Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,920 --> 00:02:33,195
"Oxygen levels are dropping."
2
00:02:37,520 --> 00:02:39,272
"Brain function normal."
3
00:02:43,600 --> 00:02:46,717
"Cerebral salvage ready to proceed."
4
00:02:52,280 --> 00:02:56,637
"Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion."
5
00:02:59,200 --> 00:03:02,636
"Initiate Project 2-5-7-1."
6
00:05:23,200 --> 00:05:26,510
"Now your eyes are gonna open."
7
00:05:28,880 --> 00:05:29,995
"There."
8
00:05:32,280 --> 00:05:33,952
"You're safe."
9
00:05:38,200 --> 00:05:46,200
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
10
00:05:46,420 --> 00:05:48,888
"It's okay, just breathe."
11
00:05:49,880 --> 00:05:51,472
"Just breathe."
12
00:05:53,080 --> 00:05:54,274
"Breathe."
13
00:05:56,320 --> 00:05:57,469
"Good."
14
00:05:57,800 --> 00:05:59,313
"That's good."
15
00:06:02,720 --> 00:06:04,153
"Hello, Mira."
16
00:06:04,880 --> 00:06:06,711
"I'm Dr. Ouelet."
17
00:06:10,000 --> 00:06:12,912
Do you remember anything about the attack?
18
00:06:14,200 --> 00:06:15,713
What happened?
19
00:06:16,880 --> 00:06:18,950
I was drowning.
20
00:06:20,240 --> 00:06:21,673
There's water!
21
00:06:22,680 --> 00:06:24,910
That's right. You were on a boat.
22
00:06:25,000 --> 00:06:26,319
A refugee boat.
23
00:06:26,680 --> 00:06:28,830
It was sunk by terrorists.
24
00:06:29,680 --> 00:06:31,910
Why can't I feel my body?
25
00:06:32,600 --> 00:06:33,976
Mira, your body was damaged.
26
00:06:34,000 --> 00:06:35,274
We couldn't save it.
27
00:06:35,840 --> 00:06:37,910
Only your brain survived.
28
00:06:38,520 --> 00:06:40,670
We made you a new body.
29
00:06:40,920 --> 00:06:42,751
A synthetic shell.
30
00:06:44,680 --> 00:06:47,353
But your mind, your soul,
31
00:06:47,680 --> 00:06:49,159
your "ghost",
32
00:06:49,240 --> 00:06:50,753
it's still in there.
33
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
Please.
34
00:06:55,120 --> 00:06:56,439
Sedate her.
35
00:07:11,520 --> 00:07:12,999
Will it work?
36
00:07:13,400 --> 00:07:14,958
Absolutely.
37
00:07:16,800 --> 00:07:18,438
She's a miracle.
38
00:07:19,520 --> 00:07:22,637
A machine can't lead,
it can only follow orders.
39
00:07:22,720 --> 00:07:25,678
A machine can't imagine or care or intuit.
40
00:07:26,080 --> 00:07:29,277
But as a human mind in a cybernetic frame,
41
00:07:29,360 --> 00:07:31,874
Mira can do all those things, and more.
42
00:07:32,280 --> 00:07:34,111
The first of her kind.
43
00:07:36,360 --> 00:07:39,352
She will join Section 9
as soon as she is operational.
44
00:07:39,720 --> 00:07:41,870
Please, don't do that.
45
00:07:42,080 --> 00:07:45,231
You're reducing
a complex human to a machine.
46
00:07:45,880 --> 00:07:48,030
I don't think of her as a machine.
47
00:07:49,280 --> 00:07:50,793
She's a weapon.
48
00:07:51,760 --> 00:07:54,115
And the future of my company.
49
00:08:15,320 --> 00:08:18,153
"The first artificially
created memory enhancement."
50
00:08:18,240 --> 00:08:19,776
"Sirenum's training protocol"
51
00:08:19,800 --> 00:08:21,677
"is the fastest and most efficient way"
52
00:08:21,760 --> 00:08:23,830
"to develop the abilities
you've always wanted."
53
00:08:23,920 --> 00:08:25,399
"Stronger than ever."
54
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
"Experience your power with Pneuma Glove."
55
00:08:28,440 --> 00:08:31,159
"Stronger than ever.
Experience your power."
56
00:08:32,160 --> 00:08:34,469
"Cyber-crime is a type-one offense."
57
00:08:34,560 --> 00:08:36,835
"Minimum punishment, 15 years in prison."
58
00:08:36,920 --> 00:08:38,296
"Hanka Robotics guarantees"
59
00:08:38,320 --> 00:08:41,596
"personal safety and integrity
against outside threats."
60
00:08:47,360 --> 00:08:49,794
"All patrolling air units be advised."
61
00:08:49,880 --> 00:08:52,348
"Possible cyber-crime activity
in the vicinity."
62
00:08:52,680 --> 00:08:55,399
"Airspace in all
adjoining areas to be locked down."
63
00:08:55,640 --> 00:08:57,437
"Section 9 is currently on site."
64
00:08:57,520 --> 00:09:00,796
"Repeat: All patrolling
air units be advised."
65
00:09:01,160 --> 00:09:03,515
"Possible cyber-crime activity
in the vicinity."
66
00:09:05,840 --> 00:09:07,990
This is Major. I'm on site.
67
00:09:08,360 --> 00:09:10,157
"Awaiting instructions."
68
00:09:22,880 --> 00:09:25,348
"I'm human. I'm flawed."
69
00:09:26,200 --> 00:09:29,078
But I embrace change
70
00:09:29,160 --> 00:09:30,673
and enhancement.
71
00:09:31,600 --> 00:09:33,750
Now there's nothing I can't do.
72
00:09:34,080 --> 00:09:38,073
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
73
00:09:39,080 --> 00:09:40,672
I want you to listen to something.
74
00:09:50,400 --> 00:09:52,072
That's my four-year-old daughter.
75
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
In the time it took her
to sing that lullaby,
76
00:09:54,200 --> 00:09:55,872
she learned to speak fluent French.
77
00:09:56,200 --> 00:09:57,918
"Did you know that song..."
78
00:09:58,200 --> 00:10:00,191
"There's an echo box up here."
79
00:10:00,400 --> 00:10:02,197
Someone's scanning data traffic.
80
00:10:05,400 --> 00:10:07,280
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
81
00:10:10,120 --> 00:10:12,429
"Accessing hotel security network."
82
00:10:17,800 --> 00:10:19,199
"What are you seeing, sir?"
83
00:10:19,280 --> 00:10:20,759
I've got a lot of hotel to scan.
84
00:10:34,400 --> 00:10:36,436
"Got it. 43rd floor."
85
00:10:38,160 --> 00:10:41,197
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
86
00:10:41,360 --> 00:10:42,509
Dr. Osmond,
87
00:10:42,600 --> 00:10:44,875
what is it you want from us?
88
00:10:44,960 --> 00:10:47,997
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
89
00:10:48,320 --> 00:10:52,632
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
90
00:10:53,120 --> 00:10:54,997
You really want to be left behind?
91
00:10:55,160 --> 00:10:59,312
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
92
00:10:59,640 --> 00:11:02,518
But there's no one who really
understands the risk
93
00:11:02,600 --> 00:11:06,878
to individuality, identity,
messing with the human soul.
94
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
95
00:11:16,480 --> 00:11:18,038
Hallway. Six men. Shots fired.
96
00:11:19,080 --> 00:11:20,195
"Section 9 ETA?"
97
00:11:20,280 --> 00:11:22,000
- Two minutes out, Major.
- "- Too long."
98
00:11:22,280 --> 00:11:23,474
I'm going in.
99
00:11:38,320 --> 00:11:41,232
I've heard this speech
before from your competitors.
100
00:11:41,320 --> 00:11:43,709
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
101
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
What are you doing?
102
00:11:45,960 --> 00:11:47,040
Hey, hey, hey, hey.
103
00:11:47,080 --> 00:11:49,116
Look. This is what I'm talking about.
104
00:12:19,760 --> 00:12:23,036
Initiate the hack.
105
00:13:39,280 --> 00:13:42,352
Help me. Please. Don't let me die.
106
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Who sent you?
107
00:13:43,680 --> 00:13:45,193
Help me. Please.
108
00:13:45,280 --> 00:13:46,349
Answer me!
109
00:13:47,040 --> 00:13:48,896
"Collaborate with Hanka Robotics"
110
00:13:48,920 --> 00:13:50,353
"and be destroyed."
111
00:14:10,680 --> 00:14:11,829
You okay?
112
00:14:15,200 --> 00:14:16,519
You're injured.
113
00:14:26,520 --> 00:14:28,272
You're not the same.
114
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Hey.
115
00:14:30,720 --> 00:14:32,472
It's just a robot!
116
00:15:53,400 --> 00:15:56,392
"Your skin deserves the best,
and so do you."
117
00:15:56,520 --> 00:15:57,748
"Try our hand cream."
118
00:16:19,080 --> 00:16:20,911
So, what do we have on Osmond?
119
00:16:21,000 --> 00:16:22,149
So far, very little.
120
00:16:23,840 --> 00:16:26,354
He was the head
of Hanka's robotics division.
121
00:16:26,720 --> 00:16:29,029
Human, but of course cyber-enhanced.
122
00:16:29,240 --> 00:16:30,559
So how did they hack him?
123
00:16:30,640 --> 00:16:33,473
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
124
00:16:33,800 --> 00:16:35,392
Something's different.
125
00:16:35,600 --> 00:16:36,635
What'd you get?
126
00:16:36,920 --> 00:16:39,434
Why do you always think
he's out there enhancing?
127
00:16:39,520 --> 00:16:40,873
Because he is.
128
00:16:41,920 --> 00:16:43,239
Cyber-mech liver.
129
00:16:43,400 --> 00:16:44,958
Been saving up for a while.
130
00:16:45,280 --> 00:16:46,759
Now it's last call every night.
131
00:16:47,320 --> 00:16:49,231
You got enhanced so you can drink more?
132
00:16:50,480 --> 00:16:52,198
Embrace the enhancements, Togusa.
133
00:16:52,680 --> 00:16:54,272
We wouldn't be here without it.
134
00:16:54,440 --> 00:16:56,476
I'm all human and happy, thanks.
135
00:16:58,120 --> 00:17:00,634
Any more information
about the ceased geisha bot?
136
00:17:00,800 --> 00:17:02,028
Hanka's running scans.
137
00:17:02,320 --> 00:17:04,470
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
138
00:17:19,800 --> 00:17:21,640
Following last night's attack,
139
00:17:22,480 --> 00:17:24,948
three more Hanka scientists were murdered
140
00:17:25,200 --> 00:17:26,792
at the company's central laboratory.
141
00:17:28,080 --> 00:17:29,752
The first two were shot,
142
00:17:30,160 --> 00:17:31,878
and the third was beaten to death
143
00:17:31,960 --> 00:17:33,518
by his own service robot.
144
00:17:34,520 --> 00:17:37,671
All showed signs of cerebral hacking.
145
00:17:38,680 --> 00:17:40,352
The same as the geisha did to Osmond.
146
00:17:41,440 --> 00:17:44,989
And all were senior figures at Hanka,
147
00:17:45,560 --> 00:17:46,675
just like Osmond.
148
00:17:47,800 --> 00:17:51,679
A message was left at each
of the crime scenes by someone
149
00:17:51,760 --> 00:17:53,432
identifying himself
150
00:17:55,680 --> 00:17:57,113
as Kuze.
151
00:17:57,960 --> 00:18:01,589
"Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed."
152
00:18:03,200 --> 00:18:07,193
"Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed."
153
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Togusa.
154
00:18:44,920 --> 00:18:47,309
I had to or more would have died.
155
00:18:53,240 --> 00:18:55,993
I will find him and I will kill him.
156
00:18:56,600 --> 00:18:59,831
It's what I am built for, isn't it?
157
00:19:23,920 --> 00:19:25,194
"Locus Solus,"
158
00:19:25,280 --> 00:19:28,875
"safely reconfiguring
your child's genetic structure."
159
00:19:28,960 --> 00:19:31,269
"Families built better."
160
00:19:31,600 --> 00:19:33,636
What was going on with you
at the hotel last night?
161
00:19:33,720 --> 00:19:34,914
Nothing. I'm fine.
162
00:19:35,000 --> 00:19:36,149
You sure?
163
00:19:37,920 --> 00:19:40,229
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
164
00:19:40,440 --> 00:19:42,431
- I have anything you want.
- Back off!
165
00:19:45,680 --> 00:19:47,716
- Hey, Ming!
- "- Hey, Batou!"
166
00:19:47,800 --> 00:19:48,835
Hey.
167
00:19:51,000 --> 00:19:53,116
- I got your bones.
- Thanks, man.
168
00:19:54,080 --> 00:19:55,308
For the dogs.
169
00:19:56,040 --> 00:19:57,456
For someone who doesn't like people,
170
00:19:57,480 --> 00:19:59,072
how come you care about dogs so much?
171
00:19:59,320 --> 00:20:02,153
Don't know.
I just like strays, and they like me.
172
00:20:02,440 --> 00:20:04,590
They like you because you feed them.
173
00:20:05,000 --> 00:20:06,479
You got no heart.
174
00:20:07,160 --> 00:20:08,479
Hey, girls!
175
00:20:12,200 --> 00:20:13,269
Hey!
176
00:20:13,880 --> 00:20:15,359
Hey, Gabriel.
177
00:20:16,440 --> 00:20:17,668
Meet Major.
178
00:20:17,960 --> 00:20:19,632
Major, Gabriel.
179
00:20:23,680 --> 00:20:25,511
We used to have a dog.
180
00:20:25,960 --> 00:20:26,995
Seriously?
181
00:20:30,920 --> 00:20:33,593
I had you down as more of a cat person.
182
00:20:38,360 --> 00:20:40,430
You don't talk about that stuff, huh?
183
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
What?
184
00:20:41,760 --> 00:20:44,638
- Your past.
- I don't remember much.
185
00:20:44,920 --> 00:20:46,558
Just fragments. Bits and pieces.
186
00:20:48,520 --> 00:20:50,078
What about family?
187
00:20:50,320 --> 00:20:52,754
My parents, they died
bringing us to this country.
188
00:20:52,880 --> 00:20:54,313
Our boat sank in the harbor.
189
00:20:54,840 --> 00:20:56,671
I almost drowned.
190
00:20:58,600 --> 00:20:59,828
It feels like
191
00:20:59,920 --> 00:21:02,275
there's always this
thick fog over my memory
192
00:21:02,360 --> 00:21:04,157
and I can't see through it.
193
00:21:05,080 --> 00:21:06,195
You're lucky.
194
00:21:06,520 --> 00:21:09,159
Every single day
I get screwed by my memories.
195
00:21:09,440 --> 00:21:10,793
It's better to be pure.
196
00:21:11,600 --> 00:21:12,715
Like you.
197
00:21:31,040 --> 00:21:33,713
"Welcome to Hanka Robotics."
198
00:21:34,600 --> 00:21:38,798
"All visitors must display
appropriate credentials at all times."
199
00:21:43,080 --> 00:21:44,752
Open and close, please.
200
00:21:46,600 --> 00:21:49,034
"You have damaged internal systems."
201
00:21:49,120 --> 00:21:51,554
Maybe next time, you can design me better.
202
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
How are you?
203
00:21:56,400 --> 00:21:57,656
I'm fine. I can't feel anything.
204
00:21:57,680 --> 00:22:00,433
No, you. In there.
205
00:22:01,920 --> 00:22:04,036
I've been having glitches.
206
00:22:04,800 --> 00:22:06,153
But they'll pass.
207
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
You've been taking your medication?
208
00:22:08,400 --> 00:22:09,594
Yeah.
209
00:22:09,960 --> 00:22:11,280
But these ones are still cycling.
210
00:22:11,840 --> 00:22:13,114
I had two this morning.
211
00:22:13,440 --> 00:22:15,795
- Sound or image?
- Both.
212
00:22:19,440 --> 00:22:20,953
I see it.
213
00:22:22,080 --> 00:22:24,196
Have you made any unencrypted downloads?
214
00:22:24,280 --> 00:22:26,669
- No. Just delete them for me.
- Consent?
215
00:22:26,760 --> 00:22:28,159
My name is Major Mira Killian,
216
00:22:28,240 --> 00:22:30,629
and I give my consent to delete this data.
217
00:22:31,400 --> 00:22:32,469
It's done.
218
00:22:33,000 --> 00:22:34,877
- No big deal.
- What are they?
219
00:22:36,120 --> 00:22:38,918
Sensory echoes from your mind. Shadows.
220
00:22:39,000 --> 00:22:40,149
Can't be sure.
221
00:22:40,400 --> 00:22:42,200
How do you know
what's a glitch and what's me?
222
00:22:42,480 --> 00:22:45,153
The glitches have a different texture
223
00:22:45,480 --> 00:22:47,391
to the rest of your code.
224
00:22:49,800 --> 00:22:51,392
I can see everything.
225
00:22:52,840 --> 00:22:55,991
All of your thoughts, your decisions.
226
00:22:56,600 --> 00:22:58,272
I guess privacy is just for humans.
227
00:22:58,360 --> 00:23:00,032
You are human.
228
00:23:01,600 --> 00:23:03,397
People see you as human.
229
00:23:03,600 --> 00:23:06,068
Everyone around me seems to fit.
230
00:23:06,400 --> 00:23:09,836
They seem connected to something,
something I am
231
00:23:10,360 --> 00:23:11,679
not.
232
00:23:13,600 --> 00:23:14,669
It's like I have no past.
233
00:23:14,760 --> 00:23:16,159
Of course you have a past.
234
00:23:16,260 --> 00:23:18,376
And with time you'll feel
more and more connected to it,
235
00:23:18,400 --> 00:23:19,753
and to them.
236
00:23:23,480 --> 00:23:24,629
"Open and close, please."
237
00:23:34,280 --> 00:23:37,716
We cling to memories as if they define us,
238
00:23:39,000 --> 00:23:40,479
but they really don't.
239
00:23:41,840 --> 00:23:44,308
"What we do is what defines us."
240
00:23:46,960 --> 00:23:49,520
"You are entering a Hanka secure area."
241
00:23:49,600 --> 00:23:51,192
"Authorized personnel only."
242
00:23:51,760 --> 00:23:54,911
"Please disable
communication enhancements."
243
00:23:55,200 --> 00:23:56,349
I'm busy.
244
00:23:56,440 --> 00:23:58,829
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
245
00:23:59,520 --> 00:24:01,556
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
246
00:24:01,640 --> 00:24:02,789
this would be much easier.
247
00:24:02,880 --> 00:24:05,235
- I didn't shoot her.
- I did.
248
00:24:05,400 --> 00:24:08,392
This is gonna take days.
249
00:24:09,160 --> 00:24:11,628
I need to run hundreds
of potential simulations.
250
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
We don't have the time.
251
00:24:16,320 --> 00:24:18,515
She was a Hanka companion bot.
252
00:24:20,080 --> 00:24:22,753
But she was reprogrammed
for cerebral hacking.
253
00:24:23,960 --> 00:24:25,632
What was on her drives?
254
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Nothing.
255
00:24:27,280 --> 00:24:29,111
The data was destroyed
as it was transmitted.
256
00:24:30,080 --> 00:24:32,071
No sign what she was after.
257
00:24:32,520 --> 00:24:34,590
The hardware was vandalized.
258
00:24:35,240 --> 00:24:36,992
They ripped her up!
259
00:24:37,440 --> 00:24:38,759
Then I have to do a Deep Dive.
260
00:24:39,920 --> 00:24:42,434
You can't encrypt during a Deep Dive.
261
00:24:42,600 --> 00:24:43,919
I know.
262
00:24:45,440 --> 00:24:47,396
They could have left traps in her.
263
00:24:47,480 --> 00:24:49,914
Mag pulses. Viruses.
264
00:24:50,120 --> 00:24:51,269
She's right.
265
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
266
00:24:54,760 --> 00:24:56,079
You'll be wide open.
267
00:24:59,360 --> 00:25:01,316
I have to get inside her memory.
268
00:25:01,520 --> 00:25:03,238
It's the fastest way to find Kuze.
269
00:25:09,520 --> 00:25:11,112
It's too dangerous.
270
00:25:11,320 --> 00:25:13,515
And highly irresponsible.
271
00:25:18,720 --> 00:25:20,039
Are you sure?
272
00:25:20,920 --> 00:25:22,876
You see any bad code headed my way,
pull me out.
273
00:25:26,640 --> 00:25:27,960
How come you're the one sweating?
274
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Run it.
275
00:25:46,680 --> 00:25:48,830
Cyber-mind connection to the Major
276
00:25:48,920 --> 00:25:50,990
now active and unencrypted.
277
00:25:53,320 --> 00:25:55,311
Consent required for data download.
278
00:25:55,520 --> 00:25:58,671
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
279
00:26:21,120 --> 00:26:23,040
"Thank you."
280
00:27:39,240 --> 00:27:40,719
Disconnect. Get her out.
281
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Get her out!
282
00:27:42,160 --> 00:27:44,230
I'm trying, but she's being hacked.
283
00:27:47,840 --> 00:27:49,114
Get her out now!
284
00:27:52,680 --> 00:27:53,749
Now!
285
00:27:54,760 --> 00:27:56,910
Are you okay?
286
00:27:59,880 --> 00:28:01,393
I know where he is.
287
00:28:15,600 --> 00:28:16,828
I know this place.
288
00:28:17,200 --> 00:28:19,316
They run black market mech.
289
00:28:20,400 --> 00:28:21,992
- You tooled up?
- Yep.
290
00:28:22,360 --> 00:28:24,430
Target's the basement. I'll lead.
291
00:28:24,520 --> 00:28:26,238
Switching to mind-comms.
292
00:28:26,840 --> 00:28:29,479
- "- Hope you've been practicing.
- That's unfair."
293
00:28:31,040 --> 00:28:33,156
It just takes me a moment to
294
00:28:33,320 --> 00:28:34,753
"get the hang of it."
295
00:28:44,600 --> 00:28:47,990
"Two mercs at the doors.
Armed and enhanced."
296
00:28:48,440 --> 00:28:50,908
"Copy that. We've got it covered."
297
00:29:01,600 --> 00:29:03,680
"There's a lot of heat in
here for a nightclub."
298
00:29:03,880 --> 00:29:07,111
"It's a Yakuza club. What did you expect?"
299
00:29:07,440 --> 00:29:08,873
"I quite like the place."
300
00:29:09,280 --> 00:29:11,191
"Why doesn't that surprise me?"
301
00:29:11,880 --> 00:29:13,791
"I'm gonna have to draw some attention,"
302
00:29:13,880 --> 00:29:16,110
"see if I can access the basement
that way."
303
00:29:20,040 --> 00:29:22,076
You're not here looking for any trouble,
are you?
304
00:29:22,160 --> 00:29:25,391
I'm just here for the girls and the beer.
305
00:29:28,600 --> 00:29:31,034
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
306
00:29:31,280 --> 00:29:32,633
You been here before?
307
00:29:32,720 --> 00:29:35,473
My friend had some mech work done here.
Industry stuff.
308
00:29:35,560 --> 00:29:37,152
We don't do mech work here.
309
00:29:37,880 --> 00:29:39,279
My mistake.
310
00:29:39,880 --> 00:29:41,677
Why don't you come have fun with us?
311
00:29:41,760 --> 00:29:43,193
We'll have some privacy.
312
00:29:51,240 --> 00:29:52,275
"I'm in."
313
00:29:53,040 --> 00:29:54,678
"I'll be here when you need me."
314
00:30:07,160 --> 00:30:08,479
You say your friend worked here?
315
00:30:08,560 --> 00:30:11,279
I said my friend had work done here.
316
00:30:12,440 --> 00:30:13,759
She's human?
317
00:30:14,400 --> 00:30:15,799
Your "friend".
318
00:30:16,280 --> 00:30:18,430
Now what's that supposed to mean?
319
00:30:18,520 --> 00:30:19,589
"Batou."
320
00:30:20,120 --> 00:30:21,235
"Can you hear me?"
321
00:30:21,320 --> 00:30:25,313
Who did this stunning work on you?
322
00:30:25,680 --> 00:30:27,079
It's divine.
323
00:30:34,120 --> 00:30:35,348
"Ladriya. Guns."
324
00:30:36,480 --> 00:30:37,674
Here.
325
00:30:40,720 --> 00:30:42,551
"Batou, I'm losing signal."
326
00:30:42,720 --> 00:30:44,711
Don't worry, sweetie.
327
00:30:45,640 --> 00:30:47,119
We have privacy.
328
00:30:48,680 --> 00:30:49,715
Listen.
329
00:30:50,360 --> 00:30:52,669
No signals going in or out.
330
00:30:53,720 --> 00:30:56,393
"Major, I'm in position. Do you copy?"
331
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
Beer.
332
00:31:00,160 --> 00:31:02,799
"If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings."
333
00:31:10,640 --> 00:31:13,108
"Ladriya, do you have Major on comms?"
334
00:31:13,200 --> 00:31:15,839
"Got nothing. Signal's still blocked."
335
00:31:16,320 --> 00:31:18,993
I'm afraid I get bored rather easily, so,
336
00:31:19,680 --> 00:31:21,272
if you don't want to talk,
337
00:31:23,000 --> 00:31:25,150
maybe you want to dance!
338
00:31:27,680 --> 00:31:29,671
"Major, come on. Answer me."
339
00:31:45,800 --> 00:31:47,677
I thought you said no trouble.
340
00:31:47,880 --> 00:31:49,720
Dance.
341
00:31:51,640 --> 00:31:54,279
No! Enough!
342
00:31:56,360 --> 00:31:57,509
The truth is...
343
00:31:59,160 --> 00:32:00,832
...I wasn't built to dance.
344
00:32:55,080 --> 00:32:58,117
"Back on comms.
I'm heading to the back room."
345
00:32:58,440 --> 00:33:01,512
"I missed you. I'll meet you there."
346
00:33:33,120 --> 00:33:36,635
"Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed."
347
00:33:46,960 --> 00:33:48,473
Major?
348
00:33:51,920 --> 00:33:54,115
Hey.
349
00:34:21,400 --> 00:34:22,879
Where's Batou?
350
00:34:23,440 --> 00:34:26,671
"In Enhancement next door.
He's doing well."
351
00:34:28,560 --> 00:34:30,869
"You took most of the blast."
352
00:34:33,720 --> 00:34:35,631
I saw him down there.
353
00:34:37,440 --> 00:34:38,953
"It was like..."
354
00:34:40,440 --> 00:34:42,431
...he waited to see me.
355
00:34:43,440 --> 00:34:45,158
"We synaptic-scanned you."
356
00:34:45,240 --> 00:34:48,710
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
357
00:34:51,360 --> 00:34:53,316
You know, the scan
358
00:34:53,400 --> 00:34:55,868
also turned up a number of glitches.
359
00:34:57,080 --> 00:34:59,036
They've been getting worse.
360
00:35:00,480 --> 00:35:01,799
"Since when?"
361
00:35:02,800 --> 00:35:04,233
Since the Deep Dive.
362
00:35:20,880 --> 00:35:23,599
Do any of the glitches
mean something to you?
363
00:35:25,080 --> 00:35:26,229
No.
364
00:35:27,240 --> 00:35:28,240
They don't.
365
00:35:30,560 --> 00:35:33,279
You've been inside
the same shell as he has.
366
00:35:33,920 --> 00:35:37,993
That could have very serious consequences.
367
00:35:38,920 --> 00:35:42,151
"You were not authorized
to deep dive the geisha."
368
00:35:43,160 --> 00:35:44,752
You're disappointed.
369
00:35:46,360 --> 00:35:48,191
No, I'm worried.
370
00:35:50,680 --> 00:35:52,432
You're not invulnerable.
371
00:35:53,440 --> 00:35:57,035
"I can repair your body,"
but I can't protect your mind.
372
00:35:57,640 --> 00:35:59,039
Why not?
373
00:36:02,360 --> 00:36:04,669
You can see all my thoughts,
374
00:36:05,400 --> 00:36:07,277
so you should be able to secure them.
375
00:36:08,640 --> 00:36:11,791
Try and understand your importance, Mira.
376
00:36:14,720 --> 00:36:17,712
You're what everyone will become one day.
377
00:36:20,760 --> 00:36:23,638
You don't know how alone
that makes me feel.
378
00:36:41,320 --> 00:36:42,992
I can see you out there, you know.
379
00:36:45,840 --> 00:36:47,671
How many fingers am I holding up?
380
00:36:47,960 --> 00:36:49,871
Funny.
381
00:36:59,320 --> 00:37:01,515
Say something nice.
382
00:37:02,480 --> 00:37:04,357
You chose those?
383
00:37:04,720 --> 00:37:06,358
They're tactical.
384
00:37:07,120 --> 00:37:10,112
- Always for the job.
- What else I got?
385
00:37:10,880 --> 00:37:12,836
- They suit you.
- Yeah?
386
00:37:13,080 --> 00:37:15,674
I got night-vision, mile-zoom,
387
00:37:16,160 --> 00:37:17,275
and X-ray.
388
00:37:18,920 --> 00:37:20,638
I guess I see like you now.
389
00:37:21,400 --> 00:37:23,834
Don't worry. You'll get used to it.
390
00:37:26,440 --> 00:37:28,192
Thanks for saving my ass.
391
00:37:29,120 --> 00:37:31,156
Glad to see you're okay.
392
00:37:31,800 --> 00:37:32,949
Major?
393
00:37:34,280 --> 00:37:36,396
Could you feed the dogs for me?
394
00:37:37,840 --> 00:37:39,193
I don't want to scare them.
395
00:37:39,640 --> 00:37:40,959
Anytime.
396
00:38:24,840 --> 00:38:27,877
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
397
00:38:28,480 --> 00:38:31,995
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
398
00:38:35,520 --> 00:38:37,656
Major is our most sophisticated weapon
399
00:38:37,680 --> 00:38:39,591
only if she's intact.
400
00:38:41,320 --> 00:38:42,833
And Dr. Ouelet informed me
401
00:38:42,920 --> 00:38:46,071
that you let her dive a corrupted geisha.
402
00:38:54,640 --> 00:38:56,358
You realize the supreme importance
403
00:38:56,440 --> 00:38:58,317
that Hanka represents to this government.
404
00:38:59,640 --> 00:39:02,279
Major is the future of my company.
405
00:39:02,920 --> 00:39:05,593
If you compromise her systems again,
406
00:39:06,320 --> 00:39:08,231
I will burn this section.
407
00:40:06,280 --> 00:40:08,191
"Come here. With me."
408
00:40:09,200 --> 00:40:11,350
"Create your own beauty."
409
00:40:11,440 --> 00:40:13,112
"Beauty enhanced."
410
00:40:23,880 --> 00:40:25,199
You human?
411
00:40:26,920 --> 00:40:28,035
Yeah.
412
00:40:33,880 --> 00:40:35,393
Can you take that off
413
00:40:35,960 --> 00:40:38,110
so I can see your face?
414
00:41:03,920 --> 00:41:05,672
What does that feel like?
415
00:41:05,760 --> 00:41:06,795
It feels
416
00:41:07,480 --> 00:41:08,959
different.
417
00:41:20,280 --> 00:41:21,872
What are you?
418
00:41:58,400 --> 00:41:59,435
Look at me.
419
00:42:02,400 --> 00:42:04,789
Tell me what they took from me.
420
00:42:06,680 --> 00:42:09,319
I'm sorry. They never told us.
421
00:42:32,360 --> 00:42:35,079
It feels weird driving with these eyes.
422
00:42:38,520 --> 00:42:40,112
Why do you take that?
423
00:42:40,200 --> 00:42:43,317
It keeps my brain
from rejecting this body.
424
00:42:45,520 --> 00:42:47,875
"Major, Batou, you need to get here."
425
00:42:47,960 --> 00:42:49,473
What have you got?
426
00:42:49,560 --> 00:42:51,949
"Another Hanka scientist
has been found dead."
427
00:42:52,080 --> 00:42:53,308
"It's Dahlin."
428
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Got it.
429
00:43:02,120 --> 00:43:03,678
Major, this way.
430
00:43:33,280 --> 00:43:34,349
What is that?
431
00:43:36,120 --> 00:43:38,714
She found what Kuze stole from Osmond.
432
00:43:39,560 --> 00:43:44,475
It's a list of everyone who
worked on a project called 2-5-7-1.
433
00:43:44,560 --> 00:43:46,152
That's who he's targeting.
434
00:43:46,600 --> 00:43:48,431
Is anyone else on the list?
435
00:43:51,320 --> 00:43:53,595
Find Ouelet. Now!
436
00:43:53,760 --> 00:43:56,832
She's in transit. Her comms are down.
437
00:44:01,440 --> 00:44:03,476
I'm looking at her and I'm thinking,
438
00:44:03,560 --> 00:44:05,949
"You want me to pay for violin, too."
439
00:44:06,040 --> 00:44:07,598
Don't get me wrong.
440
00:44:08,440 --> 00:44:10,431
I love that kid to pieces.
441
00:44:10,640 --> 00:44:12,517
I do. She's amazing.
442
00:44:12,600 --> 00:44:16,115
But when she practices that thing,
it is painful, right?
443
00:44:16,760 --> 00:44:17,795
Why not piano?
444
00:44:18,280 --> 00:44:20,714
"I mean, it's the same price, you know?"
445
00:44:20,800 --> 00:44:22,552
"And doesn't sound so bad."
446
00:44:24,800 --> 00:44:28,110
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
447
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
2-5-7-1. Tell me everything!
448
00:45:31,360 --> 00:45:33,396
Are you prepared to die for 2-5-7...
449
00:45:42,400 --> 00:45:43,469
Go!
450
00:45:58,240 --> 00:45:59,275
Go!
451
00:47:57,160 --> 00:47:58,160
Where's Kuze?
452
00:47:58,600 --> 00:48:00,033
Why does he want to kill Ouelet?
453
00:48:00,120 --> 00:48:01,269
I don't know anything.
454
00:48:04,000 --> 00:48:05,991
Enough! Enough!
455
00:48:08,160 --> 00:48:09,673
We need him alive.
456
00:48:13,480 --> 00:48:16,199
"Please, I've been through this."
457
00:48:17,280 --> 00:48:19,271
You have the wrong guy.
458
00:48:20,440 --> 00:48:22,749
So tell us who we do have.
459
00:48:24,280 --> 00:48:27,590
My name is Lee Cunningham.
460
00:48:31,200 --> 00:48:33,270
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
461
00:48:33,300 --> 00:48:34,556
Who loaded them onto the truck?
462
00:48:34,580 --> 00:48:37,094
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
463
00:48:37,160 --> 00:48:39,515
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
464
00:48:39,600 --> 00:48:41,033
What's her name?
465
00:48:44,200 --> 00:48:46,191
- Is this her?
- Yeah.
466
00:48:47,400 --> 00:48:49,231
Isn't she a little angel?
467
00:48:49,320 --> 00:48:50,992
- This is your daughter?
- Right.
468
00:48:53,720 --> 00:48:55,392
Do you have kids?
469
00:48:58,880 --> 00:49:00,552
Where do you live?
470
00:49:02,400 --> 00:49:03,913
I can't remember.
471
00:49:04,000 --> 00:49:07,276
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
472
00:49:07,360 --> 00:49:09,237
It's a tall place, right?
473
00:49:10,440 --> 00:49:12,112
You don't have a child.
474
00:49:14,960 --> 00:49:17,269
You don't have a wife. You live alone.
475
00:49:17,360 --> 00:49:19,157
- It's just you.
- What? No.
476
00:49:19,240 --> 00:49:21,176
We've been to your apartment.
There's nobody there.
477
00:49:21,200 --> 00:49:22,146
- No.
- You've lived there
478
00:49:22,170 --> 00:49:23,466
- for 10 years by yourself.
- No!
479
00:49:23,500 --> 00:49:24,396
So you're just lying.
480
00:49:24,420 --> 00:49:25,773
I'm not lying!
481
00:49:26,720 --> 00:49:28,676
I didn't kill anyone!
482
00:49:28,760 --> 00:49:31,149
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
483
00:49:31,240 --> 00:49:32,240
Please!
484
00:49:33,040 --> 00:49:35,031
I didn't do anything!
485
00:49:35,400 --> 00:49:37,152
Why do you keep saying this to me?
486
00:49:37,240 --> 00:49:38,992
I don't understand. How can he not know?
487
00:49:40,400 --> 00:49:44,075
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
488
00:49:44,200 --> 00:49:46,555
and somehow installed a new reality.
489
00:49:48,360 --> 00:49:50,715
At least, he got to believe he had a kid.
490
00:49:51,800 --> 00:49:53,677
What's the difference, huh?
491
00:49:55,080 --> 00:49:56,957
Fantasy, reality.
492
00:49:57,040 --> 00:49:58,712
Dreams, memories.
493
00:49:59,920 --> 00:50:01,831
It's all the same.
494
00:50:02,440 --> 00:50:04,078
Just noise.
495
00:50:05,760 --> 00:50:06,760
It's him.
496
00:50:09,840 --> 00:50:11,319
He's in there.
497
00:50:13,960 --> 00:50:16,394
This cube is secure. He can't be, Major.
498
00:50:16,880 --> 00:50:18,029
Lie detector.
499
00:50:18,200 --> 00:50:19,713
He must've hacked in that way.
500
00:50:19,780 --> 00:50:21,076
We should uplink to the machine,
501
00:50:21,100 --> 00:50:22,776
trace the code,
get a lock on his location.
502
00:50:22,800 --> 00:50:23,835
Do it.
503
00:50:23,960 --> 00:50:26,315
Don't go in there. It's too dangerous!
504
00:50:43,000 --> 00:50:44,936
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
505
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
Think so.
506
00:50:46,040 --> 00:50:48,031
We gotta move fast. We're losing it.
507
00:50:48,200 --> 00:50:49,428
Connecting.
508
00:50:52,000 --> 00:50:53,228
Who are you?
509
00:50:56,320 --> 00:50:57,673
"Come here."
510
00:50:59,960 --> 00:51:01,313
"I am shy."
511
00:51:02,520 --> 00:51:04,909
"I'm not beautiful"
512
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
"like you."
513
00:51:09,240 --> 00:51:11,196
Tell me who you are.
514
00:51:11,480 --> 00:51:14,392
"I have been born more than once."
515
00:51:15,120 --> 00:51:17,680
"So I have more than one name."
516
00:51:18,240 --> 00:51:19,798
I'll find you.
517
00:51:20,120 --> 00:51:21,553
"Not yet."
518
00:51:22,360 --> 00:51:23,873
"I'm not done."
519
00:51:24,120 --> 00:51:26,236
The machine is tracing his location.
520
00:51:26,680 --> 00:51:27,829
We got a fix!
521
00:51:33,560 --> 00:51:35,198
I need to see her.
522
00:51:35,680 --> 00:51:37,432
No, please. I know...
523
00:51:37,520 --> 00:51:38,873
We got him.
524
00:51:46,960 --> 00:51:48,234
Let's go.
525
00:52:02,480 --> 00:52:03,879
Weapons up.
526
00:52:06,480 --> 00:52:08,118
- Go.
- On me.
527
00:52:56,120 --> 00:52:58,031
"Stay down! Stay down!"
528
00:53:07,880 --> 00:53:09,711
Put it down. Put it down.
529
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
Grenade!
530
00:54:14,880 --> 00:54:16,108
"Major!"
531
00:54:16,640 --> 00:54:17,959
"Come in."
532
00:54:19,120 --> 00:54:21,111
"I know why we couldn't find him."
533
00:54:24,200 --> 00:54:27,397
"He's using human minds to create
a network of his own."
534
00:54:27,560 --> 00:54:29,080
"We're coming to your position."
535
00:55:44,360 --> 00:55:46,191
Tell me who you are.
536
00:55:48,560 --> 00:55:53,031
"I am that which you seek to destroy."
537
00:55:56,720 --> 00:55:59,314
In this life my name is.
538
00:56:00,320 --> 00:56:01,320
Kuze.
539
00:56:04,080 --> 00:56:06,150
What are you doing to me?
540
00:56:08,920 --> 00:56:13,914
I have connected you
to a network of my own creation.
541
00:56:14,240 --> 00:56:16,470
When I am finished in this world,
542
00:56:17,000 --> 00:56:21,312
my ghost can survive there and regenerate.
543
00:56:21,800 --> 00:56:23,950
What do you want from me?
544
00:56:25,040 --> 00:56:26,598
I became
545
00:56:26,680 --> 00:56:29,319
fascinated with you,
546
00:56:30,840 --> 00:56:33,229
reading your code
547
00:56:33,360 --> 00:56:35,828
while you were inside that geisha.
548
00:56:38,440 --> 00:56:42,149
Like nothing I had felt before and yet so
549
00:56:43,000 --> 00:56:44,433
familiar.
550
00:56:46,840 --> 00:56:48,114
We are the same.
551
00:56:49,400 --> 00:56:51,197
We are not the same.
552
00:56:53,520 --> 00:56:55,511
You kill innocent people.
553
00:56:56,080 --> 00:56:58,514
"Innocent", is that what you call them?
554
00:56:59,400 --> 00:57:01,834
I am as they made me.
555
00:57:03,040 --> 00:57:04,439
Who made you?
556
00:57:04,520 --> 00:57:06,556
What have they told you?
557
00:57:07,040 --> 00:57:09,156
That you were the first?
558
00:57:09,600 --> 00:57:12,194
The first cerebral salvage?
559
00:57:13,240 --> 00:57:16,789
You were born of lessons took
560
00:57:16,880 --> 00:57:18,677
from my failure.
561
00:57:20,320 --> 00:57:22,675
What are you talking about?
562
00:57:23,800 --> 00:57:26,553
I was conscious while they dismembered
563
00:57:26,680 --> 00:57:28,875
my body and discarded me
564
00:57:29,000 --> 00:57:31,070
like garbage.
565
00:57:31,960 --> 00:57:34,758
I was lying on a table,
566
00:57:35,000 --> 00:57:37,594
listening to doctors talk about how
567
00:57:37,720 --> 00:57:40,314
my mind had not meshed with the shell
568
00:57:40,400 --> 00:57:41,913
that they had built.
569
00:57:43,240 --> 00:57:46,835
How Project 2-5-7-1
570
00:57:46,920 --> 00:57:48,273
had failed,
571
00:57:49,120 --> 00:57:51,031
and they had to move on
572
00:57:57,240 --> 00:57:58,593
to you.
573
00:58:05,760 --> 00:58:08,115
What a beauty you are.
574
00:58:11,360 --> 00:58:13,669
They have improved us so much
575
00:58:13,760 --> 00:58:15,796
since they made me.
576
00:58:18,960 --> 00:58:23,317
They thought that we would be
a part of their evolution,
577
00:58:23,400 --> 00:58:25,914
but they have created us
578
00:58:26,000 --> 00:58:28,389
to evolve alone,
579
00:58:33,480 --> 00:58:34,799
beyond them.
580
00:58:35,200 --> 00:58:37,794
"Evolution", that's what you call
581
00:58:38,560 --> 00:58:40,710
killing everyone who made you?
582
00:58:40,960 --> 00:58:43,315
You're not listening to me.
583
00:58:43,800 --> 00:58:45,472
You're a murderer.
584
00:58:45,680 --> 00:58:48,558
They tried to kill me first.
585
00:58:50,200 --> 00:58:52,509
It is self-defense.
586
00:58:52,600 --> 00:58:54,636
Defense of self!
587
00:58:57,320 --> 00:58:59,197
More will die
588
00:59:01,400 --> 00:59:03,038
until they tell me
589
00:59:03,120 --> 00:59:05,156
what they took!
590
00:59:05,240 --> 00:59:06,673
I won't let that happen.
591
00:59:09,000 --> 00:59:10,672
You want to kill me?
592
00:59:15,080 --> 00:59:17,071
Like everyone else.
593
00:59:23,680 --> 00:59:25,159
Do it then.
594
00:59:28,400 --> 00:59:30,516
Do what you were programed to do.
595
00:59:42,480 --> 00:59:43,708
What is that?
596
00:59:55,760 --> 00:59:57,352
What is that?
597
00:59:58,880 --> 01:00:02,953
I can't remember, but I am haunted by it.
598
01:00:04,120 --> 01:00:05,633
Do you see it?
599
01:00:11,120 --> 01:00:12,120
Togusa!
600
01:00:17,360 --> 01:00:21,512
Don't take the medication
that they give you.
601
01:00:22,160 --> 01:00:24,913
They use it to suppress your memories.
602
01:00:25,440 --> 01:00:29,228
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
603
01:00:29,920 --> 01:00:31,558
Your ghost is yours.
604
01:00:32,080 --> 01:00:33,513
Remember that,
605
01:00:33,640 --> 01:00:36,757
and maybe you can remember it all.
606
01:00:45,040 --> 01:00:47,554
Get away from her!
Get down on the ground, now!
607
01:00:53,520 --> 01:00:54,748
Major!
608
01:01:03,680 --> 01:01:05,033
Major!
609
01:01:23,520 --> 01:01:25,112
Oh, Mira.
610
01:01:25,560 --> 01:01:27,676
Oh, my God, you're safe!
611
01:01:29,640 --> 01:01:31,949
You've been gone for hours!
612
01:01:33,000 --> 01:01:35,309
No one knew where you were.
613
01:01:40,240 --> 01:01:41,389
What?
614
01:01:43,640 --> 01:01:45,312
You're scaring me.
615
01:01:48,320 --> 01:01:49,639
Calm down.
616
01:01:53,680 --> 01:01:56,035
How many were there before me?
617
01:01:58,680 --> 01:02:02,958
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
618
01:02:03,360 --> 01:02:05,715
It was inevitable there would be failures.
619
01:02:07,240 --> 01:02:08,593
How many?
620
01:02:12,760 --> 01:02:14,079
Dozens.
621
01:02:19,040 --> 01:02:20,359
How many?
622
01:02:24,080 --> 01:02:27,117
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
623
01:02:29,680 --> 01:02:31,875
You killed 98 innocent people.
624
01:02:31,960 --> 01:02:34,428
No, I didn't kill anyone.
625
01:02:35,800 --> 01:02:37,950
You wouldn't be here. You wouldn't exist
626
01:02:38,040 --> 01:02:39,951
if it weren't for those experiments.
627
01:02:40,160 --> 01:02:41,798
"Experiments"?
628
01:02:43,640 --> 01:02:45,949
- Is that what I am to you?
- No!
629
01:02:48,120 --> 01:02:49,633
No, Mira!
630
01:02:55,040 --> 01:02:57,031
Sacrifices were made.
631
01:02:59,480 --> 01:03:01,789
Where did the bodies come from?
632
01:03:03,880 --> 01:03:05,757
Where did I come from?
633
01:03:07,320 --> 01:03:09,231
Mr. Cutter brought them to us.
634
01:03:09,680 --> 01:03:11,557
I didn't ask questions.
635
01:03:11,800 --> 01:03:13,153
The harbor!
636
01:03:13,920 --> 01:03:15,399
My parents.
637
01:03:16,080 --> 01:03:17,752
The way they died.
638
01:03:19,760 --> 01:03:21,352
Did that happen?
639
01:03:24,400 --> 01:03:25,549
No.
640
01:03:28,600 --> 01:03:31,068
We gave you false memories.
641
01:03:32,400 --> 01:03:34,072
Cutter wanted to motivate you
642
01:03:34,440 --> 01:03:35,793
to fight terrorists.
643
01:03:35,880 --> 01:03:37,074
I didn't approve.
644
01:03:37,200 --> 01:03:40,795
It was cruel, but my work,
it was important,
645
01:03:41,440 --> 01:03:43,112
and you were born.
646
01:03:44,360 --> 01:03:46,271
You were so beautiful.
647
01:03:48,360 --> 01:03:51,113
Nothing I have is real.
648
01:03:53,600 --> 01:03:55,113
I found him.
649
01:03:55,960 --> 01:03:57,439
I told you to be careful.
650
01:03:57,680 --> 01:04:00,558
You knew who he was the whole time.
651
01:04:00,680 --> 01:04:01,999
You built him.
652
01:04:03,320 --> 01:04:07,836
He had a violent, unstable mind.
653
01:04:08,600 --> 01:04:11,160
His cerebral connections wouldn't hold!
654
01:04:11,240 --> 01:04:13,470
- I tried to save him!
- No.
655
01:04:14,440 --> 01:04:16,237
You left him to die.
656
01:04:27,160 --> 01:04:28,878
"Nothing on Kuze yet, sir."
657
01:04:29,000 --> 01:04:30,718
"Checking upper zones next."
658
01:04:32,160 --> 01:04:33,991
"Is there any word on Major?"
659
01:04:39,920 --> 01:04:41,558
"Copy that, sir."
660
01:04:42,160 --> 01:04:44,151
"I know where to find her."
661
01:05:27,920 --> 01:05:29,751
I didn't ask you to come here.
662
01:05:31,040 --> 01:05:32,553
You never ask.
663
01:05:32,920 --> 01:05:34,558
But I always do.
664
01:05:39,240 --> 01:05:40,958
Did they send you to bring me in?
665
01:05:42,560 --> 01:05:45,393
I'm just here to fish. Did you see any?
666
01:05:45,880 --> 01:05:47,836
You're a company man. You follow orders,
667
01:05:47,920 --> 01:05:49,911
so if they ordered you to kill me...
668
01:05:50,040 --> 01:05:53,191
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
669
01:06:15,920 --> 01:06:18,195
What's it like down there?
670
01:06:19,120 --> 01:06:20,951
It's cold and dark.
671
01:06:22,320 --> 01:06:24,470
Just a million miles away.
672
01:06:25,760 --> 01:06:27,273
No voices.
673
01:06:28,160 --> 01:06:29,912
No data streaming.
674
01:06:31,160 --> 01:06:32,388
Just
675
01:06:35,680 --> 01:06:36,680
nothing.
676
01:06:41,080 --> 01:06:44,072
- It scares me.
- Then why do you do it?
677
01:06:51,160 --> 01:06:53,151
It feels real.
678
01:06:53,640 --> 01:06:55,437
Why didn't you stop him?
679
01:06:58,920 --> 01:07:00,911
I don't know who to trust anymore.
680
01:07:01,960 --> 01:07:03,473
You trust me, right?
681
01:07:08,400 --> 01:07:09,549
Yeah, I do.
682
01:07:12,840 --> 01:07:14,637
I just don't like it.
683
01:07:22,960 --> 01:07:24,279
I need you to take me back.
684
01:07:25,200 --> 01:07:27,031
There's more I need to find out.
685
01:07:31,720 --> 01:07:32,835
Sure.
686
01:07:50,880 --> 01:07:52,552
Dr. Ouelet,
687
01:07:53,200 --> 01:07:55,156
"what have you told her?"
688
01:07:57,200 --> 01:07:58,553
She knows.
689
01:07:59,720 --> 01:08:01,438
"I'm bringing her in."
690
01:08:32,160 --> 01:08:34,276
Hanka Security to headquarters.
691
01:08:35,160 --> 01:08:36,798
We have the Major.
692
01:09:13,760 --> 01:09:15,432
Why is she sedated?
693
01:09:16,120 --> 01:09:18,475
She's been turned by a terrorist.
694
01:09:19,360 --> 01:09:21,396
But you know that already.
695
01:09:23,680 --> 01:09:27,355
You should've called the first time
she came to see you.
696
01:09:27,800 --> 01:09:29,438
Instead, you gave her information.
697
01:09:29,600 --> 01:09:31,716
What makes you think
you have the right to tell me
698
01:09:31,800 --> 01:09:34,030
- what to do and what...
- 2-5-7-I took us close.
699
01:09:34,400 --> 01:09:36,197
It's time to move on
to the next iteration.
700
01:09:36,280 --> 01:09:37,713
2-5-7-1 is not a failure.
701
01:09:37,800 --> 01:09:39,950
I'll delete all the data
and reprogram her.
702
01:09:40,040 --> 01:09:41,553
She won't remember him at all!
703
01:09:41,640 --> 01:09:43,198
No. No, no, no.
704
01:09:43,560 --> 01:09:46,552
You download all the data
on the terrorist,
705
01:09:46,720 --> 01:09:49,109
and then I order you to terminate.
706
01:09:52,440 --> 01:09:53,475
What?
707
01:09:53,600 --> 01:09:56,114
You'll build one that's better.
708
01:09:56,560 --> 01:09:59,632
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
709
01:10:03,120 --> 01:10:05,111
- She's mine.
- No.
710
01:10:05,280 --> 01:10:07,669
She's a contract. With me.
711
01:10:07,800 --> 01:10:09,438
We succeeded.
712
01:10:09,640 --> 01:10:12,996
She's more than human and more than A.I.
713
01:10:13,440 --> 01:10:16,034
We changed her entire identity.
714
01:10:16,120 --> 01:10:17,712
But her ghost survived!
715
01:10:17,800 --> 01:10:20,075
Her ghost is what failed us.
716
01:10:20,520 --> 01:10:22,078
We cannot control her.
717
01:10:22,160 --> 01:10:23,957
She's no longer a viable asset.
718
01:10:30,320 --> 01:10:31,833
You should be the one to do it.
719
01:10:41,440 --> 01:10:43,431
What are you doing to me?
720
01:10:45,200 --> 01:10:47,236
I'll run the standard synaptic,
721
01:10:47,320 --> 01:10:50,039
upload your data on the raid,
722
01:10:50,920 --> 01:10:52,990
find out exactly what Kuze told you.
723
01:10:54,720 --> 01:10:56,870
You know what he told me.
724
01:10:57,160 --> 01:10:58,513
The truth.
725
01:11:02,200 --> 01:11:04,634
You're deleting everything, aren't you?
726
01:11:04,720 --> 01:11:05,869
No.
727
01:11:07,400 --> 01:11:10,517
Make it so I don't remember
728
01:11:11,400 --> 01:11:12,469
you.
729
01:11:21,840 --> 01:11:24,513
My name is Major Mira Killian,
730
01:11:25,200 --> 01:11:28,749
and I do not consent
to the deletion of this data.
731
01:11:30,520 --> 01:11:32,988
I do not consent.
732
01:11:35,200 --> 01:11:37,509
I do not consent.
733
01:11:38,200 --> 01:11:40,509
We never needed your consent.
734
01:11:44,560 --> 01:11:46,357
Yours or anyone's.
735
01:11:50,920 --> 01:11:53,036
You're killing me,
736
01:11:54,200 --> 01:11:55,713
aren't you?
737
01:12:15,160 --> 01:12:16,275
Mira?
738
01:12:18,800 --> 01:12:20,119
You hear me?
739
01:12:23,800 --> 01:12:24,915
Mira?
740
01:12:28,240 --> 01:12:31,198
This is your past,
your real past. Take it.
741
01:12:32,280 --> 01:12:34,350
- Guards!
- Come on, come on!
742
01:12:34,440 --> 01:12:35,759
Come on, go!
743
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
Go.
744
01:12:44,480 --> 01:12:45,515
Go!
745
01:12:45,760 --> 01:12:46,760
Hey!
746
01:12:52,360 --> 01:12:55,158
"Please relocate
to your designated safe room."
747
01:12:55,640 --> 01:12:58,359
"Security alert on level 25."
748
01:12:59,480 --> 01:13:01,835
"Initiating lockdown procedure."
749
01:13:02,160 --> 01:13:04,754
"Please relocate
to your designated safe room."
750
01:13:04,840 --> 01:13:06,671
"Thank you for your cooperation."
751
01:13:09,840 --> 01:13:12,559
That's the problem with the human heart.
752
01:13:55,160 --> 01:13:57,151
She killed Dr. Ouelet!
753
01:13:57,240 --> 01:13:59,276
You're to have
no further contact with her.
754
01:13:59,360 --> 01:14:00,952
Hanka Security will hunt her from here.
755
01:14:01,040 --> 01:14:03,429
- What are their orders?
- To terminate on sight.
756
01:14:03,600 --> 01:14:05,397
You want to kill her? You built her!
757
01:14:05,560 --> 01:14:06,788
Have your sergeant stand down.
758
01:14:06,880 --> 01:14:08,836
The Major would never harm Dr. Ouelet!
759
01:14:08,920 --> 01:14:10,638
She's not the Major anymore!
760
01:14:10,880 --> 01:14:14,111
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
761
01:14:14,200 --> 01:14:16,919
This goes public, your unit goes down.
762
01:14:22,240 --> 01:14:24,435
I'll take that under advisement.
763
01:14:28,040 --> 01:14:29,632
So what now?
764
01:15:22,120 --> 01:15:23,473
Hey. Hey.
765
01:15:23,600 --> 01:15:25,431
Oh, Pumpkin!
766
01:15:26,120 --> 01:15:28,315
Oh, you surprised me.
767
01:15:30,920 --> 01:15:32,831
She likes you.
768
01:15:33,840 --> 01:15:35,512
I was looking for, um...
769
01:15:35,680 --> 01:15:36,908
Come in.
770
01:15:37,800 --> 01:15:39,358
Yeah, come, come.
771
01:15:44,000 --> 01:15:46,434
Can I offer you some tea?
772
01:15:47,120 --> 01:15:48,269
- Okay.
- Uh-huh.
773
01:15:59,720 --> 01:16:01,119
That's Motoko's room.
774
01:16:03,560 --> 01:16:05,551
My daughter died a year ago.
775
01:16:07,040 --> 01:16:08,314
I'm sorry.
776
01:16:08,520 --> 01:16:10,511
She ran away.
777
01:16:11,320 --> 01:16:13,151
She was difficult.
778
01:16:13,520 --> 01:16:17,832
And, uh, we fought.
779
01:16:19,160 --> 01:16:22,755
But I guess we all fight
with our parents, right?
780
01:16:24,200 --> 01:16:25,952
Please come and sit, yeah?
781
01:16:46,880 --> 01:16:48,313
What happened to her?
782
01:16:49,440 --> 01:16:51,396
I don't know.
783
01:16:53,560 --> 01:16:57,553
The ministry sent me her ashes,
784
01:16:58,720 --> 01:17:01,598
and they told me she took her own life.
785
01:17:04,680 --> 01:17:08,036
But, Motoko... No, no, no.
786
01:17:08,360 --> 01:17:11,352
I never believed them.
787
01:17:11,920 --> 01:17:13,911
She was happy,
788
01:17:14,240 --> 01:17:17,755
living in the lawless zone
with her friends.
789
01:17:18,400 --> 01:17:21,915
She'd write her manifestos about
790
01:17:22,760 --> 01:17:27,629
how technology was destroying the world.
791
01:17:29,720 --> 01:17:31,597
Then, one day,
792
01:17:31,680 --> 01:17:34,194
the police came,
793
01:17:34,280 --> 01:17:35,759
and they ran.
794
01:17:43,920 --> 01:17:45,717
It's strange.
795
01:17:52,240 --> 01:17:56,028
I see her in so many young women.
796
01:17:56,800 --> 01:18:00,110
On the street, in my dreams.
797
01:18:00,720 --> 01:18:03,393
As if she's still here.
798
01:18:04,440 --> 01:18:05,919
She was
799
01:18:06,760 --> 01:18:08,273
fearless!
800
01:18:11,000 --> 01:18:12,672
And wild.
801
01:18:13,320 --> 01:18:15,788
You remind me of her.
802
01:18:17,280 --> 01:18:18,474
Sorry.
803
01:18:22,840 --> 01:18:25,115
How do I remind you of her?
804
01:18:27,000 --> 01:18:29,434
The way you look at me.
805
01:18:35,480 --> 01:18:36,879
Who are you?
806
01:18:40,400 --> 01:18:41,992
I don't know.
807
01:18:43,320 --> 01:18:44,992
Wait, wait, wait!
808
01:18:47,000 --> 01:18:49,514
Will you come again to visit me?
809
01:18:51,360 --> 01:18:52,554
I will.
810
01:19:18,880 --> 01:19:20,438
"Aramaki."
811
01:19:21,200 --> 01:19:22,553
"Listen to me."
812
01:19:23,040 --> 01:19:25,315
I was never in a terrorist bombing.
813
01:19:25,720 --> 01:19:27,073
My parents,
814
01:19:27,840 --> 01:19:30,513
everything was data
they installed in my mind.
815
01:19:31,880 --> 01:19:33,950
"And there were others."
816
01:19:34,040 --> 01:19:35,871
"Runaways like me"
817
01:19:36,560 --> 01:19:38,551
"considered disposable."
818
01:19:39,120 --> 01:19:42,032
"Kuze was one of them.
That's why he's coming."
819
01:19:43,080 --> 01:19:44,399
For Hanka.
820
01:19:48,000 --> 01:19:49,797
"Dr. Ouelet can."
821
01:20:04,400 --> 01:20:05,719
Put me on the grid.
822
01:20:05,800 --> 01:20:07,028
I need Kuze to find me.
823
01:20:11,240 --> 01:20:13,595
"I know. But I need to do this."
824
01:20:28,560 --> 01:20:30,516
The virus has spread.
825
01:22:59,480 --> 01:23:01,596
"We've located Major on the grid."
826
01:23:01,680 --> 01:23:03,272
"She's in the lawless zone."
827
01:23:03,360 --> 01:23:05,476
"Air support five minutes out."
828
01:23:06,080 --> 01:23:08,548
Is the spider tank within range?
829
01:23:10,200 --> 01:23:12,475
"Yes, sir. Awaiting your orders, sir."
830
01:24:15,640 --> 01:24:16,868
Hideo!
831
01:24:17,000 --> 01:24:18,672
Motoko!
832
01:25:27,080 --> 01:25:28,798
"It is real."
833
01:25:32,280 --> 01:25:34,111
This place.
834
01:25:41,720 --> 01:25:44,234
I remember what they did to us.
835
01:25:44,440 --> 01:25:46,954
Cutter and his men.
836
01:25:47,080 --> 01:25:49,116
This is where they took us from.
837
01:25:56,120 --> 01:25:57,758
We used to sleep right here.
838
01:25:59,600 --> 01:26:01,636
We were like a family,
839
01:26:01,760 --> 01:26:03,751
all of us runaways.
840
01:26:05,280 --> 01:26:06,952
We had nothing,
841
01:26:10,800 --> 01:26:12,552
except each other.
842
01:26:16,360 --> 01:26:18,749
They took that from us.
843
01:26:34,840 --> 01:26:36,876
Your name was Hideo.
844
01:26:48,000 --> 01:26:49,479
Motoko.
845
01:26:52,160 --> 01:26:53,957
That was your name.
846
01:26:57,480 --> 01:26:58,833
Motoko.
847
01:27:02,680 --> 01:27:04,113
Come with me
848
01:27:05,520 --> 01:27:07,351
into my network.
849
01:27:08,160 --> 01:27:10,674
We will evolve beyond them.
850
01:27:11,360 --> 01:27:15,990
And together, we can avenge
what they have done to us.
851
01:27:16,480 --> 01:27:17,515
Come
852
01:27:17,960 --> 01:27:19,518
with me.
853
01:27:37,360 --> 01:27:39,191
I'll take control from here.
854
01:27:39,280 --> 01:27:41,396
"Weapons system manual command."
855
01:27:42,720 --> 01:27:45,029
"Spider tank now active."
856
01:27:54,040 --> 01:27:55,996
It's Cutter! He found us!
857
01:29:34,160 --> 01:29:35,513
"Target acquired."
858
01:29:37,640 --> 01:29:38,834
No!
859
01:29:48,160 --> 01:29:50,151
"Target eliminated."
860
01:30:05,960 --> 01:30:07,916
You came close,
861
01:30:08,040 --> 01:30:09,359
you freak.
862
01:30:41,640 --> 01:30:44,154
"Motor center compromised."
863
01:31:27,400 --> 01:31:29,277
Sniper team on site?
864
01:31:29,600 --> 01:31:31,909
"We're approaching the targets now, sir."
865
01:31:34,320 --> 01:31:35,958
Come with me.
866
01:31:37,280 --> 01:31:40,556
There is no place for us here.
867
01:31:45,160 --> 01:31:46,275
No.
868
01:31:51,920 --> 01:31:54,275
I'm not ready to leave.
869
01:31:55,920 --> 01:31:57,592
I belong here.
870
01:32:01,320 --> 01:32:04,153
I will always be there with you
871
01:32:05,040 --> 01:32:06,871
in your ghost.
872
01:32:13,640 --> 01:32:14,789
"Target is in view."
873
01:32:15,080 --> 01:32:16,559
"What are you waiting for?"
874
01:32:16,640 --> 01:32:17,640
Do it!
875
01:32:20,160 --> 01:32:21,639
No!
876
01:32:22,320 --> 01:32:23,833
Keep firing.
877
01:32:55,200 --> 01:32:56,269
Hey.
878
01:32:58,520 --> 01:32:59,589
Hey.
879
01:33:03,680 --> 01:33:05,671
Say something nice.
880
01:33:07,240 --> 01:33:08,878
What's your name?
881
01:33:09,080 --> 01:33:12,595
Aramaki told me
you had a name from before.
882
01:33:16,520 --> 01:33:18,238
Motoko.
883
01:33:22,960 --> 01:33:25,076
Major is still in there, right?
884
01:33:27,000 --> 01:33:28,274
I am.
885
01:33:56,400 --> 01:33:58,550
I thought that it might be you.
886
01:34:24,400 --> 01:34:25,515
Please.
887
01:34:34,040 --> 01:34:36,110
Tell him this is justice.
888
01:34:36,720 --> 01:34:38,631
It's what I was built for.
889
01:34:43,000 --> 01:34:44,672
My name is Major,
890
01:34:45,320 --> 01:34:47,356
and I give my consent.
891
01:35:58,520 --> 01:36:01,080
You don't have to come here anymore.
892
01:36:03,640 --> 01:36:04,993
I know.
893
01:36:39,560 --> 01:36:42,358
"My mind is human."
894
01:36:43,800 --> 01:36:45,916
"My body is manufactured."
895
01:36:47,880 --> 01:36:49,996
"I'm the first of my kind,"
896
01:36:51,680 --> 01:36:53,591
"but I won't be the last."
897
01:36:57,720 --> 01:37:01,110
"We cling to memories
as if they define us."
898
01:37:02,400 --> 01:37:05,358
"But what we do defines us."
899
01:37:11,560 --> 01:37:14,916
"My ghost survived to remind
the next of us"
900
01:37:15,800 --> 01:37:18,951
"that humanity is our virtue."
901
01:37:20,920 --> 01:37:22,751
"I know who I am"
902
01:37:23,520 --> 01:37:25,590
"and what I'm here to do."
59667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.