up dolls. 506 00:41:29,528 --> 00:41:31,530 The ones with the Halloween candy type lips? 507 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Exactly, you know the ones I'm talking about? Exactly. 508 00:41:33,908 --> 00:41:36,243 So he's got his hands around his doll's, uh... 509 00:41:36,285 --> 00:41:37,119 Throat, all right? 510 00:41:37,161 --> 00:41:39,371 [Laughing] 511 00:41:39,413 --> 00:41:41,415 He's doin' his thing. He's havin' a blast. 512 00:41:41,457 --> 00:41:43,751 The neighbors think he's strangling his wife. 513 00:41:43,792 --> 00:41:45,336 They call the cops. 514 00:41:45,377 --> 00:41:50,007 Well, the doll sure didn't. Oh, god! 515 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 You sure are a lotta fun, aren't you? 516 00:41:52,218 --> 00:41:55,054 I'm a cop, you know? 517 00:41:55,095 --> 00:41:56,805 And you're a classy lady. 518 00:41:56,847 --> 00:41:58,516 Oh, I'm no classy lady. 519 00:41:58,557 --> 00:42:02,228 I'm just a broad who likes cops. 520 00:42:02,269 --> 00:42:05,147 Am I ever gonna see you walk down an aisle? 521 00:42:05,189 --> 00:42:06,398 I don't know. 522 00:42:06,440 --> 00:42:08,192 I mean, the ring, the kids, 523 00:42:08,234 --> 00:42:12,279 I want it. I think he wants it, too. 524 00:42:12,321 --> 00:42:13,447 What is it, five years? 525 00:42:13,489 --> 00:42:15,157 Seven. Seven? 526 00:42:15,199 --> 00:42:18,869 If he took care of me the way he takes care of that car... 527 00:42:18,911 --> 00:42:21,121 I'd be set. 528 00:42:21,163 --> 00:42:23,624 I better get outta here before the captain catches me. 529 00:42:23,666 --> 00:42:25,292 What has he got you doin'? 530 00:42:25,334 --> 00:42:26,710 Told me to take the afternoon, 531 00:42:26,752 --> 00:42:28,754 go to the beach, go to the park. 532 00:42:28,796 --> 00:42:31,298 The park? Don't go to the park. 533 00:42:31,340 --> 00:42:34,343 Remember what happened the last time? 534 00:42:34,385 --> 00:42:35,261 I know. 535 00:42:37,263 --> 00:42:39,139 Lock this up for me. Okay. 536 00:42:39,181 --> 00:42:41,350 I'll get it later. Take care. 537 00:44:12,483 --> 00:44:14,568 [Splash] 538 00:45:10,290 --> 00:45:12,126 Boo! 539 00:46:02,843 --> 00:46:07,723 [Both laughing] 540 00:46:11,852 --> 00:46:13,395 What are you doin' here? 541 00:46:13,437 --> 00:46:15,522 I used to live here! 542 00:46:15,564 --> 00:46:16,398 Vickie! 543 00:46:16,440 --> 00:46:17,608 Vickie! Come here! 544 00:46:17,649 --> 00:46:19,193 No, you come here. 545 00:46:19,234 --> 00:46:21,403 I don't understand this woman. 546 00:46:21,445 --> 00:46:22,863 What the hell's the difference? 547 00:46:22,905 --> 00:46:24,865 You got caught anyway. 548 00:46:24,907 --> 00:46:26,533 [Laughing] 549 00:46:26,575 --> 00:46:31,038 You jerk! [Laughs] 550 00:46:44,051 --> 00:46:47,137 [Al] Honey, it's not what you think! 551 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 It's worse than what I think. 552 00:46:49,598 --> 00:46:52,476 Is this what you want? Huh? Is it? 553 00:46:52,518 --> 00:46:54,436 Look, it's not what you think! 554 00:46:54,478 --> 00:46:56,188 Not my car. 555 00:46:56,230 --> 00:46:59,316 It's ours. 556 00:46:59,358 --> 00:47:02,986 What are you, nuts? What are you doin'? 557 00:47:03,028 --> 00:47:07,366 No, not my car! 558 00:47:07,407 --> 00:47:10,327 No, no, no, no, not my car! 559 00:47:17,417 --> 00:47:19,670 Bitch! Fuck! Damn it! 560 00:47:29,930 --> 00:47:33,725 Never know what's gonna happen when you wake up 561 00:47:33,767 --> 00:47:36,603 in the morning, huh? 562 00:47:36,645 --> 00:47:38,522 Hey, uh... Give you a call? 563 00:47:38,564 --> 00:47:41,608 No. But have a good life. 564 00:48:47,007 --> 00:48:50,969 [Woman] ♪ when the dream comes down ♪ 565 00:48:51,011 --> 00:48:53,722 ♪ on this blackened town ♪ 566 00:48:53,764 --> 00:48:56,767 ♪ the sun has gone... ♪ 567 00:48:56,808 --> 00:48:59,645 You put his car on fire. 568 00:48:59,686 --> 00:49:03,357 Stewart, I like your style. 569 00:49:03,398 --> 00:49:04,858 The lowlife deserved it. 570 00:49:04,900 --> 00:49:06,777 Hey, I'm on your side. 571 00:49:06,818 --> 00:49:10,572 I'm only sayin' I wish I was there for the fireworks. 572 00:49:10,614 --> 00:49:14,409 It was better than any 4th of July I remember. 573 00:49:15,661 --> 00:49:18,789 Listen... I've got a guest room. 574 00:49:18,830 --> 00:49:21,083 Well, it's not really a guest room, 575 00:49:21,124 --> 00:49:23,418 but it's a nice, clean place, 576 00:49:23,460 --> 00:49:25,087 and it's got a bed. 577 00:49:25,128 --> 00:49:27,756 You can hang up your clothes and... 578 00:49:27,798 --> 00:49:29,883 You're welcome to it. 579 00:49:29,925 --> 00:49:33,095 Thanks. I'll think about it. 580 00:49:34,846 --> 00:49:36,765 How about the Colombian cowboys? 581 00:49:36,807 --> 00:49:39,434 Hey, slow down. 582 00:49:39,476 --> 00:49:42,187 You break Philly the pig's wrist. 583 00:49:42,229 --> 00:49:44,898 You almost blind him by putting out his left eye. 584 00:49:44,940 --> 00:49:47,401 You blow up your boyfriend's car-- ex! 585 00:49:47,442 --> 00:49:48,110 Ex-boyfriend's car, 586 00:49:48,151 --> 00:49:52,280 and now you want me to send you out to chase a lunatic 587 00:49:52,322 --> 00:49:54,741 who threw you out of a moving limousine. Yeah. 588 00:49:54,783 --> 00:49:56,618 We'll think about it in the morning. 589 00:49:56,660 --> 00:49:59,788 Now how about that room for a nice night's sleep? 590 00:49:59,830 --> 00:50:01,707 I think I have a place. 591 00:50:01,748 --> 00:50:04,459 If it doesn't work out, can I call you? 592 00:50:05,544 --> 00:50:07,004 Anytime. 593 00:50:12,676 --> 00:50:15,595 Anytime, kid. 594 00:50:25,689 --> 00:50:26,773 Not bad. 595 00:50:28,066 --> 00:50:30,068 Not bad, but you're still shy. 596 00:50:30,110 --> 00:50:31,445 It's not all here. 597 00:50:31,486 --> 00:50:34,906 I still got a few days before the week's out. 598 00:50:34,948 --> 00:50:38,410 Don't go loading no gun for my head yet, mooch, huh? 599 00:50:38,452 --> 00:50:40,829 It's not me gonna be loading the gun. 600 00:50:40,871 --> 00:50:46,418 I still got a few plays left. I get it any way I have to. 601 00:50:46,460 --> 00:50:47,169 No more junk. 602 00:50:47,210 --> 00:50:50,380 The word on the street is that I authorized this sweep. 603 00:50:50,422 --> 00:50:53,800 The streets lie. 604 00:50:53,842 --> 00:50:55,635 Yeah, in the streets they know no truths. 605 00:50:55,677 --> 00:50:58,764 What they do know is, they are a lot of dead bodies 606 00:50:58,805 --> 00:51:01,433 laying out there, and I have their junk. 607 00:51:01,475 --> 00:51:04,352 This doesn't make me look very honorable. 608 00:51:04,394 --> 00:51:05,896 You work for me. 609 00:51:05,937 --> 00:51:09,441 If you make a hit, it's as if I made the hit. 610 00:51:09,483 --> 00:51:13,278 You know, baby, we don't need them. 611 00:51:13,320 --> 00:51:17,407 [Laughs] Oh, we don't need them. 612 00:51:19,076 --> 00:51:21,161 What you gonna do, huh? 613 00:51:21,203 --> 00:51:24,164 Go door-to-door personally like a fuckin' avon lady? 614 00:51:24,206 --> 00:51:26,917 You idiot, huh? You second class citizen. 615 00:51:26,958 --> 00:51:28,919 You lowlife degenerate 616 00:51:28,960 --> 00:51:31,171 who should have been left in the old country 617 00:51:31,213 --> 00:51:34,800 under a cow pullin' on its tits. 618 00:51:34,841 --> 00:51:36,426 Pullin' the leche, 619 00:51:36,468 --> 00:51:38,220 and squeezin' the nipples. 620 00:51:38,261 --> 00:51:41,431 I told you I'd get the shit back. 621 00:51:41,473 --> 00:51:43,141 I got it, didn't I? 622 00:51:43,183 --> 00:51:45,769 Half, you piece of shit! 623 00:51:45,811 --> 00:51:47,020 Half. You're halfway home. 624 00:51:47,062 --> 00:51:49,940 You know you're gonna get the rest. 625 00:51:49,981 --> 00:51:52,734 You listen to me, you fuckin' cockroach, 626 00:51:52,776 --> 00:51:56,947 I don't care how you do it, you and your buddy here, huh? Mr. Spontaneous. 627 00:51:56,988 --> 00:51:59,658 But you get the rest 628 00:51:59,699 --> 00:52:02,202 and you leave the other suppliers alone. 629 00:52:02,244 --> 00:52:04,037 Okay. 630 00:52:05,539 --> 00:52:07,249 Okay. 631 00:52:10,585 --> 00:52:12,087 [Man] Will you stop working already? 632 00:52:12,129 --> 00:52:14,172 You're doing the work of tomorrow morning's shift. 633 00:52:14,214 --> 00:52:16,758 Papa, it's just in my nature. 634 00:52:16,800 --> 00:52:19,386 Sweetheart, about what you were talking about... 635 00:52:19,427 --> 00:52:21,346 Would you stop it already? 636 00:52:21,388 --> 00:52:22,347 [Vickie] Hello? 637 00:52:22,389 --> 00:52:23,932 You didn't lock the door? 638 00:52:23,974 --> 00:52:26,226 No. Vickie! What are you doing here? 639 00:52:26,268 --> 00:52:28,228 How'd you know where to find me? 640 00:52:28,270 --> 00:52:30,814 Got your address off the police report. You work here? 641 00:52:30,856 --> 00:52:32,899 No, she owns the place. 642 00:52:32,941 --> 00:52:36,486 Papa, this is detective Stewart of the LAPD. Remember? 643 00:52:36,528 --> 00:52:39,281 It's a pleasure to meet you, Mr. Gonzales. 644 00:52:39,322 --> 00:52:43,952 My father was Mr. Gonzales. I'm Nick. 645 00:52:43,994 --> 00:52:48,540 Bullshit with the formalities. Come on, let's have a drink. 646 00:52:48,582 --> 00:52:52,002 That's my papa. 647 00:52:58,341 --> 00:53:01,887 I used to have an old friend that used to say, 648 00:53:01,928 --> 00:53:03,930 "after a hard day's work, 649 00:53:03,972 --> 00:53:05,891 "there's nothing like a good drink." 650 00:53:05,932 --> 00:53:06,892 Who said that? 651 00:53:06,933 --> 00:53:10,770 Me! [Laughs] 652 00:53:10,812 --> 00:53:14,983 My daughter, she's all I have left. 653 00:53:15,025 --> 00:53:16,818 Her, and this business. 654 00:53:16,860 --> 00:53:20,113 When I heard what those animals did, I wanted to... 655 00:53:21,990 --> 00:53:22,741 But I believe in justice. 656 00:53:22,741 --> 00:53:26,786 I just want her to come home and live with me, that's all. 657 00:53:26,828 --> 00:53:29,539 Maybe talk some sense into her-- papa, don't start! 658 00:53:29,581 --> 00:53:31,249 Hey, just for a few months, huh? 659 00:53:31,291 --> 00:53:32,834 Just till after the trial. 660 00:53:32,876 --> 00:53:35,212 I haven't lived at home since I was 18. 661 00:53:35,253 --> 00:53:36,546 Hey, it'll be fun, huh? 662 00:53:36,588 --> 00:53:38,048 It'll be fun for you. 663 00:53:38,089 --> 00:53:39,841 You sound just like your mother, 664 00:53:39,883 --> 00:53:41,468 may she rest in peace. 665 00:53:41,509 --> 00:53:43,428 I might have a solution that'll make you both happy. 666 00:53:43,470 --> 00:53:46,473 Talk some sense into him. Tell her I'm right. 667 00:53:46,514 --> 00:53:48,642 You're afraid of her living alone, right? 668 00:53:48,683 --> 00:53:50,936 Wouldn't you be? 669 00:53:50,977 --> 00:53:52,103 Absolutely. 670 00:53:52,145 --> 00:53:53,647 You see? 671 00:53:53,688 --> 00:53:55,065 So if she wasn't living alone, 672 00:53:55,106 --> 00:53:57,234 she could live on her own, right? 673 00:53:57,275 --> 00:54:00,237 All I want her to be is happy. 674 00:54:00,278 --> 00:54:02,072 She's suffered enough. 675 00:54:02,113 --> 00:54:05,075 And it would make me happy to stay. 676 00:54:15,043 --> 00:54:17,420 I just got off the phone with my father. 677 00:54:17,462 --> 00:54:19,089 How is he? 678 00:54:19,130 --> 00:54:21,216 He sends his love. 679 00:54:21,258 --> 00:54:23,260 And that's from him, too. 680 00:54:23,301 --> 00:54:25,553 He says stay as long as you like. 681 00:54:25,595 --> 00:54:26,888 And so do I. 682 00:54:26,930 --> 00:54:28,098 Thanks. 683 00:54:29,975 --> 00:54:31,977 You sleep all right? 684 00:54:32,018 --> 00:54:34,938 Yeah. 685 00:54:34,980 --> 00:54:37,983 It was great. 686 00:54:38,024 --> 00:54:40,318 It's the first time I've slept in years 687 00:54:40,360 --> 00:54:44,531 without worrying if I'd wake up and not find al there. 688 00:54:44,572 --> 00:54:46,992 God, I was so stupid. 689 00:54:47,033 --> 00:54:48,994 We're all stupid when we love. 690 00:54:50,996 --> 00:54:52,414 That's it. 691 00:54:54,124 --> 00:54:55,917 It's over with. 692 00:54:55,959 --> 00:54:57,043 We'll see. 693 00:54:58,962 --> 00:55:01,881 No, that's it. 694 00:55:01,923 --> 00:55:03,466 God, I hope that's it. 695 00:55:03,508 --> 00:55:05,135 Me too. 696 00:55:06,928 --> 00:55:08,471 Do you have anybody special? 697 00:55:08,513 --> 00:55:09,889 Nope. 698 00:55:09,931 --> 00:55:12,183 I gave up looking a long time ago. 699 00:55:12,225 --> 00:55:14,436 If it happens, it happens. 700 00:55:14,477 --> 00:55:15,770 [Sighs] 701 00:55:15,812 --> 00:55:19,899 I'm done with the bar scenes, the nightclubs... 702 00:55:19,941 --> 00:55:21,943 I'm over it. 703 00:55:21,985 --> 00:55:24,070 You have to work today? 704 00:55:24,112 --> 00:55:27,073 No. Finally a day off. 705 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 Come on. Where are we going? 706 00:55:28,783 --> 00:55:30,952 Let's get dressed. 707 00:55:40,378 --> 00:55:43,381 You're a victim only because you don't know how 708 00:55:43,423 --> 00:55:45,175 to defend yourself. 709 00:55:49,596 --> 00:55:53,600 Crime, murders, rape. 710 00:55:53,641 --> 00:55:56,686 Even gunfire's a common occurrence 711 00:55:56,728 --> 00:55:58,396 in today's neighborhoods. 712 00:55:58,438 --> 00:56:02,150 You have two main defenses we're here to learn today. 713 00:56:02,192 --> 00:56:06,196 Number one is your intelligence and observation. 714 00:56:06,237 --> 00:56:08,114 Stay out of unlit parking lots. 715 00:56:08,156 --> 00:56:11,034 Lock your windows and doors. 716 00:56:11,076 --> 00:56:13,953 Use your common sense and be smart. 717 00:56:13,995 --> 00:56:16,039 Number two is knowing your strength 718 00:56:16,081 --> 00:56:19,125 and your attacker's weaknesses. 719 00:56:19,167 --> 00:56:21,002 Just because you're small, 720 00:56:21,044 --> 00:56:23,713 doesn't mean you don't have strength. 721 00:56:23,755 --> 00:56:25,632 Tom. 722 00:56:25,673 --> 00:56:29,302 The attacker in most cases grabs you from behind. 723 00:56:31,137 --> 00:56:33,390 He does this so you can't see his face. 724 00:56:35,100 --> 00:56:38,853 A rolled up magazine is a great weapon on the street. 725 00:56:40,105 --> 00:56:42,524 I hear you're available. 726 00:56:55,537 --> 00:56:57,080 I'll see you next week. 727 00:56:57,122 --> 00:56:58,665 Don't forget, tell your friends. 728 00:56:58,706 --> 00:57:01,209 It's free, compliments of your local police department. 729 00:57:02,794 --> 00:57:05,255 You know, you sound just like fluffy, the crimestopper dog. 730 00:57:05,296 --> 00:57:07,340 "Compliments of your local police department." 731 00:57:07,382 --> 00:57:09,426 Arf, arf, arf, arf, arf! 732 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 Are you making fun of me? 733 00:57:11,803 --> 00:57:14,097 I only make fun of people I like. 734 00:57:14,139 --> 00:57:16,099 You wanna get a cup of coffee? 735 00:57:16,141 --> 00:57:18,268 Why? 736 00:57:19,978 --> 00:57:22,021 Since you don't have a boyfriend... 737 00:57:22,063 --> 00:57:23,106 Word travels fast. 738 00:57:23,148 --> 00:57:25,191 Like fire. 739 00:57:25,233 --> 00:57:27,485 Every time I see you, you ask me out. 740 00:57:27,527 --> 00:57:29,904 If I was going out with someone like you 741 00:57:29,946 --> 00:57:31,614 I wouldn't even look at another girl. 742 00:57:31,656 --> 00:57:33,241 Oh, spare me, Tom. 743 00:57:33,283 --> 00:57:34,617 What, you don't believe me? 744 00:57:34,659 --> 00:57:38,121 I just want an original line once from a guy. 745 00:57:38,163 --> 00:57:39,998 All set? Ready? 746 00:57:40,039 --> 00:57:42,333 Hi! Tom. I'm vickie's new boyfriend. 747 00:57:42,375 --> 00:57:43,293 [Chuckles] 748 00:57:43,334 --> 00:57:44,669 That's original. 749 00:57:44,711 --> 00:57:46,087 Maria, this is detective Tom Martin. 750 00:57:46,129 --> 00:57:48,131 Tom and I went through the academy together. 751 00:57:48,173 --> 00:57:50,467 Yeah, vickie's always been lookin' for a big brother, 752 00:57:50,508 --> 00:57:52,177 and I've been lookin' for a date. 753 00:57:52,218 --> 00:57:54,512 Well, maybe now you can both have your way. 754 00:57:54,554 --> 00:57:56,181 I've got some things to do. 755 00:57:56,222 --> 00:57:59,267 Should I drop you at the house, or do you wanna come along? 756 00:57:59,309 --> 00:58:03,229 Or, I could drop you off at the house, after coffee. 757 00:58:03,271 --> 00:58:04,647 Will you be all right? 758 00:58:04,689 --> 00:58:07,066 I'll be fine. Nice meeting you. 759 00:58:07,108 --> 00:58:08,610 Nice meeting you, too. 760 00:58:08,651 --> 00:58:12,780 Have her home by 11 o'clock or I'm callin' the cops. 761 00:58:14,324 --> 00:58:15,241 Coffee? 762 00:58:15,283 --> 00:58:17,160 After the fight. 763 00:58:17,202 --> 00:58:18,411 What fight? 764 01:00:14,402 --> 01:00:16,321 What was that all about? 765 01:00:16,362 --> 01:00:19,282 How about dinner instead of just coffee? Why? 766 01:00:19,324 --> 01:00:21,159 I just won a hundred bucks. 767 01:00:21,200 --> 01:00:24,370 You didn't have to get your face beaten in. 768 01:00:24,412 --> 01:00:26,331 I don't eat that much. 769 01:00:26,372 --> 01:00:28,833 You sure you have the energy for dinner? 770 01:00:28,875 --> 01:00:30,418 Absolutely. 771 01:00:30,460 --> 01:00:32,962 I'm gonna make this a night you'll never forget. 772 01:00:33,004 --> 01:00:35,715 I know just the right place. 773 01:00:47,393 --> 01:00:49,145 [Woman] Enjoy your dinner. 774 01:00:49,187 --> 01:00:51,689 [Tom] So why'd you stay with him so long? 775 01:00:51,731 --> 01:00:54,567 [Vickie] I'll probably spend a long time on that one. 776 01:00:54,609 --> 01:00:57,403 Let's leave it for my therapist. 777 01:00:57,445 --> 01:01:01,491 Seven years off and on... That's a long time. 778 01:01:01,532 --> 01:01:04,035 We used to laugh a lot. 779 01:01:04,077 --> 01:01:07,288 I guess over the years, the laughter just sorta stopped. 780 01:01:07,330 --> 01:01:09,499 What about love? 781 01:01:09,540 --> 01:01:11,626 What about it? 782 01:01:11,668 --> 01:01:13,711 Do you still love him? 783 01:01:13,753 --> 01:01:16,130 I don't think you ever stop loving somebody 784 01:01:16,172 --> 01:01:17,548 you've loved for so long. 785 01:01:17,590 --> 01:01:19,801 You know it just doesn't work that way. 786 01:01:19,842 --> 01:01:21,302 That's pretty dangerous. 787 01:01:21,344 --> 01:01:23,554 So is wakin' up in the morning. 788 01:01:23,596 --> 01:01:26,015 Good evening, gentlemen, dinner for three? 789 01:01:29,018 --> 01:01:31,562 You all cooperate, no one'll get hurt. 790 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 Please, oh, god, don't hurt anybody. 791 01:01:33,147 --> 01:01:35,650 I'll give you all the money out of the cash register. 792 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 You got $100,000? 793 01:01:37,402 --> 01:01:39,195 [Man] Where's your husband? 794 01:01:39,237 --> 01:01:41,864 [Woman, sobbing] He's in the kitchen. 795 01:01:41,906 --> 01:01:43,449 [Man] Hit the office safe. 796 01:01:43,491 --> 01:01:45,993 [Crying] 797 01:01:46,035 --> 01:01:48,496 You have two children, don't you? 798 01:01:48,538 --> 01:01:50,206 Why? 799 01:01:50,248 --> 01:01:51,332 Just answer the question. 800 01:01:51,374 --> 01:01:54,627 I have a boy and a girl. 801 01:01:58,297 --> 01:02:00,299 Who are you? What do you want? 802 01:02:00,341 --> 01:02:02,844 You owe the man, Nicky, baby. Big time. 803 01:02:02,885 --> 01:02:04,429 [Nick] I'll pay you. 804 01:02:04,470 --> 01:02:06,806 I promise I'll pay you! 805 01:02:06,848 --> 01:02:09,350 He ain't gonna listen, Nick. Too late for that. 806 01:02:09,392 --> 01:02:11,811 You son of a bitch, Nicky! 807 01:02:11,853 --> 01:02:14,355 Shut up! I'll get it. 808 01:02:14,397 --> 01:02:17,108 Tell him I'll get it. You hear me? 809 01:02:17,150 --> 01:02:19,527 He ain't gonna wait no longer. Sir, stand up. 810 01:02:19,569 --> 01:02:20,570 [Nick] Don't! 811 01:02:20,611 --> 01:02:22,488 How was your last meal? 812 01:02:24,657 --> 01:02:26,576 I'm tellin' you, believe me, Nicky, 813 01:02:26,617 --> 01:02:29,203 this is not good for business. 814 01:02:29,245 --> 01:02:30,621 Every week you don't pay me, 815 01:02:30,663 --> 01:02:34,041 I come in here and get a boy and I get a girl. 816 01:02:34,083 --> 01:02:36,127 In one week, it's gonna be your children. 817 01:02:36,169 --> 01:02:37,503 You! Stand up. 818 01:02:37,545 --> 01:02:39,881 [Nick] No, not again! 819 01:02:39,922 --> 01:02:44,051 No! Not again! Please. Kill me. 820 01:02:44,093 --> 01:02:46,596 If I kill you, who's gonna pay the money? Kill me! 821 01:02:46,637 --> 01:02:48,014 I'll give you all my money. 822 01:02:48,055 --> 01:02:50,683 I don't want your money. I want your life. 823 01:02:50,725 --> 01:02:52,226 It's not on the menu. 824 01:02:56,522 --> 01:02:59,942 [Woman] Oh, my god! Oh, my god! 825 01:03:00,693 --> 01:03:02,195 Aren't you gonna help me? 826 01:03:02,236 --> 01:03:04,322 You're doin' fine. You're doin' fine. 827 01:03:04,363 --> 01:03:06,240 Get up, get up! 828 01:03:06,282 --> 01:03:06,908 You okay? 829 01:03:06,949 --> 01:03:09,994 [Siren blares] 830 01:03:10,036 --> 01:03:11,496 Stay down. 831 01:03:14,207 --> 01:03:15,917 Go, go! 832 01:03:25,009 --> 01:03:27,595 Down. Down! 833 01:03:36,229 --> 01:03:38,064 Now you help me. 834 01:03:38,105 --> 01:03:39,482 I didn't bring my gun, okay? 835 01:03:39,524 --> 01:03:41,984 I thought we were just going out to dinner. 836 01:04:29,615 --> 01:04:31,409 Are you gonna be all right? 837 01:04:31,450 --> 01:04:33,953 I just can't get used to it. 838 01:04:36,163 --> 01:04:38,875 Thank god you can't get used to it. 839 01:04:40,835 --> 01:04:42,295 Oh. 840 01:04:43,588 --> 01:04:44,755 You all right? 841 01:05:21,000 --> 01:05:23,669 Where the hell have you been? Like you give a shit! 842 01:05:23,711 --> 01:05:26,005 I've been up all night worried sick about you! 843 01:05:26,047 --> 01:05:29,050 Let go! Get the fuck away from my car! 844 01:05:41,604 --> 01:05:43,397 I'm sorry. 845 01:05:43,439 --> 01:05:45,566 All right, I'm sorry. I didn't mean to do that. 846 01:05:45,608 --> 01:05:47,735 Okay? 847 01:05:53,240 --> 01:05:54,784 Damn it! 848 01:05:59,080 --> 01:06:01,457 Can we...? 849 01:06:02,875 --> 01:06:05,127 I don't wanna lose you, vickie. 850 01:06:05,169 --> 01:06:07,588 You've already lost me. 851 01:06:09,423 --> 01:06:11,050 Don't say that, all right? 852 01:06:11,092 --> 01:06:14,679 We can work it out, all right. I've done some stupid things. 853 01:06:16,389 --> 01:06:18,516 I still love you. 854 01:06:24,146 --> 01:06:26,524 Roberto melendez. 855 01:06:26,565 --> 01:06:28,651 Yeah, county corrections, all right, thank you, goodbye. 856 01:06:28,693 --> 01:06:30,778 Vickie, message. 857 01:06:34,740 --> 01:06:36,993 Hey, what the hell was all that about? 858 01:06:37,034 --> 01:06:39,328 Roberto melendez, county corrections, something like that. 859 01:06:39,370 --> 01:06:42,623 What do I look like? A blue... 860 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 That's my recommendation. 861 01:06:49,714 --> 01:06:50,214 Let's say you're right. 862 01:06:50,214 --> 01:06:52,842 Let's say she is holding something, 863 01:06:52,883 --> 01:06:53,968 information through Roberto melendez. 864 01:06:54,010 --> 01:06:55,970 I think internal affairs should be told. 865 01:06:56,012 --> 01:06:58,639 This has nothing to do with your personal life 866 01:06:58,681 --> 01:07:01,517 or the fact that you couldn't get melendez to talk? 867 01:07:01,559 --> 01:07:04,478 This has nothing to do with that situation. 868 01:07:05,938 --> 01:07:08,816 I think she should turn over the information she has 869 01:07:08,858 --> 01:07:10,484 and be suspended. 870 01:07:10,526 --> 01:07:12,695 Well, let me tell you what I think. 871 01:07:12,737 --> 01:07:14,572 Let's say she is withholding information. 872 01:07:14,613 --> 01:07:17,783 Maybe this internal affairs bullshit might refuel her fire. 873 01:07:19,910 --> 01:07:22,246 Let's put her back out on the street. 874 01:07:22,288 --> 01:07:23,706 Put a tail on her. 875 01:07:23,748 --> 01:07:25,750 Maybe something might happen 876 01:07:25,791 --> 01:07:27,918 to her out on the street that could... 877 01:07:27,960 --> 01:07:29,754 I'll take care of it. 878 01:07:34,884 --> 01:07:36,802 Good. 879 01:07:36,844 --> 01:07:38,804 You take care of it. 880 01:07:38,846 --> 01:07:40,347 She has me drinking. 881 01:07:48,939 --> 01:07:50,983 Let's go. We're working tonight. 882 01:07:51,025 --> 01:07:52,902 Didn't you have enough fun last night? 883 01:07:52,943 --> 01:07:56,113 Listen, just one more time, all right? 884 01:07:56,155 --> 01:07:57,782 You take orders from me. 885 01:07:57,823 --> 01:08:00,117 Got it? I take 'em from the captain. 886 01:08:00,159 --> 01:08:01,869 And he takes 'em from god. 887 01:08:01,911 --> 01:08:03,746 Or whatever else they consider themselves. 888 01:08:03,788 --> 01:08:06,332 What have we got goin'? 889 01:08:06,373 --> 01:08:08,084 We're shadowing vickie Stewart. 890 01:08:08,125 --> 01:08:10,294 Following detective Stewart? 891 01:08:10,336 --> 01:08:14,006 Is this part of a case? Or is this part of you? 892 01:08:14,048 --> 01:08:15,800 My orders. 893 01:08:15,841 --> 01:08:18,427 I think she should be told. 894 01:08:18,469 --> 01:08:20,471 Keep your mouth shut, and do as you're told. 895 01:08:20,513 --> 01:08:21,847 Look, if she's in danger, 896 01:08:21,889 --> 01:08:24,391 she oughta be told what's goin' on. 897 01:08:24,433 --> 01:08:25,893 You're not asked to think, officer Martin. 898 01:08:25,935 --> 01:08:28,896 You can be officer Martin very quickly. 899 01:08:28,938 --> 01:08:32,691 Detectives do get turned into officers again. Easily. 900 01:08:32,733 --> 01:08:33,859 Is that a threat? 901 01:08:33,901 --> 01:08:36,737 It's a fact. 902 01:08:36,779 --> 01:08:37,279 No. 903 01:08:37,279 --> 01:08:43,619 Fact is you've got a problem with this. 904 01:08:43,661 --> 01:08:46,539 I don't think you'd be the best protection 905 01:08:46,580 --> 01:08:48,749 for detective Stewart. 906 01:08:50,793 --> 01:08:53,838 So, so, so, so, what are you sayin' then? 907 01:08:55,881 --> 01:08:58,968 You don't think I'm gonna do a good job? 908 01:08:59,009 --> 01:09:02,847 You think I won't protect her when something goes down? 909 01:09:04,473 --> 01:09:07,393 That's exactly what I'm sayin'. 910 01:09:48,642 --> 01:09:50,269 You don't get it, do you? 911 01:09:50,311 --> 01:09:52,229 You don't fuckin' get it! 912 01:09:52,271 --> 01:09:53,981 You don't have a choice. 913 01:09:54,023 --> 01:09:57,651 You're either in all the way, or you're not in at all. 914 01:10:12,917 --> 01:10:15,336 I can get you out of here. 915 01:10:16,837 --> 01:10:19,506 Just gimme something and I'll help you. 916 01:10:25,346 --> 01:10:29,350 The same two cops... They come to my cell. 917 01:10:31,644 --> 01:10:33,687 They wanted what you want. 918 01:10:42,238 --> 01:10:45,532 You help me get these guys. 919 01:10:45,574 --> 01:10:48,786 These animals that did this to me... 920 01:10:48,827 --> 01:10:50,120 And I'll help you. 921 01:10:56,210 --> 01:10:57,920 Salvador. 922 01:10:57,962 --> 01:11:02,758 Like liberace or charo, 923 01:11:02,800 --> 01:11:04,718 he's just Salvador. 924 01:11:08,764 --> 01:11:11,433 My cousin-- Mia Sanchez. 925 01:11:11,475 --> 01:11:13,352 You know how we people are. 926 01:11:13,394 --> 01:11:14,853 We're all cousins. 927 01:11:17,731 --> 01:11:21,902 He had a sweet tooth, you know, for the hookers? 928 01:11:21,944 --> 01:11:25,698 He keeps her in a penthouse. 929 01:11:25,739 --> 01:11:30,202 The metropolitan hotel. Sunset boulevard. 930 01:11:34,039 --> 01:11:35,582 You find Mia... 931 01:11:35,624 --> 01:11:38,544 Let's play, let's play! 932 01:11:38,585 --> 01:11:43,090 Then you'll find Salvador. 933 01:11:43,132 --> 01:11:45,384 Give me the officer's names. 934 01:11:47,845 --> 01:11:50,014 I didn't hear any names. 935 01:11:50,055 --> 01:11:51,765 No names. 936 01:11:53,392 --> 01:11:55,060 Just laughter. 937 01:11:57,730 --> 01:11:59,815 The pain and the laughter. 938 01:11:59,857 --> 01:12:05,362 More pain and more laughter. 939 01:12:05,404 --> 01:12:08,032 And there was no more pain. 940 01:12:10,242 --> 01:12:12,119 Just the laughter. 941 01:12:12,161 --> 01:12:14,246 [Both laughing] 942 01:12:14,288 --> 01:12:16,790 Yeah, come on, go! 943 01:12:16,832 --> 01:12:19,168 I got you! Huh? 944 01:12:19,209 --> 01:12:21,462 Come on over here. 945 01:12:25,007 --> 01:12:27,176 [Laughing] 946 01:12:36,810 --> 01:12:39,897 Mooch wants to kill me. 947 01:12:39,938 --> 01:12:45,569 He got a little bullet with my name on it. 948 01:12:48,238 --> 01:12:51,158 He a funny guy, you know? 949 01:12:51,200 --> 01:12:53,285 He wants his stuff back, you know? 950 01:12:53,327 --> 01:12:56,080 Not just any stuff. 951 01:12:56,121 --> 01:13:01,418 His own supply, like, you know, he went out into the fields 952 01:13:01,460 --> 01:13:05,297 and picked it and cut it and packaged it 953 01:13:05,339 --> 01:13:07,591 with his own hands, you know? 954 01:13:07,633 --> 01:13:10,677 So, give it back to him. 955 01:13:10,719 --> 01:13:12,096 I wish I could. 956 01:13:12,137 --> 01:13:14,181 But there's one small problem. 957 01:13:14,223 --> 01:13:15,724 What's that? 958 01:13:15,766 --> 01:13:18,644 The Los Angeles police department. 959 01:13:18,685 --> 01:13:21,230 They won't sell it back to me. 960 01:13:21,271 --> 01:13:24,149 [Laughs] 961 01:13:24,191 --> 01:13:26,735 So go steal it. 962 01:13:35,953 --> 01:13:37,496 [Sal] What the fuck, huh? 963 01:13:37,538 --> 01:13:40,207 What do you want me to do, huh? 964 01:13:40,249 --> 01:13:44,336 Go to the police station, kill two, four, five cops? 965 01:13:44,378 --> 01:13:46,755 Take my stuff and leave? 966 01:13:49,007 --> 01:13:50,676 What are you, fuckin' crazy? 967 01:13:56,598 --> 01:13:58,475 What the fuck, huh? 968 01:14:07,151 --> 01:14:08,152 [Mia] What's the difference? 969 01:14:08,193 --> 01:14:10,237 You're gonna die anyway. 970 01:14:10,279 --> 01:14:13,365 The cops, mooch, you're gonna die. 971 01:14:15,617 --> 01:14:18,745 Kings don't die, okay? 972 01:14:18,787 --> 01:14:21,540 Kings live forever. 973 01:14:23,709 --> 01:14:26,628 I get mooch's stuff, I don't need mooch. 974 01:14:29,131 --> 01:14:31,467 And then I'm king. 975 01:14:42,144 --> 01:14:45,647 What you got, man? Ha, ha! 976 01:14:45,689 --> 01:14:50,068 What you got? Look at this! And what you got? 977 01:14:50,110 --> 01:14:52,237 Look at this, read 'em and weep. 978 01:14:52,279 --> 01:14:55,449 Tonight is my night. I can't lose. 979 01:15:07,336 --> 01:15:09,755 [Telephone off the hook] 980 01:15:09,796 --> 01:15:11,298 Compadre, eh? 981 01:15:11,340 --> 01:15:13,634 Did you see the hands I got, huh? 982 01:15:13,675 --> 01:15:16,094 Tonight is my night. I can't lose! 983 01:15:16,136 --> 01:15:19,014 I can't lose. Hey, look who it is, huh? 984 01:15:19,056 --> 01:15:23,227 Look who it is, Mr. Spontaneous and the peasant! 985 01:15:23,268 --> 01:15:25,729 You got my stuff, man? 986 01:15:25,771 --> 01:15:28,273 Yeah. I got your stuff. 987 01:15:28,315 --> 01:15:29,483 Right here. 988 01:15:45,374 --> 01:15:49,086 [Sinister laugh] 989 01:16:03,141 --> 01:16:05,102 [Crying] 990 01:16:26,290 --> 01:16:29,042 What do you think? 991 01:16:29,084 --> 01:16:31,253 I think we're in business. 992 01:16:31,295 --> 01:16:32,754 I think so. 993 01:17:53,460 --> 01:17:57,964 [Vickie] Roberto melendez, I hope this isn't bullshit. 994 01:20:28,698 --> 01:20:30,033 Oooh... 995 01:20:30,075 --> 01:20:31,701 [Giggles] 996 01:20:42,671 --> 01:20:46,925 Mmm, yeah. Oh, yeah! 997 01:20:46,967 --> 01:20:51,221 Come on, baby! Come on, baby! Come on, baby! 998 01:20:51,263 --> 01:20:54,474 Come on, baby, put your fuckin' clothes on! 999 01:20:54,516 --> 01:20:56,142 If you want me dressed, 1000 01:20:56,184 --> 01:20:57,936 you fuckin' dress me! 1001 01:20:57,978 --> 01:21:01,106 [Speaking Spanish] 1002 01:21:01,147 --> 01:21:03,525 Sali needs you for some good luck tonight. 1003 01:21:03,567 --> 01:21:04,568 Put your fuckin' clothes on. 1004 01:21:04,609 --> 01:21:07,237 Fuck you. 1005 01:21:07,279 --> 01:21:11,324 I'm sorry. I got it. I got it. I got it. 1006 01:21:11,366 --> 01:21:14,703 [Sniffs] [Speaks Spanish] 1007 01:21:18,373 --> 01:21:20,000 You like that? 1008 01:21:23,920 --> 01:21:28,300 You put some fuckin' clothes on or I take you like that! 1009 01:21:28,341 --> 01:21:29,593 I'm gonna tell him. 1010 01:21:29,634 --> 01:21:32,262 I'm gonna tell him the way you treat me! 1011 01:22:21,603 --> 01:22:24,814 [Singing in Spanish] [Mia] I'm gonna tell him! I'm gonna tell him! 1012 01:22:24,856 --> 01:22:27,692 [Banging] 1013 01:22:40,372 --> 01:22:42,040 [Whistles] 1014 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 [Shouts in Spanish] 1015 01:23:04,229 --> 01:23:06,314 Oh! Thanks, vickie. 1016 01:23:06,356 --> 01:23:08,316 All right, look, we'll take over from here. 1017 01:23:08,358 --> 01:23:12,237 You did great. Now let the big boys handle it. 1018 01:23:12,278 --> 01:23:14,489 Didn't think we'd let you alone on this, did you? 1019 01:23:14,531 --> 01:23:16,366 How long have you been on me? 1020 01:23:16,408 --> 01:23:19,035 Well, after I couldn't get anything outta melendez 1021 01:23:19,077 --> 01:23:21,079 and you did. 1022 01:23:21,121 --> 01:23:23,832 You bloodied melendez? 1023 01:23:23,873 --> 01:23:25,917 You know, you got your style. I got mine. 1024 01:23:25,959 --> 01:23:28,962 After this is all over with, 1025 01:23:29,004 --> 01:23:32,298 I'm gonna help him press charges against you. 1026 01:23:32,340 --> 01:23:34,426 Well, that's up to you. 1027 01:23:36,594 --> 01:23:40,849 All right, you run backup to the backup. 1028 01:23:40,890 --> 01:23:44,269 I don't wanna see your face in there. 1029 01:23:52,485 --> 01:23:56,823 Hey, it's the love of my life. 1030 01:23:56,865 --> 01:23:59,743 Where you been, baby? You miss me? Hey! 1031 01:23:59,784 --> 01:24:02,120 What the fuck, huh? 1032 01:24:02,162 --> 01:24:03,288 Hey, listen! 1033 01:24:03,329 --> 01:24:05,373 I got a lotta shit going down tonight 1034 01:24:05,415 --> 01:24:07,333 and I need you by my side, 1035 01:24:07,375 --> 01:24:09,377 but you do this one more time, 1036 01:24:09,419 --> 01:24:13,381 and you gonna be by my side dead. Okay? 1037 01:24:13,423 --> 01:24:15,300 Now what's your problem? 1038 01:24:15,341 --> 01:24:17,010 What's my problem? 1039 01:24:17,052 --> 01:24:19,637 I got this asshole treating me like shit! 1040 01:24:19,679 --> 01:24:21,347 You haven't called me for weeks! 1041 01:24:21,389 --> 01:24:25,143 And I got some lady cop up my ass all over the streets! 1042 01:24:25,185 --> 01:24:28,396 Lady cop? Lady cop? 1043 01:24:28,438 --> 01:24:30,398 I don't know. I don't know. 1044 01:24:30,440 --> 01:24:32,275 You don't f-- [Speaks Spanish] 1045 01:24:32,317 --> 01:24:33,985 How come you don't know about this? 1046 01:24:34,027 --> 01:24:35,653 She didn't tell me nothing! 1047 01:24:35,695 --> 01:24:37,906 Why'd you bring her here? Enough! 1048 01:24:40,950 --> 01:24:44,120 It's okay. It's okay, baby. 1049 01:24:44,162 --> 01:24:46,247 It's gonna be okay. 1050 01:24:46,289 --> 01:24:48,500 Why don't you go in the other room 1051 01:24:48,541 --> 01:24:50,418 and get yourself some candy, okay? 1052 01:24:50,460 --> 01:24:54,047 Gimme a kiss. It's okay, go ahead. 1053 01:25:06,851 --> 01:25:09,395 [Gunshots] 1054 01:25:09,437 --> 01:25:12,273 Load the guns. 1055 01:25:12,315 --> 01:25:14,192 Load 'em! 1056 01:25:26,412 --> 01:25:29,499 [Yells] 1057 01:25:32,836 --> 01:25:36,172 Get me some fuckin' backup. 1058 01:25:36,214 --> 01:25:38,508 [Sirens blaring] 1059 01:25:59,737 --> 01:26:01,239 Briggs, take the back stairs. 1060 01:26:01,281 --> 01:26:02,991 Get outta here, go! Come on! 1061 01:26:03,032 --> 01:26:04,701 Charlie. 1062 01:26:07,579 --> 01:26:10,290 Go ahead, Charlie, go. 1063 01:26:10,331 --> 01:26:13,251 Trail me! 1064 01:26:14,544 --> 01:26:19,048 Ready? One, two, three! Go! 1065 01:26:21,676 --> 01:26:24,596 Charlie! Fuck! 1066 01:26:24,637 --> 01:26:27,557 Shit! 1067 01:26:33,396 --> 01:26:35,356 [Al] I need some back-up here! 1068 01:26:40,320 --> 01:26:42,655 [Gunshots] 1069 01:26:58,004 --> 01:26:59,839 [Gun clicking] 1070 01:27:03,384 --> 01:27:04,594 [Sal] You wanna play? 1071 01:27:04,636 --> 01:27:09,682 Come get me, baby! Come get me! 1072 01:27:35,124 --> 01:27:36,584 Hello, baby. 1073 01:27:36,626 --> 01:27:40,213 Hello, you got a little party out here, huh? 1074 01:27:40,255 --> 01:27:42,131 You bring your friends, huh? 1075 01:27:42,173 --> 01:27:44,884 Huh, you want her, boys, huh? 1076 01:27:44,926 --> 01:27:47,345 Huh? You can get this! 1077 01:27:50,640 --> 01:27:53,434 You're having a nice little party, huh? 1078 01:27:53,476 --> 01:27:56,312 Come on, you wanna play? Let's play! 1079 01:27:56,354 --> 01:27:58,147 You wanna fuck with me, huh? 1080 01:27:58,982 --> 01:28:00,525 Huh? 1081 01:28:00,566 --> 01:28:01,776 Come on! 1082 01:28:05,863 --> 01:28:07,573 Drop the fucking gun! 1083 01:28:07,615 --> 01:28:09,659 Drop it! [Sal] Drop your gun! 1084 01:28:09,701 --> 01:28:10,952 Vickie! 1085 01:28:10,994 --> 01:28:14,497 Come on, baby! Come on! You wanna be hero? 1086 01:28:14,539 --> 01:28:15,915 Take me. 1087 01:28:15,957 --> 01:28:17,667 All right, leave her alone. Take me. 1088 01:28:17,709 --> 01:28:21,504 Take you? Take you where, baby? Huh? 1089 01:28:21,546 --> 01:28:24,632 You wanna be my girlfriend? Huh? 1090 01:28:25,633 --> 01:28:27,218 [Vickie screams] 1091 01:28:27,260 --> 01:28:28,678 Okay, baby! 1092 01:28:28,720 --> 01:28:32,181 It's been fun, baby, but, uh... 1093 01:28:32,223 --> 01:28:35,560 Now it's time to go, huh? 1094 01:28:35,601 --> 01:28:36,644 [Gun clicks] 1095 01:28:44,986 --> 01:28:48,990 [Siren blares] 1096 01:28:51,451 --> 01:28:52,493 Shit! 1097 01:28:58,750 --> 01:29:00,126 [Gunshot] 1098 01:29:13,848 --> 01:29:15,808 [Screams] 1099 01:29:36,537 --> 01:29:38,748 [Screaming] 1100 01:30:01,687 --> 01:30:04,774 [Laughs] 1101 01:30:08,736 --> 01:30:11,572 [Groans] 1102 01:30:11,614 --> 01:30:14,700 Where are you, baby? Huh? 1103 01:30:15,326 --> 01:30:16,577 [Cocks gun] 1104 01:30:16,619 --> 01:30:19,997 [Speaks Spanish] Come on! 1105 01:30:20,039 --> 01:30:22,792 Where are you, huh? 1106 01:30:22,834 --> 01:30:25,795 Come on, baby, let's play. 1107 01:30:25,837 --> 01:30:31,175 We're gonna be good friends, you and me, huh? 1108 01:30:31,217 --> 01:30:34,053 Come on out, baby, huh? 1109 01:30:36,973 --> 01:30:39,725 Do you know why I pulled you over? 1110 01:30:39,767 --> 01:30:43,062 Was my tail light out? Huh? 1111 01:30:44,939 --> 01:30:46,983 Down or die! 1112 01:30:50,486 --> 01:30:53,865 One of US is gonna die, baby. 1113 01:31:08,588 --> 01:31:12,341 [Sirens blare] 1114 01:31:23,728 --> 01:31:26,814 [Woman] ♪ when the dream comes down ♪ 1115 01:31:31,819 --> 01:31:36,616 ♪ The sun has gone ♪ 1116 01:31:46,918 --> 01:31:52,715 ♪ The lights have dimmed along the way ♪ 1117 01:31:56,802 --> 01:32:01,098 ♪ you can drown your days in sorrow ♪ 1118 01:32:03,893 --> 01:32:06,812 ♪ but you can't run away ♪ 1119 01:32:14,737 --> 01:32:19,825 ♪ Stand tall, boy ♪ 1120 01:32:19,867 --> 01:32:22,828 ♪ when your back's against the wall ♪ 1121 01:32:22,870 --> 01:32:27,959 ♪ stand tall, boy ♪ 1122 01:32:28,000 --> 01:32:30,586 ♪ win or lose it all ♪ 1123 01:32:30,628 --> 01:32:34,966 ♪ stand tall, boy ♪ 1124 01:32:39,595 --> 01:32:42,974 ♪ risin' fast ♪ 1125 01:32:43,015 --> 01:32:46,811 ♪ from an empty past ♪ 1126 01:32:46,852 --> 01:32:50,273 ♪ now your wishes made in vain ♪ 1127 01:32:50,314 --> 01:32:54,819 ♪ have come true ♪ 1128 01:32:54,860 --> 01:32:58,239 ♪ all the open doors ♪ 1129 01:33:02,994 --> 01:33:05,371 ♪ it's comin' down ♪ 1130 01:33:05,413 --> 01:33:09,000 ♪ rain down on you ♪ 1131 01:33:11,127 --> 01:33:16,882 ♪ hold tight, the train is movin' faster ♪ 1132 01:33:18,551 --> 01:33:22,013 ♪ nonstop, express yourself ♪ 1133 01:33:22,054 --> 01:33:27,018 ♪ you've gotta give it all ♪ 1134 01:33:27,059 --> 01:33:30,521 ♪ time has come ♪ 1135 01:33:30,563 --> 01:33:34,609 ♪ stand tall, boy ♪ 1136 01:33:34,650 --> 01:33:37,820 ♪ when your back's against the wall ♪ 1137 01:33:37,862 --> 01:33:41,949 ♪ stand tall, boy ♪ 1138 01:33:43,409 --> 01:33:46,078 ♪ win or lose it all ♪ 1139 01:33:46,120 --> 01:33:51,334 ♪ stand tall, boy ♪ 1140 01:33:51,375 --> 01:33:53,794 ♪ finally got it all ♪ 1141 01:33:53,836 --> 01:33:57,256 ♪ stand tall, boy ♪ 1142 01:33:58,924 --> 01:34:00,801 ♪ winner takes it all ♪ 1143 01:34:00,843 --> 01:34:04,180 ♪ stand tall, boy ♪ 1144 01:34:27,119 --> 01:34:32,166 ♪ You can drown your days in sorrow ♪ 1145 01:34:34,835 --> 01:34:41,467 ♪ or you can run away and forget it all ♪ 1146 01:34:41,509 --> 01:34:46,472 ♪ hold tight, the train is movin' faster ♪ 1147 01:34:49,850 --> 01:34:52,895 ♪ nonstop, express yourself ♪ 1148 01:34:52,937 --> 01:34:57,942 ♪ you gotta give it all ♪ 1149 01:34:57,983 --> 01:35:00,695 ♪ time has come ♪ 1150 01:35:03,656 --> 01:35:07,535 ♪ time has come ♪ 1151 01:35:08,911 --> 01:35:11,455 ♪ stand tall, boy ♪ 1152 01:35:11,497 --> 01:35:15,543 ♪ when your back's against the wall ♪♪ 80274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.