Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,675 --> 00:00:11,005
Mom.
2
00:00:12,675 --> 00:00:16,774
She'll use Taesan Funeral Hall
when she goes, at least.
3
00:00:19,544 --> 00:00:22,785
Professor Choi, looks like
it'll take a while.
4
00:00:22,785 --> 00:00:25,515
You should pronounce the death.
Get her out of here.
5
00:00:25,515 --> 00:00:26,825
No, Professor.
6
00:00:29,224 --> 00:00:30,395
Now.
7
00:01:05,155 --> 00:01:06,964
(Episode 29)
8
00:01:24,515 --> 00:01:26,114
Tae Soo.
9
00:01:26,584 --> 00:01:28,114
Just a little bit more.
10
00:01:28,745 --> 00:01:29,814
Dr. Park.
11
00:01:30,614 --> 00:01:31,855
Dr. Park.
12
00:01:33,655 --> 00:01:36,894
Too much time has passed.
13
00:01:43,265 --> 00:01:44,534
Doctor.
14
00:02:06,254 --> 00:02:07,385
Mom.
15
00:02:34,215 --> 00:02:36,314
You've worked hard until now.
16
00:02:39,025 --> 00:02:41,685
Don't worry about us anymore,
17
00:02:43,495 --> 00:02:44,854
and rest in peace.
18
00:02:47,395 --> 00:02:48,965
We'll be fine.
19
00:03:04,845 --> 00:03:06,984
How long must I step in myself?
20
00:03:09,615 --> 00:03:14,354
My apologies. I should have
checked on it first.
21
00:03:15,155 --> 00:03:18,625
Sir. The hospital chief position
has been vacant...
22
00:03:18,625 --> 00:03:20,764
for over a year already.
23
00:03:21,564 --> 00:03:22,595
So?
24
00:03:22,595 --> 00:03:25,865
Due to the prolonged vacancy,
people are talking,
25
00:03:26,064 --> 00:03:28,764
and even these tiny matters...
26
00:03:28,805 --> 00:03:32,405
require your personal attention.
27
00:03:32,405 --> 00:03:34,205
Are you telling me to pick
a hospital chief?
28
00:03:34,875 --> 00:03:36,914
I wouldn't dare.
29
00:03:39,444 --> 00:03:41,784
That's not exactly what I mean,
30
00:03:41,784 --> 00:03:45,854
but in order to lessen
the burden on your shoulders,
31
00:03:46,224 --> 00:03:50,525
the person who can handle the tasks
the way you want them to be...
32
00:03:50,694 --> 00:03:51,955
should be the hospital chief.
33
00:03:52,294 --> 00:03:55,935
I won't disappoint you.
I will do my best.
34
00:03:56,264 --> 00:03:58,034
I'll really do my best.
35
00:04:00,835 --> 00:04:02,675
Professor Son,
how dare you barge in here?
36
00:04:02,675 --> 00:04:05,375
I've been working here
as a doctor for 20 years.
37
00:04:05,675 --> 00:04:07,305
I had never thought
I would end up here.
38
00:04:07,574 --> 00:04:09,275
How dare you talk to him that way?
39
00:04:09,444 --> 00:04:11,414
Professor Lee, that's all right.
40
00:04:11,675 --> 00:04:12,685
Yes, sir.
41
00:04:13,444 --> 00:04:16,155
Did you pronounce her death?
42
00:04:16,314 --> 00:04:19,055
Did you have to be that cruel?
43
00:04:19,384 --> 00:04:20,685
"That cruel"?
44
00:04:22,624 --> 00:04:24,255
We provide medical services here.
45
00:04:24,794 --> 00:04:26,364
Rich and successful patients...
46
00:04:26,724 --> 00:04:28,864
should receive better treatments.
That's how it should be.
47
00:04:30,135 --> 00:04:32,335
Those patients
who only take up space here...
48
00:04:33,304 --> 00:04:36,135
won't be able to stay at Taesan
starting now.
49
00:04:36,304 --> 00:04:37,304
Director Yoon!
50
00:04:37,534 --> 00:04:39,845
If you're not happy with it,
you must leave.
51
00:04:51,015 --> 00:04:54,255
I'm not ready to look after the next
patient as if nothing happened.
52
00:04:56,354 --> 00:04:57,595
I hate it.
53
00:04:57,825 --> 00:05:00,624
"I hate it, I hate it."
You've been saying that for years.
54
00:05:02,265 --> 00:05:04,364
I wouldn't be able to last here
without some whining.
55
00:05:04,565 --> 00:05:05,635
Right.
56
00:05:06,265 --> 00:05:09,604
You got better at the job,
not processing your emotions.
57
00:05:09,734 --> 00:05:12,275
I thought I had detached myself
from patients.
58
00:05:17,744 --> 00:05:21,015
I can't stand it, especially today.
59
00:05:21,585 --> 00:05:23,515
If you can't, tell me.
60
00:05:24,554 --> 00:05:25,684
Don't hold it inside you.
61
00:05:28,124 --> 00:05:29,155
What?
62
00:05:30,955 --> 00:05:32,124
I'll help you.
63
00:05:45,275 --> 00:05:47,874
Chief Koo Hee Dong
from Cardiothoracic Surgery.
64
00:05:49,275 --> 00:05:50,414
I'm disappointed.
65
00:05:52,484 --> 00:05:54,484
- Why?
- What does it mean to be a chief?
66
00:05:55,114 --> 00:05:57,215
Isn't the chief the leader of
a department? Like a boss?
67
00:05:58,984 --> 00:06:00,724
This is a torture for me too.
68
00:06:01,155 --> 00:06:03,554
He said that
my department was a mess.
69
00:06:04,195 --> 00:06:06,124
That crushed any self-respect
I had for myself.
70
00:06:07,864 --> 00:06:10,434
Then why did you stop earlier?
71
00:06:11,065 --> 00:06:13,705
I thought you were going to
have it out with the director.
72
00:06:15,065 --> 00:06:17,104
Is that why you pushed me?
Your powerless father?
73
00:06:17,104 --> 00:06:18,705
What choice did I have?
Was I to step up?
74
00:06:18,804 --> 00:06:21,474
No, you can't.
You should become a professor.
75
00:06:23,015 --> 00:06:24,474
Try becoming a professor quickly.
76
00:06:24,815 --> 00:06:26,815
I'll quit after I tell him off.
77
00:06:28,215 --> 00:06:29,385
Really?
78
00:06:29,854 --> 00:06:32,924
Of course. Do you think
I like following him around?
79
00:06:33,684 --> 00:06:34,684
Is that so?
80
00:06:35,455 --> 00:06:38,455
I'll become a professor
based on my competency.
81
00:06:38,455 --> 00:06:40,124
Go tell him off now.
82
00:06:40,265 --> 00:06:41,325
You little...
83
00:06:44,265 --> 00:06:46,505
Do you think I'm happy?
84
00:06:47,104 --> 00:06:48,664
Of course not.
85
00:06:49,604 --> 00:06:51,205
The patient died
right in front of you.
86
00:06:53,945 --> 00:06:55,374
You told me...
87
00:06:56,515 --> 00:07:00,315
to remember the patients
I lost instead of the ones I saved.
88
00:07:02,885 --> 00:07:04,015
I did?
89
00:07:04,655 --> 00:07:07,284
You did. You told me that.
90
00:07:10,224 --> 00:07:12,994
Keep your chin up, Chief Koo.
91
00:07:17,294 --> 00:07:18,595
I'll get going.
92
00:07:25,604 --> 00:07:26,674
That punk.
93
00:07:33,414 --> 00:07:34,614
When Jin Woo comes tomorrow,
94
00:07:35,445 --> 00:07:38,015
they said to send his mother
to a sanitorium.
95
00:07:38,215 --> 00:07:42,124
She'll use Taesan Funeral Hall
when she goes, at least.
96
00:07:56,734 --> 00:07:58,635
Dad, the Taesan you dreamt of...
97
00:08:00,405 --> 00:08:01,544
doesn't exist anymore.
98
00:08:04,945 --> 00:08:07,184
Taesan really needed you.
99
00:08:09,015 --> 00:08:10,715
In order to get you your surgery,
100
00:08:11,414 --> 00:08:15,354
he fabricated Professor Choi's
daughter's test results.
101
00:08:20,095 --> 00:08:21,265
Dad.
102
00:08:24,934 --> 00:08:26,135
Why did you...
103
00:08:27,705 --> 00:08:28,934
do that to the professor?
104
00:08:37,915 --> 00:08:39,815
Even if we're
in the same department,
105
00:08:40,085 --> 00:08:42,915
lungs are completely different
from hearts.
106
00:08:44,384 --> 00:08:47,754
Hearts can show dramatic
improvements time to time.
107
00:08:48,254 --> 00:08:51,494
Lung diseases end up
becoming chronic illnesses.
108
00:08:51,994 --> 00:08:56,295
That's why I always tell my patients
and guardians not to get tired.
109
00:08:56,795 --> 00:08:59,364
"This disease requires
a lot of time."
110
00:09:00,264 --> 00:09:02,504
"It requires a lot of patience."
111
00:09:03,474 --> 00:09:06,244
We know that you're doing your best,
Professor Son.
112
00:09:08,175 --> 00:09:10,915
In the end, I'm saying
those lines to myself.
113
00:09:12,585 --> 00:09:15,285
With the respirators,
they can barely survive...
114
00:09:16,085 --> 00:09:18,154
for a few months,
just enough to walk slowly.
115
00:09:19,154 --> 00:09:22,955
But I won't be able to see
those patients at Taesan now?
116
00:09:26,994 --> 00:09:28,764
We should try to stop that
from happening.
117
00:09:29,634 --> 00:09:31,295
Why are you so quiet,
Professor Choi?
118
00:09:32,335 --> 00:09:35,004
Do you really agree
with Director Yoon?
119
00:09:37,274 --> 00:09:40,604
When everyone said
that you have changed,
120
00:09:41,345 --> 00:09:42,575
I understood you.
121
00:09:43,415 --> 00:09:46,285
I know how hard it was for you to
work at Taesan for all these years.
122
00:09:46,415 --> 00:09:49,384
But still. This isn't right,
don't you agree?
123
00:09:51,014 --> 00:09:52,055
Professor Son.
124
00:09:53,654 --> 00:09:56,295
Until when do you think
you can survive with that mindset?
125
00:09:56,724 --> 00:09:57,754
What?
126
00:09:58,624 --> 00:10:00,965
You said you were more relieved to
stay at the hospital instead of...
127
00:10:01,524 --> 00:10:03,195
going home after your surgeries.
128
00:10:03,835 --> 00:10:05,965
You don't remember the last time
you could rest without worries.
129
00:10:06,435 --> 00:10:07,764
Whenever your phone rang,
130
00:10:08,134 --> 00:10:11,075
you were scared that something
was wrong with your patients.
131
00:10:12,744 --> 00:10:16,075
Ms. Park Yoo Jin was
a lost cause to begin with.
132
00:10:18,175 --> 00:10:20,415
- Professor Choi.
- The moment you operated on her,
133
00:10:20,415 --> 00:10:21,785
it tortured everyone.
134
00:10:22,244 --> 00:10:23,514
We're already short-staffed.
135
00:10:24,154 --> 00:10:27,555
Aren't you sorry to see doctors
getting tired while treating her?
136
00:10:30,154 --> 00:10:31,394
Professor, that's enough.
137
00:10:31,394 --> 00:10:33,295
- Am I wrong?
- Choi Seok Han.
138
00:10:34,524 --> 00:10:37,295
You really have changed.
139
00:10:37,295 --> 00:10:40,435
If you don't change,
you won't gain anything.
140
00:10:43,234 --> 00:10:46,845
I must have misjudged
you completely.
141
00:10:50,374 --> 00:10:52,915
Dr. Park, I'm leaving now.
142
00:10:54,545 --> 00:10:56,514
Professor Son. Professor Son!
143
00:11:06,024 --> 00:11:08,124
Is this the Taesan you want?
144
00:11:13,165 --> 00:11:14,205
Yes.
145
00:11:15,264 --> 00:11:16,805
This is the Taesan I want.
146
00:11:22,614 --> 00:11:26,114
Then I won't wait for you either.
147
00:11:31,785 --> 00:11:35,795
[Kocowa Ver] SBS E29 Heart Surgeons
"Hospitals Need to Make Money"
-♥ Ruo Xi ♥-
148
00:11:35,795 --> 00:11:36,795
This way, please.
149
00:11:39,394 --> 00:11:42,065
Take a look. We have eight beds.
150
00:11:44,565 --> 00:11:46,305
Licensed nurses look after...
151
00:11:46,404 --> 00:11:48,805
the patients for 24 hours
in three shifts.
152
00:11:53,705 --> 00:11:56,274
All right. Let's head to
the operating rooms.
153
00:11:58,445 --> 00:12:00,685
Where did he get them this time?
And who are they?
154
00:12:00,785 --> 00:12:03,984
I guess he's trying to set up
a cardiology center in Russia.
155
00:12:04,455 --> 00:12:06,524
Thank you.
156
00:12:07,524 --> 00:12:08,654
Were you talking to me?
157
00:12:10,295 --> 00:12:12,124
I know Russian. Gosh.
158
00:12:17,134 --> 00:12:19,335
Professor Choi is operating
on a Russian patient, right?
159
00:12:20,035 --> 00:12:21,035
Yes.
160
00:12:21,035 --> 00:12:23,234
Lately, he's not accepting
other patients.
161
00:12:23,535 --> 00:12:25,474
He's going international these days.
162
00:12:26,404 --> 00:12:27,545
That makes money.
163
00:12:28,705 --> 00:12:30,744
Then should we go international too?
164
00:12:30,874 --> 00:12:32,945
- How?
- Let's target the Middle East.
165
00:12:32,945 --> 00:12:34,384
There are a lot of
rich people there.
166
00:12:35,285 --> 00:12:37,455
Okay. This way.
167
00:12:48,595 --> 00:12:50,335
Hey, let's get going.
168
00:12:50,595 --> 00:12:52,165
My dad has been dodging
the director lately...
169
00:12:52,264 --> 00:12:55,004
because if you get on the wrong side
of him, he goes berserk on you.
170
00:12:58,004 --> 00:12:59,075
Take a look.
171
00:13:09,555 --> 00:13:11,884
How was your tour today?
172
00:13:22,795 --> 00:13:25,494
Your facilities seem top-notch
and your system seems effective.
173
00:13:25,494 --> 00:13:26,935
He's happy with
what he's seen today.
174
00:13:27,134 --> 00:13:28,205
I see.
175
00:13:28,565 --> 00:13:31,374
The cardiology center
we'll set up in Russia...
176
00:13:32,774 --> 00:13:33,774
Come in.
177
00:13:35,774 --> 00:13:36,845
Professor Choi.
178
00:13:40,345 --> 00:13:43,254
This is Professor Choi Seok Han,
the star surgeon of Taesan.
179
00:13:45,555 --> 00:13:47,384
Nice to meet you.
180
00:13:53,425 --> 00:13:57,134
Professor Choi is so high up now,
it hurts my neck to look at him.
181
00:13:58,494 --> 00:14:01,764
He doesn't do rounds anymore.
Only to the VIP patients.
182
00:14:01,935 --> 00:14:04,675
He hardly operates
on regular patients anymore.
183
00:14:04,675 --> 00:14:07,845
He's busy enough operating on
patients the director brings.
184
00:14:07,845 --> 00:14:11,215
He was scary in the OR
to begin with, but he's scarier now.
185
00:14:11,614 --> 00:14:13,585
I feel like I'll be kicked out
if I make one mistake.
186
00:14:13,585 --> 00:14:15,244
You saw how distant he was
with Professor Son.
187
00:14:15,484 --> 00:14:16,884
They used to be close.
188
00:14:17,114 --> 00:14:18,685
Professor Son must have been hurt.
189
00:14:18,685 --> 00:14:22,224
Professor Son has been down
since that day already.
190
00:14:22,524 --> 00:14:24,124
I feel so bad.
191
00:14:24,695 --> 00:14:27,165
Why aren't you saying anything?
192
00:14:27,624 --> 00:14:29,435
What do you want me to say?
193
00:14:29,435 --> 00:14:33,404
I was curious to see whether you
would take Professor Choi's side.
194
00:14:33,404 --> 00:14:36,535
This isn't about taking sides.
195
00:14:36,535 --> 00:14:38,374
Everyone just does their job.
196
00:14:38,974 --> 00:14:42,244
See? She will never
criticize Professor Choi.
197
00:14:43,114 --> 00:14:46,715
What's the point? Everyone lives
according to their worth.
198
00:14:47,984 --> 00:14:51,254
I hate how tense it is
at the hospital.
199
00:14:53,224 --> 00:14:56,754
We're setting up a cardiology
specialty hospital in Russia.
200
00:14:57,024 --> 00:14:58,654
Since the country is so big,
201
00:14:58,894 --> 00:15:01,024
the support fund is substantial.
202
00:15:01,024 --> 00:15:02,435
Our concerns...
203
00:15:02,435 --> 00:15:05,465
will be resolved once Han Min Sik
wins the presidential race.
204
00:15:06,004 --> 00:15:07,565
If things progress,
205
00:15:07,764 --> 00:15:10,504
you'll have a lot to take charge of.
206
00:15:11,874 --> 00:15:13,004
Yes, sir.
207
00:15:13,374 --> 00:15:14,945
Park Tae Soo.
208
00:15:16,675 --> 00:15:20,045
You don't seem to have control
over him. What's your plan?
209
00:15:21,415 --> 00:15:23,585
He doesn't care about anything
other than patients.
210
00:15:23,614 --> 00:15:25,014
We'll need him at some point.
211
00:15:25,055 --> 00:15:26,825
You know what you must
do with him...
212
00:15:27,024 --> 00:15:29,124
if he won't join us, don't you?
213
00:15:30,695 --> 00:15:31,695
Yes, sir.
214
00:15:33,994 --> 00:15:36,734
How are you handling the patients
on the transplant wait list?
215
00:15:37,065 --> 00:15:38,264
I'm watching them.
216
00:15:38,264 --> 00:15:39,805
That's not enough.
217
00:15:40,065 --> 00:15:41,864
We can't have someone...
218
00:15:41,864 --> 00:15:44,634
contest the transplant unexpectedly
when we need to operate.
219
00:15:45,134 --> 00:15:46,675
Do you understand?
220
00:15:47,774 --> 00:15:48,774
Yes, sir.
221
00:15:49,415 --> 00:15:51,945
It'll be over soon.
222
00:15:56,614 --> 00:15:58,455
This time, it's Russia.
223
00:16:00,524 --> 00:16:04,425
The first foreign hospital my uncle
set up was in Africa.
224
00:16:05,124 --> 00:16:06,994
He said it was for a good cause,
225
00:16:06,994 --> 00:16:08,524
but it was really
for his slush fund.
226
00:16:10,494 --> 00:16:13,764
I'm sure the Russian hospital
won't be any different.
227
00:16:15,264 --> 00:16:17,404
He won't do anything
that doesn't make money.
228
00:16:17,874 --> 00:16:18,874
So?
229
00:16:20,104 --> 00:16:21,675
What do you plan to do?
230
00:16:23,114 --> 00:16:24,845
What should I do?
231
00:16:26,514 --> 00:16:28,384
He isn't an easy foe.
232
00:16:29,215 --> 00:16:30,484
Han Min Sik...
233
00:16:32,055 --> 00:16:34,484
needs a heart transplant soon.
234
00:16:36,695 --> 00:16:39,364
It'll be hard to get one
when he wants it,
235
00:16:39,425 --> 00:16:40,524
so...
236
00:16:42,165 --> 00:16:43,795
they'll probably do something.
237
00:16:46,264 --> 00:16:47,535
Do you think...
238
00:16:48,234 --> 00:16:51,134
that'll be enough to get my uncle
to leave Taesan?
239
00:16:52,774 --> 00:16:54,004
Perhaps.
240
00:17:02,114 --> 00:17:03,455
Lee Yoon Seo.
241
00:17:05,114 --> 00:17:07,785
- Lee Yoon Seo.
- Doctor. Here.
242
00:17:07,854 --> 00:17:08,925
Okay.
243
00:17:09,494 --> 00:17:11,124
Sorry for the wait.
244
00:17:11,124 --> 00:17:13,194
What's bothering Yoon Seo?
245
00:17:15,934 --> 00:17:17,694
Ma'am? Excuse me?
246
00:17:18,535 --> 00:17:19,964
Hello.
247
00:17:20,805 --> 00:17:23,235
(Yoon Seo has a fever)
248
00:17:24,505 --> 00:17:27,604
My mom can't speak.
249
00:17:31,144 --> 00:17:34,245
The hospital by our house
said it was a cold,
250
00:17:34,245 --> 00:17:37,184
so I got a shot and
took my medicine,
251
00:17:37,214 --> 00:17:40,325
but my fever won't go down.
That's why we're here.
252
00:17:40,325 --> 00:17:41,985
I see. Good.
253
00:17:42,325 --> 00:17:44,255
Okay. I'll take a look.
254
00:17:44,394 --> 00:17:46,225
Let me take a look.
255
00:17:47,995 --> 00:17:50,035
- Check her fever.
- Okay.
256
00:17:51,065 --> 00:17:52,704
How long have you had the cold?
257
00:17:54,835 --> 00:17:56,305
It's been over a week.
258
00:17:56,305 --> 00:17:59,104
My gosh. A whole week?
Wasn't it hard?
259
00:17:59,104 --> 00:18:02,204
My mom gets sad
if I have a hard time,
260
00:18:02,315 --> 00:18:03,775
so I'm fine.
261
00:18:05,745 --> 00:18:06,985
It's 38 degrees.
262
00:18:06,985 --> 00:18:08,345
It's kind of high.
263
00:18:08,485 --> 00:18:11,015
Okay. Let me listen for a minute.
264
00:18:12,624 --> 00:18:13,884
Okay.
265
00:18:19,065 --> 00:18:21,065
Her heartbeat is kind of fast.
266
00:18:23,065 --> 00:18:25,735
Other than the cough and fever,
does anything hurt?
267
00:18:25,735 --> 00:18:26,904
No.
268
00:18:27,035 --> 00:18:29,275
Are you eating a lot like normal?
269
00:18:29,275 --> 00:18:31,134
I don't eat a lot normally.
270
00:18:31,134 --> 00:18:33,374
You need to eat a lot
so you don't catch a cold.
271
00:18:33,874 --> 00:18:36,015
We need to run some tests.
272
00:18:36,245 --> 00:18:37,775
Ma'am...
273
00:18:41,884 --> 00:18:46,684
We'll run a blood test,
urine test, and get an x-ray.
274
00:18:49,495 --> 00:18:52,154
Don't worry.
275
00:18:52,495 --> 00:18:53,525
Okay.
276
00:18:56,934 --> 00:19:00,464
Thank you, doctor.
277
00:19:01,904 --> 00:19:04,075
Not at all. Okay then.
278
00:19:11,144 --> 00:19:13,485
- Thanks.
- Wait.
279
00:19:16,755 --> 00:19:19,154
- Isn't this my credit card?
- Yes, so?
280
00:19:20,384 --> 00:19:22,555
You punk. You acted like you paid.
281
00:19:26,924 --> 00:19:29,565
How are you doing lately?
282
00:19:30,265 --> 00:19:32,704
- What do you mean?
- You barged into...
283
00:19:32,704 --> 00:19:34,805
the director's office and said
you'd leave Taesan and all that.
284
00:19:35,134 --> 00:19:38,674
If I have to leave, I will.
I refuse to bend.
285
00:19:39,975 --> 00:19:41,005
For real?
286
00:19:42,575 --> 00:19:43,714
When?
287
00:19:45,114 --> 00:19:47,214
- What?
- Dad, don't you...
288
00:19:48,045 --> 00:19:50,585
I need to see him
become a professor.
289
00:19:50,585 --> 00:19:52,055
But there are no spots.
290
00:19:53,624 --> 00:19:55,525
I'll leave right now if you'd like.
291
00:19:55,525 --> 00:19:57,124
No, no, no.
292
00:19:57,995 --> 00:20:01,495
I'm just kidding. My gosh.
293
00:20:01,495 --> 00:20:04,335
You do lungs, and he does the heart.
I was just saying.
294
00:20:04,335 --> 00:20:06,535
My gosh. Goodness.
295
00:20:06,535 --> 00:20:07,765
Seriously.
296
00:20:08,134 --> 00:20:09,934
Let me apologize on his behalf.
297
00:20:09,934 --> 00:20:12,975
It's fine. He's just being himself.
298
00:20:13,045 --> 00:20:15,874
- Am I wrong?
- My gosh.
299
00:20:17,975 --> 00:20:19,485
Goodness.
300
00:20:19,985 --> 00:20:21,114
(Han Min Sik Leading the Polls)
301
00:20:21,114 --> 00:20:23,255
Approval rating of 60 percent?
302
00:20:23,255 --> 00:20:26,085
Maybe he'll really win.
303
00:20:27,585 --> 00:20:28,785
Who is that?
304
00:20:32,225 --> 00:20:33,495
Don't you know Han Min Sik?
305
00:20:34,694 --> 00:20:37,535
What exactly do you know?
306
00:20:37,964 --> 00:20:40,835
Must I know everyone I don't know?
307
00:20:42,134 --> 00:20:43,904
Goodness.
308
00:20:45,505 --> 00:20:46,775
Do you know Koo Hee Dong?
309
00:20:50,414 --> 00:20:51,444
Woo Jin.
310
00:20:51,914 --> 00:20:53,785
You're the only one
I can rely on in a rush.
311
00:20:53,785 --> 00:20:55,815
- Thank you for coming too.
- Not at all.
312
00:20:55,914 --> 00:20:59,325
A few days ago,
a kid brought her mom.
313
00:20:59,325 --> 00:21:01,725
- The mom is sick?
- No. The kid's sick.
314
00:21:03,124 --> 00:21:05,325
The local hospital said
it was a cold,
315
00:21:05,325 --> 00:21:07,325
but her fever wouldn't break,
so she brought her mom.
316
00:21:07,325 --> 00:21:09,634
She must have been very sick.
317
00:21:09,634 --> 00:21:13,035
Yes. I was worried,
so I checked with Pediatrics,
318
00:21:13,434 --> 00:21:15,134
and it's acute myocarditis.
319
00:21:15,735 --> 00:21:18,204
- Acute myocarditis?
- Yes. Coxsackie.
320
00:21:18,204 --> 00:21:19,404
(Coxsackie virus:
Hand, foot, and mouth disease)
321
00:21:19,404 --> 00:21:20,674
She has Coxsackie?
322
00:21:20,674 --> 00:21:23,845
Yes. She was admitted. I feel bad.
323
00:21:23,845 --> 00:21:25,545
It's dangerous, isn't it?
324
00:21:25,714 --> 00:21:29,255
Healthy kids suffer cold-like
symptoms and get past it, but...
325
00:21:29,884 --> 00:21:31,884
I hope she gets better.
I'm so worried.
326
00:21:31,954 --> 00:21:35,454
Both of her parents are deaf
and mute.
327
00:21:35,995 --> 00:21:39,995
Gosh. She was explaining everything
to her mom in sign language...
328
00:21:39,995 --> 00:21:43,765
and calming her down. Imagine
how frustrated her mom must be.
329
00:21:44,164 --> 00:21:45,964
I should've learned sign language.
330
00:21:45,964 --> 00:21:48,364
- Dr. Nam.
- Yes?
331
00:21:53,005 --> 00:21:54,275
Let's go.
332
00:21:54,604 --> 00:21:55,775
Dr. Park.
333
00:21:58,714 --> 00:22:02,914
Yoo Bin had acute myocarditis...
334
00:22:04,154 --> 00:22:06,085
due to the Coxsackie virus.
335
00:22:21,164 --> 00:22:22,535
I'm sorry.
336
00:22:24,805 --> 00:22:28,475
Doctor.
Where is the pediatric ward?
337
00:22:30,515 --> 00:22:31,745
You came here alone?
338
00:22:31,874 --> 00:22:34,214
Yes. I was walking around.
339
00:22:57,204 --> 00:22:58,374
Professor.
340
00:22:59,305 --> 00:23:00,575
- Hello.
- Hello.
341
00:23:04,614 --> 00:23:06,944
Hi. Intern.
342
00:23:07,614 --> 00:23:08,815
Yes, Professor.
343
00:23:09,154 --> 00:23:11,614
Take her to the pediatric ward.
344
00:23:11,614 --> 00:23:12,924
Yes, sir.
345
00:23:13,954 --> 00:23:15,555
Thank you.
346
00:23:15,995 --> 00:23:17,025
Sure.
347
00:23:25,434 --> 00:23:26,434
Let's go.
348
00:23:26,904 --> 00:23:29,475
- I'll take you.
- Okay.
349
00:23:30,305 --> 00:23:33,104
- Hi there.
- Hello.
350
00:23:33,104 --> 00:23:34,674
How did you end up here?
351
00:23:35,614 --> 00:23:38,214
- I was bored.
- What?
352
00:23:39,414 --> 00:23:42,414
But I couldn't find my way back.
353
00:23:42,414 --> 00:23:43,815
Right?
354
00:23:43,815 --> 00:23:45,515
They should've done
a better job building this.
355
00:23:45,515 --> 00:23:47,785
I still get lost time to time.
356
00:23:47,785 --> 00:23:49,725
They built the hospital like a maze.
357
00:23:49,854 --> 00:23:51,654
This is your first time.
Of course, it'd be confusing.
358
00:23:51,654 --> 00:23:53,025
Right, little one?
359
00:23:53,565 --> 00:23:55,765
- Were you scared?
- No.
360
00:23:56,464 --> 00:23:57,565
She's better than you.
361
00:23:57,735 --> 00:23:59,904
But I'm not little.
362
00:24:01,634 --> 00:24:03,704
Tell me how many years
it's been for you then.
363
00:24:03,704 --> 00:24:05,674
- I'm 10 years old.
- Did you understand that?
364
00:24:06,204 --> 00:24:08,745
If you're 10, you're an adult.
Do you have a boyfriend?
365
00:24:08,745 --> 00:24:11,315
Yes, I do. What about you?
366
00:24:12,214 --> 00:24:14,485
I'm trying...
I'll take care of that.
367
00:24:16,414 --> 00:24:17,714
Do you want one more shot?
368
00:24:17,914 --> 00:24:19,924
Dr. Koo, stop talking to her.
369
00:24:20,585 --> 00:24:22,055
Let's go. Your mom must be worried.
370
00:24:22,295 --> 00:24:23,694
She's not here.
371
00:24:23,995 --> 00:24:25,025
What?
372
00:24:27,464 --> 00:24:28,725
She went to work.
373
00:24:28,765 --> 00:24:31,595
- I see.
- I see. She went to work, right?
374
00:24:31,795 --> 00:24:33,464
That's why she's not here.
375
00:24:34,634 --> 00:24:36,134
- You little...
- Goodness.
376
00:24:36,934 --> 00:24:38,775
- Are you here alone?
- Yes.
377
00:24:39,444 --> 00:24:42,515
Then do you want to look at
the doctors' lounge?
378
00:24:42,845 --> 00:24:43,874
Yes.
379
00:24:44,345 --> 00:24:45,614
Ta-da.
380
00:24:46,515 --> 00:24:48,485
- You close the door.
- Okay.
381
00:24:51,515 --> 00:24:52,585
Who is she?
382
00:24:52,785 --> 00:24:54,854
She's a 10-year-old patient
with a boyfriend.
383
00:24:55,255 --> 00:24:57,595
- Come again?
- Hello.
384
00:24:58,025 --> 00:24:59,525
She's staying in pediatrics.
385
00:24:59,694 --> 00:25:02,364
She got bored and drifted
all the way to our department.
386
00:25:03,335 --> 00:25:07,005
Dr. Lee went to pediatrics to ask
if we could keep her here for a bit.
387
00:25:07,664 --> 00:25:09,874
- What's your name?
- Lee Yoon Seo.
388
00:25:10,035 --> 00:25:12,704
Her name is really similar to yours.
Yoon Soo Yeon. Yoon Seo.
389
00:25:13,075 --> 00:25:14,775
- Not at all.
- Keep that up.
390
00:25:15,275 --> 00:25:16,515
What's wrong with you?
391
00:25:16,674 --> 00:25:19,845
I don't know.
It's all very hard to understand.
392
00:25:21,644 --> 00:25:22,714
She's so cute.
393
00:25:25,654 --> 00:25:26,684
(Mom)
394
00:25:27,825 --> 00:25:30,124
(Yoon Seo, where are you?)
395
00:25:30,225 --> 00:25:32,364
I'm hanging out with the doctors.
396
00:25:37,065 --> 00:25:38,065
(Did you eat?)
397
00:25:38,065 --> 00:25:39,204
Don't worry.
398
00:25:45,644 --> 00:25:47,045
(Are you okay?)
399
00:25:47,045 --> 00:25:48,104
I'm fine.
400
00:25:48,704 --> 00:25:51,475
- See you later, Mom.
- Okay.
401
00:25:58,315 --> 00:26:00,124
My mom is running late.
402
00:26:00,854 --> 00:26:02,055
She's still at work.
403
00:26:02,394 --> 00:26:04,295
I see. Okay.
404
00:26:04,795 --> 00:26:07,225
Yoon Seo, do you want some snacks?
405
00:26:07,495 --> 00:26:08,525
Yes.
406
00:26:09,364 --> 00:26:12,604
Yoon Seo, they didn't say
that you had to fast, right?
407
00:26:12,604 --> 00:26:15,164
No, they didn't say that.
That, I know.
408
00:26:15,975 --> 00:26:17,904
You know that word?
Gosh, you're smart.
409
00:26:18,674 --> 00:26:19,704
Yoon Seo.
410
00:26:20,045 --> 00:26:23,214
Then do you want to stay here
until she gets here?
411
00:26:24,015 --> 00:26:25,785
- With us?
- Yes.
412
00:26:26,114 --> 00:26:29,384
Sure, take a seat here, Yoon Seo.
413
00:26:36,424 --> 00:26:38,525
- Ji Na.
- Hey, you're here.
414
00:26:39,065 --> 00:26:40,364
She's Yoon Seo's physician.
415
00:26:41,065 --> 00:26:43,295
I'm Lee Eun Sung.
We've met a few times, correct?
416
00:26:43,464 --> 00:26:45,364
Yes, I'm Yoon Soo Yeon.
417
00:26:46,104 --> 00:26:47,934
She was diagnosed with
acute myocarditis and suffered...
418
00:26:47,934 --> 00:26:50,535
heart failure. Right now,
we're treating her with medication.
419
00:26:51,434 --> 00:26:53,174
We're prescribing her
with cardiotonic agents.
420
00:26:53,475 --> 00:26:55,005
I'm hoping she'd get better,
but we must observe her more.
421
00:26:55,005 --> 00:26:56,144
I'm hoping she'd get better,
but we must observe her more.
422
00:26:56,644 --> 00:26:58,275
Her diagnosis wasn't too late.
423
00:26:58,575 --> 00:27:01,585
She came to a big hospital where
she can be treated. It's a relief.
424
00:27:02,714 --> 00:27:05,414
She'll get better.
Don't worry too much.
425
00:27:05,884 --> 00:27:08,454
It's not an easy illness to
fight off as you probably know.
426
00:27:09,424 --> 00:27:10,454
I see.
427
00:27:11,454 --> 00:27:13,694
If she's not getting better...
428
00:27:13,694 --> 00:27:15,495
We should treat her with the ECMO.
429
00:27:15,765 --> 00:27:17,634
If that doesn't work,
she'd need a transplant.
430
00:27:19,864 --> 00:27:22,104
I put her on the list.
431
00:27:23,475 --> 00:27:24,475
Already?
432
00:27:24,735 --> 00:27:27,075
For children,
their waiting time is quite long.
433
00:27:27,505 --> 00:27:30,674
Right now,
her heart isn't in great condition.
434
00:27:31,245 --> 00:27:32,985
I want to help too.
435
00:27:33,285 --> 00:27:35,345
I've handled myocarditis
with an adult patient.
436
00:27:35,785 --> 00:27:37,785
Children's heart is
a completely different world.
437
00:27:38,085 --> 00:27:39,184
I understand, Ji Na.
438
00:27:40,684 --> 00:27:41,755
Right.
439
00:27:41,924 --> 00:27:45,154
I heard that
Yoon Seo's parents can't talk.
440
00:27:45,354 --> 00:27:46,424
Yes.
441
00:27:46,995 --> 00:27:50,434
But they are completely informed
about her condition now.
442
00:27:54,035 --> 00:27:55,934
I'm going to be a doctor too.
443
00:27:56,104 --> 00:27:57,134
A doctor?
444
00:27:57,704 --> 00:27:59,845
- What kind of a doctor?
- A vet.
445
00:28:00,144 --> 00:28:02,345
- Do you raise dogs?
- No.
446
00:28:02,614 --> 00:28:04,214
Then why do you want to be a vet?
447
00:28:04,414 --> 00:28:08,045
Animals can't tell us
where it hurts for them.
448
00:28:10,414 --> 00:28:11,454
You're adorable.
449
00:28:11,454 --> 00:28:13,525
Yoon Seo, your mother is here.
450
00:28:13,525 --> 00:28:14,585
Mom!
451
00:28:18,154 --> 00:28:19,864
Woo Jin, how did you bring her here?
452
00:28:20,025 --> 00:28:21,295
We met at the elevator.
453
00:28:25,095 --> 00:28:26,164
Thank you.
454
00:28:26,964 --> 00:28:28,404
- Thank you.
- Okay.
455
00:28:29,134 --> 00:28:32,674
My mom thanked you
for looking after me.
456
00:28:35,575 --> 00:28:39,214
Whenever she's not at the hospital,
come visit us anytime.
457
00:28:39,485 --> 00:28:40,545
Okay?
458
00:28:40,714 --> 00:28:43,654
You should get a girlfriend quickly.
459
00:28:43,654 --> 00:28:46,684
Do you want to get a shot
before you go?
460
00:28:56,295 --> 00:28:57,364
Did you want to see me?
461
00:28:58,295 --> 00:28:59,505
Did you hear?
462
00:29:00,505 --> 00:29:01,565
I'm sorry?
463
00:29:02,035 --> 00:29:04,335
Looks like
Han Min Sik has competition now.
464
00:29:08,554 --> 00:29:11,357
(Episode 30 will air shortly.)
465
00:29:13,208 --> 00:29:15,378
She's on a transplant waiting list?
466
00:29:15,617 --> 00:29:16,647
Already?
467
00:29:16,647 --> 00:29:17,878
(Episode 30)
468
00:29:17,878 --> 00:29:19,617
It's not urgent yet.
469
00:29:19,818 --> 00:29:22,258
But her doctor thought
she'd need a transplant in the end.
470
00:29:22,357 --> 00:29:24,617
She didn't seem that sick.
471
00:29:24,887 --> 00:29:27,628
Some outpatients are
on a transplant waiting list.
472
00:29:28,157 --> 00:29:29,758
You can never tell just by looking.
473
00:29:31,468 --> 00:29:34,128
She thought it was a cold.
How could it progress so quickly?
474
00:29:34,128 --> 00:29:36,198
That's why
acute myocarditis is dangerous.
475
00:29:36,867 --> 00:29:39,907
He's right. I saw a patient who was
diagnosed with acute myocarditis...
476
00:29:39,907 --> 00:29:42,337
pass away
while waiting for a transplant.
477
00:29:42,438 --> 00:29:44,847
Moon Seung Jae,
why would you say that right now?
478
00:29:44,847 --> 00:29:46,108
I just meant that...
479
00:29:46,907 --> 00:29:49,278
it's especially hard for children
as there aren't many child donors.
480
00:29:49,278 --> 00:29:51,917
She doesn't have to wait
for a child donor.
481
00:29:52,388 --> 00:29:55,758
There are cases where a child
received a heart from an adult.
482
00:29:57,458 --> 00:29:59,227
Is that even possible?
483
00:30:00,028 --> 00:30:02,358
There's a paper that showcases that
the child patient overcame...
484
00:30:02,358 --> 00:30:06,597
a 40kg difference and the transplant
surgery was successful.
485
00:30:06,597 --> 00:30:08,998
Didn't I tell you to read
those papers diligently?
486
00:30:09,038 --> 00:30:11,237
I wish I had some time
to read those papers.
487
00:30:15,808 --> 00:30:18,448
She's the same blood type
as Han Min Sik...
488
00:30:18,707 --> 00:30:20,677
and her tissue typing test
is identical to his.
489
00:30:23,017 --> 00:30:25,448
It means they can receive
the same heart.
490
00:30:33,257 --> 00:30:34,998
It's acute myocarditis.
491
00:30:36,198 --> 00:30:38,828
If she goes to the ICU
with the ECMO,
492
00:30:39,698 --> 00:30:41,737
she'll be pushed up to the list
ahead of him.
493
00:30:49,078 --> 00:30:53,248
Han Min Sik must be
in first on papers.
494
00:30:54,078 --> 00:30:55,418
Do you understand me?
495
00:31:13,828 --> 00:31:15,668
Dad.
496
00:31:40,627 --> 00:31:43,357
She's very unlucky.
Why now out of all times?
497
00:31:50,768 --> 00:31:52,938
(What did you do, sweetie?)
498
00:31:52,938 --> 00:31:54,037
I looked around the hospital.
499
00:31:55,678 --> 00:31:57,007
(Was it fun?)
500
00:31:57,007 --> 00:32:01,107
Yes, the hospital is huge and clean.
501
00:32:46,387 --> 00:32:48,298
Who's the patient
Professor Choi held hands with?
502
00:32:48,928 --> 00:32:51,227
- He held hands?
- You mean Yoon Seo?
503
00:32:51,357 --> 00:32:53,667
Yes, she's in the Pediatrics Ward
right now.
504
00:32:53,968 --> 00:32:55,537
She's waiting
for a heart transplant.
505
00:32:58,368 --> 00:32:59,808
It's heartbreaking.
506
00:33:00,208 --> 00:33:02,907
Professor Choi must have been
reminded of his daughter.
507
00:33:05,778 --> 00:33:08,218
Code blue.
508
00:33:08,248 --> 00:33:10,877
Pediatrics ward.
509
00:33:14,248 --> 00:33:16,857
Code blue.
510
00:33:17,218 --> 00:33:19,757
Pediatrics ward.
511
00:33:22,227 --> 00:33:24,458
Tae Soo. No, right?
512
00:33:24,458 --> 00:33:26,567
Please get the ECMO.
513
00:33:27,868 --> 00:33:28,897
Okay.
514
00:33:36,707 --> 00:33:38,178
Please come with me.
515
00:33:40,577 --> 00:33:41,577
What happened?
516
00:33:42,577 --> 00:33:44,217
She needs an ECMO right away.
517
00:33:44,217 --> 00:33:46,887
It's coming. How many times
if you give her epinephrine?
518
00:33:46,887 --> 00:33:49,158
- Twice.
- Let me take over.
519
00:33:49,757 --> 00:33:50,757
2, 3.
520
00:33:54,058 --> 00:33:55,928
- Please, bring me the set.
- Okay.
521
00:34:08,978 --> 00:34:10,178
Why are you here?
522
00:34:10,178 --> 00:34:12,947
- She needs an ECMO immediately.
- Get it together, Seok Han.
523
00:34:13,408 --> 00:34:17,348
If she gets an ECMO, she may take
priority over Han Min Sik.
524
00:34:18,788 --> 00:34:21,048
It's better than she dies.
525
00:34:21,048 --> 00:34:22,858
- Director.
- Will you forfeit everything?
526
00:34:26,288 --> 00:34:27,558
You stay out of it.
527
00:34:43,077 --> 00:34:44,438
Stop compression.
528
00:34:44,438 --> 00:34:46,277
(Stop compression: Stop CPR)
529
00:34:47,577 --> 00:34:49,217
Stop compression!
530
00:34:51,688 --> 00:34:52,788
Continue.
531
00:34:55,488 --> 00:34:56,688
Guide wire, please.
532
00:34:59,827 --> 00:35:01,658
Didn't you hear me?
533
00:35:02,858 --> 00:35:06,467
No one in their right mind would
listen to you, so get out.
534
00:35:06,668 --> 00:35:08,098
She's hopeless.
535
00:35:08,238 --> 00:35:10,967
What if we take a loss because
she dies after you put in an ECMO?
536
00:35:10,967 --> 00:35:12,438
Take a loss?
537
00:35:14,168 --> 00:35:17,637
What a patient who can't speak
as she fights for her life needs...
538
00:35:18,447 --> 00:35:22,077
is a doctor who will fight
for her life until the very end.
539
00:35:22,517 --> 00:35:24,848
- Soo Yeon.
- Director Yoon Hyun Il.
540
00:35:26,688 --> 00:35:28,717
How can you call yourself a doctor?
541
00:35:40,228 --> 00:35:41,368
Out of the way!
542
00:35:41,837 --> 00:35:42,837
Move!
543
00:35:44,668 --> 00:35:46,707
Hello, sir. Hurry.
544
00:35:49,337 --> 00:35:52,478
Please leave. Her attending
physician is administering CPR.
545
00:35:54,377 --> 00:35:56,918
- Okay. Prepare the line.
- Okay.
546
00:35:58,887 --> 00:36:00,048
Attending physician?
547
00:36:02,957 --> 00:36:04,517
Attending physician.
548
00:36:11,868 --> 00:36:13,067
It's working well.
549
00:36:14,868 --> 00:36:16,267
Thank you, everyone.
550
00:36:17,668 --> 00:36:19,908
Yoon Seo will make it, right?
551
00:36:20,337 --> 00:36:21,478
Let's wait and see.
552
00:36:22,438 --> 00:36:24,678
- Let's take her to the ICU.
- Okay.
553
00:36:39,488 --> 00:36:41,327
We contacted the transplant center.
554
00:36:41,757 --> 00:36:44,827
We told them she got an ECMO
and is in the ICU.
555
00:36:45,368 --> 00:36:47,767
Since she's critical, she'll jump
to the top of the list.
556
00:36:48,137 --> 00:36:49,197
Yes.
557
00:36:49,368 --> 00:36:51,967
We need to keep her going
until she gets a transplant.
558
00:36:54,668 --> 00:36:56,637
He wanted Yoon Seo to die.
559
00:36:56,938 --> 00:36:59,108
She has the same blood type
as Han Min Sik.
560
00:36:59,947 --> 00:37:01,717
I need to check further,
561
00:37:01,717 --> 00:37:03,777
but my uncle knows already,
562
00:37:04,348 --> 00:37:05,988
that Yoon Seo is competition.
563
00:37:05,988 --> 00:37:07,947
Yoon Seo with the ECMO
would be considered...
564
00:37:09,387 --> 00:37:12,957
more urgent than Han Min Sik
who has an LVAD.
565
00:37:12,957 --> 00:37:15,697
As long as she's higher up
on the wait list,
566
00:37:15,858 --> 00:37:17,428
he won't sit still.
567
00:37:24,267 --> 00:37:27,668
They put her on the ECMO
while I was watching!
568
00:37:27,668 --> 00:37:29,077
What will you do now?
569
00:37:29,277 --> 00:37:31,337
Let's wait to see
what becomes available.
570
00:37:31,848 --> 00:37:32,978
We have time.
571
00:37:32,978 --> 00:37:36,317
We have time? How long
do you think we'll have?
572
00:37:36,877 --> 00:37:40,387
Once the primaries are over,
Han Min Sik will demand a heart.
573
00:37:40,587 --> 00:37:42,087
What will we give him?
574
00:37:52,668 --> 00:37:55,038
This is the proposal for
the pediatric cardiology center.
575
00:38:01,577 --> 00:38:03,837
(Taesan Hospital Proposal
for Pediatric Cardiology Center)
576
00:38:04,977 --> 00:38:07,048
I'll propose it to the board
of directors next month...
577
00:38:07,207 --> 00:38:09,548
once Han Min Sik's surgery
has been completed.
578
00:38:18,158 --> 00:38:22,298
Is that enough of a promise,
rather than merely my word?
579
00:38:29,467 --> 00:38:30,467
It's your turn...
580
00:38:31,668 --> 00:38:33,808
to keep your promise.
581
00:38:41,847 --> 00:38:42,847
What?
582
00:38:42,977 --> 00:38:43,977
We must send...
583
00:38:45,048 --> 00:38:46,788
Yoon Seo to another hospital.
584
00:38:48,457 --> 00:38:50,188
That's the only way
she can get a transplant.
585
00:38:50,217 --> 00:38:53,827
If she stays here, who knows
what will happen to her?
586
00:38:56,658 --> 00:38:58,197
Let's tell her mother.
587
00:39:11,408 --> 00:39:14,477
(Thank you)
588
00:39:15,778 --> 00:39:18,247
Yes.
589
00:39:24,558 --> 00:39:27,188
I made Professor Choi Seok Han
her attending physician.
590
00:39:28,197 --> 00:39:29,758
It was dangerous.
591
00:39:29,758 --> 00:39:32,928
It was dangerous, but you saved her
thanks to your skillful treatment.
592
00:39:40,207 --> 00:39:42,378
Doctor. The director promised...
593
00:39:42,378 --> 00:39:46,447
the hospital will pay for all her
medical costs,
594
00:39:46,707 --> 00:39:51,487
including the surgery, transplant,
and hospital fees.
595
00:39:51,487 --> 00:39:53,688
He wanted us to kick her out.
596
00:39:53,947 --> 00:39:55,357
Why the change of heart?
597
00:40:05,768 --> 00:40:09,867
He wants to make sure
Yoon Seo stays in Taesan.
598
00:40:09,967 --> 00:40:12,438
It's probably for
when a heart becomes available...
599
00:40:13,207 --> 00:40:15,207
since she's ahead on the list.
600
00:40:17,138 --> 00:40:19,878
The reason he made Professor Choi
her attending...
601
00:40:20,577 --> 00:40:23,548
Professor Choi is also
Han Min Sik's attending.
602
00:40:23,847 --> 00:40:26,217
If something happens
to the transplant recipient,
603
00:40:26,688 --> 00:40:28,558
the attending physician
has authority...
604
00:40:28,558 --> 00:40:30,217
to give the heart to someone else.
605
00:40:30,258 --> 00:40:34,058
They may create a problem in order
to flip their places on the list.
606
00:40:34,058 --> 00:40:35,357
That's right.
607
00:40:36,457 --> 00:40:38,628
Who gets the heart...
608
00:40:39,697 --> 00:40:42,367
is completely up to Professor Choi.
609
00:40:42,967 --> 00:40:46,668
It won't be his choice,
but what the director orders.
610
00:40:54,707 --> 00:40:56,847
(Taesan Hospital Proposal
for Pediatric Cardiology Center)
611
00:40:57,247 --> 00:41:00,847
It's your turn to keep your promise.
612
00:41:10,957 --> 00:41:13,428
Han Min Sik has won the candidacy...
613
00:41:13,428 --> 00:41:16,337
for the People's Welfare Party...
614
00:41:16,337 --> 00:41:18,138
in an overwhelming fashion.
615
00:41:18,408 --> 00:41:19,967
Having entered the election early,
616
00:41:19,967 --> 00:41:22,178
Han Min Sik, who has won
the primary election,
617
00:41:22,178 --> 00:41:26,008
plans to continue the momentum
to the presidential election.
618
00:41:30,447 --> 00:41:34,688
Yoon Seo. Hang in there
a little longer, okay?
619
00:41:38,857 --> 00:41:40,087
Where's her mother?
620
00:41:41,697 --> 00:41:43,058
She'll be here soon.
621
00:41:48,067 --> 00:41:50,197
(Han Min Sik Wins Candidacy
for the People's Welfare Party)
622
00:41:50,398 --> 00:41:52,668
It was what everyone expected.
623
00:41:56,138 --> 00:41:58,778
It's our turn now.
624
00:41:59,577 --> 00:42:02,577
You heard, right?
A heart became available.
625
00:42:03,217 --> 00:42:04,278
Yes.
626
00:42:05,148 --> 00:42:07,747
It isn't his yet, but...
627
00:42:09,758 --> 00:42:13,758
since you're Yoon Seo's attending,
you'll make it happen,
628
00:42:14,058 --> 00:42:15,158
right?
629
00:42:20,467 --> 00:42:21,538
Hello?
630
00:42:26,337 --> 00:42:27,438
I understand.
631
00:42:29,878 --> 00:42:34,278
Dr. Park. A heart became available
for Yoon Seo.
632
00:42:39,347 --> 00:42:42,317
- I need to tell her mother.
- I'll go with you.
633
00:42:53,867 --> 00:42:58,097
Yoon Seo. You can get surgery now.
634
00:43:00,538 --> 00:43:02,008
You did a great job, waiting for it.
635
00:43:03,938 --> 00:43:07,247
Mom, I can get surgery now.
636
00:43:10,717 --> 00:43:11,987
(Thank you.)
637
00:43:17,457 --> 00:43:19,457
Yoon Seo, congratulations.
638
00:43:19,957 --> 00:43:21,898
You can finally go home, Yoon Seo.
639
00:43:23,727 --> 00:43:25,028
This is great news, ma'am.
640
00:43:28,497 --> 00:43:30,567
Dr. Moon, when did you learn
sign language?
641
00:43:31,097 --> 00:43:32,607
It's quite simple.
642
00:43:33,438 --> 00:43:35,278
Gosh, you're pretty good.
643
00:43:36,077 --> 00:43:37,107
I agree.
644
00:43:47,487 --> 00:43:49,688
(Cancer Center,
Organ Transplant Center)
645
00:43:50,758 --> 00:43:51,788
What?
646
00:43:52,558 --> 00:43:53,857
That can't be.
647
00:43:54,587 --> 00:43:56,798
I checked myself how this happened.
648
00:43:57,497 --> 00:43:59,628
From Yoon Seo's last blood test,
her level of inflammation was high.
649
00:43:59,628 --> 00:44:01,128
From Yoon Seo's last blood test,
her level of inflammation was high.
650
00:44:01,428 --> 00:44:03,097
She was diagnosed with septicaemia.
651
00:44:04,168 --> 00:44:06,638
That's why she can't get
the transplant this time.
652
00:44:07,607 --> 00:44:08,808
Then who'll get the heart?
653
00:44:10,607 --> 00:44:11,648
It's...
654
00:44:16,548 --> 00:44:18,117
It's just as I expected.
655
00:44:21,918 --> 00:44:23,558
(Professor Choi Seok Han)
656
00:44:26,158 --> 00:44:27,288
It's the professor.
657
00:44:30,028 --> 00:44:31,567
Now, there's no other way.
658
00:44:37,967 --> 00:44:39,008
The heart...
659
00:44:40,538 --> 00:44:42,107
will go to Han Min Sik.
660
00:44:43,337 --> 00:44:44,508
Join me, Tae Soo.
661
00:44:46,477 --> 00:44:47,678
Then what about Yoon Seo?
662
00:44:48,217 --> 00:44:49,577
I'll save her by all means.
663
00:44:49,747 --> 00:44:51,347
You said so last time.
664
00:44:53,918 --> 00:44:57,717
You said you'd give
your heart to my mother.
665
00:45:00,227 --> 00:45:02,327
You didn't keep your promise.
666
00:45:03,327 --> 00:45:04,357
You...
667
00:45:06,327 --> 00:45:07,467
can decide, Tae Soo.
668
00:45:08,898 --> 00:45:10,067
All I can do...
669
00:45:11,638 --> 00:45:12,808
is to make a promise.
670
00:45:23,548 --> 00:45:24,577
Professor Choi.
671
00:45:26,018 --> 00:45:28,217
I'll scrub in
for the transplant surgery.
672
00:45:32,957 --> 00:45:36,398
(The day of Han Min Sik's
transplant surgery)
673
00:45:36,398 --> 00:45:37,928
(Taesan University Hospital)
674
00:45:37,928 --> 00:45:38,997
Hello.
675
00:45:39,567 --> 00:45:42,567
I'm Taesan Hospital's director,
Yoon Hyun Il.
676
00:45:43,467 --> 00:45:46,168
This afternoon,
677
00:45:46,467 --> 00:45:49,508
People's Welfare Party's
presidential candidate, Han Min Sik,
678
00:45:50,538 --> 00:45:53,548
will receive his heart transplant
surgery at our hospital.
679
00:45:55,447 --> 00:45:59,317
The operating surgeon, Professor
Choi Seok Han will present.
680
00:46:02,487 --> 00:46:04,418
I'm Choi Seok Han from
Cardiothoracic Surgery of Taesan.
681
00:46:05,528 --> 00:46:06,587
For today's surgery,
682
00:46:07,487 --> 00:46:10,158
we will switch the candidate's heart
with a ventricular assist device...
683
00:46:10,497 --> 00:46:13,428
for the donor's heart.
684
00:46:13,967 --> 00:46:16,267
Given that he makes
a smooth recovery after surgery,
685
00:46:17,168 --> 00:46:18,608
you'll witness...
686
00:46:18,967 --> 00:46:20,707
a president
with a heart transplant...
687
00:46:20,838 --> 00:46:22,578
successfully performing his term...
688
00:46:22,678 --> 00:46:24,777
for the first time in history.
689
00:46:29,477 --> 00:46:30,618
("Candidate Han to Receive
a Heart Transplant at Taesan")
690
00:46:30,618 --> 00:46:32,688
Candidate Han, who took
a huge win in the election,
691
00:46:32,688 --> 00:46:34,517
has shown his determination
for the frontal breakthrough...
692
00:46:34,747 --> 00:46:37,017
by revealing
his heart transplant surgery.
693
00:46:37,358 --> 00:46:40,088
However, as the rumor about
his health turns out to be true,
694
00:46:40,227 --> 00:46:43,098
it might be disadvantageous for him
in the presidential election.
695
00:46:43,098 --> 00:46:46,128
There's a probability for the party
to choose a new candidate.
696
00:46:48,098 --> 00:46:51,807
You know they always talk
about negative stuff.
697
00:46:52,338 --> 00:46:54,037
Don't worry too much, sir.
698
00:46:59,547 --> 00:47:01,717
How are you feeling, sir?
699
00:47:02,747 --> 00:47:03,747
I'm fine.
700
00:47:05,247 --> 00:47:08,017
We'll put our reputation
on the line...
701
00:47:08,217 --> 00:47:10,588
and make sure not to hinder you
from performing your great purpose.
702
00:47:13,658 --> 00:47:14,858
I'll do my best.
703
00:47:15,727 --> 00:47:17,358
If this surgery goes successful,
704
00:47:19,168 --> 00:47:20,697
I'll do my best as well.
705
00:47:21,368 --> 00:47:25,068
We'll begin to prepare
for the operation soon, sir.
706
00:47:30,638 --> 00:47:32,477
(Surgery in Progress)
707
00:47:52,501 --> 00:47:57,501
[Kocowa Ver] SBS E30 Heart Surgeons
"New Competition"
-♥ Ruo Xi ♥-
708
00:47:59,237 --> 00:48:01,438
Call the professor to let him know
that we're on our way.
709
00:48:01,438 --> 00:48:02,507
- Okay, I'm on it.
- Okay.
710
00:48:02,507 --> 00:48:04,537
(Emergency Medical Center)
711
00:48:06,307 --> 00:48:07,408
The organ procurement just ended.
712
00:48:08,078 --> 00:48:09,848
We're leaving now.
We'll be there in an hour.
713
00:48:11,078 --> 00:48:12,118
Okay.
714
00:48:14,118 --> 00:48:17,487
Sir, we'll put you under anesthesia
and start the transplant soon.
715
00:48:19,287 --> 00:48:20,727
Now that I lie on this bed,
716
00:48:21,858 --> 00:48:23,598
the reality is sinking in.
717
00:48:24,598 --> 00:48:26,598
Everything will be over
when you wake up.
718
00:48:28,197 --> 00:48:29,237
Professor Choi.
719
00:48:30,338 --> 00:48:31,398
Please...
720
00:48:33,237 --> 00:48:34,767
save my life.
721
00:48:36,138 --> 00:48:37,537
I'll see you after the surgery.
722
00:48:46,547 --> 00:48:48,318
Take a big breath in
to let your chest rise.
723
00:48:49,257 --> 00:48:50,388
You'll fall asleep now.
724
00:49:06,707 --> 00:49:08,578
Tae Soo, we're here.
725
00:49:13,848 --> 00:49:14,878
Excuse me.
726
00:49:14,878 --> 00:49:16,447
(Central Surgery Center,
Intensive Care Unit)
727
00:49:17,017 --> 00:49:18,247
- Dong Joon.
- Yes?
728
00:49:18,247 --> 00:49:20,047
My loupe. I forgot my loupe.
729
00:49:20,447 --> 00:49:21,457
What?
730
00:49:21,457 --> 00:49:23,318
Please bring it to me.
I have another one in the office.
731
00:49:23,888 --> 00:49:25,227
How could you forget
about your eyes?
732
00:49:26,328 --> 00:49:28,257
- It must be on top of my desk.
- Okay.
733
00:49:28,858 --> 00:49:29,997
Go get ready for the surgery.
734
00:49:40,868 --> 00:49:42,307
I'll begin.
735
00:49:44,078 --> 00:49:45,078
Scalpel.
736
00:49:52,947 --> 00:49:53,947
Dr. Koo.
737
00:49:55,717 --> 00:49:57,017
Professor Choi, I'm here.
738
00:49:59,188 --> 00:50:00,457
What about Dr. Park?
739
00:50:02,527 --> 00:50:04,358
- Pardon?
- Where's Tae Soo?
740
00:50:05,967 --> 00:50:07,368
Didn't he come here first?
741
00:50:07,727 --> 00:50:09,598
He asked me to bring his loupe.
742
00:50:11,737 --> 00:50:12,807
He's not here?
743
00:50:15,007 --> 00:50:16,807
I definitely saw him walk
into the Central Surgery Center.
744
00:50:25,017 --> 00:50:26,547
- Professor Koo.
- Yes?
745
00:50:27,017 --> 00:50:28,318
Go find out what happened.
746
00:50:28,757 --> 00:50:29,757
Yes, sir.
747
00:50:53,547 --> 00:50:54,648
(Professor Choi Seok Han)
748
00:50:57,378 --> 00:50:59,547
- Pick up. Pick up your phone.
- Yes, Professor Choi.
749
00:51:00,947 --> 00:51:03,658
Dr. Park, where are you now?
750
00:51:04,388 --> 00:51:06,457
Dr. Koo is already here.
751
00:51:07,828 --> 00:51:08,858
I'm sorry.
752
00:51:10,697 --> 00:51:11,928
(Taesan University Hospital)
753
00:51:12,568 --> 00:51:14,168
I don't think I'll be there today.
754
00:51:16,697 --> 00:51:17,797
Listen up, Tae Soo.
755
00:51:19,408 --> 00:51:23,037
Come back here
with that heart right now.
756
00:51:24,207 --> 00:51:25,348
Please, Tae Soo.
757
00:51:27,707 --> 00:51:29,178
(ICU, Unit 1 and 2)
758
00:51:29,777 --> 00:51:30,878
Park Tae Soo!
759
00:51:45,497 --> 00:51:46,598
Isn't that Park Tae Soo?
760
00:51:46,697 --> 00:51:47,898
- Blow that up.
- Okay.
761
00:51:55,237 --> 00:51:56,707
(Lee Joong Do)
762
00:51:57,378 --> 00:51:59,348
What is it? What?
763
00:52:04,918 --> 00:52:08,388
The vehicle Park Tae Soo was in
just left Taesan.
764
00:52:17,928 --> 00:52:20,898
I'm afraid there has been a mix-up.
765
00:52:21,638 --> 00:52:23,737
The surgery will begin shortly.
766
00:52:23,898 --> 00:52:25,507
Please be patient.
767
00:52:32,078 --> 00:52:33,348
Go after him now.
768
00:52:33,348 --> 00:52:35,348
Yes, sir.
We already contacted the police.
769
00:52:35,348 --> 00:52:38,247
Our team is already tailing him.
We'll get him soon.
770
00:52:39,388 --> 00:52:40,987
Where would he go with the heart?
771
00:52:44,118 --> 00:52:45,128
Director Yoon!
772
00:52:45,487 --> 00:52:46,588
(Restricted Area)
773
00:52:58,237 --> 00:53:00,967
Where is she?
Where is Lee Yoon Seo?
774
00:53:02,608 --> 00:53:03,638
Why you...
775
00:53:04,807 --> 00:53:07,908
Find every hospital with an OR
in the area.
776
00:53:09,047 --> 00:53:10,318
You're all dead.
777
00:53:13,787 --> 00:53:14,918
You idiot.
778
00:53:15,957 --> 00:53:17,858
What have you done?
779
00:53:28,668 --> 00:53:30,737
82G1256 located.
780
00:53:47,148 --> 00:53:48,688
What happened?
781
00:53:53,328 --> 00:53:54,688
You knew, didn't you?
782
00:53:54,688 --> 00:53:55,858
What do you mean?
783
00:53:55,858 --> 00:53:57,828
You knew this would happen.
784
00:53:57,828 --> 00:54:00,668
That's why you made all sorts of
excuses and wouldn't open him up!
785
00:54:02,767 --> 00:54:04,338
It isn't over yet.
786
00:54:04,838 --> 00:54:07,438
They'll bring the heart soon,
so stand by!
787
00:54:09,977 --> 00:54:12,578
Did Tae Soo really run away
with the heart?
788
00:54:13,148 --> 00:54:16,578
Where to? Who does he plan
to give it to?
789
00:54:18,078 --> 00:54:19,188
Don't tell me...
790
00:54:19,348 --> 00:54:20,818
It must be Yoon Seo.
791
00:54:21,047 --> 00:54:22,987
Whom else would he bring a heart to?
792
00:54:22,987 --> 00:54:24,418
Where is she?
793
00:54:26,227 --> 00:54:28,757
Anyway, how will he fix this?
I'm worried.
794
00:54:28,928 --> 00:54:30,757
What is there to fix?
795
00:54:30,757 --> 00:54:32,967
It went to the person
it was supposed to go to.
796
00:54:33,027 --> 00:54:35,237
What will happen to Dr. Park?
797
00:54:35,237 --> 00:54:37,438
He knew he'd be held accountable.
798
00:54:37,438 --> 00:54:38,608
Hold on.
799
00:54:39,068 --> 00:54:42,678
Don't tell me all of you knew
but didn't tell me.
800
00:54:42,977 --> 00:54:44,848
- You did, right?
- No.
801
00:54:48,247 --> 00:54:51,217
There's been a problem.
We'll operate a little later.
802
00:55:16,707 --> 00:55:20,547
Hey, what happened? Really? Okay.
803
00:55:20,707 --> 00:55:23,247
- Do they have it yet?
- They'll catch him soon.
804
00:55:23,678 --> 00:55:25,348
The reporters must not find out.
805
00:55:25,688 --> 00:55:28,658
The surgery is going well.
806
00:55:29,217 --> 00:55:30,358
Do you understand?
807
00:55:31,557 --> 00:55:33,588
Yes, sir. I understand.
808
00:56:14,838 --> 00:56:16,497
What? You got him?
809
00:56:17,037 --> 00:56:20,138
They caught Tae Soo
and took the ice box.
810
00:56:20,138 --> 00:56:22,537
- Tell them to come quickly.
- Yes, sir.
811
00:56:23,237 --> 00:56:26,777
I told the police, so bring it back
as quickly as possible.
812
00:56:46,697 --> 00:56:49,598
It hasn't been two hours yet.
813
00:56:49,598 --> 00:56:53,007
As long as the heart is transplanted
within four hours,
814
00:56:53,138 --> 00:56:55,408
the surgery will go smoothly.
815
00:57:14,328 --> 00:57:15,598
Good job.
816
00:57:20,767 --> 00:57:21,838
Here he is.
817
00:57:22,838 --> 00:57:24,338
Quickly.
818
00:57:24,338 --> 00:57:25,807
- Bring it to the OR.
- Wait.
819
00:57:31,237 --> 00:57:32,477
He wouldn't have.
820
00:57:55,338 --> 00:57:57,368
- Thank you.
- My pleasure.
821
00:58:04,608 --> 00:58:06,277
- Thank you.
- Sure.
822
00:58:19,487 --> 00:58:20,928
Thank you, Professor.
823
00:58:22,497 --> 00:58:25,267
We will continue the surgery.
824
00:59:00,398 --> 00:59:02,838
Park Tae Soo!
825
00:59:15,517 --> 00:59:16,517
(Heart Surgeons)
826
00:59:16,517 --> 00:59:17,678
We couldn't operate.
827
00:59:17,678 --> 00:59:20,688
You promised you'd take someone
else's heart if necessary!
828
00:59:20,688 --> 00:59:24,017
Professor Choi will give the heart
to Han Min Sik first.
829
00:59:24,017 --> 00:59:25,057
What about Yoon Seo?
830
00:59:25,057 --> 00:59:27,128
That's why we asked you all
to come today.
831
00:59:27,128 --> 00:59:29,628
Are you mad? What if you get caught?
Where will you operate?
832
00:59:29,628 --> 00:59:31,668
What? The director is coming down?
833
00:59:31,668 --> 00:59:33,168
What? You found the heart?
834
00:59:33,328 --> 00:59:36,697
Han Min Sik's heart transplant
looks to have been successful.
835
00:59:36,697 --> 00:59:37,967
Please stop already.
836
00:59:37,967 --> 00:59:39,207
It isn't over yet.
837
00:59:39,207 --> 00:59:41,237
Did you think I didn't know
about Yoon Seo's surgery?
60357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.