Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,818 --> 00:02:34,071
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,408 --> 00:02:40,118
Brain function normal.
3
00:02:44,498 --> 00:02:47,584
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,173 --> 00:02:57,511
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,097 --> 00:03:03,517
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,074 --> 00:05:27,410
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,746 --> 00:05:30,872
There.
8
00:05:33,166 --> 00:05:34,835
You're safe.
9
00:05:47,264 --> 00:05:49,766
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,809 --> 00:05:52,435
Just breathe.
11
00:05:54,020 --> 00:05:55,188
Breathe.
12
00:05:57,274 --> 00:05:58,441
Good.
13
00:05:58,775 --> 00:06:00,277
That's good.
14
00:06:03,655 --> 00:06:05,115
Hello, Mira.
15
00:06:05,824 --> 00:06:07,659
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,954 --> 00:06:13,832
Do you remember anything
about the attack?
17
00:06:15,166 --> 00:06:16,668
What happened?
18
00:06:17,836 --> 00:06:19,880
I was drowning.
19
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
There's water!
20
00:06:23,633 --> 00:06:25,844
That's right. You were on a boat.
21
00:06:25,969 --> 00:06:27,304
A refugee boat.
22
00:06:27,637 --> 00:06:29,806
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,640 --> 00:06:32,851
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,518 --> 00:06:34,895
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,978 --> 00:06:36,187
We couldn't save it.
26
00:06:36,813 --> 00:06:38,857
Only your brain survived.
27
00:06:39,482 --> 00:06:41,651
We made you a new body.
28
00:06:41,860 --> 00:06:43,695
A synthetic shell.
29
00:06:45,655 --> 00:06:48,366
But your mind, your soul,
30
00:06:48,491 --> 00:06:50,076
your "ghost,"
31
00:06:50,201 --> 00:06:51,703
it's still in there.
32
00:06:54,456 --> 00:06:55,665
Please.
33
00:06:55,749 --> 00:06:57,083
Sedate her.
34
00:07:12,223 --> 00:07:13,725
Will it work?
35
00:07:14,351 --> 00:07:15,894
Absolutely.
36
00:07:17,729 --> 00:07:19,356
She's a miracle.
37
00:07:20,440 --> 00:07:23,568
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,693 --> 00:07:26,905
A machine can't imagine
or care or intuit.
39
00:07:26,988 --> 00:07:30,241
But as a human mind
in a cybernetic frame,
40
00:07:30,283 --> 00:07:32,994
Mira can do all those things, and more.
41
00:07:33,078 --> 00:07:34,913
The first of her kind.
42
00:07:37,290 --> 00:07:40,293
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
Please, don't do that.
44
00:07:43,004 --> 00:07:46,174
You're reducing
a complex human to a machine.
45
00:07:46,800 --> 00:07:48,927
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,261 --> 00:07:51,721
She's a weapon.
47
00:07:52,722 --> 00:07:54,724
And the future of my company.
48
00:08:16,287 --> 00:08:19,124
The first artificially created
memory enhancement.
49
00:08:19,165 --> 00:08:22,627
Sirenum's training protocol
is the fastest and most efficient way
50
00:08:22,669 --> 00:08:24,796
to develop the abilities
you've always wanted.
51
00:08:24,838 --> 00:08:26,381
Stronger than ever.
52
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Experience your power
with Pneuma Glove.
53
00:08:29,426 --> 00:08:32,137
Stronger than ever.
Experience your power.
54
00:08:33,138 --> 00:08:35,432
Cyber-crime is a type-one offense.
55
00:08:35,473 --> 00:08:37,809
Minimum punishment,
15 years in prison.
56
00:08:37,851 --> 00:08:39,144
Hanka Robotics guarantees
57
00:08:39,227 --> 00:08:42,522
personal safety and integrity
against outside threats.
58
00:08:48,319 --> 00:08:50,780
All patrolling air units be advised.
59
00:08:50,822 --> 00:08:53,324
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
60
00:08:53,658 --> 00:08:56,327
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
61
00:08:56,578 --> 00:08:58,413
Section 9 is currently on site.
62
00:08:58,496 --> 00:09:01,708
Repeat: All patrolling
air units be advised.
63
00:09:02,083 --> 00:09:04,502
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
64
00:09:06,755 --> 00:09:08,840
This is Major. I'm on site.
65
00:09:09,424 --> 00:09:11,176
Awaiting instructions.
66
00:09:23,855 --> 00:09:26,274
I'm human. I'm flawed.
67
00:09:27,192 --> 00:09:29,986
But I embrace change
68
00:09:30,070 --> 00:09:31,654
and enhancement.
69
00:09:32,530 --> 00:09:34,699
Now there's nothing I can't do.
70
00:09:35,033 --> 00:09:39,037
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
71
00:09:40,038 --> 00:09:41,498
I want you to listen to something.
72
00:09:51,382 --> 00:09:53,051
That's my four-year-old daughter.
73
00:09:53,384 --> 00:09:55,053
In the time it took her
to sing that lullaby,
74
00:09:55,136 --> 00:09:56,763
she learned to speak fluent French.
75
00:09:56,888 --> 00:09:58,598
Did you know that song...
76
00:09:59,140 --> 00:10:01,101
There's an echo box up here.
77
00:10:01,226 --> 00:10:03,269
Someone's scanning data traffic.
78
00:10:06,356 --> 00:10:08,024
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
79
00:10:11,069 --> 00:10:13,404
Accessing hotel security network.
80
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
What are you seeing, sir?
81
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
I've got a lot of hotel to scan.
82
00:10:35,385 --> 00:10:37,387
Got it. 43rd floor.
83
00:10:38,888 --> 00:10:42,100
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
84
00:10:42,225 --> 00:10:43,393
Dr. Osmond,
85
00:10:43,518 --> 00:10:45,854
what is it you want from us?
86
00:10:45,937 --> 00:10:48,857
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
87
00:10:48,940 --> 00:10:53,611
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
88
00:10:53,695 --> 00:10:55,947
You really want to be left behind?
89
00:10:56,030 --> 00:11:00,201
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
90
00:11:00,618 --> 00:11:03,454
But there's no one who really
understands the risk
91
00:11:03,538 --> 00:11:07,876
to individuality, identity,
messing with the human soul.
92
00:11:09,752 --> 00:11:11,754
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
93
00:11:17,468 --> 00:11:19,012
Hallway. Six men. Shots fired.
94
00:11:19,804 --> 00:11:20,847
Section 9 ETA?
95
00:11:20,972 --> 00:11:22,682
- Two minutes out, Major.
- Too long.
96
00:11:23,266 --> 00:11:24,559
I'm going in.
97
00:11:39,199 --> 00:11:42,160
I've heard this speech before
from your competitors.
98
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
99
00:11:44,787 --> 00:11:45,997
What are you doing?
100
00:11:47,999 --> 00:11:49,709
Look. This is what I'm talking about.
101
00:12:20,698 --> 00:12:23,952
Initiate the hack.
102
00:13:40,194 --> 00:13:43,323
Help me. Please. Don't let me die.
103
00:13:43,448 --> 00:13:44,449
Who sent you?
104
00:13:44,574 --> 00:13:46,159
Help me. Please.
105
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
Answer me!
106
00:13:47,952 --> 00:13:51,289
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
107
00:14:11,851 --> 00:14:12,852
You okay?
108
00:14:16,147 --> 00:14:17,482
You're injured.
109
00:14:27,158 --> 00:14:29,202
You're not the same.
110
00:14:31,788 --> 00:14:33,456
It's just a robot!
111
00:15:54,078 --> 00:15:57,373
Your skin deserves the best,
and so do you.
112
00:15:57,457 --> 00:15:58,708
Try our hand cream.
113
00:16:20,062 --> 00:16:21,898
So, what do we have on Osmond?
114
00:16:21,939 --> 00:16:23,024
So far, very little.
115
00:16:24,775 --> 00:16:27,278
He was the head
of Hanka's robotics division.
116
00:16:27,653 --> 00:16:29,947
Human, but of course cyber-enhanced.
117
00:16:30,031 --> 00:16:31,532
So how did they hack him?
118
00:16:31,616 --> 00:16:34,619
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
119
00:16:34,702 --> 00:16:36,621
Something's different.
120
00:16:36,704 --> 00:16:37,747
What'd you get?
121
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
Why do you always think
he's out there enhancing?
122
00:16:40,458 --> 00:16:41,959
Because he is.
123
00:16:42,835 --> 00:16:44,420
Cyber-mech liver.
124
00:16:44,504 --> 00:16:45,796
Been saving up for a while.
125
00:16:45,922 --> 00:16:47,632
Now it's last call every night.
126
00:16:48,299 --> 00:16:50,134
You got enhanced
so you can drink more?
127
00:16:51,260 --> 00:16:53,137
Embrace the enhancements, Togusa.
128
00:16:53,638 --> 00:16:55,473
We wouldn't be here without it.
129
00:16:55,598 --> 00:16:57,433
I'm all human and happy, thanks.
130
00:16:59,101 --> 00:17:01,604
Any more information
about the ceased geisha bot?
131
00:17:01,771 --> 00:17:02,939
Hanka's running scans.
132
00:17:03,022 --> 00:17:05,399
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
133
00:17:20,706 --> 00:17:22,333
Following last night's attack,
134
00:17:23,459 --> 00:17:25,878
three more Hanka scientists
were murdered
135
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
at the company's central laboratory.
136
00:17:29,215 --> 00:17:30,675
The first two were shot,
137
00:17:31,092 --> 00:17:32,843
and the third was beaten to death
138
00:17:32,885 --> 00:17:34,512
by his own service robot.
139
00:17:35,471 --> 00:17:38,599
All showed signs of cerebral hacking.
140
00:17:39,350 --> 00:17:41,269
The same as the geisha did to Osmond.
141
00:17:42,353 --> 00:17:45,982
And all were senior figures at Hanka,
142
00:17:46,524 --> 00:17:47,567
just like Osmond.
143
00:17:48,734 --> 00:17:52,613
A message was left at each
of the crime scenes by someone
144
00:17:52,697 --> 00:17:54,365
identifying himself
145
00:17:56,617 --> 00:17:58,035
as Kuze.
146
00:17:58,869 --> 00:18:02,540
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
147
00:18:04,125 --> 00:18:08,129
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
148
00:18:11,090 --> 00:18:12,258
Togusa.
149
00:18:46,000 --> 00:18:48,210
I had to or more would have died.
150
00:18:54,216 --> 00:18:56,927
I will find him and I will kill him.
151
00:18:57,511 --> 00:19:00,723
It's What I am built for, isn't it?
152
00:19:24,955 --> 00:19:26,123
Locus Solus,
153
00:19:26,207 --> 00:19:29,794
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
154
00:19:29,877 --> 00:19:32,213
Families built better.
155
00:19:32,505 --> 00:19:34,590
What was going on with you
at the hotel last night?
156
00:19:34,632 --> 00:19:35,883
Nothing. I'm fine.
157
00:19:35,966 --> 00:19:37,134
You sure?
158
00:19:38,844 --> 00:19:41,180
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
159
00:19:41,347 --> 00:19:43,349
- I have anything you want.
- Back off!
160
00:19:46,644 --> 00:19:48,688
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
161
00:19:51,982 --> 00:19:54,026
- I got your bones.
- Thanks, man.
162
00:19:54,985 --> 00:19:56,195
For the dogs.
163
00:19:56,987 --> 00:19:58,322
For someone who doesn't like people,
164
00:19:58,406 --> 00:19:59,990
how come you care
about dogs so much?
165
00:20:00,241 --> 00:20:03,077
Don't know.
I just like strays, and they like me.
166
00:20:03,369 --> 00:20:05,538
They like you because you feed them.
167
00:20:05,955 --> 00:20:07,456
You got no heart.
168
00:20:08,082 --> 00:20:09,417
Hey, girls!
169
00:20:14,839 --> 00:20:16,549
Hey, Gabriel.
170
00:20:17,383 --> 00:20:18,634
Meet Major.
171
00:20:18,884 --> 00:20:20,553
Major, Gabriel.
172
00:20:24,640 --> 00:20:26,517
We used to have a dog.
173
00:20:26,642 --> 00:20:27,685
Seriously?
174
00:20:31,689 --> 00:20:34,650
I had you down as more of a cat person.
175
00:20:39,280 --> 00:20:41,407
You don't talk about that stuff, huh?
176
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
What?
177
00:20:42,575 --> 00:20:45,578
- Your past.
- I don't remember much.
178
00:20:45,703 --> 00:20:47,455
Just fragments. Bits and pieces.
179
00:20:49,415 --> 00:20:51,167
What about family?
180
00:20:51,250 --> 00:20:53,711
My parents,
they died bringing us to this country.
181
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
Our boat sank in the harbor.
182
00:20:55,796 --> 00:20:57,631
I almost drowned.
183
00:20:59,550 --> 00:21:00,801
It feels like
184
00:21:00,885 --> 00:21:03,220
there's always this thick fog
over my memory
185
00:21:03,304 --> 00:21:05,097
and I can't see through it.
186
00:21:06,015 --> 00:21:07,016
You're lucky.
187
00:21:07,099 --> 00:21:10,269
Every single day
I get screwed by my memories.
188
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
It's better to be pure.
189
00:21:12,563 --> 00:21:13,647
Like you.
190
00:21:31,957 --> 00:21:34,627
Welcome to Hanka Robotics.
191
00:21:35,628 --> 00:21:39,465
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
192
00:21:44,053 --> 00:21:45,638
Open and close, please.
193
00:21:47,556 --> 00:21:49,975
You have damaged internal systems.
194
00:21:50,100 --> 00:21:52,478
Maybe next time,
you can design me better.
195
00:21:56,232 --> 00:21:57,233
How are you?
196
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
I'm fine. I can't feel anything.
197
00:21:58,609 --> 00:22:01,445
No, you. In there.
198
00:22:02,905 --> 00:22:04,949
I've been having glitches.
199
00:22:05,783 --> 00:22:07,159
But they'll pass.
200
00:22:07,743 --> 00:22:08,994
You've been taking your medication?
201
00:22:09,119 --> 00:22:10,538
Yeah.
202
00:22:10,871 --> 00:22:12,164
But these ones are still cycling.
203
00:22:12,790 --> 00:22:14,083
I had two this morning.
204
00:22:14,375 --> 00:22:16,794
- Sound or image?
- Both.
205
00:22:20,464 --> 00:22:21,966
I see it.
206
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Have you made
any unencrypted downloads?
207
00:22:25,261 --> 00:22:27,721
- No. Just delete them for me.
- Consent?
208
00:22:27,805 --> 00:22:29,139
My name is Major Mira Killian,
209
00:22:29,181 --> 00:22:31,559
and I give my consent
to delete this data.
210
00:22:32,309 --> 00:22:33,394
It's done.
211
00:22:33,978 --> 00:22:35,813
- No big deal.
- What are they?
212
00:22:37,064 --> 00:22:39,817
Sensory echoes from your mind.
Shadows.
213
00:22:39,942 --> 00:22:41,026
Can't be sure.
214
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
How do you know
what's a glitch and what's me?
215
00:22:43,237 --> 00:22:46,073
The glitches have a different texture
216
00:22:46,448 --> 00:22:48,325
to the rest of your code.
217
00:22:50,786 --> 00:22:52,288
I can see everything.
218
00:22:53,789 --> 00:22:57,167
All of your thoughts, your decisions.
219
00:22:57,293 --> 00:22:59,128
I guess privacy is just for humans.
220
00:22:59,169 --> 00:23:01,005
You are human.
221
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
People see you as human.
222
00:23:04,508 --> 00:23:07,011
Everyone around me seems to fit.
223
00:23:07,344 --> 00:23:10,806
They seem connected to something,
something I am
224
00:23:11,307 --> 00:23:12,641
not.
225
00:23:14,518 --> 00:23:17,062
- It's like I have no past.
- Of course you have a past.
226
00:23:17,187 --> 00:23:19,273
And with time you'll feel
more and more connected to it,
227
00:23:19,356 --> 00:23:20,691
and to them.
228
00:23:24,403 --> 00:23:25,821
Open and close, please.
229
00:23:35,205 --> 00:23:38,626
We cling to memories
as if they define us,
230
00:23:39,919 --> 00:23:41,420
but they really don't.
231
00:23:42,755 --> 00:23:45,257
What we do is what defines us.
232
00:23:47,885 --> 00:23:50,471
You are entering a Hanka secure area.
233
00:23:50,554 --> 00:23:52,139
Authorized personnel only.
234
00:23:52,723 --> 00:23:55,893
Please disable
communication enhancements.
235
00:23:56,185 --> 00:23:57,311
I'm busy.
236
00:23:57,394 --> 00:23:59,772
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
237
00:24:00,439 --> 00:24:02,524
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
238
00:24:02,566 --> 00:24:03,776
this would be much easier.
239
00:24:03,859 --> 00:24:06,195
- I didn't shoot her.
- I did.
240
00:24:07,655 --> 00:24:09,323
This is gonna take days.
241
00:24:10,074 --> 00:24:12,534
I need to run hundreds
of potential simulations.
242
00:24:12,618 --> 00:24:13,661
We don't have the time.
243
00:24:17,247 --> 00:24:19,583
She was a Hanka companion bot.
244
00:24:21,043 --> 00:24:23,712
But she was reprogrammed
for cerebral hacking.
245
00:24:24,922 --> 00:24:26,590
What was on her drives?
246
00:24:26,757 --> 00:24:28,133
Nothing.
247
00:24:28,258 --> 00:24:30,094
The data was destroyed
as it was transmitted.
248
00:24:31,053 --> 00:24:33,055
No sign what she was after.
249
00:24:33,597 --> 00:24:35,516
The hardware was vandalized.
250
00:24:36,100 --> 00:24:37,935
They ripped her up!
251
00:24:38,352 --> 00:24:39,645
Then I have to do a Deep Dive.
252
00:24:40,854 --> 00:24:43,357
You can't encrypt during a Deep Dive.
253
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
I know.
254
00:24:46,110 --> 00:24:48,362
They could have left traps in her.
255
00:24:48,445 --> 00:24:50,864
Mag pulses. Viruses.
256
00:24:51,031 --> 00:24:52,282
She's right.
257
00:24:52,950 --> 00:24:55,494
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
258
00:24:55,744 --> 00:24:56,954
You'll be wide open.
259
00:25:00,290 --> 00:25:02,292
I have to get inside her memory.
260
00:25:02,459 --> 00:25:04,169
It's the fastest way to find Kuze.
261
00:25:10,467 --> 00:25:12,094
It's too dangerous.
262
00:25:12,302 --> 00:25:14,471
And highly irresponsible.
263
00:25:19,643 --> 00:25:20,978
Are you sure?
264
00:25:21,854 --> 00:25:23,814
You see any bad code
headed my way, pull me out.
265
00:25:27,568 --> 00:25:28,736
How come you're the one sweating?
266
00:25:37,578 --> 00:25:38,579
Run it.
267
00:25:47,713 --> 00:25:49,798
Cyber-mind connection to the Major
268
00:25:49,840 --> 00:25:51,925
new active and unencrypted.
269
00:25:54,303 --> 00:25:56,263
Consent required for data download.
270
00:25:56,472 --> 00:25:59,850
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
271
00:26:22,039 --> 00:26:23,457
Thank you.
272
00:27:40,075 --> 00:27:41,577
Disconnect. Get her out.
273
00:27:41,660 --> 00:27:43,078
Get her out!
274
00:27:43,162 --> 00:27:45,080
I'm trying, but she's being hacked.
275
00:27:48,625 --> 00:27:49,626
Get her out now!
276
00:27:53,755 --> 00:27:54,756
Now!
277
00:27:56,508 --> 00:27:57,759
Are you okay?
278
00:28:00,804 --> 00:28:02,181
I know where he is.
279
00:28:16,528 --> 00:28:17,779
I know this place.
280
00:28:18,322 --> 00:28:20,240
They run black market mech.
281
00:28:21,325 --> 00:28:22,910
- You tooled up?
282
00:28:23,493 --> 00:28:25,412
Target's the basement. I'll lead.
283
00:28:25,495 --> 00:28:27,164
Switching to mind-comms.
284
00:28:27,789 --> 00:28:30,417
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
285
00:28:32,002 --> 00:28:34,087
It just takes me a moment to
286
00:28:34,254 --> 00:28:35,631
get the hang of it.
287
00:28:45,515 --> 00:28:48,936
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
288
00:28:49,519 --> 00:28:51,855
Copy that. We've got it covered.
289
00:29:02,407 --> 00:29:04,660
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
290
00:29:04,826 --> 00:29:08,038
It's a Yakuza club.
What did you expect?
291
00:29:08,372 --> 00:29:09,748
I quite like the place.
292
00:29:10,332 --> 00:29:12,167
Why doesn't that surprise me?
293
00:29:12,834 --> 00:29:14,753
I'm gonna have to draw some attention,
294
00:29:14,836 --> 00:29:17,005
see if I can access
the basement that way.
295
00:29:21,009 --> 00:29:23,011
You're not here looking for any trouble.
am you?
296
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
I'm just here for the girls and the beer.
297
00:29:29,559 --> 00:29:31,979
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
298
00:29:32,062 --> 00:29:33,605
You been here before?
299
00:29:33,689 --> 00:29:36,400
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
300
00:29:36,525 --> 00:29:38,068
We don't do mech work here.
301
00:29:38,652 --> 00:29:39,653
My mistake.
302
00:29:40,862 --> 00:29:42,656
Why don't you come have fun with us?
303
00:29:42,739 --> 00:29:44,074
We'll have some privacy.
304
00:29:52,040 --> 00:29:53,208
I'm in.
305
00:29:53,959 --> 00:29:55,544
I'll be here when you need me.
306
00:30:08,098 --> 00:30:09,349
You say your friend worked here?
307
00:30:09,433 --> 00:30:12,185
I said my friend had work done here.
308
00:30:13,395 --> 00:30:14,730
She's human?
309
00:30:15,314 --> 00:30:16,773
Your friend.
310
00:30:17,232 --> 00:30:19,401
Now what's that supposed to mean?
311
00:30:19,443 --> 00:30:20,527
Batou.
312
00:30:21,111 --> 00:30:22,195
Can you hear me?
313
00:30:22,279 --> 00:30:26,283
Who did this stunning work on you?
314
00:30:26,366 --> 00:30:27,993
It's divine.
315
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Ladriya. Guns.
316
00:30:37,461 --> 00:30:38,628
Here.
317
00:30:41,631 --> 00:30:43,467
Batou, I'm losing signal.
318
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
Don't worry, sweetie.
319
00:30:46,553 --> 00:30:48,055
We have privacy.
320
00:30:49,556 --> 00:30:50,599
Listen.
321
00:30:51,308 --> 00:30:53,602
No signals going in or out.
322
00:30:54,644 --> 00:30:57,314
Major, I'm in position. Do you copy?
323
00:30:58,231 --> 00:30:59,232
Been
324
00:31:01,276 --> 00:31:03,695
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
325
00:31:11,620 --> 00:31:14,081
Ladriya, do you have Major on comms?
326
00:31:14,164 --> 00:31:16,708
Got nothing. Signal's still blocked.
327
00:31:17,292 --> 00:31:19,961
I'm afraid I get bored rather easily, so,
328
00:31:20,837 --> 00:31:22,172
if you don't want to talk,
329
00:31:23,965 --> 00:31:26,093
maybe you want to dance!
330
00:31:28,637 --> 00:31:30,555
Major, come on. Answer me.
331
00:31:46,738 --> 00:31:48,615
I thought you said no trouble.
332
00:31:49,449 --> 00:31:50,659
Dance.
333
00:31:53,662 --> 00:31:55,205
No! Enough!
334
00:31:57,082 --> 00:31:58,417
The truth is,
335
00:32:00,127 --> 00:32:01,753
I wasn't built to dance.
336
00:32:56,016 --> 00:32:59,019
Back on comms.
I'm heading to the back room.
337
00:32:59,603 --> 00:33:02,731
I missed you. I'll meet you there.
338
00:33:34,054 --> 00:33:37,474
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
339
00:33:47,943 --> 00:33:49,277
Major?
340
00:34:22,352 --> 00:34:23,853
Where's Batou?
341
00:34:24,354 --> 00:34:27,607
In Enhancement next door.
He's doing well.
342
00:34:29,526 --> 00:34:31,861
You took most of the blast.
343
00:34:34,698 --> 00:34:36,533
I saw him down there.
344
00:34:38,368 --> 00:34:40,078
It was like
345
00:34:41,371 --> 00:34:43,373
he waited to see me.
346
00:34:44,374 --> 00:34:46,084
We synaptic-scanned you.
347
00:34:46,209 --> 00:34:49,671
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
348
00:34:52,340 --> 00:34:54,301
You know, the scan
349
00:34:54,384 --> 00:34:56,803
also turned up a number of glitches.
350
00:34:58,054 --> 00:35:00,015
They've been getting worse.
351
00:35:01,391 --> 00:35:02,726
Since when?
352
00:35:03,727 --> 00:35:05,145
Since the Deep Dive.
353
00:35:21,786 --> 00:35:24,539
Do any of the glitches
mean something to you?
354
00:35:25,999 --> 00:35:27,167
No.
355
00:35:28,168 --> 00:35:29,169
They don't.
356
00:35:31,546 --> 00:35:34,174
You've been inside
the same shell as he has.
357
00:35:34,883 --> 00:35:38,887
That could have
very serious consequences.
358
00:35:39,888 --> 00:35:43,099
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
359
00:35:44,100 --> 00:35:45,727
You're disappointed.
360
00:35:47,270 --> 00:35:49,105
No, I'm worried.
361
00:35:51,608 --> 00:35:53,318
You're not invulnerable.
362
00:35:54,402 --> 00:35:57,947
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
363
00:35:58,615 --> 00:35:59,949
Why not?
364
00:36:03,286 --> 00:36:05,622
You can see all my thoughts,
365
00:36:06,331 --> 00:36:08,208
so you should be able to secure them.
366
00:36:09,626 --> 00:36:12,712
Try and understand
your importance, Mira.
367
00:36:15,632 --> 00:36:18,635
You're what
everyone will become one day.
368
00:36:21,680 --> 00:36:24,474
You don't know
how alone that makes me feel.
369
00:36:42,283 --> 00:36:43,910
I can see you out there, you know.
370
00:36:46,746 --> 00:36:48,581
How many fingers am I holding up?
371
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Funny.
372
00:37:00,260 --> 00:37:02,387
Say something nice.
373
00:37:03,388 --> 00:37:05,223
You chose those?
374
00:37:05,807 --> 00:37:07,308
They're tactical.
375
00:37:08,059 --> 00:37:11,062
- Always for the job.
- What else I got?
376
00:37:11,855 --> 00:37:13,773
- They suit you.
- Yeah?
377
00:37:14,023 --> 00:37:16,609
I got night-vision, mile-zoom,
378
00:37:17,068 --> 00:37:18,153
and X-ray.
379
00:37:19,863 --> 00:37:21,531
I guess I see like you now.
380
00:37:22,365 --> 00:37:24,743
Don't worry. You'll get used to it.
381
00:37:27,370 --> 00:37:29,080
Thanks for saving my ass.
382
00:37:30,039 --> 00:37:32,041
Glad to see you're okay.
383
00:37:32,709 --> 00:37:33,877
Major?
384
00:37:35,211 --> 00:37:37,380
Could you feed the dogs for me?
385
00:37:38,757 --> 00:37:40,091
I don't want to scare them.
386
00:37:40,675 --> 00:37:41,885
Anytime.
387
00:38:25,762 --> 00:38:28,765
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
388
00:38:29,432 --> 00:38:32,936
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
389
00:38:36,439 --> 00:38:40,568
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
390
00:38:42,278 --> 00:38:43,988
And Dr. Ouelet informed me
391
00:38:44,113 --> 00:38:46,950
that you let her dive a corrupted geisha.
392
00:38:55,458 --> 00:38:57,293
You realize the supreme importance
393
00:38:57,377 --> 00:38:59,254
that Hanka represents
to this government.
394
00:39:00,547 --> 00:39:03,216
Major is the future of my company.
395
00:39:03,842 --> 00:39:06,511
If you compromise her systems again,
396
00:39:07,303 --> 00:39:09,138
I will burn this section.
397
00:40:07,196 --> 00:40:09,157
Come here. With me.
398
00:40:09,991 --> 00:40:14,037
Create your own beauty.
Beauty enhanced.
399
00:40:24,839 --> 00:40:26,174
You human?
400
00:40:27,884 --> 00:40:29,010
Yeah.
401
00:40:34,849 --> 00:40:36,309
Can you take that off
402
00:40:36,893 --> 00:40:39,062
so I can see your face?
403
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
What does that feel like?
404
00:41:06,673 --> 00:41:07,674
It feels
405
00:41:08,424 --> 00:41:09,926
different.
406
00:41:21,229 --> 00:41:22,814
What are you?
407
00:41:59,308 --> 00:42:00,309
Look at me.
408
00:42:03,312 --> 00:42:05,732
Tell me what they took from me.
409
00:42:07,650 --> 00:42:10,278
I'm sorry. They never told us.
410
00:42:33,342 --> 00:42:36,012
It feels weird driving with these eyes.
411
00:42:39,474 --> 00:42:41,100
Why do you take that?
412
00:42:41,184 --> 00:42:44,228
It keeps my brain
from rejecting this body.
413
00:42:46,481 --> 00:42:48,858
Major, Batou, you need to get here.
414
00:42:48,900 --> 00:42:50,359
What have you got?
415
00:42:50,443 --> 00:42:52,945
Another Hanka scientist
has been found dead.
416
00:42:53,029 --> 00:42:54,197
It's Dahlin.
417
00:42:54,655 --> 00:42:55,656
Got it.
418
00:43:03,039 --> 00:43:04,665
Major, this way.
419
00:43:34,195 --> 00:43:35,238
What is that?
420
00:43:37,073 --> 00:43:39,659
She found what Kuze stole
from Osmond.
421
00:43:40,535 --> 00:43:44,372
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
422
00:43:45,540 --> 00:43:47,041
That's who he's targeting.
423
00:43:47,583 --> 00:43:49,335
Is anyone else on the list?
424
00:43:52,088 --> 00:43:54,549
Find Ouelet. Now!
425
00:43:54,715 --> 00:43:57,677
She's in transit. Her comms are down.
426
00:44:02,390 --> 00:44:04,433
I'm looking at her and I'm thinking,
427
00:44:04,475 --> 00:44:06,936
"You want me to pay for violin, too."
428
00:44:06,978 --> 00:44:08,563
Don't get me wrong.
429
00:44:09,397 --> 00:44:11,399
I love that kid to pieces.
430
00:44:11,607 --> 00:44:13,442
I do. She's amazing.
431
00:44:13,526 --> 00:44:17,071
But when she practices that thing,
it is painful, right?
432
00:44:17,655 --> 00:44:18,698
Why not piano?
433
00:44:19,282 --> 00:44:21,701
I mean, it's the same price, you know?
434
00:44:21,784 --> 00:44:23,494
And doesn't sound so bad.
435
00:44:25,746 --> 00:44:29,041
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
436
00:45:17,673 --> 00:45:20,259
2571. Tell me everything!
437
00:45:32,313 --> 00:45:34,273
Are you prepared to die for 257...
438
00:45:43,366 --> 00:45:44,408
Go!
439
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Go!
440
00:47:58,000 --> 00:47:59,418
Where's Kuze?
441
00:47:59,502 --> 00:48:01,003
Why does he want to kill Ouelet?
442
00:48:01,045 --> 00:48:02,171
I don't know anything.
443
00:48:04,965 --> 00:48:06,967
Enough! Enough!
444
00:48:09,136 --> 00:48:10,554
We need him alive.
445
00:48:14,392 --> 00:48:17,103
Please, I've been through this.
446
00:48:18,187 --> 00:48:20,189
You have the wrong guy.
447
00:48:21,357 --> 00:48:23,692
So tell us who we do have.
448
00:48:25,194 --> 00:48:28,531
My name is Lee Cunningham.
449
00:48:32,159 --> 00:48:34,203
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
450
00:48:34,286 --> 00:48:35,454
Who loaded them onto the truck?
451
00:48:35,538 --> 00:48:38,040
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
452
00:48:38,082 --> 00:48:40,501
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
453
00:48:40,543 --> 00:48:42,002
What's her name?
454
00:48:45,172 --> 00:48:47,133
- Is this her?
- Yeah.
455
00:48:48,384 --> 00:48:50,177
Isn't she a little angel?
456
00:48:50,261 --> 00:48:51,887
- This is your daughter?
- Right.
457
00:48:54,682 --> 00:48:56,308
Do you have kids?
458
00:48:59,854 --> 00:49:01,522
Where do you live?
459
00:49:03,357 --> 00:49:04,900
I can't remember.
460
00:49:04,942 --> 00:49:08,237
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
461
00:49:08,279 --> 00:49:10,156
It's a tall place, right?
462
00:49:11,407 --> 00:49:12,992
You don't have a child.
463
00:49:15,911 --> 00:49:18,247
You don't have a wife. You live alone.
464
00:49:18,289 --> 00:49:20,082
- It's just you.
- What? No.
465
00:49:20,166 --> 00:49:21,709
We've been to your apartment.
There's nobody there.
466
00:49:21,792 --> 00:49:22,918
- No.
- You've lived there
467
00:49:23,002 --> 00:49:24,044
-for 10 years by yourself.
- No!
468
00:49:24,086 --> 00:49:25,087
So you're just lying.
469
00:49:25,171 --> 00:49:26,464
I'm not lying!
470
00:49:27,631 --> 00:49:29,592
I didn't kill anyone!
471
00:49:29,717 --> 00:49:31,969
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
472
00:49:32,094 --> 00:49:33,095
Please!
473
00:49:33,971 --> 00:49:35,973
I didn't do anything!
474
00:49:36,307 --> 00:49:38,100
Why do you keep saying this to me?
475
00:49:38,184 --> 00:49:40,561
I don't understand.
How can he not know?
476
00:49:41,312 --> 00:49:44,899
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
477
00:49:44,982 --> 00:49:47,485
and somehow installed a new reality.
478
00:49:49,445 --> 00:49:51,655
At least, he got to believe he had a kid.
479
00:49:52,781 --> 00:49:54,617
What's the difference?
480
00:49:55,993 --> 00:49:57,912
Fantasy, reality.
481
00:49:57,995 --> 00:49:59,663
Dreams, memories.
482
00:50:00,831 --> 00:50:02,750
It's all the same.
483
00:50:03,417 --> 00:50:05,294
Just noise.
484
00:50:06,629 --> 00:50:07,630
It's him.
485
00:50:10,799 --> 00:50:12,218
He's in there.
486
00:50:14,929 --> 00:50:17,264
This cube is secure. He can't be, Major.
487
00:50:17,806 --> 00:50:19,016
Lie detector.
488
00:50:19,141 --> 00:50:20,476
He must've hacked in that way.
489
00:50:20,559 --> 00:50:21,936
We should uplink to the machine,
490
00:50:22,019 --> 00:50:23,479
trace the code,
get a lock on his location.
491
00:50:23,604 --> 00:50:24,813
Do it.
492
00:50:24,939 --> 00:50:27,274
Don't go in there. It's too dangerous!
493
00:50:43,916 --> 00:50:45,543
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
494
00:50:45,668 --> 00:50:46,919
Think so.
495
00:50:47,002 --> 00:50:49,004
We gotta move fast. We're losing it.
496
00:50:49,088 --> 00:50:50,798
Connecting.
497
00:50:52,967 --> 00:50:54,176
Who are you?
498
00:50:57,304 --> 00:50:58,514
Come here.
499
00:51:00,891 --> 00:51:02,184
I am shy.
500
00:51:03,477 --> 00:51:05,854
I'm not beautiful
501
00:51:05,938 --> 00:51:06,981
like you.
502
00:51:10,192 --> 00:51:12,069
Tell me who you are.
503
00:51:12,194 --> 00:51:15,364
I have been born more than once.
504
00:51:16,031 --> 00:51:18,617
So I have more than one name.
505
00:51:19,201 --> 00:51:20,744
I'll find you.
506
00:51:21,036 --> 00:51:22,496
Not yet.
507
00:51:23,330 --> 00:51:24,748
I'm not done.
508
00:51:24,873 --> 00:51:27,126
The machine is tracing his location.
509
00:51:27,710 --> 00:51:28,711
We got a fix!
510
00:51:34,508 --> 00:51:36,510
I need to see her.
511
00:51:36,594 --> 00:51:38,387
No, please. I know...
512
00:51:38,429 --> 00:51:39,805
We got him.
513
00:51:47,896 --> 00:51:49,189
Let's go.
514
00:52:03,412 --> 00:52:04,788
Weapons up.
515
00:52:07,416 --> 00:52:09,084
- On me.
516
00:52:57,091 --> 00:52:58,967
Stay down! Stay down!
517
00:53:08,811 --> 00:53:10,604
Put it down. Put it down.
518
00:53:17,695 --> 00:53:18,696
Grenade!
519
00:54:15,836 --> 00:54:17,045
Major!
520
00:54:17,546 --> 00:54:18,881
Come in.
521
00:54:20,048 --> 00:54:22,050
I know why we couldn't find him.
522
00:54:25,179 --> 00:54:28,390
He's using human minds
to create a network of his own.
523
00:54:28,557 --> 00:54:29,767
We're coming to your position.
524
00:55:45,300 --> 00:55:47,135
Tell me who you are.
525
00:55:49,471 --> 00:55:53,976
I am that which you seek to destroy.
526
00:55:57,646 --> 00:56:00,274
In this life my name is
527
00:56:01,191 --> 00:56:02,192
Kuze.
528
00:56:04,987 --> 00:56:07,114
What are you doing to me?
529
00:56:09,825 --> 00:56:14,830
I have connected you to
a network of my own creation.
530
00:56:15,163 --> 00:56:17,457
When I am finished in this world,
531
00:56:18,000 --> 00:56:22,296
my ghost can survive there
and regenerate.
532
00:56:22,713 --> 00:56:24,840
What do you want from me?
533
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
I became
534
00:56:27,634 --> 00:56:30,262
Fascinated with you,
535
00:56:31,805 --> 00:56:34,224
reading your code
536
00:56:34,308 --> 00:56:36,852
while you were inside that geisha.
537
00:56:39,354 --> 00:56:43,066
Like nothing I had felt before and yet so
538
00:56:43,984 --> 00:56:45,360
familiar.
539
00:56:47,779 --> 00:56:49,031
We are the same.
540
00:56:50,365 --> 00:56:52,159
We are not the same.
541
00:56:54,494 --> 00:56:56,496
You kill innocent people.
542
00:56:57,039 --> 00:56:59,458
"Innocent," is that what you call them?
543
00:57:00,375 --> 00:57:02,711
I am as they made me.
544
00:57:04,004 --> 00:57:05,380
Who made you?
545
00:57:05,464 --> 00:57:07,466
What have they told you?
546
00:57:08,008 --> 00:57:10,093
That you were the first?
547
00:57:10,552 --> 00:57:13,138
The first cerebral salvage?
548
00:57:14,222 --> 00:57:17,726
You were born of lessons took
549
00:57:17,809 --> 00:57:19,561
from my failure.
550
00:57:21,229 --> 00:57:23,565
What are you talking about?
551
00:57:24,733 --> 00:57:27,486
I was conscious
while they dismembered
552
00:57:27,611 --> 00:57:29,696
my body and discarded me
553
00:57:29,780 --> 00:57:32,032
like garbage.
554
00:57:32,908 --> 00:57:35,744
I was lying on a table,
555
00:57:35,911 --> 00:57:41,291
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell
556
00:57:41,375 --> 00:57:42,876
that they had built.
557
00:57:43,961 --> 00:57:47,798
How Project 2571
558
00:57:47,881 --> 00:57:49,257
had failed,
559
00:57:50,092 --> 00:57:51,927
and they had to move on
560
00:57:58,225 --> 00:57:59,559
to you.
561
00:58:06,692 --> 00:58:09,027
What a beauty you are.
562
00:58:12,280 --> 00:58:14,658
They have improved us so much
563
00:58:14,741 --> 00:58:16,785
since they made me.
564
00:58:19,871 --> 00:58:24,209
They thought that we would be
a part of their evolution,
565
00:58:24,292 --> 00:58:26,878
but they have created us
566
00:58:26,962 --> 00:58:29,339
to evolve alone,
567
00:58:34,428 --> 00:58:35,721
beyond them.
568
00:58:36,304 --> 00:58:38,765
"Evolution," that's what you call
569
00:58:39,474 --> 00:58:41,643
killing everyone who made you?
570
00:58:41,893 --> 00:58:44,146
You're not listening to me.
571
00:58:44,771 --> 00:58:46,440
You're a murderer.
572
00:58:46,648 --> 00:58:49,484
They tried to kill me first.
573
00:58:51,153 --> 00:58:53,488
It is self-defense.
574
00:58:53,530 --> 00:58:55,490
Defense of self!
575
00:58:58,285 --> 00:59:00,037
More will die
576
00:59:02,330 --> 00:59:03,999
until they tell me
577
00:59:04,041 --> 00:59:06,043
what they took!
578
00:59:06,168 --> 00:59:07,586
I won't let that happen.
579
00:59:09,921 --> 00:59:11,548
You want to kill me?
580
00:59:16,011 --> 00:59:18,013
Like everyone else.
581
00:59:24,603 --> 00:59:26,354
Do it then.
582
00:59:29,483 --> 00:59:31,359
Do what you were programed to do.
583
00:59:43,413 --> 00:59:44,623
What is that?
584
00:59:56,718 --> 00:59:58,261
What is that?
585
00:59:59,846 --> 01:00:03,892
I can't remember, but I am haunted by it.
586
01:00:05,060 --> 01:00:06,520
Do you see it?
587
01:00:12,109 --> 01:00:13,110
Togusa!
588
01:00:18,323 --> 01:00:22,452
Don't take the medication
that they give you.
589
01:00:23,078 --> 01:00:25,747
They use it to suppress your memories.
590
01:00:26,414 --> 01:00:30,168
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
591
01:00:30,836 --> 01:00:32,462
Your ghost is yours.
592
01:00:33,046 --> 01:00:34,506
Remember that,
593
01:00:34,589 --> 01:00:37,634
and maybe you can remember it all.
594
01:00:45,976 --> 01:00:48,436
Get away from her!
Get down on the ground, now!
595
01:00:54,442 --> 01:00:55,610
Major!
596
01:01:04,369 --> 01:01:05,787
Major!
597
01:01:24,681 --> 01:01:26,057
Mira.
598
01:01:26,474 --> 01:01:28,643
My God, you're safe!
599
01:01:30,562 --> 01:01:32,898
You've been gone for hours!
600
01:01:33,982 --> 01:01:36,276
No one knew where you were.
601
01:01:41,156 --> 01:01:42,324
What?
602
01:01:44,576 --> 01:01:46,244
You're scaring me.
603
01:01:49,289 --> 01:01:50,624
Calm down.
604
01:01:54,628 --> 01:01:56,838
How many were there before me?
605
01:01:59,633 --> 01:02:03,887
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
606
01:02:04,346 --> 01:02:06,640
It was inevitable there would be failures.
607
01:02:08,183 --> 01:02:09,517
How many?
608
01:02:13,688 --> 01:02:15,023
Dozens.
609
01:02:19,986 --> 01:02:21,321
How many?
610
01:02:25,033 --> 01:02:28,036
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
611
01:02:30,664 --> 01:02:32,791
You killed 98 innocent people.
612
01:02:32,874 --> 01:02:35,377
No, I didn't kill anyone.
613
01:02:36,711 --> 01:02:40,882
You wouldn't be here. You wouldn't exist
if it weren't for those experiments.
614
01:02:41,091 --> 01:02:42,717
"Experiments"?
615
01:02:44,552 --> 01:02:46,888
- Is that what I am to you?
- No!
616
01:02:49,057 --> 01:02:50,558
No, Mira!
617
01:02:56,022 --> 01:02:57,983
Sacrifices were made.
618
01:03:00,402 --> 01:03:02,737
Where did the bodies come from?
619
01:03:04,739 --> 01:03:06,741
Where did I come from?
620
01:03:08,243 --> 01:03:10,161
Mr. Cutter brought them to us.
621
01:03:10,745 --> 01:03:12,539
I didn't ask questions.
622
01:03:12,747 --> 01:03:14,082
The harbor!
623
01:03:14,874 --> 01:03:16,376
My parents.
624
01:03:17,043 --> 01:03:18,712
The way they died.
625
01:03:20,714 --> 01:03:22,299
Did that happen?
626
01:03:25,385 --> 01:03:26,469
No.
627
01:03:29,431 --> 01:03:32,058
We gave you false memories.
628
01:03:33,310 --> 01:03:35,020
Cutter wanted to motivate you
629
01:03:35,103 --> 01:03:36,771
to fight terrorists.
630
01:03:36,813 --> 01:03:38,064
I didn't approve.
631
01:03:38,106 --> 01:03:41,735
It was cruel, but my work,
it was important,
632
01:03:42,402 --> 01:03:44,029
and you were born.
633
01:03:45,280 --> 01:03:47,198
You were so beautiful.
634
01:03:49,284 --> 01:03:51,953
Nothing I have is real.
635
01:03:54,581 --> 01:03:56,041
I found him.
636
01:03:56,916 --> 01:03:58,335
I told you to be careful.
637
01:03:58,460 --> 01:04:01,546
You knew who he was the whole time.
638
01:04:01,629 --> 01:04:02,922
You built him.
639
01:04:04,299 --> 01:04:08,762
He had a violent, unstable mind.
640
01:04:09,512 --> 01:04:12,140
His cerebral connections wouldn't hold!
641
01:04:12,182 --> 01:04:14,434
- I tried to save him!
- No.
642
01:04:15,352 --> 01:04:17,145
You left him to die.
643
01:04:28,114 --> 01:04:29,824
Nothing on Kuze yet, sir.
644
01:04:29,949 --> 01:04:31,659
Checking upper zones next.
645
01:04:33,119 --> 01:04:34,871
Is there any word on Major“?
646
01:04:40,835 --> 01:04:42,504
Copy that, sir.
647
01:04:43,129 --> 01:04:45,131
I know where to find her.
648
01:05:28,883 --> 01:05:30,635
I didn't ask you to come here.
649
01:05:31,970 --> 01:05:33,555
You never ask.
650
01:05:34,097 --> 01:05:35,390
But I always do.
651
01:05:40,186 --> 01:05:41,855
Did they send you to bring me in?
652
01:05:43,523 --> 01:05:46,234
I'm just here to fish. Did you see any?
653
01:05:46,818 --> 01:05:48,820
You're a company man.
You follow orders,
654
01:05:48,903 --> 01:05:50,905
so if they ordered you to kill me...
655
01:05:50,947 --> 01:05:54,075
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
656
01:06:16,848 --> 01:06:19,100
What's it like down there?
657
01:06:20,101 --> 01:06:21,936
It's cold and dark.
658
01:06:23,271 --> 01:06:25,440
Just a million miles away.
659
01:06:26,691 --> 01:06:28,193
No voices.
660
01:06:29,110 --> 01:06:30,862
No data streaming.
661
01:06:32,113 --> 01:06:33,323
Just
662
01:06:36,576 --> 01:06:37,577
nothing.
663
01:06:41,998 --> 01:06:44,959
- It scares me.
- Then why do you do it?
664
01:06:52,133 --> 01:06:54,093
It feels real.
665
01:06:54,636 --> 01:06:56,304
Why didn't you stop him?
666
01:06:59,849 --> 01:07:01,809
I don't know who to trust anymore.
667
01:07:02,936 --> 01:07:04,395
You trust me, right?
668
01:07:09,317 --> 01:07:10,443
Yeah, I do.
669
01:07:13,821 --> 01:07:15,615
I just don't like it.
670
01:07:23,873 --> 01:07:25,166
I need you to take me back.
671
01:07:26,167 --> 01:07:27,919
There's more I need to find out.
672
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Sure.
673
01:07:52,026 --> 01:07:53,486
Dr. Ouelet,
674
01:07:54,112 --> 01:07:56,072
what have you told her”?
675
01:07:58,116 --> 01:07:59,534
She knows.
676
01:08:00,702 --> 01:08:02,370
I'm bringing her in.
677
01:08:33,067 --> 01:08:35,236
Hanka Security to headquarters.
678
01:08:36,070 --> 01:08:37,739
We have the Major.
679
01:09:14,692 --> 01:09:16,361
Why is she sedated?
680
01:09:17,028 --> 01:09:19,447
She's been turned by a terrorist.
681
01:09:20,281 --> 01:09:22,325
But you know that already.
682
01:09:24,619 --> 01:09:28,289
You should've called the first time
she came to see you.
683
01:09:28,706 --> 01:09:30,375
Instead, you gave her information.
684
01:09:30,541 --> 01:09:32,627
What makes you think
you have the right to tell me
685
01:09:32,710 --> 01:09:35,254
-what to do and what...
-2571 took us close.
686
01:09:35,338 --> 01:09:37,173
It's time to move on to the next iteration.
687
01:09:37,256 --> 01:09:38,633
2571 is not a failure.
688
01:09:38,716 --> 01:09:40,927
I'll delete all the data
and reprogram her.
689
01:09:40,968 --> 01:09:42,470
She won't remember him at all!
690
01:09:42,553 --> 01:09:44,389
No. No, no, no.
691
01:09:44,472 --> 01:09:47,517
You download all the data
on the terrorist,
692
01:09:47,642 --> 01:09:50,061
and then I order you to terminate.
693
01:09:53,356 --> 01:09:54,440
What?
694
01:09:54,524 --> 01:09:56,984
You'll build one that's better.
695
01:09:57,568 --> 01:10:00,613
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
696
01:10:04,033 --> 01:10:06,035
- She's mine.
- No.
697
01:10:06,202 --> 01:10:08,663
She's a contract. With me.
698
01:10:08,705 --> 01:10:10,456
We succeeded.
699
01:10:10,540 --> 01:10:13,918
She's more than human
and more than A.I.
700
01:10:14,502 --> 01:10:16,963
We changed her entire identity.
701
01:10:17,046 --> 01:10:18,673
But her ghost survived!
702
01:10:18,715 --> 01:10:21,008
Her ghost is what failed us.
703
01:10:21,551 --> 01:10:23,052
We cannot control her.
704
01:10:23,136 --> 01:10:24,887
She's no longer a viable asset.
705
01:10:31,227 --> 01:10:32,770
You should be the one to do it.
706
01:10:42,363 --> 01:10:44,365
What are you doing to me?
707
01:10:46,159 --> 01:10:48,202
I'll run the standard synaptic,
708
01:10:48,244 --> 01:10:50,997
upload your data on the raid,
709
01:10:51,873 --> 01:10:53,875
find out exactly what Kuze told you.
710
01:10:55,668 --> 01:10:57,795
You know what he told me.
711
01:10:58,087 --> 01:10:59,422
The truth.
712
01:11:03,176 --> 01:11:05,595
You're deleting everything, aren't you?
713
01:11:05,678 --> 01:11:06,721
No.
714
01:11:08,347 --> 01:11:11,434
Make it so I don't remember
715
01:11:12,310 --> 01:11:13,394
you.
716
01:11:22,779 --> 01:11:25,448
My name is Major Mira Killian,
717
01:11:26,115 --> 01:11:29,702
and I do not consent
to the deletion of this data.
718
01:11:31,454 --> 01:11:33,915
I do not consent.
719
01:11:36,125 --> 01:11:38,419
I do not consent.
720
01:11:39,128 --> 01:11:41,422
We never needed your consent.
721
01:11:45,468 --> 01:11:47,303
Yours or anyone's.
722
01:11:51,891 --> 01:11:53,976
You're killing me,
723
01:11:55,144 --> 01:11:56,604
aren't you?
724
01:12:16,123 --> 01:12:17,124
Mira?
725
01:12:19,752 --> 01:12:21,045
You hear me?
726
01:12:24,715 --> 01:12:25,800
Mira?
727
01:12:29,220 --> 01:12:32,098
This is your past, your real past. Take it.
728
01:12:33,307 --> 01:12:35,226
- Guards!
- Come on, come on!
729
01:12:35,309 --> 01:12:36,727
Come on, go!
730
01:12:43,985 --> 01:12:44,986
Go.
731
01:12:45,486 --> 01:12:46,612
Go!
732
01:12:53,619 --> 01:12:56,539
Please relocate
to your designated safe room.
733
01:12:56,664 --> 01:12:59,292
Security alert on level 25.
734
01:13:00,501 --> 01:13:02,837
Initiating lockdown procedure.
735
01:13:03,170 --> 01:13:05,756
Please relocate
to your designated safe room.
736
01:13:05,840 --> 01:13:07,550
Thank you for your cooperation.
737
01:13:10,970 --> 01:13:13,514
That's the problem
with the human heart.
738
01:13:56,098 --> 01:13:58,059
She killed Dr. Ouelet!
739
01:13:58,184 --> 01:14:00,227
You're to have
no further contact with her.
740
01:14:00,311 --> 01:14:01,979
Hanka Security will hunt her from here.
741
01:14:02,063 --> 01:14:04,398
- What are their orders?
- To terminate on sight.
742
01:14:04,565 --> 01:14:06,400
You want to kill her? You built her!
743
01:14:06,525 --> 01:14:07,818
Have your sergeant stand down.
744
01:14:07,902 --> 01:14:09,862
The Major would never harm Dr. Ouelet!
745
01:14:09,904 --> 01:14:11,572
She's not the Major anymore!
746
01:14:11,656 --> 01:14:15,076
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
747
01:14:15,159 --> 01:14:17,787
This goes public, your unit goes down.
748
01:14:23,042 --> 01:14:25,419
I'll take that under advisement.
749
01:14:28,798 --> 01:14:30,549
So what now?
750
01:15:24,562 --> 01:15:26,397
Pumpkin!
751
01:15:27,148 --> 01:15:29,150
You surprised me.
752
01:15:31,902 --> 01:15:33,779
She likes you.
753
01:15:34,822 --> 01:15:36,073
I was looking for...
754
01:15:36,657 --> 01:15:37,783
Come in.
755
01:15:38,784 --> 01:15:40,327
Yeah, come, come.
756
01:15:44,999 --> 01:15:47,418
Can I offer you some tea?
757
01:15:48,085 --> 01:15:49,253
Okay.
758
01:16:00,681 --> 01:16:02,016
That's Motoko's room.
759
01:16:04,810 --> 01:16:06,771
My daughter died a year ago.
760
01:16:08,022 --> 01:16:09,190
I'm sorry.
761
01:16:09,732 --> 01:16:11,400
She ran away.
762
01:16:12,276 --> 01:16:14,111
She was difficult.
763
01:16:14,695 --> 01:16:18,032
And we fought.
764
01:16:20,117 --> 01:16:23,579
But I guess we all fight
with our parents, right?
765
01:16:25,206 --> 01:16:26,832
Please come and sit, yeah?
766
01:16:47,895 --> 01:16:49,230
What happened to her?
767
01:16:50,397 --> 01:16:52,066
I don't know.
768
01:16:54,527 --> 01:16:58,531
The ministry sent me her ashes,
769
01:16:59,740 --> 01:17:02,535
and they told me she took her own life.
770
01:17:05,663 --> 01:17:08,999
But Motoko... No, no, no.
771
01:17:09,333 --> 01:17:12,545
I never believed them.
772
01:17:13,087 --> 01:17:14,922
She was happy,
773
01:17:15,256 --> 01:17:18,634
living in the lawless zone
with her friends.
774
01:17:19,385 --> 01:17:22,888
She'd write her manifestos about
775
01:17:23,722 --> 01:17:28,602
how technology was
destroying the world.
776
01:17:30,688 --> 01:17:32,481
Then, one day,
777
01:17:32,606 --> 01:17:35,192
the police came,
778
01:17:35,276 --> 01:17:36,819
and they ran.
779
01:17:44,869 --> 01:17:46,704
It's strange.
780
01:17:53,210 --> 01:17:57,006
I see her in so many young women.
781
01:17:57,798 --> 01:18:01,135
On the street, in my dreams.
782
01:18:01,677 --> 01:18:04,346
As if she's still here.
783
01:18:05,389 --> 01:18:06,974
She was
784
01:18:07,725 --> 01:18:09,226
fearless!
785
01:18:11,979 --> 01:18:13,647
And Wild.
786
01:18:14,315 --> 01:18:16,817
You remind me of her.
787
01:18:18,235 --> 01:18:19,486
Sorry.
788
01:18:23,824 --> 01:18:25,993
How do I remind you of her?
789
01:18:27,953 --> 01:18:30,331
The way you look at me.
790
01:18:36,462 --> 01:18:37,796
Who are you?
791
01:18:41,383 --> 01:18:42,927
I don't know.
792
01:18:44,345 --> 01:18:46,013
Wait, wait, wait!
793
01:18:47,973 --> 01:18:50,392
Will you come again to visit me?
794
01:18:52,353 --> 01:18:53,520
I will.
795
01:19:19,880 --> 01:19:21,423
Aramaki.
796
01:19:22,216 --> 01:19:23,425
Listen to me.
797
01:19:24,051 --> 01:19:26,303
I was never in a terrorist bombing.
798
01:19:26,720 --> 01:19:28,055
My parents,
799
01:19:28,806 --> 01:19:31,433
everything was data
they installed in my mind.
800
01:19:32,893 --> 01:19:34,979
And there were others.
801
01:19:35,062 --> 01:19:36,897
Runaways like me
802
01:19:37,523 --> 01:19:39,525
considered disposable.
803
01:19:40,067 --> 01:19:42,945
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
804
01:19:44,029 --> 01:19:45,281
For Hanka.
805
01:19:48,951 --> 01:19:50,744
Dr. Ouelet can.
806
01:20:05,384 --> 01:20:06,719
Put me on the grid.
807
01:20:06,760 --> 01:20:07,928
I need Kuze to find me.
808
01:20:12,224 --> 01:20:14,601
I know. But I need to do this.
809
01:20:29,533 --> 01:20:31,618
The virus has spread.
810
01:23:00,434 --> 01:23:02,603
We've located Major on the grid.
811
01:23:02,644 --> 01:23:04,271
She's in the lawless zone.
812
01:23:04,313 --> 01:23:06,398
Air support five minutes out.
813
01:23:07,107 --> 01:23:09,526
Is the spider tank within range?
814
01:23:11,153 --> 01:23:13,405
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
815
01:24:16,593 --> 01:24:17,844
Hideo!
816
01:24:17,970 --> 01:24:19,638
Motoko!
817
01:25:28,040 --> 01:25:29,708
It is real.
818
01:25:33,378 --> 01:25:35,088
This place.
819
01:25:42,679 --> 01:25:45,140
I remember what they did to us.
820
01:25:45,265 --> 01:25:47,934
Cutter and his men.
821
01:25:48,060 --> 01:25:50,062
This is where they took us from.
822
01:25:57,069 --> 01:25:58,612
We used to sleep right here.
823
01:26:00,572 --> 01:26:02,616
We were like a family,
824
01:26:02,783 --> 01:26:04,743
all of us runaways.
825
01:26:06,453 --> 01:26:07,913
We had nothing,
826
01:26:11,750 --> 01:26:13,543
except each other.
827
01:26:17,339 --> 01:26:19,633
They took that from us.
828
01:26:35,816 --> 01:26:37,818
Your name was Hideo.
829
01:26:48,995 --> 01:26:50,497
Motoko.
830
01:26:53,125 --> 01:26:54,918
That was your name.
831
01:26:58,505 --> 01:26:59,840
Motoko.
832
01:27:03,677 --> 01:27:05,011
Come with me
833
01:27:06,513 --> 01:27:08,348
into my network.
834
01:27:09,141 --> 01:27:11,518
We will evolve beyond them.
835
01:27:12,310 --> 01:27:16,982
And together, we can avenge
what they have done to us.
836
01:27:17,357 --> 01:27:18,358
Come
837
01:27:19,025 --> 01:27:20,569
with me.
838
01:27:38,378 --> 01:27:40,213
I'll take control from here.
839
01:27:40,255 --> 01:27:42,299
Weapons system manual command.
840
01:27:43,675 --> 01:27:46,052
Spider tank now active.
841
01:27:55,061 --> 01:27:56,980
It's Cutter! He found us!
842
01:29:35,161 --> 01:29:36,454
Target acquired.
843
01:29:38,623 --> 01:29:39,749
No!
844
01:29:49,050 --> 01:29:51,052
Target eliminated.
845
01:30:06,985 --> 01:30:08,904
You came close,
846
01:30:08,987 --> 01:30:10,280
you freak.
847
01:30:42,562 --> 01:30:45,065
Motor center compromised.
848
01:31:28,358 --> 01:31:30,193
Sniper team on site?
849
01:31:30,276 --> 01:31:32,946
We're approaching the targets now, sir.
850
01:31:35,365 --> 01:31:36,908
Come with me.
851
01:31:38,243 --> 01:31:41,496
There is no place for us here.
852
01:31:46,126 --> 01:31:47,252
No.
853
01:31:52,882 --> 01:31:55,260
I'm not ready to leave.
854
01:31:56,886 --> 01:31:58,555
I belong here.
855
01:32:02,267 --> 01:32:05,145
I will always be there with you
856
01:32:06,021 --> 01:32:07,856
in your ghost.
857
01:32:14,654 --> 01:32:15,989
Target is in view.
858
01:32:16,072 --> 01:32:17,490
What are you waiting for“?
859
01:32:17,574 --> 01:32:18,575
Do it!
860
01:32:20,994 --> 01:32:22,620
No!
861
01:32:23,329 --> 01:32:24,748
Keep firing.
862
01:33:04,662 --> 01:33:06,581
Say something nice.
863
01:33:08,208 --> 01:33:09,793
What's your name?
864
01:33:09,876 --> 01:33:13,546
Aramaki told me
you had a name from before.
865
01:33:17,467 --> 01:33:19,177
Motoko.
866
01:33:23,932 --> 01:33:26,017
Major is still in there, right?
867
01:33:27,977 --> 01:33:29,187
I am.
868
01:33:57,549 --> 01:33:59,509
I thought that it might be you.
869
01:34:25,368 --> 01:34:26,452
Please.
870
01:34:35,003 --> 01:34:37,088
Tell him this is justice.
871
01:34:37,672 --> 01:34:39,465
It's What I was built for.
872
01:34:43,970 --> 01:34:45,638
My name is Major,
873
01:34:46,306 --> 01:34:48,308
and I give my consent.
874
01:35:59,545 --> 01:36:02,048
You don't have to come here anymore.
875
01:36:04,592 --> 01:36:05,969
I know.
876
01:36:40,586 --> 01:36:43,256
My mind is human.
877
01:36:44,757 --> 01:36:46,884
My body is manufactured.
878
01:36:48,845 --> 01:36:50,930
I'm the first of my kind,
879
01:36:52,640 --> 01:36:54,559
but I won't be the last.
880
01:36:58,688 --> 01:37:02,066
We cling to memories
as if they define us.
881
01:37:03,359 --> 01:37:06,279
But what we do defines us.
882
01:37:12,535 --> 01:37:15,872
My ghost survived
to remind the next of us
883
01:37:16,789 --> 01:37:19,959
that humanity is our virtue.
884
01:37:21,878 --> 01:37:23,629
I know who I am
885
01:37:24,505 --> 01:37:26,549
and what I'm here to do.
59936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.