Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,800 --> 00:02:27,890
Those guys ain't even giving us
a hard look.
2
00:02:27,970 --> 00:02:30,720
Maybe they're
married, or something.
3
00:02:30,810 --> 00:02:33,930
Well, if we're willing to overlook
it, they certainly ought to.
4
00:02:35,850 --> 00:02:37,190
Hey, waiter.
5
00:02:40,440 --> 00:02:42,650
Mr. Farrell's getting married
in the morning.
6
00:02:42,740 --> 00:02:44,500
Give him a drink.
7
00:02:44,570 --> 00:02:45,990
Freedom on the rocks.
8
00:02:46,070 --> 00:02:49,240
I am married. Give
me another drink.
9
00:02:49,330 --> 00:02:52,300
Every one of us was married, is
married, or is about to get married,
10
00:02:52,370 --> 00:02:53,830
so, give us all another drink.
11
00:02:53,910 --> 00:02:57,210
No, pass me. I told Marge
I'd stop in on the way home.
12
00:02:57,290 --> 00:03:00,210
Seeing your bride the night before
you're marrying her? That's bad luck.
13
00:03:00,300 --> 00:03:03,010
Sam, seeing her at the wedding,
that's bad luck.
14
00:03:03,090 --> 00:03:05,050
Good night, fellas.
Thanks for the party.
15
00:03:05,180 --> 00:03:07,020
Get in touch with me
when you're getting divorced.
16
00:03:07,090 --> 00:03:09,680
- Then I'll give you a real party.
- Get out of here.
17
00:03:11,140 --> 00:03:15,640
He's such a nice guy. It's a
shame it has to happen to him.
18
00:03:15,730 --> 00:03:17,190
Well, now, you're
so smart, Harry,
19
00:03:17,270 --> 00:03:19,900
how come you never figured out
a way of avoiding matrimony?
20
00:03:19,980 --> 00:03:21,060
I did.
21
00:03:21,150 --> 00:03:22,400
Well?
22
00:03:23,240 --> 00:03:24,330
It hurts.
23
00:03:24,780 --> 00:03:28,740
Well, now, you're making sounds, but
there's no message coming through.
24
00:03:28,820 --> 00:03:30,370
What's your solution?
25
00:03:31,580 --> 00:03:33,080
Mass suicide.
26
00:04:38,020 --> 00:04:40,390
I didn't think I had
that much to drink.
27
00:05:21,270 --> 00:05:23,400
Mother, will you
stop that dirge?
28
00:05:23,610 --> 00:05:26,410
That isn't a dirge, dear,
that's the Wedding March.
29
00:05:26,530 --> 00:05:30,120
- If Bill ever gets here, it will be a dirge.
- He's not very late.
30
00:05:30,200 --> 00:05:32,790
Well, no. No, it's
still Tuesday.
31
00:05:40,080 --> 00:05:42,330
Just what were you boys drinking
last night?
32
00:05:42,420 --> 00:05:43,800
- Beer.
- Wine.
33
00:05:45,340 --> 00:05:47,350
All right, so,
we had a few drinks, Marge.
34
00:05:47,420 --> 00:05:51,130
- After all, it was Bill's last free night.
- Well, thank you.
35
00:05:51,220 --> 00:05:52,890
As a matter of fact,
he left before anybody else did.
36
00:05:52,970 --> 00:05:56,140
He said he was going to drop by
and say good night to you.
37
00:06:00,560 --> 00:06:01,930
Bill.
38
00:06:04,980 --> 00:06:06,440
I'm sorry I'm late.
39
00:06:09,070 --> 00:06:10,280
Marge.
40
00:06:11,950 --> 00:06:13,200
Marge, dear.
41
00:06:14,200 --> 00:06:17,740
Marge, you're not married yet.
Marge?
42
00:06:30,340 --> 00:06:32,210
Goodbye, dear!
43
00:06:32,840 --> 00:06:34,130
Goodbye!
44
00:07:09,800 --> 00:07:11,350
That guy must be blind.
45
00:07:11,510 --> 00:07:13,720
Why don't you turn your
lights on, you dummy.
46
00:07:15,220 --> 00:07:17,300
Bill, you don't
have your lights on.
47
00:07:18,470 --> 00:07:21,640
Lights. I guess I forgot.
48
00:07:22,600 --> 00:07:23,850
Forgot?
49
00:07:25,980 --> 00:07:29,730
- Bill, it's dark, how could you see?
- I told you, I just forgot.
50
00:08:00,600 --> 00:08:01,650
Bill?
51
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
I know you've been
absent-minded lately,
52
00:08:05,810 --> 00:08:08,270
but you can't have a honeymoon
without a bride.
53
00:08:23,160 --> 00:08:25,240
Everything's so beautiful here.
54
00:08:26,960 --> 00:08:30,260
The ocean, and the hotel,
55
00:08:31,080 --> 00:08:32,540
and the table.
56
00:08:33,800 --> 00:08:35,100
And you.
57
00:08:36,800 --> 00:08:41,130
Well, you big idiot, you say something.
I'm running out of small talk.
58
00:08:42,100 --> 00:08:43,560
Why do we have to talk?
59
00:08:45,560 --> 00:08:49,060
Well, the least you can do
is ply me with liquor.
60
00:08:51,350 --> 00:08:52,940
To our marriage, darling.
61
00:08:54,270 --> 00:08:55,940
To our marriage, darling.
62
00:09:18,840 --> 00:09:20,340
It's a big ocean.
63
00:09:21,680 --> 00:09:22,850
It is.
64
00:09:24,390 --> 00:09:28,560
Maybe you've guessed, but I've
never been on a honeymoon before.
65
00:09:30,230 --> 00:09:31,820
Neither have I.
66
00:09:33,440 --> 00:09:35,650
Is that why you sound
so strange to me?
67
00:09:37,570 --> 00:09:39,280
I didn't mean to.
68
00:09:41,240 --> 00:09:43,030
Then for heaven's sake,
69
00:09:44,160 --> 00:09:45,870
tell me you love me.
70
00:09:47,540 --> 00:09:49,170
I love you, Marge.
71
00:09:53,710 --> 00:09:55,080
What's that?
72
00:09:55,590 --> 00:09:56,890
Thunder.
73
00:09:57,710 --> 00:09:59,000
Thunder.
74
00:10:00,630 --> 00:10:02,550
Now, that we've
got that settled,
75
00:10:03,130 --> 00:10:04,680
how about kissing me?
76
00:10:15,400 --> 00:10:17,190
I better go inside.
77
00:10:36,080 --> 00:10:37,580
Bill?
78
00:12:05,720 --> 00:12:07,560
Well, there goes a ruined man.
79
00:12:07,880 --> 00:12:10,590
- Anybody we know?
- Bill Farrell.
80
00:12:12,930 --> 00:12:15,010
Never seems to get
out much anymore.
81
00:12:16,430 --> 00:12:18,890
His wife must get
to see him a lot.
82
00:12:18,940 --> 00:12:22,900
He's been married
practically a year, Sam.
83
00:12:23,020 --> 00:12:25,570
All right, I have, too.
84
00:12:25,650 --> 00:12:28,320
But even a coal
miner gets time off.
85
00:12:31,870 --> 00:12:33,840
All right, now,
what's wrong with you?
86
00:12:33,910 --> 00:12:36,040
The evening's
still got braces on its teeth.
87
00:12:36,250 --> 00:12:38,420
I'm worried about Caroline.
88
00:12:38,920 --> 00:12:40,220
Who's Caroline?
89
00:12:42,000 --> 00:12:43,290
Your wife.
90
00:12:44,050 --> 00:12:45,180
Her.
91
00:12:56,470 --> 00:12:59,060
Grady, you are a home-wrecker.
92
00:13:00,020 --> 00:13:01,640
I concur.
93
00:14:11,220 --> 00:14:13,640
That doesn't look
like me at all.
94
00:14:13,680 --> 00:14:16,810
If you were turned inside out,
that's the way you would look.
95
00:14:16,890 --> 00:14:20,560
Well, thank you, Dr. Wayne, but
I think I'll stay the way I am.
96
00:14:20,640 --> 00:14:22,230
That's not bad either.
97
00:14:23,140 --> 00:14:24,690
Seriously, Marge,
98
00:14:24,770 --> 00:14:28,520
there's no reason why you and Bill
can't have a half-dozen kids.
99
00:14:29,530 --> 00:14:32,120
Well, we've been married a year.
100
00:14:32,200 --> 00:14:34,710
Today's our anniversary,
as a matter of fact.
101
00:14:34,780 --> 00:14:37,870
Well, life doesn't always run
on a timetable.
102
00:14:37,950 --> 00:14:39,200
I've given you every
test in the book,
103
00:14:39,290 --> 00:14:41,340
and you check out fine,
so stop worrying.
104
00:14:41,700 --> 00:14:44,750
Doris and I were married five years
before we had our first one.
105
00:14:46,830 --> 00:14:48,290
Well,
106
00:14:49,130 --> 00:14:50,880
thank you, doctor.
107
00:14:54,180 --> 00:14:55,430
Marge?
108
00:14:55,890 --> 00:14:58,060
Why don't you have Bill
come in and see me.
109
00:15:22,500 --> 00:15:23,710
Marge.
110
00:15:23,790 --> 00:15:26,410
The walls of Troy have fallen.
Sam's finally broken down.
111
00:15:26,500 --> 00:15:28,710
- He proposed to me.
- That's wonderful.
112
00:15:28,840 --> 00:15:30,300
It's about time,
you big lughead.
113
00:15:30,340 --> 00:15:32,010
Well, I'd just
about given up hope.
114
00:15:32,090 --> 00:15:33,880
I was reading books
about Florence Nightingale,
115
00:15:33,970 --> 00:15:37,640
Joan of Arc, Madame du Barry,
you know, career women.
116
00:15:37,680 --> 00:15:39,180
But now, I've been saved.
117
00:15:39,260 --> 00:15:40,470
When are you getting married?
118
00:15:40,560 --> 00:15:43,480
Before Sam has a chance
to change his mind.
119
00:16:01,280 --> 00:16:02,620
Hi, Marge.
120
00:16:04,250 --> 00:16:05,460
Darn.
121
00:16:07,250 --> 00:16:09,370
He was going to be a surprise.
122
00:16:09,420 --> 00:16:11,960
- Who was?
- Junior here.
123
00:16:13,420 --> 00:16:15,300
What's Junior?
124
00:16:15,380 --> 00:16:17,720
He's my anniversary present
to you, darling.
125
00:16:27,850 --> 00:16:31,190
He was so cute and friendly
back at the pet shop.
126
00:16:33,900 --> 00:16:35,480
Maybe dogs don't like me.
127
00:16:37,030 --> 00:16:40,610
Bill, you've had dogs all your
life, ever since you were a child.
128
00:16:43,530 --> 00:16:44,740
Here, boy.
129
00:16:49,500 --> 00:16:51,580
Maybe I'm a little
out of practice.
130
00:16:55,760 --> 00:16:57,600
Put him in the basement, Marge.
131
00:17:00,970 --> 00:17:03,720
I don't know why he's
acting like this.
132
00:17:03,810 --> 00:17:06,980
He sure turned out to be a fine
anniversary present, didn't he?
133
00:17:08,520 --> 00:17:11,770
Maybe he just needs a little
time to get accustomed to me.
134
00:17:11,850 --> 00:17:15,520
Yeah. Well, I'll put
him in the basement.
135
00:18:31,230 --> 00:18:32,440
Quiet, boy.
136
00:18:52,710 --> 00:18:54,260
I said, quiet, boy.
137
00:19:14,440 --> 00:19:15,650
Bill.
138
00:19:18,230 --> 00:19:21,770
I'm afraid we didn't have very good luck
with your anniversary present, Marge.
139
00:19:21,860 --> 00:19:24,820
- Puppy's dead.
- How?
140
00:19:24,900 --> 00:19:27,860
Well, he must have strangled himself.
I think his collar was too tight.
141
00:19:27,910 --> 00:19:30,280
- He couldn't have.
- But he did.
142
00:19:30,330 --> 00:19:33,710
I don't want you getting
yourself upset about it.
143
00:19:33,750 --> 00:19:37,470
You go back upstairs.
I'll take care of it.
144
00:20:12,450 --> 00:20:13,990
I'm sorry, darling.
145
00:20:15,040 --> 00:20:17,660
- About what?
- About the dog.
146
00:20:19,040 --> 00:20:21,170
I think, maybe,
I've outgrown them.
147
00:20:21,290 --> 00:20:22,590
Maybe.
148
00:20:27,680 --> 00:20:29,640
I saw Dr. Wayne today.
149
00:20:31,350 --> 00:20:33,650
He took all kinds
of tests and things.
150
00:20:33,760 --> 00:20:37,310
Tests? What kind of tests?
151
00:20:37,440 --> 00:20:39,570
To find out if I
can have children.
152
00:20:44,440 --> 00:20:45,980
And?
153
00:20:46,070 --> 00:20:47,940
And there's nothing
wrong with me.
154
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
Then there's nothing
to worry about.
155
00:20:57,750 --> 00:20:59,460
I know, except...
156
00:21:00,250 --> 00:21:01,710
Except what?
157
00:21:03,290 --> 00:21:05,130
We're not having any.
158
00:21:08,050 --> 00:21:09,920
Dr. Wayne thought,
159
00:21:10,010 --> 00:21:12,720
- and please, Bill, don't get angry.
- Why should I get angry?
160
00:21:12,850 --> 00:21:14,360
Well, I don't know,
except I never know
161
00:21:14,430 --> 00:21:16,720
how you're going to react
to anything anymore.
162
00:21:16,810 --> 00:21:18,020
If it weren't so silly,
163
00:21:18,100 --> 00:21:21,140
I'd say that you were Bill's twin
brother from some other place.
164
00:21:21,190 --> 00:21:23,190
I don't have a twin brother.
165
00:21:23,310 --> 00:21:25,270
Darling, of course, you don't.
166
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
And what did Dr. Wayne think?
167
00:21:31,410 --> 00:21:33,250
Bill, I want children.
168
00:21:33,990 --> 00:21:35,780
What did Dr. Wayne think?
169
00:21:38,950 --> 00:21:41,210
That you ought to go see him.
170
00:21:48,840 --> 00:21:50,460
Will you go, Bill?
171
00:21:51,050 --> 00:21:52,260
Sure.
172
00:21:53,340 --> 00:21:54,800
Sure, I will.
173
00:21:57,180 --> 00:21:58,510
I'll get it.
174
00:22:03,940 --> 00:22:06,560
- How are you?
- Hi, Marge.
175
00:22:06,650 --> 00:22:09,690
I know it's late, but there's something
I want to talk to Bill about.
176
00:22:09,740 --> 00:22:12,660
Bill? Sam's here.
177
00:22:14,620 --> 00:22:17,130
- Hello, Sam.
- Hiya, Billy-boy.
178
00:22:17,200 --> 00:22:20,490
I need some information on that policy
you sold old man Dexter the other day.
179
00:22:20,580 --> 00:22:21,700
Sure.
180
00:22:21,790 --> 00:22:24,540
Well, I'm a little tired.
Would you excuse me, please?
181
00:22:24,630 --> 00:22:27,640
Sure. I won't let this bum
stay around too long.
182
00:22:33,760 --> 00:22:36,300
- How about a drink?
- Scotch.
183
00:22:51,740 --> 00:22:53,750
Aren't you gonna join me?
184
00:22:53,820 --> 00:22:56,030
I didn't get engaged today.
185
00:22:56,120 --> 00:22:58,540
I haven't seen you take a drink
since you were married, Bill.
186
00:22:58,620 --> 00:23:00,990
Well, I guess I've lost
my taste for the stuff.
187
00:23:04,420 --> 00:23:06,630
Well, are you going to drink
that, or just hang on to it?
188
00:23:06,710 --> 00:23:09,290
You know, I've lost
my taste for it, too.
189
00:23:14,680 --> 00:23:16,390
I'll get the policy.
190
00:23:16,470 --> 00:23:17,840
I don't need it.
191
00:23:21,180 --> 00:23:22,720
Did you make many
mistakes at first?
192
00:23:24,190 --> 00:23:26,030
Selling insurance?
193
00:23:26,150 --> 00:23:28,110
No, wearing this thing.
194
00:23:28,360 --> 00:23:30,200
The design's pretty lousy.
195
00:23:30,270 --> 00:23:32,270
How much did you have
before you came here tonight?
196
00:23:32,740 --> 00:23:36,460
I'll say one thing for humans,
they may not be very bright,
197
00:23:36,530 --> 00:23:39,410
and their bodies fall apart
in a ridiculously short time,
198
00:23:39,700 --> 00:23:42,620
but they do manage
to enjoy themselves.
199
00:23:42,750 --> 00:23:44,550
You celebrating
"Be Kind to Humans Week?"
200
00:23:44,830 --> 00:23:47,870
They've improved the methane
reservoirs in these bodies.
201
00:23:47,920 --> 00:23:50,540
You're due to report
to the ship tonight.
202
00:23:50,630 --> 00:23:52,090
I'll get the policy.
203
00:24:14,240 --> 00:24:15,490
Well...
204
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
...congratulations.
205
00:24:32,340 --> 00:24:33,850
I'll make the call.
206
00:24:35,300 --> 00:24:36,590
Frank,
207
00:24:38,180 --> 00:24:40,850
have I been getting
off base with you?
208
00:24:40,930 --> 00:24:42,800
What I mean is,
the last couple of months,
209
00:24:42,850 --> 00:24:46,220
you been clamming up on me every time
we've been out on the beat together.
210
00:24:46,310 --> 00:24:48,890
- So, I thought maybe I made some...
- Shultz.
211
00:24:54,150 --> 00:24:55,980
It's some drunk.
212
00:30:43,000 --> 00:30:44,160
Bill?
213
00:30:49,840 --> 00:30:51,050
Bill?
214
00:31:40,260 --> 00:31:41,760
I need help.
215
00:31:41,850 --> 00:31:44,270
Could be you came to
the right place, sister.
216
00:31:44,350 --> 00:31:45,810
I've just seen a...
217
00:31:45,890 --> 00:31:49,350
I know it sounds crazy, but
you've got to believe me, I've...
218
00:31:49,440 --> 00:31:51,020
I've just seen a monster.
219
00:31:51,070 --> 00:31:53,740
Who hasn't? Seen them myself.
220
00:31:53,820 --> 00:31:56,900
- I'm not joking.
- I believe you.
221
00:31:57,860 --> 00:31:59,410
What color was yours?
222
00:31:59,490 --> 00:32:01,370
They look just like us.
223
00:32:03,290 --> 00:32:06,250
Well, some of us
look different than others.
224
00:32:06,370 --> 00:32:08,120
You're not really
listening to me.
225
00:32:08,170 --> 00:32:09,880
Sure, I am.
226
00:32:09,960 --> 00:32:13,250
Max, give the little lady a...
227
00:32:14,800 --> 00:32:18,590
Tell me, what were you drinking
when you started seeing yours?
228
00:32:24,220 --> 00:32:27,810
Funny thing. She didn't
look like a lush.
229
00:32:27,890 --> 00:32:29,690
They don't wear
badges, you know.
230
00:32:29,810 --> 00:32:32,270
I could tell you,
there was this little old dame
231
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
who looked just like
your grandmother...
232
00:32:33,570 --> 00:32:35,860
I never seen my grandmother.
233
00:32:35,940 --> 00:32:37,900
You happen to know
who the broad was?
234
00:32:37,950 --> 00:32:40,120
Yeah, she's a Mrs. Farrell.
235
00:32:40,200 --> 00:32:41,820
Local?
236
00:32:41,910 --> 00:32:45,580
She married a guy who sells insurance
in town, little over a year ago.
237
00:32:45,700 --> 00:32:47,750
Bill Farrell, that's
it, Bill Farrell.
238
00:32:47,830 --> 00:32:51,790
He used to drop in here every once
in a while, just to knock one over.
239
00:32:51,840 --> 00:32:55,010
I guess she's taking over all
the drinking for the family now.
240
00:32:55,340 --> 00:32:57,960
I seen a monster once.
241
00:32:58,050 --> 00:32:59,220
Yeah?
242
00:32:59,760 --> 00:33:02,550
That's why I'm afraid to go
home alone without an escort,
243
00:33:02,600 --> 00:33:04,270
so, I thought maybe you might.
244
00:33:04,310 --> 00:33:06,150
No, call up the monster.
245
00:33:13,360 --> 00:33:16,020
I need help. I want
to see Chief Collins.
246
00:33:16,110 --> 00:33:18,440
It's the middle of the night,
ma'am. He'll be home in bed.
247
00:33:18,490 --> 00:33:22,320
I'm Marge Farrell. He's my
godfather. He'll believe me.
248
00:33:22,370 --> 00:33:23,960
Believe you about what?
249
00:33:24,030 --> 00:33:27,540
About my husband, and about...
250
00:33:46,260 --> 00:33:48,970
It's kind of late in the season
for a thunderstorm.
251
00:33:51,270 --> 00:33:53,230
You believe me, don't you?
252
00:33:53,360 --> 00:33:55,450
Finish your coffee, Marge.
Have a cookie.
253
00:33:57,030 --> 00:33:59,200
You know,
254
00:33:59,240 --> 00:34:01,910
a policeman hears
a lot of strange stories.
255
00:34:01,950 --> 00:34:04,160
He starts out
by not believing any of them.
256
00:34:04,240 --> 00:34:06,030
Most of the time, he's right.
257
00:34:06,120 --> 00:34:09,660
But when you've been a policeman
as long as I have,
258
00:34:11,160 --> 00:34:13,500
you begin to wonder.
259
00:34:13,630 --> 00:34:16,680
Then you're not sending for a
psychiatrist, Chief Collins?
260
00:34:16,800 --> 00:34:18,390
I am not, Mrs. Farrell.
261
00:34:20,300 --> 00:34:22,670
I've known you a
long time, Marge.
262
00:34:22,760 --> 00:34:27,680
I wouldn't risk a nickel on
your temper, or your cooking.
263
00:34:27,760 --> 00:34:30,470
But I'd bet my pension
on your sanity.
264
00:34:31,980 --> 00:34:33,890
I almost wish I were insane.
265
00:34:34,690 --> 00:34:37,560
Because I saw that...
266
00:34:37,650 --> 00:34:41,900
Now, hold it, Marge. I said
I believed in your sanity.
267
00:34:41,950 --> 00:34:45,330
That doesn't mean I believe
everything you told me.
268
00:34:45,370 --> 00:34:49,090
You saw something tonight.
I accept that.
269
00:34:49,160 --> 00:34:52,660
But there have been
a lot of reports about
270
00:34:52,750 --> 00:34:55,920
landings on Earth
from outer space.
271
00:34:56,000 --> 00:34:58,540
It might tie in.
Might be hysteria.
272
00:34:58,920 --> 00:35:02,420
Then you really don't believe
I saw anything tonight.
273
00:35:02,470 --> 00:35:04,390
I'm gambling that you did.
274
00:35:05,340 --> 00:35:06,590
Marge,
275
00:35:07,680 --> 00:35:09,350
you're in a state of shock.
276
00:35:10,810 --> 00:35:15,390
Now, what you saw doesn't have
to mean that Bill is changed,
277
00:35:15,480 --> 00:35:17,350
or even inhabited.
278
00:35:19,770 --> 00:35:22,360
We're gonna make sure.
279
00:35:22,440 --> 00:35:24,400
I can do it.
280
00:35:24,490 --> 00:35:28,660
Now, meantime,
you go home to your husband.
281
00:35:29,030 --> 00:35:32,540
- No, I can't.
- Marge, you've got to.
282
00:35:32,620 --> 00:35:34,200
Suppose you're right.
283
00:35:34,290 --> 00:35:37,670
If you don't go home,
Bill will realize that you know.
284
00:35:37,750 --> 00:35:40,920
They'll be warned. We don't
know what action they'll take.
285
00:35:43,220 --> 00:35:44,770
You come home.
286
00:35:50,640 --> 00:35:52,970
- Swanson.
- Yes, sir.
287
00:35:53,060 --> 00:35:55,060
Take Mrs. Farrell home.
288
00:35:55,190 --> 00:35:57,450
Are you sure that we're
doing the right thing?
289
00:35:57,520 --> 00:35:59,770
- You're sending me home to a...
- Marge.
290
00:36:01,320 --> 00:36:02,990
You gotta trust me.
291
00:36:52,780 --> 00:36:54,370
What's the matter?
292
00:36:54,740 --> 00:36:55,990
Nothing.
293
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
I guess I'm jumpy, or something.
294
00:36:59,170 --> 00:37:00,970
I'm sorry I startled you.
295
00:37:02,090 --> 00:37:04,010
Where have you been?
296
00:37:04,090 --> 00:37:07,420
Out for a walk.
I couldn't sleep.
297
00:37:08,800 --> 00:37:10,220
It's pretty late.
298
00:37:47,960 --> 00:37:49,090
That's fine.
299
00:37:49,170 --> 00:37:52,470
Now, Mr. Alexander, when I say, "Who
giveth this woman in marriage?"
300
00:37:52,590 --> 00:37:55,640
Please say, "I do."
Now, that's good.
301
00:37:55,760 --> 00:37:58,430
Let's relax, and we'll try
it again in a few minutes.
302
00:38:00,890 --> 00:38:04,310
Helen, I've got to
talk to you alone.
303
00:38:06,190 --> 00:38:08,730
- But, Marge...
- Please, it's important.
304
00:38:10,530 --> 00:38:12,610
Well, all right.
305
00:38:20,210 --> 00:38:23,090
Marge, people are gonna think
this is funny.
306
00:38:23,120 --> 00:38:24,370
Never mind what people think.
307
00:38:24,460 --> 00:38:28,540
I just love rehearsing for weddings.
Especially when it's my own.
308
00:38:29,840 --> 00:38:32,420
Helen, don't marry him.
309
00:38:34,590 --> 00:38:38,550
I mean, don't marry him today.
Postpone it for a while?
310
00:38:38,640 --> 00:38:41,180
After all the years
it took me to land him?
311
00:38:41,230 --> 00:38:43,950
- I'm serious.
- Well, so am I.
312
00:38:44,270 --> 00:38:47,020
I wouldn't ask you to do this
unless I had a reason.
313
00:38:48,270 --> 00:38:50,940
You trying to tell me
that Sam's already married?
314
00:38:52,700 --> 00:38:53,960
No.
315
00:38:54,280 --> 00:38:56,160
For a minute, you
had me worried.
316
00:38:56,570 --> 00:38:59,780
There can be other reasons
why you shouldn't marry him.
317
00:38:59,870 --> 00:39:01,120
Not good ones.
318
00:39:03,620 --> 00:39:05,500
Helen, I can't tell you.
319
00:39:06,000 --> 00:39:09,290
And it may not be true of Sam.
I just don't know.
320
00:39:09,380 --> 00:39:12,260
Honey, what may
not be true of Sam?
321
00:39:13,300 --> 00:39:16,220
Well, I've already told Chief
Collins. I might as well...
322
00:39:16,340 --> 00:39:18,640
You mean Sam's been robbing
banks, or something?
323
00:39:18,760 --> 00:39:21,220
Worse than that, or it could be.
324
00:39:21,310 --> 00:39:22,850
Marge.
325
00:39:22,930 --> 00:39:25,230
Honey, I don't know
what's bothering you,
326
00:39:25,350 --> 00:39:28,900
but it's not gonna keep me
from marrying Sam. I love him.
327
00:39:30,650 --> 00:39:32,360
Well, I may be wrong,
328
00:39:33,240 --> 00:39:35,160
but I've got to tell you anyway.
329
00:39:35,490 --> 00:39:37,110
Better tell her later.
330
00:39:38,370 --> 00:39:40,540
Helen, they need you outside.
331
00:39:43,290 --> 00:39:44,790
Thanks, Bill.
332
00:39:53,970 --> 00:39:56,020
What were you gonna
tell her, darling?
333
00:39:56,630 --> 00:39:58,340
Nothing important.
334
00:40:39,720 --> 00:40:41,800
Where's the lighter, Bill?
335
00:40:42,310 --> 00:40:45,570
It needed to be fixed.
I took it over to Tompkins'.
336
00:40:45,680 --> 00:40:48,350
Here's your drink.
I'll get you a light.
337
00:40:49,980 --> 00:40:52,270
Never mind. Where's your drink?
338
00:40:52,320 --> 00:40:53,530
I'm not having any.
339
00:40:54,070 --> 00:40:55,360
Why not?
340
00:40:55,820 --> 00:40:58,190
You know I've developed
an allergy for alcohol.
341
00:40:59,030 --> 00:41:00,700
You never used to have one.
342
00:41:01,660 --> 00:41:03,530
I never used to
be married either.
343
00:41:04,580 --> 00:41:07,160
I think I'm way
ahead on the deal.
344
00:41:08,370 --> 00:41:10,210
That wedding today,
345
00:41:12,340 --> 00:41:14,100
it meant something to me.
346
00:41:18,470 --> 00:41:23,940
Sure, I know it was just
Helen and Sam getting married,
347
00:41:25,850 --> 00:41:28,930
but I don't know, maybe I'm
just getting sentimental, or...
348
00:41:31,350 --> 00:41:33,440
Maybe I'm beginning
to understand.
349
00:41:36,860 --> 00:41:38,070
Marge?
350
00:41:39,070 --> 00:41:40,240
What?
351
00:41:42,820 --> 00:41:44,660
The past few weeks you...
352
00:41:45,580 --> 00:41:48,700
You've changed,
as though you'd gone away.
353
00:41:52,710 --> 00:41:54,170
I'm still here.
354
00:41:55,920 --> 00:41:57,040
Yes.
355
00:42:00,880 --> 00:42:02,510
I'm tired, Bill.
356
00:42:13,610 --> 00:42:14,820
Sure.
357
00:43:10,330 --> 00:43:12,290
Just what do you
think you're doing?
358
00:43:13,790 --> 00:43:15,210
Taking a walk.
359
00:43:15,960 --> 00:43:18,880
You've been walking around going
nowhere for the last half-hour.
360
00:43:19,000 --> 00:43:20,250
I'm tired.
361
00:43:20,510 --> 00:43:22,180
What's your name?
362
00:43:22,220 --> 00:43:23,680
John Smith.
363
00:43:24,470 --> 00:43:27,550
- Your address?
- I'm looking for an address.
364
00:43:27,600 --> 00:43:29,650
Well, you've found one.
365
00:43:29,760 --> 00:43:30,970
City jail.
366
00:43:38,060 --> 00:43:41,230
- I ain't done nothing, but watch.
- Watch what?
367
00:43:41,320 --> 00:43:44,570
Look, I'll level out with you,
which I don't often do with cops.
368
00:43:44,700 --> 00:43:47,580
Couple weeks ago, a broad
blows into the Bar and Grill.
369
00:43:47,620 --> 00:43:51,040
She's gassed to the gills,
but she had something.
370
00:43:51,120 --> 00:43:52,330
Who was she?
371
00:43:52,450 --> 00:43:56,870
All right, she's a married dame, but
I figured her marriage don't take.
372
00:43:56,920 --> 00:44:00,300
Otherwise, how come she floats
around town on the loose?
373
00:44:00,340 --> 00:44:01,510
Who was she?
374
00:44:01,590 --> 00:44:03,340
Look, all I've been doing
is hanging around,
375
00:44:03,460 --> 00:44:06,970
hoping one night, she might
decide to take off again.
376
00:44:07,090 --> 00:44:10,140
Now, the last time I heard,
there's no law against that.
377
00:44:10,260 --> 00:44:12,350
Got a permit
for that gun you're carrying?
378
00:44:15,640 --> 00:44:18,310
- What makes you think I got a gun?
- Come on.
379
00:44:19,810 --> 00:44:22,310
No, you're too much too quick.
380
00:44:24,190 --> 00:44:28,900
Farrell broad, she was yakking about
monsters looking just like us.
381
00:44:30,580 --> 00:44:33,840
- You ain't taking me no place.
- That's where you're wrong.
382
00:44:34,290 --> 00:44:35,450
I am?
383
00:44:54,060 --> 00:44:55,350
Criminal type.
384
00:44:55,480 --> 00:44:57,150
Any use to us?
385
00:45:05,230 --> 00:45:08,650
- Was that a shot?
- Just a car backfiring.
386
00:45:25,880 --> 00:45:27,920
You're very
beautiful, aren't you?
387
00:45:28,880 --> 00:45:31,340
You should be a better
judge of that than I.
388
00:45:39,060 --> 00:45:40,390
I'm learning.
389
00:45:42,230 --> 00:45:43,400
Learning?
390
00:45:44,770 --> 00:45:46,480
I'm your husband, Marge.
391
00:45:53,700 --> 00:45:55,530
But you don't want me here.
392
00:46:05,290 --> 00:46:07,040
There's always the guestroom.
393
00:46:17,010 --> 00:46:18,810
It's a nice idea, anyway.
394
00:46:19,270 --> 00:46:20,560
What is?
395
00:46:22,020 --> 00:46:23,850
Making guests comfortable.
396
00:47:13,030 --> 00:47:16,450
Excuse me, but do any of you
gentlemen have the right time?
397
00:47:25,830 --> 00:47:29,130
I'm getting tired of this
childish game we're playing.
398
00:47:29,250 --> 00:47:31,960
I don't know anything about the
unconscious of the body you took over.
399
00:47:32,010 --> 00:47:34,980
But as far as mine goes, there's
nothing childish about it.
400
00:47:37,090 --> 00:47:39,350
Personally, I find
human beings disgusting.
401
00:47:40,600 --> 00:47:42,060
I kind of like them.
402
00:47:42,850 --> 00:47:45,390
Like them or not,
we've gotta live with them.
403
00:47:45,480 --> 00:47:47,850
How long are we gonna wait?
404
00:47:47,900 --> 00:47:50,150
Until we know, one
way or the other.
405
00:47:50,270 --> 00:47:53,190
Look, Harry, our scientists
are working on a way right now
406
00:47:53,280 --> 00:47:56,650
to mutate human female chromosomes,
so we can have children with them.
407
00:47:56,740 --> 00:48:00,490
Now, until we get a positive
yes or no, why don't you relax.
408
00:48:00,530 --> 00:48:02,830
Believe it or not,
it can be fun.
409
00:48:04,870 --> 00:48:07,830
I think we're gonna have trouble
with our bartender friend.
410
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
What's the matter
with my liquor?
411
00:48:13,010 --> 00:48:14,270
Nothing.
412
00:48:14,670 --> 00:48:16,420
How come you ain't drinking it?
413
00:48:17,470 --> 00:48:20,430
We paid for the drinks. What we
do with them is our business.
414
00:48:20,550 --> 00:48:23,010
You guys used to come in here
and lap the stuff up.
415
00:48:23,060 --> 00:48:25,680
Now, you come in here, you order
one drink, you don't touch it.
416
00:48:25,770 --> 00:48:28,940
You sit around, talk to nobody.
You hardly talk to each other.
417
00:48:29,060 --> 00:48:32,360
Like a bunch of ghouls
waiting for the corpse to ripen.
418
00:48:32,480 --> 00:48:35,150
I suppose that ain't none
of my business either, huh?
419
00:48:36,400 --> 00:48:37,440
No.
420
00:48:38,160 --> 00:48:41,670
Look, Farrell, don't talk to
me like I'm a stupid idiot.
421
00:48:41,780 --> 00:48:43,080
What are you?
422
00:48:43,200 --> 00:48:44,790
Why, you...
423
00:49:00,640 --> 00:49:02,150
Come on, let's go.
424
00:49:05,560 --> 00:49:06,930
Wait a minute.
425
00:49:07,770 --> 00:49:09,140
I'll leave him a tip.
426
00:49:09,230 --> 00:49:11,440
He can use it for Band-Aids.
427
00:49:18,990 --> 00:49:22,660
Grady, you ain't got it no more,
if you ever had.
428
00:50:25,600 --> 00:50:28,190
Excuse me, honey,
but have you got the time?
429
00:50:33,230 --> 00:50:35,560
Who cares what
time it is, anyway?
430
00:50:35,650 --> 00:50:39,230
You know, I got a bad habit. I always
go around calling men "honey".
431
00:50:39,320 --> 00:50:43,150
You know why it's a bad habit?
It gives them ideas.
432
00:50:43,200 --> 00:50:45,700
I hope you ain't
getting any ideas.
433
00:50:49,040 --> 00:50:51,090
I'm crazy about dolls.
434
00:50:52,160 --> 00:50:54,250
Would you like to buy me a doll?
435
00:50:57,130 --> 00:51:00,170
If you was a gentleman,
you'd at least speak to me.
436
00:51:01,760 --> 00:51:05,340
Hey, you. Look at me
when I'm talking to you!
437
00:51:26,570 --> 00:51:30,990
Go to the ant, thou sluggard.
Consider her ways and be wise.
438
00:51:32,710 --> 00:51:35,880
That is, if what you want out of
life is leftover picnic lunches.
439
00:51:35,920 --> 00:51:37,590
What do you want out of life?
440
00:51:37,670 --> 00:51:41,000
- Please, we're in mixed company.
- They're all married.
441
00:51:41,050 --> 00:51:42,220
That doesn't worry me.
442
00:51:42,300 --> 00:51:44,670
The only trouble is,
they're married to us.
443
00:51:45,890 --> 00:51:47,350
Your arm's sharp.
444
00:51:47,430 --> 00:51:48,510
You know, nobody'd ever believe
445
00:51:48,550 --> 00:51:51,140
you'd once had a tryout pitching
for the New York Yankees.
446
00:51:51,270 --> 00:51:53,320
How come they
didn't sign her up?
447
00:51:53,430 --> 00:51:55,140
Their feelings were hurt.
448
00:51:55,190 --> 00:51:56,700
Caroline's from Georgia.
449
00:51:56,810 --> 00:52:00,360
And every time she said "Yankee", she
put the word "damn" in front of it.
450
00:52:01,820 --> 00:52:05,650
That ain't exactly right. But I
tell you what really did happen.
451
00:52:05,740 --> 00:52:08,530
The day the scout came around,
I had a sore arm.
452
00:52:08,570 --> 00:52:11,370
- What was that from, pitching too often?
- No.
453
00:52:11,490 --> 00:52:13,330
It was from wrestling with Ted
in the back seat
454
00:52:13,450 --> 00:52:16,040
of that darned old
convertible of his.
455
00:52:16,170 --> 00:52:17,380
You know something?
456
00:52:17,420 --> 00:52:20,050
I never could manage
to get the top down.
457
00:52:22,250 --> 00:52:25,010
Helen and Sam been out in
that rowboat a long time.
458
00:52:26,180 --> 00:52:28,060
They didn't even
come in for lunch.
459
00:52:29,140 --> 00:52:31,100
When Caroline and I
came back from our honeymoon,
460
00:52:31,180 --> 00:52:33,260
I couldn't stop
eating for a week.
461
00:52:33,350 --> 00:52:35,270
Well, you still haven't stopped.
462
00:52:36,730 --> 00:52:39,140
Maybe, but I breathe in between.
463
00:52:46,650 --> 00:52:49,490
- Sam fell overboard.
- He can swim like a fish.
464
00:52:50,370 --> 00:52:52,130
But he's not swimming.
465
00:53:28,740 --> 00:53:29,900
Dr. Wayne?
466
00:53:32,030 --> 00:53:33,370
He's dead.
467
00:53:34,160 --> 00:53:36,950
But he was still alive
before you fed him the oxygen.
468
00:53:39,000 --> 00:53:40,370
I know.
469
00:53:41,380 --> 00:53:43,340
I don't understand it.
470
00:53:44,340 --> 00:53:47,220
It's impossible, but
if anyone asked me,
471
00:53:47,300 --> 00:53:50,090
I'd have to say it was the
oxygen that killed him.
472
00:55:02,290 --> 00:55:05,540
Marge, do you wanna spend the rest
of your life in an insane asylum?
473
00:55:05,580 --> 00:55:09,290
- I'm not insane!
- I don't think you are.
474
00:55:09,380 --> 00:55:13,420
But if you go around talking about
monsters invading Norrisville,
475
00:55:13,510 --> 00:55:15,130
everyone else will.
476
00:55:20,560 --> 00:55:21,770
Hello?
477
00:55:22,180 --> 00:55:23,930
Is this the Washington operator?
478
00:55:28,770 --> 00:55:30,020
I see.
479
00:55:31,240 --> 00:55:33,540
All lines to
Washington are busy.
480
00:55:47,460 --> 00:55:50,210
I'll check on it and
call you back. All right.
481
00:56:09,770 --> 00:56:12,520
- Hello, Mr. Potter.
- Nice day, Mrs. Farrell.
482
00:56:15,030 --> 00:56:16,190
How much?
483
00:56:16,860 --> 00:56:17,950
FBI?
484
00:56:18,820 --> 00:56:20,160
How much?
485
00:56:22,700 --> 00:56:24,200
$1.60.
486
00:56:25,370 --> 00:56:27,460
- Will it go out right away?
- Right away.
487
00:57:09,460 --> 00:57:11,790
Sorry we had to stop you, Mrs.
Farrell.
488
00:57:11,840 --> 00:57:13,260
Well, then why did you?
489
00:57:13,300 --> 00:57:15,180
The road's washed out
a couple miles ahead.
490
00:57:15,210 --> 00:57:18,880
The road's washed out? But it
hasn't been raining for weeks.
491
00:57:18,970 --> 00:57:22,090
- It has to postpone your trip for a while.
- But it hasn't been raining!
492
00:57:22,810 --> 00:57:24,610
The road's washed out, Mrs.
Farrell.
493
00:58:08,680 --> 00:58:10,390
How about some light?
494
00:58:12,600 --> 00:58:14,150
You don't need any.
495
00:58:18,440 --> 00:58:19,940
Don't be too sure.
496
00:58:22,950 --> 00:58:24,280
Why not?
497
00:58:25,080 --> 00:58:27,590
Or is there still
something I don't know?
498
00:58:28,250 --> 00:58:29,880
What do you know?
499
00:58:35,590 --> 00:58:37,350
I know you're not Bill.
500
00:58:38,340 --> 00:58:41,460
You're some thing
that crept into Bill's body.
501
00:58:42,720 --> 00:58:45,510
Something that can't even
breathe the same air we do.
502
00:58:46,350 --> 00:58:49,900
Sam died because oxygen
was forced into his lungs.
503
00:58:51,140 --> 00:58:52,890
Aren't you afraid
to be telling me all this?
504
00:58:54,060 --> 00:58:55,150
Yes.
505
00:58:56,570 --> 00:58:58,700
Does frightening women
make you proud?
506
00:59:00,570 --> 00:59:02,280
Or is pride something
507
00:59:03,240 --> 00:59:05,410
monsters don't understand?
508
00:59:07,120 --> 00:59:08,990
We understand pride.
509
00:59:14,080 --> 00:59:15,920
But we can't afford it.
510
00:59:19,960 --> 00:59:23,170
It was something else that drove
us halfway across the universe.
511
00:59:29,060 --> 00:59:32,650
We come from a planet
in the Andromeda constellation.
512
00:59:32,680 --> 00:59:36,140
Our sun became unstable,
so we built some spaceships,
513
00:59:36,230 --> 00:59:39,400
enough to carry all our people
safely away before our sun exploded.
514
00:59:40,360 --> 00:59:42,440
But it took time to
build those ships.
515
00:59:43,240 --> 00:59:44,660
And in that time,
516
00:59:45,990 --> 00:59:48,320
as our sun's rays
became more intense,
517
00:59:49,120 --> 00:59:50,580
our women died.
518
00:59:55,580 --> 00:59:59,630
But we went on, anyway,
a race doomed to extinction.
519
01:00:01,590 --> 01:00:03,420
Why did you have to come here?
520
01:00:05,380 --> 01:00:07,930
You have no idea
how rare life is in those
521
01:00:09,430 --> 01:00:11,760
cold, countless miles of space.
522
01:00:13,230 --> 01:00:17,860
Did you love your women
before they died?
523
01:00:18,560 --> 01:00:19,730
Love?
524
01:00:22,820 --> 01:00:25,400
No, we came together
for breeding purposes only.
525
01:00:28,620 --> 01:00:31,040
That's why it's taken me
so long to understand.
526
01:00:33,660 --> 01:00:35,120
Understand what?
527
01:00:39,380 --> 01:00:42,140
Something happened
that we hadn't foreseen.
528
01:00:42,250 --> 01:00:47,340
Along with these bodies, we
inherited other things as well.
529
01:00:47,930 --> 01:00:50,440
Human desires, emotions.
530
01:00:52,310 --> 01:00:53,820
Are you telling me
531
01:00:55,180 --> 01:00:57,140
you're learning how to love?
532
01:00:57,230 --> 01:00:59,560
I'm telling you I'm
learning what love is.
533
01:01:00,560 --> 01:01:01,650
You?
534
01:01:28,380 --> 01:01:30,090
I wish you hadn't found out.
535
01:01:33,310 --> 01:01:37,150
Your race has no women.
It can't have children.
536
01:01:37,680 --> 01:01:39,270
It will die out.
537
01:01:40,560 --> 01:01:42,650
Eventually, we'll have
children with you.
538
01:01:45,440 --> 01:01:47,440
What kind of children?
539
01:01:48,780 --> 01:01:50,070
Our kind.
540
01:01:55,040 --> 01:01:58,460
Marge, if I didn't know you so well,
I'd give you a strong sedative
541
01:01:58,540 --> 01:02:01,710
and keep you under observation
for a week.
542
01:02:01,830 --> 01:02:03,630
Everything I've
told you is true.
543
01:02:09,220 --> 01:02:11,480
Now, don't you worry
about a thing, Mrs. Farrell.
544
01:02:11,590 --> 01:02:15,390
Why don't you drop by the office in the
morning? We'll look at the X-rays.
545
01:02:29,240 --> 01:02:30,910
You say there's
no way of telling
546
01:02:30,950 --> 01:02:33,620
whether any given man in town
is a monster, or not.
547
01:02:33,700 --> 01:02:34,820
No.
548
01:02:34,870 --> 01:02:36,960
Yet you've come to me for help.
549
01:02:37,040 --> 01:02:40,260
- How do you know I'm not one of them?
- I don't.
550
01:02:40,370 --> 01:02:41,660
I had to try.
551
01:02:43,080 --> 01:02:44,170
Are you?
552
01:02:45,130 --> 01:02:46,580
No, Marge, I'm not.
553
01:02:49,050 --> 01:02:51,050
We've got to destroy their ship.
554
01:02:51,170 --> 01:02:55,300
Otherwise, they'll overrun the Earth,
and we'll be bearing their children.
555
01:02:55,350 --> 01:02:56,900
But I'll need help.
556
01:02:57,010 --> 01:03:00,930
The only trouble is, how can I tell the
men I go to for that help are human?
557
01:03:00,980 --> 01:03:04,400
Marge? Dr. Wayne?
Caroline's done it.
558
01:03:04,480 --> 01:03:07,770
Have a cigar, Marge.
Have a cigar, Dr. Wayne.
559
01:03:07,820 --> 01:03:09,280
Twins.
560
01:03:09,360 --> 01:03:11,440
That southern belle of mine
is really ringing.
561
01:03:11,490 --> 01:03:15,290
I think she's trying to build a
Confederate army all by herself.
562
01:03:15,370 --> 01:03:18,380
- Marge, you'd better go home.
- Why?
563
01:03:18,490 --> 01:03:20,990
I don't want Bill waking up
and finding you gone.
564
01:03:22,250 --> 01:03:25,830
Don't you worry, Marge.
I know where to get our men.
565
01:03:25,880 --> 01:03:27,090
Human men.
566
01:03:29,050 --> 01:03:31,970
- Come on, Ted.
- Well, what's going on?
567
01:03:32,050 --> 01:03:33,840
I'll tell you later. Come on.
568
01:04:37,070 --> 01:04:38,150
Marge.
569
01:04:40,620 --> 01:04:41,870
Come here.
570
01:04:53,090 --> 01:04:54,210
Where were you?
571
01:04:56,680 --> 01:04:59,060
I went to Chief Collins.
572
01:04:59,090 --> 01:05:00,430
Why?
573
01:05:00,550 --> 01:05:04,010
I told him about you
and all the others.
574
01:05:05,770 --> 01:05:09,850
And he called the National Guard,
and they're sending in troops.
575
01:05:09,900 --> 01:05:14,330
And the Air Force is going to cooperate,
and I don't care what you do to me now.
576
01:05:14,440 --> 01:05:16,610
I'm not going to do anything.
577
01:05:46,980 --> 01:05:49,740
From here on in,
we'd better be quiet.
578
01:05:49,850 --> 01:05:52,400
Couldn't you have left those darn
dogs of yours home for once?
579
01:05:52,520 --> 01:05:54,610
They'll be okay.
580
01:05:54,730 --> 01:05:56,070
Come on.
581
01:06:11,710 --> 01:06:13,330
Chief Collins, please.
582
01:06:16,500 --> 01:06:18,000
This is Bill Farrell.
583
01:06:18,970 --> 01:06:21,640
Did my wife stop by
and talk to you earlier tonight?
584
01:07:08,470 --> 01:07:09,560
Marge.
585
01:07:16,520 --> 01:07:19,820
It wasn't Chief Collins you saw
when you went out before.
586
01:07:19,940 --> 01:07:21,730
Who did you get to believe you?
587
01:07:25,200 --> 01:07:28,530
Who was it? There's no
chance we won't find out.
588
01:07:28,580 --> 01:07:30,000
Then why ask?
589
01:07:42,510 --> 01:07:45,050
Marge said the ship was hidden
at the far end.
590
01:07:45,140 --> 01:07:46,230
Under the ridge.
591
01:08:17,130 --> 01:08:18,180
Tell me!
592
01:08:25,430 --> 01:08:27,600
So, your friends are
attacking our ship?
593
01:08:38,810 --> 01:08:40,270
Good Lord.
594
01:09:36,700 --> 01:09:39,080
Head out! Head for
the nearest town!
595
01:10:19,960 --> 01:10:21,590
Doc. Doc, my dog.
596
01:12:52,280 --> 01:12:53,580
What are they?
597
01:12:54,490 --> 01:12:56,040
These are the humans.
598
01:12:57,200 --> 01:13:00,170
Wired into some kind of
broadcasting circuit.
599
01:13:04,000 --> 01:13:06,380
Electrical impulses
from the real human bodies
600
01:13:06,410 --> 01:13:08,830
must give the monsters
form and shape.
601
01:13:10,840 --> 01:13:12,260
Even memories.
602
01:13:12,300 --> 01:13:14,970
In that case, all we gotta
do is smash these things.
603
01:13:15,050 --> 01:13:16,920
Unless it's a two-way circuit.
604
01:13:17,180 --> 01:13:18,930
What's that mean?
605
01:13:19,050 --> 01:13:21,760
Destroying the shell
might also destroy the human.
606
01:13:23,970 --> 01:13:25,220
What choice have we got?
607
01:13:27,100 --> 01:13:28,230
None.
608
01:14:56,520 --> 01:14:58,650
Earth mission has failed.
609
01:15:00,280 --> 01:15:02,650
They're alerted and dangerous.
610
01:15:05,320 --> 01:15:08,780
Suggest continuing on
to another galaxy.
611
01:15:10,910 --> 01:15:13,410
Total personnel
612
01:15:14,880 --> 01:15:16,140
lost.
613
01:15:18,500 --> 01:15:19,750
Destroy
614
01:15:20,300 --> 01:15:22,420
scout ship.
615
01:15:44,360 --> 01:15:45,780
Your people have won.
616
01:15:50,580 --> 01:15:52,450
That makes you
happy, doesn't it?
617
01:16:01,510 --> 01:16:03,350
We never knew happiness.
618
01:16:04,590 --> 01:16:07,380
Or love or any emotion
when we came here to your...
619
01:16:08,550 --> 01:16:09,760
...Earth.
620
01:16:13,140 --> 01:16:14,600
I'd just begun to learn.
621
01:16:18,310 --> 01:16:20,360
- What is it?
- Get out.
622
01:16:21,280 --> 01:16:22,450
Get out.
623
01:16:45,550 --> 01:16:46,840
Marge.
624
01:16:51,680 --> 01:16:52,810
Bill?
625
01:16:55,890 --> 01:16:57,140
Bill.
626
01:17:04,490 --> 01:17:06,330
We'd better get
out of here, quick.
46165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.