Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,657 --> 00:00:08,143
(Episode 7)
2
00:00:10,068 --> 00:00:11,240
What brings you here?
3
00:00:12,238 --> 00:00:14,591
I came here to see Yoo Bin.
4
00:00:19,907 --> 00:00:23,948
Why would you want to visit Yoo Bin?
5
00:00:26,648 --> 00:00:29,981
I couldn't come
after I had left for the US.
6
00:00:30,117 --> 00:00:32,168
I don't think she has any idea
who you are.
7
00:00:32,817 --> 00:00:35,888
If you visit her like this,
wouldn't she be flustered?
8
00:00:35,988 --> 00:00:37,037
Professor Choi.
9
00:00:38,387 --> 00:00:41,053
My heart is breaking because
this is the only thing I can do.
10
00:00:44,597 --> 00:00:47,526
You won't die just
because your heart is breaking.
11
00:00:51,838 --> 00:00:53,454
Make today
your last day visiting her.
12
00:00:54,177 --> 00:00:56,531
That's the only thing
I want from you.
13
00:00:58,347 --> 00:01:00,499
Is it that you can't forgive me?
14
00:01:01,717 --> 00:01:04,142
Or is it that
you can't forgive yourself?
15
00:01:06,158 --> 00:01:07,157
What?
16
00:01:07,158 --> 00:01:10,187
Aren't you staying at Taesan
because you want to build...
17
00:01:10,188 --> 00:01:11,673
a cardiology center for children?
18
00:01:14,227 --> 00:01:17,298
You haven't changed for a bit
from four years ago when I had left.
19
00:01:18,697 --> 00:01:20,111
Your status
and the circumstance you're in.
20
00:01:23,738 --> 00:01:25,596
Since I'm back, use me.
21
00:01:25,908 --> 00:01:27,120
Don't push me away.
22
00:01:28,977 --> 00:01:32,109
I'll help you in any way I can even
if it means using my family name.
23
00:01:34,947 --> 00:01:36,361
You need...
24
00:01:39,117 --> 00:01:41,209
the pediatric cardiology center
to save...
25
00:01:42,858 --> 00:01:44,069
children like Yoo Bin.
26
00:01:54,238 --> 00:01:55,348
I'm sorry.
27
00:01:56,707 --> 00:01:57,748
Yoo Bin.
28
00:01:57,768 --> 00:02:00,606
(Choi Yoo Bin)
29
00:02:01,707 --> 00:02:02,818
I'll become...
30
00:02:04,477 --> 00:02:06,296
a good doctor.
31
00:02:49,057 --> 00:02:50,067
Professor.
32
00:02:52,858 --> 00:02:54,140
Thanks, Dr. Park.
33
00:02:56,397 --> 00:02:58,287
I'll take him when he stabilizes.
34
00:02:58,668 --> 00:03:01,092
- Okay.
- I owe you a big one.
35
00:03:01,298 --> 00:03:02,347
Not at all.
36
00:03:03,967 --> 00:03:05,018
Thanks.
37
00:03:12,578 --> 00:03:14,769
Can you give me the chart?
38
00:03:17,348 --> 00:03:21,358
I'm sure you did a good job,
but just in case.
39
00:03:22,557 --> 00:03:24,072
By morning, please.
40
00:03:26,027 --> 00:03:27,109
Yes, sir.
41
00:03:34,467 --> 00:03:36,690
That's him from when you were
at Joongsan,
42
00:03:37,337 --> 00:03:39,530
- right?
- Yes.
43
00:03:40,277 --> 00:03:42,500
Please prepare
all the medical records.
44
00:03:42,877 --> 00:03:44,494
All of them?
45
00:03:45,877 --> 00:03:47,363
Don't worry too much.
46
00:03:47,677 --> 00:03:51,182
You saved his life.
I'm sure it'll be okay.
47
00:04:24,348 --> 00:04:25,358
Move!
48
00:05:15,238 --> 00:05:16,277
Intubation!
49
00:05:36,788 --> 00:05:37,798
(Patient: Yoon Soo Yeon
Surgeon: Choi Seok Han)
50
00:06:00,947 --> 00:06:03,513
Hang in there, Yoo Bin.
Daddy will save you.
51
00:06:14,158 --> 00:06:17,057
Bring me the pump.
What are you waiting for?
52
00:06:51,367 --> 00:06:53,358
My baby...
53
00:07:42,617 --> 00:07:43,627
(Central Surgery Center)
54
00:07:48,557 --> 00:07:49,598
(Central Surgery Center)
55
00:07:57,427 --> 00:07:59,690
Dr. Park,
why weren't you answering...
56
00:08:02,168 --> 00:08:03,622
Mr. Hwang Hyun Gi's awake.
57
00:08:10,978 --> 00:08:12,593
Do you hear me?
58
00:08:13,517 --> 00:08:15,347
You're in the ICU
at Taesan Hospital.
59
00:08:15,348 --> 00:08:17,468
Do you remember
fainting on the plane?
60
00:08:18,858 --> 00:08:20,705
You received surgery here.
61
00:08:21,358 --> 00:08:22,438
Thank goodness.
62
00:08:23,387 --> 00:08:25,044
He's awake. What else would he say?
63
00:08:26,557 --> 00:08:28,577
- Give him an ABGA.
- Okay.
64
00:08:44,277 --> 00:08:47,549
We got in touch with your guardian,
so you don't need to worry.
65
00:08:49,547 --> 00:08:53,396
The respirator must be
uncomfortable, but be patient.
66
00:08:57,588 --> 00:08:58,871
Here it is.
67
00:09:01,027 --> 00:09:02,037
Looks good.
68
00:09:02,568 --> 00:09:04,487
I think we can remove the tube.
69
00:09:05,667 --> 00:09:06,850
He's awake?
70
00:09:08,438 --> 00:09:10,589
Yes, sir. He just woke up.
71
00:09:12,877 --> 00:09:14,018
Good work.
72
00:09:14,708 --> 00:09:16,161
It's thanks to you.
73
00:09:17,308 --> 00:09:18,722
You saved him.
74
00:09:20,478 --> 00:09:22,235
Call his guardian in the morning.
75
00:09:22,547 --> 00:09:23,598
Yes, sir.
76
00:09:25,787 --> 00:09:28,515
Ask them to sterilize OR 20.
77
00:09:28,657 --> 00:09:30,577
I had to go in
because I left something there.
78
00:09:30,787 --> 00:09:32,544
Yes, sir. Okay.
79
00:09:36,167 --> 00:09:37,278
Dr. Park.
80
00:09:37,527 --> 00:09:39,992
Tell him that his guardian
asked for the chart.
81
00:09:40,137 --> 00:09:41,410
He'll help.
82
00:09:47,137 --> 00:09:48,147
Professor.
83
00:10:03,787 --> 00:10:04,898
Never mind.
84
00:10:20,377 --> 00:10:23,640
[Kocowa Ver] SBS E07 Heart Surgeons
"Not as Long as I’m Around"
-♥ Ruo Xi ♥-
85
00:10:29,547 --> 00:10:32,587
I put in the order for Jung In Sung.
I'm going to the ICU.
86
00:10:32,588 --> 00:10:34,656
Again? You went early this morning.
87
00:10:34,657 --> 00:10:35,971
It's his mother.
88
00:10:38,157 --> 00:10:39,572
I wonder if she's awake.
89
00:10:43,767 --> 00:10:45,040
Hwang Jin Chul?
90
00:10:49,667 --> 00:10:51,355
Why is that jerk here?
91
00:10:52,978 --> 00:10:54,493
Here are the medical records.
92
00:10:55,438 --> 00:10:56,518
Thank you.
93
00:10:57,178 --> 00:10:59,577
Professor Choi was on call all night
and just went home,
94
00:10:59,578 --> 00:11:00,947
so I'll take his calls.
95
00:11:00,948 --> 00:11:01,958
Okay.
96
00:11:03,188 --> 00:11:05,687
- Hey, Tae Soo.
- Woo Jin.
97
00:11:05,688 --> 00:11:08,313
That jerk Hwang Jin Chul is here.
Did you see?
98
00:11:09,058 --> 00:11:10,299
What?
99
00:11:15,797 --> 00:11:17,081
Here he is.
100
00:11:19,338 --> 00:11:22,438
Hello, Professor. It's been a while.
101
00:11:23,608 --> 00:11:26,466
I'll let you go. I need to go too.
102
00:11:28,238 --> 00:11:32,287
Yes, hello? Emergency?
Okay, I'm coming down.
103
00:11:32,478 --> 00:11:34,367
He works here too?
104
00:11:34,678 --> 00:11:36,708
Taesan is on its way down.
105
00:11:37,287 --> 00:11:39,516
Here are the documents
you requested.
106
00:11:39,517 --> 00:11:40,668
Thanks.
107
00:11:45,757 --> 00:11:47,817
I'd like to look through them
somewhere quiet.
108
00:11:59,507 --> 00:12:00,851
The surgery went well.
109
00:12:03,108 --> 00:12:05,026
Professor Choi Seok Han
performed the surgery?
110
00:12:06,578 --> 00:12:08,536
- Yes.
- I was nervous at first.
111
00:12:09,417 --> 00:12:11,317
He's a Haewon University graduate
just like you.
112
00:12:11,318 --> 00:12:13,408
Goodness, it's hard to
trust such doctors.
113
00:12:15,358 --> 00:12:16,957
I'd like to thank him in person.
114
00:12:16,958 --> 00:12:19,421
He was on call last night.
He went home this morning.
115
00:12:19,558 --> 00:12:20,568
He was on call.
116
00:12:21,797 --> 00:12:24,727
Gosh, things are tough all around.
117
00:12:25,328 --> 00:12:27,116
Cardiothoracic surgeons
have too much work.
118
00:12:28,267 --> 00:12:29,955
I'll see him before I go back down.
119
00:12:30,808 --> 00:12:32,858
How is it at Taesan?
It's pretty good, isn't it?
120
00:12:34,108 --> 00:12:35,289
Yes.
121
00:12:36,948 --> 00:12:38,089
Enjoy it all you want.
122
00:12:39,678 --> 00:12:40,991
It seems
your days are numbered here.
123
00:12:43,017 --> 00:12:46,487
I thought he was transferred here
from the airport right away,
124
00:12:46,488 --> 00:12:47,770
but that wasn't what happened.
125
00:12:48,787 --> 00:12:51,616
I heard something juicy
at Bohye Hospital.
126
00:12:57,027 --> 00:12:58,916
Not only did you open him up
at a hospital...
127
00:12:58,997 --> 00:13:00,988
you didn't have privileges at,
128
00:13:01,267 --> 00:13:02,753
but you also used glue?
129
00:13:04,037 --> 00:13:06,129
- Right on his heart?
- That was...
130
00:13:07,708 --> 00:13:09,193
I had no other options.
131
00:13:10,647 --> 00:13:12,177
Had I not stopped the bleeding
with the glue,
132
00:13:12,178 --> 00:13:13,916
your brother would have passed away.
133
00:13:13,917 --> 00:13:17,756
Probably, but he's alive now.
134
00:13:17,887 --> 00:13:19,357
I remember reading a report...
135
00:13:19,358 --> 00:13:21,742
of a doctor who used glue
when medical glue wasn't invented.
136
00:13:21,858 --> 00:13:23,170
I know that too.
137
00:13:24,387 --> 00:13:27,659
And I also know this is enough
to get you fired.
138
00:13:32,598 --> 00:13:34,254
You're a cardiothoracic surgeon too.
139
00:13:34,367 --> 00:13:38,036
Yes, if I can save the patient,
I can use it too.
140
00:13:38,037 --> 00:13:39,250
No one would say anything.
141
00:13:39,407 --> 00:13:40,620
But Park Tae Soo,
142
00:13:41,238 --> 00:13:43,601
you can't do that
as long as I'm alive.
143
00:13:54,058 --> 00:13:56,381
(Hospital Director's Office
and Hospital Chef's Office)
144
00:14:12,208 --> 00:14:14,198
My mother is on ECMO.
145
00:14:14,537 --> 00:14:16,497
When she gets the heart transplant,
I'll leave.
146
00:14:17,047 --> 00:14:19,472
- Please just until then...
- Life is full of surprises.
147
00:14:20,747 --> 00:14:24,322
That day, I was begging you
in an elevator too.
148
00:14:24,488 --> 00:14:26,377
I used the glue to save the patient.
149
00:14:26,387 --> 00:14:29,115
Okay. You can tell them that too.
150
00:14:31,088 --> 00:14:33,147
At the disciplinary hearing
which you seem to love.
151
00:14:46,407 --> 00:14:47,489
What are you doing?
152
00:15:08,797 --> 00:15:10,140
Please let this one go.
153
00:15:10,627 --> 00:15:12,991
You don't change, do you?
154
00:15:18,708 --> 00:15:20,354
(Park Tae Soo,
Taesan University Hospital)
155
00:15:20,637 --> 00:15:22,597
You worked at Taesan for four years.
156
00:15:24,007 --> 00:15:26,168
You somehow managed.
It must haven't been easy.
157
00:15:28,547 --> 00:15:29,861
Why don't you take a break now?
158
00:15:30,588 --> 00:15:31,627
Don't you think so?
159
00:15:35,627 --> 00:15:36,637
Professor Hwang.
160
00:15:37,488 --> 00:15:39,648
Just give me a month. Just a month.
161
00:15:39,997 --> 00:15:42,653
You probably figured out
you couldn't be a professor here.
162
00:15:43,068 --> 00:15:46,400
Just think of it as an early exit.
Taking a few months off is okay.
163
00:15:47,468 --> 00:15:49,337
Because of you,
I was suspended for months...
164
00:15:49,338 --> 00:15:50,781
and stood trial.
165
00:15:51,938 --> 00:15:54,401
My perspective in life changed.
166
00:16:04,047 --> 00:16:05,905
What have I done wrong
to deserve this?
167
00:16:18,267 --> 00:16:19,450
Repeat that.
168
00:16:19,537 --> 00:16:22,265
Dr. Yoon Soo Yeon is back.
169
00:16:25,037 --> 00:16:27,677
I didn't hear any news about that.
170
00:16:27,678 --> 00:16:29,177
I heard it when I came to
work this morning too.
171
00:16:29,178 --> 00:16:31,329
She came to the hospital
with an emergency patient.
172
00:16:32,108 --> 00:16:34,137
She'll start this week.
173
00:16:36,887 --> 00:16:38,706
Darn it. I wasn't given a heads-up.
174
00:16:39,088 --> 00:16:40,371
Good morning, everyone.
175
00:16:40,688 --> 00:16:41,870
- Hello.
- Hello.
176
00:16:41,958 --> 00:16:43,746
- Hi.
- Hello.
177
00:16:47,127 --> 00:16:50,496
Chief Koo, you must be thirsty.
Drink this now.
178
00:16:50,497 --> 00:16:51,579
Okay.
179
00:16:52,938 --> 00:16:54,280
Did you dye your hair?
180
00:16:54,497 --> 00:16:55,881
- Thank you for the coffee.
- Sure.
181
00:16:56,708 --> 00:17:00,718
My old man's heart beats faster
when he drinks coffee.
182
00:17:00,978 --> 00:17:02,048
He can't drink it.
183
00:17:06,678 --> 00:17:10,516
Don't you know the state we're in?
How could you be laughing now?
184
00:17:10,517 --> 00:17:12,887
What do you mean?
You liked your breakfast.
185
00:17:12,888 --> 00:17:13,999
You little runt.
186
00:17:16,688 --> 00:17:17,798
Come with him.
187
00:17:18,388 --> 00:17:19,741
You can't do this.
188
00:17:20,228 --> 00:17:22,127
- Thank you for the coffee.
- That wasn't for you.
189
00:17:22,128 --> 00:17:23,511
- Nice.
- It hurts.
190
00:17:25,767 --> 00:17:27,889
- Yoon Soo Yeon is back?
- Yes.
191
00:17:28,368 --> 00:17:29,883
She'll start tomorrow.
192
00:17:30,168 --> 00:17:31,218
Good.
193
00:17:31,807 --> 00:17:33,495
I'll be on call less
during weekends now.
194
00:17:34,007 --> 00:17:36,067
Do you know how terrible it is
to stay at the hospital on weekends?
195
00:17:36,607 --> 00:17:37,789
You come here.
196
00:17:39,017 --> 00:17:41,572
How will you surpass Yoon Soo Yeon
and be promoted to a professor?
197
00:17:42,188 --> 00:17:44,006
Are you talented?
Or do you have connections?
198
00:17:44,247 --> 00:17:46,256
That's what you meant?
199
00:17:46,257 --> 00:17:47,833
You little punk.
200
00:17:49,388 --> 00:17:51,276
How did you even get through
med school?
201
00:17:51,787 --> 00:17:52,826
How did you get in?
202
00:17:52,827 --> 00:17:54,615
I'm book-smart at least.
203
00:17:55,057 --> 00:17:57,421
Thanks to someone,
I'm just bad at surgeries.
204
00:17:57,827 --> 00:18:00,019
- What?
- You take responsibility for this.
205
00:18:00,297 --> 00:18:02,506
You said you'd make me a professor
as long as I got in here.
206
00:18:02,507 --> 00:18:04,690
You have to be at least decent.
207
00:18:04,837 --> 00:18:08,039
Do you know how many
I lost because of you?
208
00:18:08,337 --> 00:18:10,977
I told you so. I wanted to
live a comfortable life...
209
00:18:10,978 --> 00:18:12,835
while working as a dermatologist.
210
00:18:12,878 --> 00:18:15,504
And you think you'd be a decent
dermatologist? With your skillset?
211
00:18:20,958 --> 00:18:22,056
Switch your major to lung.
212
00:18:22,057 --> 00:18:24,007
What? What are you talking about?
213
00:18:24,287 --> 00:18:26,127
Next year,
Professor Heo will retire.
214
00:18:26,128 --> 00:18:27,727
You will need to get that spot.
215
00:18:27,728 --> 00:18:30,167
I just started getting
the hang of the heart.
216
00:18:30,168 --> 00:18:31,481
You want me to study the lung now?
217
00:18:32,128 --> 00:18:33,836
When will I finish then?
218
00:18:33,837 --> 00:18:34,909
What choice do we have?
219
00:18:35,337 --> 00:18:38,167
We thought she wouldn't come back,
but she did!
220
00:18:38,168 --> 00:18:40,536
Do you think you could be
a professor at another hospital?
221
00:18:40,537 --> 00:18:41,649
Will any hospital give you the job?
222
00:18:41,777 --> 00:18:44,837
I don't know. You take care of this.
223
00:18:46,077 --> 00:18:48,746
She went to a nice hospital.
She should've stayed there.
224
00:18:48,747 --> 00:18:50,202
Why did she come back?
225
00:18:53,388 --> 00:18:54,428
Where are you going?
226
00:18:55,658 --> 00:18:56,839
I have surgery.
227
00:18:57,527 --> 00:19:00,052
You think you can perform surgery
when it's a mess out here?
228
00:19:00,357 --> 00:19:02,651
And don't grab me by the ears
in front of other people.
229
00:19:10,868 --> 00:19:12,321
(Hospital Chief)
230
00:19:13,037 --> 00:19:14,725
Yes, Hospital Chief Yoon.
What is this about?
231
00:19:15,238 --> 00:19:16,894
Come clean this up!
232
00:19:17,708 --> 00:19:18,757
Clean up what?
233
00:19:20,017 --> 00:19:21,027
What?
234
00:19:26,658 --> 00:19:28,987
I'm not sure if that's possible.
235
00:19:28,988 --> 00:19:33,270
(Hospital Chief Yoon Hyun Il)
236
00:19:38,267 --> 00:19:40,317
- Hey!
- Let go of me.
237
00:19:41,267 --> 00:19:43,490
- Hurry.
- Hurry up, and kick it.
238
00:19:48,777 --> 00:19:50,424
- Hello.
- Hey, go catch it.
239
00:20:11,527 --> 00:20:12,577
Give it back, please.
240
00:20:19,007 --> 00:20:20,290
Thank you.
241
00:20:22,037 --> 00:20:23,189
Daddy!
242
00:20:33,557 --> 00:20:36,355
Are you going to manage
Cardiothoracic Surgery like this?
243
00:20:36,787 --> 00:20:38,172
I'm sorry, Chief.
244
00:20:38,458 --> 00:20:40,548
I'll make sure this never happens.
245
00:20:50,438 --> 00:20:51,467
I'm sorry.
246
00:20:51,468 --> 00:20:53,295
Do you think
an apology can end this?
247
00:20:54,938 --> 00:20:57,603
I will face the disciplinary action
for working at another hospital.
248
00:20:58,208 --> 00:21:01,955
However, I had no choice
but to use the glue, sir.
249
00:21:02,148 --> 00:21:03,198
Dr. Park!
250
00:21:05,988 --> 00:21:07,217
How dare you talk back to him?
251
00:21:07,218 --> 00:21:09,248
You had no choice but to use it?
252
00:21:09,757 --> 00:21:13,363
Then will you use it again
if need be?
253
00:21:13,658 --> 00:21:16,051
Do you think the patient
and guardians will understand?
254
00:21:16,327 --> 00:21:19,327
Will you shove the thesis paper that
other doctors used it every time?
255
00:21:19,898 --> 00:21:21,786
Don't you think
the kind of hospital we are?
256
00:21:25,638 --> 00:21:27,324
What kind of hospital is Taesan?
257
00:21:29,577 --> 00:21:31,729
Is it a hospital that kicks out
patients like water?
258
00:21:34,678 --> 00:21:35,961
Are you crazy?
259
00:21:36,418 --> 00:21:37,731
I'll face the disciplinary hearing.
260
00:21:37,817 --> 00:21:40,312
Do you think it can be held
for a lowly fellow like you?
261
00:21:40,618 --> 00:21:42,457
If you fire doctors
whenever guardians throw a fit,
262
00:21:42,458 --> 00:21:43,640
there won't be
any more doctors left.
263
00:21:43,928 --> 00:21:46,523
Hey, you. Have you lost your mind?
264
00:21:46,958 --> 00:21:48,412
How dare you?
265
00:21:48,527 --> 00:21:50,184
I worked here for four years.
266
00:21:50,628 --> 00:21:52,112
I can't leave like this.
267
00:21:52,837 --> 00:21:53,909
Haewon University.
268
00:21:54,968 --> 00:21:57,735
- Did you pick him?
- Yes.
269
00:21:58,767 --> 00:21:59,787
No.
270
00:22:02,607 --> 00:22:06,546
Professor Choi Seok Han begged me to
since he's an alum,
271
00:22:06,547 --> 00:22:09,245
- so I had no choice.
- Fire him, immediately.
272
00:22:11,347 --> 00:22:14,852
This is what happens when you hire
a nobody.
273
00:22:18,827 --> 00:22:20,009
Yes, sir.
274
00:22:29,668 --> 00:22:30,981
Choi Seok Han.
275
00:22:32,337 --> 00:22:34,398
He picked someone just like him.
276
00:22:37,148 --> 00:22:38,359
(Park Tae Soo)
277
00:22:39,577 --> 00:22:41,776
- Be gentle.
- Okay. One more time.
278
00:22:41,777 --> 00:22:42,827
That stings.
279
00:22:43,247 --> 00:22:46,147
Who did this? A family member
flipped out again, right?
280
00:22:48,218 --> 00:22:50,580
It wasn't me this time.
281
00:22:52,628 --> 00:22:55,526
He threatened to strike
in the hospital lobby,
282
00:22:55,527 --> 00:22:57,284
and I barely got rid of him.
283
00:22:57,767 --> 00:23:00,162
Where did he find someone like that?
284
00:23:01,698 --> 00:23:03,667
He looked like
he had quite the temper.
285
00:23:03,668 --> 00:23:06,566
You've had a rough day, Chief.
286
00:23:13,618 --> 00:23:15,364
You looked like you were going to
lay one on me.
287
00:23:16,547 --> 00:23:17,816
I'm sorry, Chief.
288
00:23:17,817 --> 00:23:20,312
The hospital director wants me
to fire you right away.
289
00:23:21,718 --> 00:23:22,970
Do you want to leave now?
290
00:23:24,128 --> 00:23:27,188
So why did you do something
so stupid?
291
00:23:31,968 --> 00:23:34,665
Do you think I want you to go?
292
00:23:34,898 --> 00:23:37,291
Who would perform
Dong Joon's surgeries?
293
00:23:40,138 --> 00:23:41,288
What will you do now?
294
00:23:44,978 --> 00:23:46,937
Should we say
we won't renew your contract?
295
00:23:51,247 --> 00:23:52,316
Chief.
296
00:23:52,317 --> 00:23:55,247
I need to tell the director
something.
297
00:23:55,418 --> 00:23:58,256
Your contract is up
in a month anyway.
298
00:23:59,428 --> 00:24:03,033
Your mother should be able to get
a heart transplant by then.
299
00:24:12,037 --> 00:24:15,169
You've helped Dong Joon
for the past four years.
300
00:24:15,648 --> 00:24:17,900
This is all I can do for you.
301
00:24:21,178 --> 00:24:24,481
You just focus on
your mother's transplant.
302
00:24:25,148 --> 00:24:27,611
She should enjoy the benefit
of making her son a doctor.
303
00:24:31,228 --> 00:24:32,338
Mom.
304
00:24:40,968 --> 00:24:43,665
(24 years ago)
305
00:24:54,747 --> 00:24:57,546
What will Tae Soo do now?
306
00:24:57,547 --> 00:25:00,487
What else?
His mom will have to take him.
307
00:25:00,817 --> 00:25:03,079
Is she insane?
She wouldn't raise him.
308
00:25:03,158 --> 00:25:04,786
Where else would he go?
309
00:25:04,787 --> 00:25:07,227
His dad died,
but not a single person came.
310
00:25:07,228 --> 00:25:09,026
He'll end up in an orphanage
or something.
311
00:25:09,027 --> 00:25:11,017
Just drink, unless you're going
to raise him yourself.
312
00:25:23,807 --> 00:25:26,677
This is the last one, okay?
Drink this and go.
313
00:25:26,678 --> 00:25:28,246
But we can't catch anything.
314
00:25:28,247 --> 00:25:31,217
Is that my fault?
Why are you giving me an attitude?
315
00:25:33,817 --> 00:25:36,181
Here's another one
drinking in broad daylight.
316
00:25:37,428 --> 00:25:38,670
Aren't you going?
317
00:25:41,158 --> 00:25:43,693
- Where?
- Where else?
318
00:25:50,638 --> 00:25:54,237
I'm so happy that the jerk died.
319
00:25:54,238 --> 00:25:56,833
Still, you used to live together.
320
00:25:57,247 --> 00:25:59,197
You call that living together?
321
00:25:59,547 --> 00:26:03,659
He used to punch and break
everything whenever he drank.
322
00:26:04,618 --> 00:26:06,941
I'm so sick of him.
323
00:26:07,218 --> 00:26:08,905
What about Tae Soo?
324
00:26:09,428 --> 00:26:10,538
Tae Soo?
325
00:26:11,527 --> 00:26:13,982
Why are you asking me?
Did I give birth to him?
326
00:26:14,128 --> 00:26:18,066
Now that his dad's dead, he should
find his own way to survive.
327
00:26:18,428 --> 00:26:21,124
What? Am I wrong?
328
00:26:23,238 --> 00:26:25,965
Hi, Tae Soo. Did you eat?
329
00:26:28,408 --> 00:26:32,114
You heard, right?
You know what to do, right?
330
00:26:37,618 --> 00:26:40,283
Tae Soo, eat before you go.
331
00:26:40,388 --> 00:26:43,489
Why are you taking it out on a kid?
What did he do wrong?
332
00:26:43,658 --> 00:26:45,344
He isn't blameless!
333
00:26:45,388 --> 00:26:47,851
It's his fault he had
a horrible father!
334
00:27:30,408 --> 00:27:33,771
Who are you looking for?
No one's coming.
335
00:27:42,988 --> 00:27:46,320
Ms. Oh, you should go in and sleep.
336
00:27:47,118 --> 00:27:48,633
Your dad...
337
00:27:50,027 --> 00:27:52,350
would jump out of his coffin...
338
00:27:53,128 --> 00:27:56,198
if he smelled soju.
339
00:27:58,228 --> 00:27:59,985
I like it here.
340
00:28:00,868 --> 00:28:02,523
Want some?
341
00:28:03,537 --> 00:28:04,907
I'm in junior high.
342
00:28:04,908 --> 00:28:07,306
So? Can't junior high students
drink alcohol?
343
00:28:07,307 --> 00:28:09,500
If you don't drink on
a day like this, when would you?
344
00:28:13,047 --> 00:28:14,259
Fine.
345
00:28:30,297 --> 00:28:32,419
You'll get sick if you drink
on an empty stomach.
346
00:28:35,507 --> 00:28:37,457
I'm already sick.
347
00:28:43,408 --> 00:28:45,801
Eat. You didn't eat all day,
did you?
348
00:28:46,678 --> 00:28:47,728
Go on.
349
00:28:56,128 --> 00:28:57,976
Sit down and eat.
350
00:29:20,517 --> 00:29:23,072
Eat slowly. You'll get sick.
351
00:29:38,938 --> 00:29:43,483
You and I are both so unlucky.
352
00:29:48,337 --> 00:29:50,771
How could our lives stink so much?
353
00:30:03,779 --> 00:30:08,346
(Episode 8 will air shortly.)
354
00:30:09,435 --> 00:30:11,092
(Episode 8)
355
00:30:13,075 --> 00:30:16,015
How long has your husband been dead,
that you're looking for another one?
356
00:30:16,016 --> 00:30:19,784
If I catch you again,
I'll set this place on fire.
357
00:30:19,785 --> 00:30:20,896
Got that?
358
00:30:34,028 --> 00:30:37,129
What are you staring at?
This isn't the first time.
359
00:30:38,758 --> 00:30:40,313
Go eat.
360
00:30:54,478 --> 00:30:55,863
You're not going to school?
361
00:30:57,018 --> 00:30:58,837
Your teacher called.
362
00:31:00,118 --> 00:31:03,896
I get it.
Your mother works at a bar.
363
00:31:04,118 --> 00:31:07,563
You must be so embarrassed to
even study.
364
00:31:07,988 --> 00:31:09,342
I'm not embarrassed.
365
00:31:14,598 --> 00:31:16,052
I'm embarrassed of you.
366
00:31:17,898 --> 00:31:20,131
Your teacher said
I should make you study...
367
00:31:20,438 --> 00:31:21,792
and get you private lessons too.
368
00:31:26,079 --> 00:31:27,159
Do you want to?
369
00:31:28,009 --> 00:31:29,130
Should I get someone?
370
00:31:31,889 --> 00:31:34,919
I don't care what you become.
371
00:31:36,589 --> 00:31:38,912
Just don't turn out like your dad.
372
00:31:44,928 --> 00:31:46,010
I'll do it.
373
00:31:48,068 --> 00:31:49,108
I'll study.
374
00:31:51,068 --> 00:31:52,321
Go ahead,
375
00:31:53,208 --> 00:31:54,248
and study.
376
00:32:02,548 --> 00:32:04,871
(Flower Carriage)
377
00:32:16,528 --> 00:32:18,620
(Ilmi's Sashimi Restaurant)
378
00:32:26,909 --> 00:32:28,797
- Your food is here.
- Hi.
379
00:32:29,139 --> 00:32:30,927
- Goodness.
- Give me a hand, please.
380
00:32:32,778 --> 00:32:34,627
Gosh, thank you.
381
00:32:35,518 --> 00:32:37,818
- Enjoy your meal.
- Thank you.
382
00:32:37,819 --> 00:32:39,161
- Sure.
- Let's eat.
383
00:32:46,359 --> 00:32:48,884
What is it? Do I look weird?
384
00:32:51,829 --> 00:32:55,606
I don't know what you'll become
when you grow up.
385
00:32:57,298 --> 00:33:02,187
But a mother can't work at a bar
and sell drinks and smiles.
386
00:33:03,509 --> 00:33:04,750
That's not right.
387
00:33:07,648 --> 00:33:09,093
Go eat your meal.
388
00:33:13,819 --> 00:33:14,900
Mom.
389
00:33:19,689 --> 00:33:20,739
What?
390
00:33:22,659 --> 00:33:23,809
Thank you.
391
00:33:28,329 --> 00:33:29,409
Sure.
392
00:33:31,439 --> 00:33:32,449
Okay.
393
00:33:41,449 --> 00:33:42,529
Mom!
394
00:33:43,748 --> 00:33:46,748
I'll make sure I become a doctor.
395
00:33:53,229 --> 00:33:54,744
Why a doctor?
396
00:33:57,298 --> 00:33:58,439
Doctors...
397
00:33:59,798 --> 00:34:01,243
are respected.
398
00:34:02,368 --> 00:34:03,853
They make a lot of money too.
399
00:34:06,909 --> 00:34:07,949
Sure.
400
00:34:08,678 --> 00:34:11,032
I'd love to have a doctor son.
401
00:34:12,009 --> 00:34:13,695
That's a promise.
402
00:34:14,409 --> 00:34:15,459
Okay.
403
00:34:40,268 --> 00:34:41,319
Mom.
404
00:34:43,908 --> 00:34:45,625
Your doctor son is right here.
405
00:34:46,848 --> 00:34:48,465
Give me a bit more time.
406
00:34:50,879 --> 00:34:53,141
I'll get you a new heart...
407
00:34:54,619 --> 00:34:55,729
and put it in you.
408
00:35:04,699 --> 00:35:09,042
(Taesan University Hospital)
409
00:35:09,939 --> 00:35:13,140
I found out what
the Hospital Director had found out.
410
00:35:14,208 --> 00:35:17,066
Gosh, Hospital Director Yoon.
411
00:35:17,708 --> 00:35:20,940
How petty. Where did he find this?
412
00:35:23,418 --> 00:35:25,610
(Report of Settlement Accounts
for Hospitals in Africa)
413
00:35:31,588 --> 00:35:33,608
I trusted him that
it was for a good cause.
414
00:35:34,788 --> 00:35:36,919
Up until
he built hospitals in Africa.
415
00:35:37,759 --> 00:35:39,546
But he stashed the fund
someplace else.
416
00:35:41,199 --> 00:35:43,056
People always change their minds.
417
00:35:43,999 --> 00:35:45,988
Will Uncle Hyun Il leave willingly?
418
00:35:46,439 --> 00:35:47,823
He's not the one to
back down from a fight.
419
00:35:48,679 --> 00:35:50,396
We must make it so.
420
00:35:51,978 --> 00:35:53,867
- The board meeting is impending.
- Yes.
421
00:35:54,879 --> 00:35:56,797
Yes, I'll make him resign
at the meeting.
422
00:35:57,879 --> 00:35:59,465
Do you think I can do a good job?
423
00:36:00,549 --> 00:36:03,013
- I think you should come back...
- Soo Yeon.
424
00:36:04,259 --> 00:36:05,657
No one would follow...
425
00:36:05,658 --> 00:36:07,952
or listen to a surgeon
who can't perform surgeries.
426
00:36:08,398 --> 00:36:09,510
Dad.
427
00:36:09,658 --> 00:36:11,649
It will be hard at first.
428
00:36:12,398 --> 00:36:13,813
You'll do a good job.
429
00:36:15,569 --> 00:36:16,608
Okay.
430
00:36:18,268 --> 00:36:21,471
Right. The patient
I brought in woke up.
431
00:36:21,679 --> 00:36:22,820
His post-op is good too.
432
00:36:23,838 --> 00:36:27,283
Before coming to our hospital,
our fellow took care of the patient.
433
00:36:28,778 --> 00:36:31,476
Was the patient in serious condition
to use the glue?
434
00:36:32,489 --> 00:36:33,660
How did you know?
435
00:36:34,489 --> 00:36:36,437
The guardian filed a complaint.
436
00:36:36,718 --> 00:36:37,769
What happened then?
437
00:36:38,119 --> 00:36:39,907
I heard that it was wrapped up...
438
00:36:40,189 --> 00:36:41,875
that we wouldn't renew his contract.
439
00:36:43,458 --> 00:36:45,651
If he didn't use the glue,
the patient would've died.
440
00:36:51,139 --> 00:36:52,583
- Hello.
- Hello.
441
00:37:09,989 --> 00:37:13,423
Do you know how good
Taesan Hospital smells?
442
00:37:13,858 --> 00:37:14,940
Pardon?
443
00:37:15,999 --> 00:37:18,250
The thought that
I wouldn't be able to smell this...
444
00:37:18,768 --> 00:37:20,850
would make me very sad.
445
00:37:20,968 --> 00:37:23,927
You would always be able to
smell the hospital, Chief Yoon.
446
00:37:26,208 --> 00:37:27,784
- You think so too, right?
- Yes.
447
00:37:29,778 --> 00:37:31,021
This way, sir.
448
00:37:34,608 --> 00:37:35,831
- How do you feel?
- Hello.
449
00:37:36,148 --> 00:37:37,948
I'm feeling much better.
450
00:37:37,949 --> 00:37:39,647
It's his day three after PCI.
451
00:37:39,648 --> 00:37:41,102
The infection level is
showing good signs.
452
00:37:41,489 --> 00:37:42,801
His X-ray came back normal too.
453
00:37:42,889 --> 00:37:44,707
We'll run a test one more time
this afternoon...
454
00:37:44,989 --> 00:37:46,428
and discharge you.
455
00:37:46,429 --> 00:37:48,246
- Gosh, thank you.
- You can go home now.
456
00:37:49,158 --> 00:37:50,714
How is the food?
457
00:37:50,858 --> 00:37:52,989
This is very delicious.
458
00:37:54,098 --> 00:37:55,667
Do you want to try some?
459
00:37:55,668 --> 00:37:58,738
- Excuse me. If you do that...
- Should I try it too?
460
00:37:58,838 --> 00:37:59,979
You can do that.
461
00:38:05,708 --> 00:38:06,777
It is delicious.
462
00:38:06,778 --> 00:38:08,597
- Food here is good.
- I see.
463
00:38:08,949 --> 00:38:11,675
Although our Hospital Chief
sees outpatients,
464
00:38:11,788 --> 00:38:15,930
he's also paying extra attention
to the meal plan for patients.
465
00:38:17,718 --> 00:38:20,758
How could our hospital chief
be this nice?
466
00:38:23,398 --> 00:38:25,651
Thank you.
467
00:38:27,168 --> 00:38:28,310
What a show.
468
00:38:41,919 --> 00:38:44,377
Starting now, schedule my rounds
before or after the mealtime.
469
00:38:44,378 --> 00:38:45,398
Yes, sir.
470
00:38:46,088 --> 00:38:47,603
- Did you get that?
- Yes.
471
00:38:48,248 --> 00:38:49,299
You heard that, right?
472
00:38:58,098 --> 00:38:59,744
Gosh, it's a legion.
473
00:38:59,998 --> 00:39:01,198
How many physicians are there?
474
00:39:01,199 --> 00:39:03,825
- 1, 2, 3, 4...
- Goodness.
475
00:39:04,569 --> 00:39:07,195
Since when did the number of doctors
affect in saving patients?
476
00:39:07,539 --> 00:39:09,428
Do 5 or 6 doctors scrub in
for surgeries?
477
00:39:09,508 --> 00:39:12,678
Isn't it terrible that I'm the only
doctor majoring in CS at Taesan?
478
00:39:12,679 --> 00:39:14,448
You're not the only one.
What about Min Woo?
479
00:39:14,449 --> 00:39:16,266
He ran away a long time ago.
480
00:39:16,419 --> 00:39:18,197
- How many times has he run?
- This is his second time.
481
00:39:19,289 --> 00:39:21,541
Then he should be back soon.
Let's wait for him.
482
00:39:21,919 --> 00:39:23,838
You need to run away five times
to become a cardiothoracic surgeon.
483
00:39:34,769 --> 00:39:35,779
Tae Soo.
484
00:39:36,799 --> 00:39:39,940
My dad is bad-tempered,
but he's not a bad person.
485
00:39:40,409 --> 00:39:41,419
I know.
486
00:39:43,579 --> 00:39:44,690
I'm fine.
487
00:39:46,478 --> 00:39:47,518
Irrigation.
488
00:39:51,718 --> 00:39:53,607
What will I do when you're gone?
489
00:39:53,988 --> 00:39:55,457
I still haven't mastered
mammaries yet.
490
00:39:55,458 --> 00:39:56,973
(Internal mammary artery)
491
00:39:57,458 --> 00:39:59,348
I can't ask
Yoon Soo Yeon to help me.
492
00:40:00,628 --> 00:40:02,012
Until when will you do that?
493
00:40:03,199 --> 00:40:04,209
You know...
494
00:40:05,598 --> 00:40:07,286
I'm trying.
495
00:40:07,628 --> 00:40:09,618
Until when will you stand there
and watch?
496
00:40:11,638 --> 00:40:13,438
- What?
- If you just stand there,
497
00:40:13,439 --> 00:40:14,983
you won't ever learn it yourself.
498
00:40:15,279 --> 00:40:16,925
Starting tomorrow,
you should take this side.
499
00:40:18,008 --> 00:40:20,433
- I'll help you.
- What? Okay.
500
00:40:23,378 --> 00:40:24,429
Thank you.
501
00:40:27,049 --> 00:40:29,039
Does Professor Choi know that
Dr. Park is resigning?
502
00:40:29,659 --> 00:40:32,053
What can he do even if he knows?
He has no power.
503
00:40:32,358 --> 00:40:34,712
I heard that
this is Dr. Park's last month.
504
00:40:35,199 --> 00:40:36,845
They're really not going to
renew his contract?
505
00:40:36,929 --> 00:40:39,028
A guardian visited Hospital Chief
Yoon and made a complaint,
506
00:40:39,029 --> 00:40:40,312
And he beat up our chief.
507
00:40:42,439 --> 00:40:44,993
By the way, why did
Dr. Park have a part-time job?
508
00:40:45,309 --> 00:40:46,824
Our hospital doesn't allow that.
509
00:40:46,909 --> 00:40:49,029
It's probably because of
his mother's medical bills.
510
00:40:49,309 --> 00:40:52,914
Fellows get paid less than
residents in his specialty.
511
00:40:53,008 --> 00:40:54,423
If he leaves like this,
512
00:40:54,679 --> 00:40:57,103
no hospital will take him.
513
00:40:57,179 --> 00:40:59,887
Isn't there a way?
He should at least fight.
514
00:40:59,888 --> 00:41:01,162
It's for the best.
515
00:41:02,059 --> 00:41:04,058
If a doctor can save a life,
516
00:41:04,059 --> 00:41:05,828
he can use super glue
or anything possible.
517
00:41:05,829 --> 00:41:09,494
Why should he stay at a hospital
that can't cover him for that?
518
00:41:10,228 --> 00:41:13,798
We should do something about
this stupid hospital.
519
00:41:13,799 --> 00:41:15,960
- When?
- What?
520
00:41:15,968 --> 00:41:18,797
I've heard you say that 79 times,
so when?
521
00:41:18,868 --> 00:41:22,171
Just wait. When I become
the hospital director...
522
00:41:23,679 --> 00:41:25,526
Then Chief of Anesthesiology...
523
00:41:26,579 --> 00:41:28,841
- Sure.
- Enjoy your lunch.
524
00:41:29,179 --> 00:41:30,217
I'll go now, then.
525
00:41:30,218 --> 00:41:33,018
Just eat. You've never
even gone there before.
526
00:41:33,019 --> 00:41:35,987
Shall I? Shall I just enjoy my food?
527
00:41:45,998 --> 00:41:48,221
I built all of this.
528
00:41:48,669 --> 00:41:50,416
They think they can...
529
00:42:01,049 --> 00:42:02,260
Soo Yeon!
530
00:42:05,919 --> 00:42:07,565
You must be tired from the trip.
531
00:42:07,848 --> 00:42:09,587
I've missed you, Uncle.
532
00:42:09,588 --> 00:42:12,618
I've missed you as well.
Let me get a look at you.
533
00:42:12,689 --> 00:42:14,981
Aren't you tired
from working right away?
534
00:42:15,098 --> 00:42:16,371
I'm fine.
535
00:42:17,199 --> 00:42:18,785
Sit down.
536
00:42:19,169 --> 00:42:21,865
- Please, sit.
- Sure, I will.
537
00:42:23,899 --> 00:42:26,168
I wonder if I shouldn't have come.
538
00:42:26,169 --> 00:42:27,668
No, I'm glad you did.
539
00:42:27,669 --> 00:42:31,477
The fellow in Cardiothoracic Surgery
is quitting soon, anyway.
540
00:42:32,579 --> 00:42:34,094
Because of the glue?
541
00:42:34,748 --> 00:42:36,768
Do you know the patient too?
542
00:42:37,179 --> 00:42:39,674
I bought that glue.
543
00:42:41,888 --> 00:42:44,413
I think it was right
to use it in that situation.
544
00:42:44,689 --> 00:42:48,188
Are you saying you were there too?
545
00:42:48,189 --> 00:42:49,340
Yes.
546
00:42:49,758 --> 00:42:52,961
- So Dr. Park Tae Soo...
- Then you also...
547
00:42:55,769 --> 00:42:57,587
must leave Taesan.
548
00:42:59,838 --> 00:43:01,808
I can't do that just to the fellow.
549
00:43:01,809 --> 00:43:04,908
You may be my niece,
but I can't do that.
550
00:43:04,909 --> 00:43:06,007
What do you mean?
551
00:43:06,008 --> 00:43:08,270
If that's the rule,
I should leave as well.
552
00:43:09,019 --> 00:43:10,018
Soo Yeon.
553
00:43:10,019 --> 00:43:13,927
If saving a life means
we must leave the hospital.
554
00:43:22,758 --> 00:43:26,062
I was just kidding!
Why are you two so serious?
555
00:43:28,029 --> 00:43:30,967
That fellow was going to be
kicked out soon regardless,
556
00:43:30,968 --> 00:43:33,362
so don't worry about it.
557
00:43:44,049 --> 00:43:45,433
Why am I not doing anything?
558
00:43:45,789 --> 00:43:48,213
You could find a way to help...
559
00:43:48,289 --> 00:43:49,658
Dr. Park.
560
00:43:49,659 --> 00:43:52,962
Me? When the director's daughter
can't even do it?
561
00:43:54,329 --> 00:43:56,319
If he needed help,
he would've asked.
562
00:44:04,669 --> 00:44:05,850
I heard.
563
00:44:06,439 --> 00:44:07,568
I'm sorry.
564
00:44:07,569 --> 00:44:09,356
Let's grab a drink.
565
00:44:09,939 --> 00:44:11,454
Yes, Professor.
566
00:44:18,949 --> 00:44:21,288
- Dr. Park.
- What will you say?
567
00:44:21,289 --> 00:44:23,036
It's unfair for him to leave
like this.
568
00:44:23,088 --> 00:44:24,806
- I'll talk to my father...
- Unfair?
569
00:44:25,228 --> 00:44:27,310
Do you know what unfair means?
570
00:44:30,628 --> 00:44:32,097
You probably never experienced it.
571
00:44:32,098 --> 00:44:34,298
If I didn't experience it,
can I not do anything?
572
00:44:34,299 --> 00:44:37,467
Dr. Park made a choice
and is taking responsibility for it.
573
00:44:37,468 --> 00:44:39,488
Then how must I take responsibility?
574
00:44:41,169 --> 00:44:43,360
You said there will come a time
when I must take responsibility.
575
00:44:50,384 --> 00:44:55,384
[Kocowa Ver] SBS E08 Heart Surgeons
"The Hospital Smells Great"
-♥ Ruo Xi ♥-
576
00:45:02,299 --> 00:45:03,541
I'm sorry.
577
00:45:04,098 --> 00:45:07,967
It was my choice.
Both the moonlighting and the glue.
578
00:45:08,468 --> 00:45:09,967
You were against it.
579
00:45:09,968 --> 00:45:13,807
I was the one operating.
You were just helping me.
580
00:45:14,169 --> 00:45:16,938
I'll talk to my uncle again.
There must be a way.
581
00:45:16,939 --> 00:45:18,969
Didn't you also say...
582
00:45:19,208 --> 00:45:21,743
I don't belong at Taesan?
583
00:45:23,949 --> 00:45:26,513
Once my mother gets her transplant,
I'm leaving.
584
00:45:38,728 --> 00:45:39,911
What is this?
585
00:45:41,899 --> 00:45:44,293
I'm sure you know as well.
586
00:45:45,008 --> 00:45:47,433
You're my little brother.
587
00:45:48,378 --> 00:45:50,056
This?
588
00:45:51,478 --> 00:45:54,105
Make a decision before the board
meeting on Monday.
589
00:45:55,049 --> 00:45:56,260
About what?
590
00:45:56,878 --> 00:46:00,959
Let's finish it quietly
before the board meeting.
591
00:46:01,549 --> 00:46:03,275
I'm doing this for you.
592
00:46:08,659 --> 00:46:11,083
Since when did you care about me?
593
00:46:13,628 --> 00:46:15,790
You cared so much about me,
594
00:46:15,899 --> 00:46:18,038
that you brought in Choi Seok Han
back then,
595
00:46:18,039 --> 00:46:20,837
so you wouldn't lose your position
as director?
596
00:46:20,838 --> 00:46:23,707
- Hyun Il.
- I'm sure he knows...
597
00:46:24,079 --> 00:46:27,178
why Taesan hired someone
whose life was in the gutter...
598
00:46:27,179 --> 00:46:31,088
after his daughter died
and his wife divorced him!
599
00:46:47,929 --> 00:46:50,595
(2003 Taesan Hospital,
Gangreung Branch)
600
00:47:15,499 --> 00:47:18,185
Dr. Choi, you're still in here?
601
00:47:20,269 --> 00:47:21,528
My gosh.
602
00:47:21,529 --> 00:47:23,861
The living must go on.
603
00:47:26,009 --> 00:47:27,756
Wake up. You have a guest.
604
00:47:28,479 --> 00:47:32,014
Dr. Choi. It's me, Yoon Hyun Mok.
605
00:47:38,279 --> 00:47:41,894
Dr. Choi. I'm sorry.
606
00:47:42,489 --> 00:47:45,519
I didn't know that would happen...
607
00:47:46,559 --> 00:47:48,549
to Yoo Bin.
608
00:47:48,598 --> 00:47:50,113
Why are you here?
609
00:47:51,559 --> 00:47:56,143
I don't know if it's right of me
to come to you like this.
610
00:48:00,838 --> 00:48:03,101
I read your article.
611
00:48:04,039 --> 00:48:05,221
May I...
612
00:48:06,479 --> 00:48:08,902
ask you to do this surgery?
613
00:48:11,688 --> 00:48:14,920
The title of director of the medical
center is on the line.
614
00:48:20,688 --> 00:48:22,345
It started last year.
615
00:48:23,299 --> 00:48:26,864
I can't do anything
with this hand anymore.
616
00:48:28,438 --> 00:48:30,357
That's why Soo Yeon's surgery...
617
00:48:33,638 --> 00:48:38,496
I know it's utterly wrong of me
to ask you to do this,
618
00:48:38,908 --> 00:48:41,635
but I have no other option.
619
00:48:44,079 --> 00:48:45,361
Why me?
620
00:48:47,688 --> 00:48:49,810
If I ask anyone else to do it,
621
00:48:50,789 --> 00:48:53,284
my brother will find out.
622
00:49:07,809 --> 00:49:09,223
I'm sorry.
623
00:49:13,049 --> 00:49:14,291
I'll do it.
624
00:49:17,279 --> 00:49:18,429
I'll operate.
625
00:49:20,918 --> 00:49:22,100
Do you mean it?
626
00:49:24,289 --> 00:49:25,774
But I have a favor to ask.
627
00:49:26,959 --> 00:49:28,545
I want to go to the main hospital.
628
00:49:28,559 --> 00:49:30,447
- The main hospital?
- Yes.
629
00:49:31,198 --> 00:49:33,622
I can't find out
why Yoo Bin died here.
630
00:49:34,269 --> 00:49:36,894
It's too small a hospital.
There are no similar cases.
631
00:49:37,668 --> 00:49:40,900
I want to go to the main hospital
and figure out...
632
00:49:41,269 --> 00:49:42,592
why Yoo Bin died.
633
00:50:02,029 --> 00:50:04,119
I'm back, so use me.
634
00:50:04,259 --> 00:50:05,744
Don't just push me away.
635
00:50:06,368 --> 00:50:09,974
I'll use the fact that I'm
the director's daughter to help you.
636
00:50:16,009 --> 00:50:19,847
There's something you want to do
after the board meeting next week?
637
00:50:20,648 --> 00:50:21,831
Yes, Dad.
638
00:50:21,918 --> 00:50:24,170
Is it about that fellow?
639
00:50:28,049 --> 00:50:29,301
I guess so.
640
00:50:30,819 --> 00:50:32,878
Taesan needs him.
641
00:50:33,928 --> 00:50:36,484
I understand how you feel,
642
00:50:37,158 --> 00:50:39,723
but it's true that he broke
the hospital's rules.
643
00:50:39,868 --> 00:50:41,515
Are the hospital's rules...
644
00:50:41,799 --> 00:50:43,819
more important than
saving lives to you, too?
645
00:50:45,809 --> 00:50:46,879
At times.
646
00:50:48,438 --> 00:50:50,833
Yes, he saved a life.
647
00:50:51,678 --> 00:50:52,790
That's great.
648
00:50:54,608 --> 00:50:59,366
However, if all the doctors here
don't follow the rules,
649
00:51:00,188 --> 00:51:02,885
what will happen to our hospital?
650
00:51:03,918 --> 00:51:06,887
Soo Yeon, you'll know
once you experience it.
651
00:51:07,128 --> 00:51:08,816
Treating patients...
652
00:51:09,428 --> 00:51:11,752
and managing a hospital
is very different.
653
00:51:13,598 --> 00:51:17,609
Regarding this matter,
your uncle made the right decision.
654
00:51:19,338 --> 00:51:22,308
I need to get going.
I have a lunch meeting.
655
00:51:23,579 --> 00:51:25,366
Dr. Park was right.
656
00:51:26,408 --> 00:51:28,468
If we can't save a patient
right in front of us,
657
00:51:29,549 --> 00:51:30,731
who will we save then?
658
00:51:32,719 --> 00:51:36,657
That's not the hospital
I have in mind, Dad.
659
00:51:53,638 --> 00:51:54,678
Chief.
660
00:51:55,739 --> 00:51:57,527
Hold on. Who is this?
661
00:51:58,079 --> 00:51:59,391
Dr. Yoon Soo Yeon?
662
00:51:59,648 --> 00:52:00,992
Have you been well?
663
00:52:01,009 --> 00:52:05,159
How could I have been well
without you here?
664
00:52:05,188 --> 00:52:06,748
Chief Koo, do you mean that?
665
00:52:06,749 --> 00:52:08,981
Of course, I do.
What are you implying?
666
00:52:09,688 --> 00:52:13,900
I've been waiting
for Dr. Yoon to come back.
667
00:52:15,358 --> 00:52:16,944
I don't think so.
668
00:52:18,668 --> 00:52:22,132
Chief, have some donuts.
Dr. Yoon bought these.
669
00:52:22,598 --> 00:52:25,367
Is that so? I must have one.
Dr. Yoon bought these for us.
670
00:52:25,368 --> 00:52:26,968
This one looks delicious.
Is this a leftover?
671
00:52:26,969 --> 00:52:28,019
- Yes.
- Okay.
672
00:52:28,309 --> 00:52:30,661
Dad, you can't have coffee.
673
00:52:32,779 --> 00:52:33,960
- Take a seat.
- Okay.
674
00:52:38,219 --> 00:52:39,703
When will you start operating?
675
00:52:40,249 --> 00:52:41,532
When should I start?
676
00:52:41,588 --> 00:52:43,336
We welcome you anytime.
677
00:52:46,259 --> 00:52:47,269
What is it?
678
00:52:48,259 --> 00:52:49,511
Why are you looking at me?
679
00:52:49,799 --> 00:52:53,161
You've been working so hard alone.
That's why I'm looking at you.
680
00:52:53,829 --> 00:52:55,011
I don't think so.
681
00:52:55,698 --> 00:52:56,708
Then what?
682
00:52:57,938 --> 00:53:00,867
Professor Son and Seung Jae will
be done with their surgery soon.
683
00:53:00,938 --> 00:53:03,100
I'll put these away for them.
684
00:53:07,678 --> 00:53:08,729
Yes, Professor.
685
00:53:09,348 --> 00:53:10,388
Hold on.
686
00:53:10,819 --> 00:53:13,417
Dr. Yoon, Professor Choi is asking
if you can scrub in...
687
00:53:13,418 --> 00:53:14,933
for an afternoon surgery.
688
00:53:17,588 --> 00:53:19,245
Yes, I'll get ready.
689
00:53:19,729 --> 00:53:20,800
She said she can.
690
00:53:22,259 --> 00:53:23,309
Okay.
691
00:53:30,739 --> 00:53:31,950
What kind of surgery is it?
692
00:53:32,539 --> 00:53:35,238
It's a double-valve replacement
for a 58-year-old patient's...
693
00:53:35,239 --> 00:53:36,724
atrioventricular valve
and mitral valve.
694
00:53:40,408 --> 00:53:42,601
It will be difficult.
His heart is big.
695
00:53:50,259 --> 00:53:52,147
I'm sorry. The procedure
took longer than I thought.
696
00:53:52,289 --> 00:53:53,471
Thank you. I know you're busy.
697
00:53:53,588 --> 00:53:56,426
That's all right. Park Tae Soos
should help one another.
698
00:53:58,259 --> 00:54:00,552
I heard that's my nickname
from Cardiothoracic Surgery.
699
00:54:00,829 --> 00:54:02,051
Lady Park Tae Soo.
700
00:54:04,969 --> 00:54:07,090
- I'm sorry.
- That's all right.
701
00:54:07,569 --> 00:54:09,296
It's better that
I'm not Lady Koo Dong Joon.
702
00:54:16,749 --> 00:54:19,577
The cardiac function is still low.
703
00:54:21,118 --> 00:54:23,411
I think it's about 25 percent.
704
00:54:23,658 --> 00:54:27,163
It'd be nice if she improves a bit
and is off ECMO.
705
00:54:27,329 --> 00:54:29,278
She hasn't been on ECMO for long.
706
00:54:30,029 --> 00:54:31,210
Let's wait and see.
707
00:54:33,029 --> 00:54:35,564
Did she wake up?
708
00:54:35,668 --> 00:54:38,093
She's not on sleeping pills,
709
00:54:38,938 --> 00:54:40,352
but she hasn't woken up yet.
710
00:54:41,809 --> 00:54:44,809
Professor Choi is still
the attending physician, right?
711
00:54:45,779 --> 00:54:46,859
Yes.
712
00:54:47,579 --> 00:54:50,043
I feel relieved
if Professor Choi is her doctor.
713
00:54:51,479 --> 00:54:54,215
I'm sure your mother
will have a donor soon.
714
00:54:55,259 --> 00:54:56,299
Thank you.
715
00:55:02,559 --> 00:55:03,608
Woo Jin.
716
00:55:04,559 --> 00:55:05,911
Hey, are you really resigning?
717
00:55:06,499 --> 00:55:08,197
Let's talk later.
What about the patient?
718
00:55:08,198 --> 00:55:09,987
What? Okay.
719
00:55:10,438 --> 00:55:13,035
At first, he came in
because he wasn't feeling well.
720
00:55:13,069 --> 00:55:17,048
I think he came here because
other hospitals won't take him.
721
00:55:17,608 --> 00:55:18,689
Look at this.
722
00:55:21,948 --> 00:55:23,999
Hey, this is a Type A,
aortic dissection.
723
00:55:24,678 --> 00:55:26,568
There's a lot of people
in the pericardium.
724
00:55:28,249 --> 00:55:29,874
He needs surgery now.
725
00:55:30,289 --> 00:55:31,429
Don't do it.
726
00:55:31,519 --> 00:55:33,952
- What?
- There's more.
727
00:55:39,168 --> 00:55:40,987
(Park Tae Soo)
728
00:55:42,368 --> 00:55:43,408
Yes, Dr. Park?
729
00:55:43,638 --> 00:55:46,137
Professor Choi, a 66-year-old male
came to the ER...
730
00:55:46,138 --> 00:55:47,987
showing some chest pain.
731
00:55:48,338 --> 00:55:50,937
According to the CT scan,
it's a Type A, aortic dissection...
732
00:55:50,938 --> 00:55:52,665
with hemopericardium.
733
00:55:53,408 --> 00:55:54,620
Book an OR now.
734
00:55:55,049 --> 00:55:56,432
I can perform the surgery
in three hours.
735
00:55:56,549 --> 00:55:59,881
Okay, Professor Choi.
By the way, this patient is...
736
00:56:00,719 --> 00:56:03,889
going through chemotherapy
for the late-stage lung cancer.
737
00:56:04,588 --> 00:56:06,679
I think he came in since other
hospitals won't operate on.
738
00:56:07,158 --> 00:56:09,785
I sent you his medical charts.
Please look over them.
739
00:56:12,898 --> 00:56:14,848
If he's going through chemo
to ease the pain,
740
00:56:15,039 --> 00:56:17,059
I don't think his body can handle
this surgery.
741
00:56:18,938 --> 00:56:21,130
The patient's whole body is
too weak.
742
00:56:21,509 --> 00:56:24,509
I see the cancer spread even to
his aorta from the CT scan.
743
00:56:25,249 --> 00:56:26,592
Surgery would be riskier.
744
00:56:27,279 --> 00:56:28,847
Because of the radiation,
it's stuck.
745
00:56:28,848 --> 00:56:30,191
It might explode
when we try to open him up.
746
00:56:30,479 --> 00:56:33,922
It's highly likely that he might
end up dead on the operating table.
747
00:56:34,019 --> 00:56:35,857
I sufficiently explained it to him,
748
00:56:35,858 --> 00:56:40,130
but he said you would perform
the surgery for him.
749
00:56:40,329 --> 00:56:41,399
What?
750
00:56:42,198 --> 00:56:43,744
Do I know the patient?
751
00:56:50,039 --> 00:56:51,827
Professor Choi, this way.
752
00:57:01,678 --> 00:57:02,790
Dr. Choi.
753
00:57:04,178 --> 00:57:06,573
- Long time no see.
- It's been a while.
754
00:57:07,789 --> 00:57:08,869
Professor Han.
755
00:57:09,418 --> 00:57:11,338
Do the surgery for me.
756
00:57:12,858 --> 00:57:15,181
Other hospitals won't perform it.
757
00:57:16,158 --> 00:57:20,310
I thought you would
be able to save me.
758
00:57:21,999 --> 00:57:25,705
As you know, your body
won't be able to last this surgery.
759
00:57:26,138 --> 00:57:28,230
That's why I came to you.
760
00:57:30,878 --> 00:57:32,548
His BP is high. Lower it to 120.
761
00:57:32,549 --> 00:57:34,396
- Lower his pain level too.
- Okay.
762
00:57:38,079 --> 00:57:40,008
Controlling it with medication
is your best option.
763
00:57:40,618 --> 00:57:42,780
Everyone is saying the same thing.
764
00:57:45,188 --> 00:57:46,845
Do you just want me to die
like this?
765
00:57:48,999 --> 00:57:50,312
Can't you do the surgery?
766
00:57:51,928 --> 00:57:53,545
Is there any other way?
767
00:57:55,539 --> 00:57:56,649
I'm sorry.
768
00:58:00,009 --> 00:58:01,624
After Yoo Bin died,
769
00:58:03,908 --> 00:58:05,060
did you find it?
770
00:58:08,279 --> 00:58:11,279
You came here because of that.
771
00:58:12,549 --> 00:58:13,761
Do you remember?
772
00:58:14,719 --> 00:58:16,234
Seeing how you're still here,
773
00:58:17,388 --> 00:58:18,773
you probably didn't find it yet.
774
00:58:19,459 --> 00:58:21,580
- What do you mean, Professor Han?
- Dr. Choi.
775
00:58:23,299 --> 00:58:25,954
Do you know how I became
the hospital director in Gangneung?
776
00:58:29,239 --> 00:58:31,289
Yoo Bin wasn't supposed to die.
777
00:58:31,739 --> 00:58:33,687
What are you talking about
after all these years?
778
00:58:36,178 --> 00:58:37,997
Yoon Soo Yeon was supposed to die.
779
00:58:39,049 --> 00:58:40,261
That day,
780
00:58:41,719 --> 00:58:43,264
you chose Yoon Soo Yeon.
781
00:58:43,378 --> 00:58:44,964
What are you talking about?
782
00:58:45,188 --> 00:58:46,461
Save me.
783
00:58:49,118 --> 00:58:50,603
Then I will tell you everything.
784
00:58:51,319 --> 00:58:53,712
What are you talking about?
Explain it.
785
00:58:54,158 --> 00:58:55,370
Answer me right now!
786
00:59:15,648 --> 00:59:17,193
(Heart Surgeons)
787
00:59:17,279 --> 00:59:19,672
If I die, you won't be able to
find out for the rest of your life.
788
00:59:19,789 --> 00:59:21,162
Don't try to trick me.
789
00:59:21,249 --> 00:59:23,037
Do you think
I'll perform the surgery?
790
00:59:23,088 --> 00:59:26,387
This surgery will kill the patient,
not save him.
791
00:59:26,388 --> 00:59:28,045
The patient will arrive shortly.
792
00:59:28,358 --> 00:59:29,510
No.
57025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.