Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,212 --> 00:00:47,547
Sepertinya aku tahu di mana kita berada.
2
00:00:47,589 --> 00:00:49,382
Memang
terdengar seperti itu.
3
00:00:49,758 --> 00:00:50,758
Maksudnya itu apa?
4
00:00:51,593 --> 00:00:54,595
Ini, ini! Itu adalah
suara seorang wanita
5
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
yang tahu persis
ke mana dia pergi.
6
00:00:56,264 --> 00:00:58,307
Aku tahu ke arah mana
kita akan pergi, oke?
7
00:00:58,349 --> 00:01:01,728
Kami mengambil 3-A sampai itu langsung
dari Dick Brown, dan kemudian kami mengambil...
8
00:01:01,770 --> 00:01:04,105
Kami masih di Dick Brown.
9
00:01:04,147 --> 00:01:05,064
Tidak tidak tidak.
10
00:01:05,148 --> 00:01:07,150
Kami mengambil kanan di
East Clementine,
11
00:01:07,192 --> 00:01:11,988
tapi secara teknis masih
Dick Brown sampai...
12
00:01:12,322 --> 00:01:15,241
Bisakah kamu memilih
arah pada peta?
13
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
Simpan di sana, dan jangan bergerak.
14
00:01:19,871 --> 00:01:20,871
Terima kasih.
15
00:01:23,416 --> 00:01:24,416
Wow.
16
00:01:25,627 --> 00:01:26,627
Sungguh pemarah.
17
00:01:28,254 --> 00:01:30,214
Maafkan aku, oke?
18
00:01:30,256 --> 00:01:33,051
Ia baru saja berkendara
berjam-jam di tengah salju yang sangat parah ini.
19
00:01:33,968 --> 00:01:36,846
Dan yang kuinginkan hanyalah
bersantai di dekat api
20
00:01:37,722 --> 00:01:41,726
dan meletakkan kakiku
di atas mayat Dick Brown,
21
00:01:42,393 --> 00:01:44,687
dan siapa pun yang membuat peta itu.
22
00:01:49,192 --> 00:01:50,192
Hai.
23
00:01:52,445 --> 00:01:53,445
Beruang gula.
24
00:01:55,323 --> 00:01:56,323
Bayi.
25
00:01:56,950 --> 00:01:57,575
Lihat aku.
26
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
Aku masih mengemudi.
27
00:01:58,827 --> 00:01:59,911
Ini akan menyenangkan.
28
00:02:01,913 --> 00:02:05,375
Aku tidak sabar untuk menjauh
dari dunia luar
29
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
hanya dengan kamu.
30
00:02:13,424 --> 00:02:14,634
Aku juga, Buttercup.
31
00:02:16,928 --> 00:02:17,928
Aku juga.
32
00:02:24,269 --> 00:02:25,269
Tunggu, apakah itu?
33
00:02:26,312 --> 00:02:28,272
Tidak. Tidak, itu tidak mungkin.
34
00:02:28,314 --> 00:02:29,691
Setidaknya kita punya waktu satu jam lagi.
35
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
kamu tahu apa?
36
00:02:32,277 --> 00:02:34,213
Sial, mungkin kita bisa berhenti
dan menanyakan arah.
37
00:02:34,237 --> 00:02:35,655
Kami tidak tersesat!
38
00:02:35,947 --> 00:02:38,324
Tidak, mungkin kita berhenti saja
di penginapan di atas sana
39
00:02:38,366 --> 00:02:40,451
dan aku bisa membual kepada
siapa pun yang ada di dalam
40
00:02:40,493 --> 00:02:43,329
tentang betapa hebatnya
kamu sebagai navigator, ya?
41
00:02:51,421 --> 00:02:55,300
♪ Kamu dan aku akan terbakar ♪
42
00:02:55,383 --> 00:02:58,511
♪ Merasakan
penyebab masa lalu ♪
43
00:02:58,595 --> 00:03:02,849
♪ Dan menjadi baru ♪
44
00:03:07,812 --> 00:03:11,900
♪ Kamu dan aku… ♪
45
00:03:14,652 --> 00:03:17,321
Nah, ini cukup keren, ya?
46
00:03:17,363 --> 00:03:19,740
Kami sudah membayar untuk
pembagian waktu.
47
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
Kita akan berhasil
sampai pada waktunya...
48
00:03:21,993 --> 00:03:23,286
Hei, hei, hei.
49
00:03:23,328 --> 00:03:26,664
Selama kita membagi
waktu bersama.
50
00:03:27,624 --> 00:03:29,417
Hanya itu yang aku pedulikan
, Buttercup.
51
00:03:31,920 --> 00:03:33,254
Apakah semua ini berhasil?
52
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
Kamu beruntung aku harus buang air kecil.
53
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Bukankah seharusnya kita mengetuknya?
54
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
Ketukan?
55
00:03:41,846 --> 00:03:44,849
Lihatlah tempat ini, ramah
, bersahabat.
56
00:03:45,016 --> 00:03:47,059
Mereka menyalakan api untuk
kita, mereka menyiapkan rak mantel.
57
00:03:47,101 --> 00:03:48,101
Kita bisa menggantungkan mantel kita.
58
00:03:48,519 --> 00:03:49,119
Halo?
59
00:03:49,228 --> 00:03:51,981
Kaset video… Aku yakin
mereka punya kamar mandi!
60
00:03:52,273 --> 00:03:53,316
Halo?
61
00:03:53,775 --> 00:03:54,895
Mengapa kamu tidak membunyikan belnya?
62
00:03:58,446 --> 00:03:59,632
Mengapa kamu menyuruhku
membunyikan bel?
63
00:03:59,656 --> 00:04:01,496
Menurut kamu, apa
bel yang mengundang air mata bayi?
64
00:04:02,075 --> 00:04:02,450
Hai.
65
00:04:02,492 --> 00:04:03,492
- Hai! - Hai!
66
00:04:03,534 --> 00:04:05,786
Maaf menunggu, ada
orang kecil di belakang sini
67
00:04:05,828 --> 00:04:07,246
itu hanya membuat keributan...
68
00:04:08,623 --> 00:04:09,623
Anak pistol.
69
00:04:10,166 --> 00:04:11,459
Yah, kurasa akulah senjatanya.
70
00:04:14,712 --> 00:04:15,712
Datang Jackie.
71
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
Maksudku, aku hanya bisa menahannya.
72
00:04:17,924 --> 00:04:18,924
Ini akan baik-baik saja.
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,444
Aku akan menyilangkan kakiku,
aku akan menemukan semak.
74
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
Buttercup, tidak apa-apa.
75
00:04:22,387 --> 00:04:25,264
Pergi saja ke kamar kecil,
aku akan mendapatkan petunjuk arah.
76
00:04:25,306 --> 00:04:28,685
Maksud kamu, kamu akan mengonfirmasi
arah kami yang sudah benar.
77
00:04:29,143 --> 00:04:33,314
Aku akan mengkonfirmasi arah kami yang sudah seratus
persen benar...
78
00:04:33,606 --> 00:04:35,274
Maaf tentang itu teman-teman.
79
00:04:36,484 --> 00:04:38,295
Si kecil, Jackie boy
tidak mau mengambil botolnya
80
00:04:38,319 --> 00:04:39,799
saat mamanya tidak
ada, lho.
81
00:04:40,321 --> 00:04:41,531
Hanya hal nyata yang bisa dilakukan.
82
00:04:41,614 --> 00:04:42,774
Dia bukan satu-satunya, kan?
83
00:04:44,409 --> 00:04:45,409
Ya benar. Eh…
84
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
Dengar, eh…
85
00:04:47,328 --> 00:04:49,706
Sayangnya aku tidak bisa menjemputmu
malam ini. Kami sudah kenyang.
86
00:04:49,831 --> 00:04:51,332
Oh, tidak apa-apa.
87
00:04:51,541 --> 00:04:53,543
Kami sebenarnya hanya
berharap untuk menggunakan kamar kecil
88
00:04:53,626 --> 00:04:54,752
jika kamu tidak keberatan.
89
00:04:55,628 --> 00:04:56,671
aku tidak bisa.
90
00:04:56,754 --> 00:04:58,047
Aku berjanji akan masuk dan keluar.
91
00:04:58,172 --> 00:04:59,340
Tolong, tolong, tolong…
92
00:05:01,759 --> 00:05:02,359
Baiklah.
93
00:05:02,593 --> 00:05:03,593
Eh…
94
00:05:03,803 --> 00:05:05,280
Di ujung lorong,
pintu pertama di sebelah kiri.
95
00:05:05,304 --> 00:05:06,584
Ya Tuhan, terima kasih, terima kasih.
96
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
Kami sangat mengapresiasi hal itu, Pak.
97
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Terima kasih.
98
00:05:14,564 --> 00:05:15,564
Sekarang…
99
00:05:16,107 --> 00:05:18,027
Satu pekerja ke pekerja lainnya.
100
00:05:18,401 --> 00:05:20,486
Ketika kamu mengatakan bahwa
kamu kenyang…
101
00:05:21,279 --> 00:05:24,198
Maksudmu kamu
sudah kenyang atau...
102
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Kami sudah kenyang.
103
00:05:28,119 --> 00:05:30,872
Alecto bangkit!
104
00:05:31,539 --> 00:05:33,624
Alecto bangkit.
105
00:05:42,925 --> 00:05:45,011
Alecto bangkit.
106
00:05:45,720 --> 00:05:48,890
Bantu kami dengan kekuatanmu. Beri Kami Makan.
107
00:05:50,391 --> 00:05:52,060
Oke, bagaimana jika…
108
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
Aku menggandakan tarifnya?
109
00:05:54,771 --> 00:05:56,063
Itu tujuh puluh delapan...
110
00:05:56,105 --> 00:05:57,273
Pak, kami tidak memiliki lowongan.
111
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
Beruang?!
112
00:05:59,859 --> 00:06:01,277
Kalian berdua harus pergi. Dia…
113
00:06:01,819 --> 00:06:02,904
Ini bukan saat yang tepat.
114
00:06:03,279 --> 00:06:04,279
Baiklah.
115
00:06:05,948 --> 00:06:07,450
Terima kasih, kami akan
keluar dari rambutmu.
116
00:06:07,533 --> 00:06:09,202
Pak, jangan, anda
tidak bisa kembali ke sana.
117
00:06:09,494 --> 00:06:11,096
Aku akan menangkapnya, kita akan
segera keluar dari sini.
118
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
kamu tidak bisa kembali ke sana, Pak.
119
00:06:13,164 --> 00:06:14,832
Hei, aku serius. Kamu... Jack!
120
00:06:15,124 --> 00:06:19,295
Alecto bangkit!
121
00:06:20,505 --> 00:06:21,899
Alecto bangkit.
122
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
Buttercup, kita harus pergi.
123
00:06:31,849 --> 00:06:32,849
cangkir mentega?
124
00:06:51,285 --> 00:06:53,121
Alecto bangkit.
125
00:06:54,413 --> 00:06:55,706
Beri kami makan!
126
00:06:57,583 --> 00:06:58,583
cangkir mentega?
127
00:06:59,293 --> 00:07:00,293
Ada apa?
128
00:07:01,295 --> 00:07:02,295
♪ Berhenti! ♪
129
00:07:04,549 --> 00:07:05,549
♪ Boogie Woogie ♪
130
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
Pusingku!
131
00:07:25,319 --> 00:07:26,946
Apa kabarmu? - Oh, aku sudah mati.
132
00:07:27,738 --> 00:07:28,865
Aku bisa merasakannya.
133
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
Tulang zombie yang licin.
134
00:07:30,575 --> 00:07:32,160
Hati-hati dengan zom-boner aku.
135
00:07:32,368 --> 00:07:34,495
eh. Apa yang salah denganmu.
136
00:07:35,329 --> 00:07:36,329
Oke.
137
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
Dalam skala satu sampai
sepuluh, seberapa marahnya kamu?
138
00:07:41,669 --> 00:07:43,296
Aku mati karena bosan.
139
00:07:44,088 --> 00:07:45,548
Angka tidak berarti apa-apa bagiku sekarang.
140
00:07:48,843 --> 00:07:50,219
Ingin pergi secepat ini?
141
00:07:50,636 --> 00:07:52,430
Tidak, aku tidak tahan
melihatmu.
142
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
kamu semua terkunci dan dimuat.
143
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
Tawa itu akan
menghantui mimpiku.
144
00:08:02,315 --> 00:08:03,315
Pernahkah kamu mendengar milikmu?
145
00:08:03,733 --> 00:08:05,002
kamu pikir mereka menggunakan
tawanya untuk seperti…
146
00:08:05,026 --> 00:08:06,902
metode penyiksaan di kamp tawanan perang?
147
00:08:06,944 --> 00:08:07,944
Sst.
148
00:08:08,571 --> 00:08:10,239
Bisakah kamu tidak membenci kesenangan?
149
00:08:11,324 --> 00:08:11,924
kamu di sini sekarang.
150
00:08:12,200 --> 00:08:12,700
Bisakah kita pergi?
151
00:08:12,742 --> 00:08:14,344
Bisakah kita jalan-jalan
sebentar saja?
152
00:08:14,368 --> 00:08:17,496
Oke, tapi seperti…
Wanita tua aneh ini yang mengelola tempat itu
153
00:08:17,663 --> 00:08:19,266
dan menurutku dia tidak
akan terlalu senang
154
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
tentang keterlambatan check-in.
155
00:08:20,458 --> 00:08:21,542
Ya, kami bisa mengatasinya.
156
00:08:21,751 --> 00:08:23,711
Dia pergi tidur
sekitar jam lima sore
157
00:08:23,794 --> 00:08:25,314
Kalau begitu, kita
pasti akan melewati waktu.
158
00:08:26,714 --> 00:08:28,007
Aku hanya tidak ingin membuatnya marah.
159
00:08:28,299 --> 00:08:29,299
Oh, ayolah, V.
160
00:08:30,384 --> 00:08:34,472
Selimut basah,
tulang pusing, Isabella, dinginkan.
161
00:08:35,640 --> 00:08:37,600
Bagaimana penampilanmu dengan begitu
mudah dipadukan?
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,185
Um, ini tidak mudah.
163
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
kamu tahu apa yang aku maksud.
164
00:08:40,686 --> 00:08:41,812
Aku tidak tahu apa yang kamu maksud.
165
00:08:42,104 --> 00:08:44,440
Mantel itu akan memakaiku.
166
00:08:44,690 --> 00:08:46,734
Oke, V, sebenarnya,
bisakah kita bicarakan
167
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
akhir pekan sebentar?
168
00:08:48,819 --> 00:08:50,279
Apakah kita tidak melakukan hal itu sekarang?
169
00:08:54,367 --> 00:08:55,910
Astaga!
170
00:08:55,952 --> 00:08:57,495
Oh, Gadis Kappa kembali!
171
00:08:59,497 --> 00:09:00,198
Becca, Fiona.
172
00:09:00,498 --> 00:09:01,165
Sangat indah.
173
00:09:01,207 --> 00:09:02,207
Ini adalah V.
174
00:09:02,500 --> 00:09:03,584
Hai!
175
00:09:03,793 --> 00:09:04,793
Astaga!
176
00:09:04,919 --> 00:09:05,919
HIV.
177
00:09:05,962 --> 00:09:07,082
Oh, dia sangat cantik.
178
00:09:07,129 --> 00:09:08,839
Kamu benar, kamu cantik. Wow!
179
00:09:08,881 --> 00:09:10,859
Ini adalah temanmu sejak kecil
yang aku ingat pernah mendengarnya
180
00:09:10,883 --> 00:09:11,550
Ooh, ooh!
181
00:09:11,884 --> 00:09:13,135
Kami punya berita.
182
00:09:13,261 --> 00:09:14,279
Oke oke. Biarkan aku memberitahu mereka.
183
00:09:14,303 --> 00:09:15,489
Oke, jadi kami seperti di sana
184
00:09:15,513 --> 00:09:16,865
menjadi seperti
pelacur kecil yang lusuh, oke?
185
00:09:16,889 --> 00:09:17,806
- Seperti, tidak ada laki-laki di sekitar.
- Kami bertemu orang-orang ini...
186
00:09:17,848 --> 00:09:18,448
Sst.
187
00:09:18,516 --> 00:09:20,309
Dan kemudian orang-orang kaya dan seksi ini.
188
00:09:20,393 --> 00:09:21,143
Orang-orang yang seksi dan kaya ini.
189
00:09:21,227 --> 00:09:22,895
Dan mereka sangat baik.
190
00:09:23,271 --> 00:09:24,271
Mereka bukan orang brengsek.
191
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
Dan mereka sangat seksi.
192
00:09:25,982 --> 00:09:27,960
Oke, mereka menyewa tempat
di kaki Gunung Shukrah.
193
00:09:27,984 --> 00:09:29,144
Ini seperti tempat yang sangat bagus.
194
00:09:29,694 --> 00:09:30,963
Mereka mulai berbicara dengan kami.
Mereka ngobrol dengan kami...
195
00:09:30,987 --> 00:09:31,987
Astaga!
196
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Alamat, mereka…
197
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Mereka mengirim alamat.
198
00:09:35,449 --> 00:09:36,951
Kita harus membereskan
masalah kita. Statistik!
199
00:09:37,243 --> 00:09:37,952
Oke, kami akan segera kembali.
200
00:09:37,994 --> 00:09:40,074
Kita hanya harus mengambil
barang-barang kita. Kami akan segera kembali!
201
00:09:40,413 --> 00:09:42,164
Oke, dengar, aku
sudah membuat rencana dengan mereka
202
00:09:42,373 --> 00:09:43,541
sebelum aku membuat rencana denganmu.
203
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
Dan aku benar-benar lupa.
204
00:09:45,960 --> 00:09:48,241
Itu sebabnya aku sangat bersikeras
untuk mendapatkan tempat yang lebih besar
205
00:09:48,379 --> 00:09:49,463
dan aku akan memberitahumu
206
00:09:49,547 --> 00:09:51,024
tapi aku tidak bisa menemukan
hal yang tepat untuk dikatakan
207
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
karena aku tahu bukan itu
yang kamu harapkan.
208
00:09:53,217 --> 00:09:55,761
Tapi, hei, intinya adalah, ini kita.
209
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
Hanya saja, kamu
tahu. Sepasang kekasih, eh…
210
00:09:59,432 --> 00:10:00,166
Mereka akan berada di sana
211
00:10:00,224 --> 00:10:01,344
tapi aku melihatnya sepanjang waktu.
212
00:10:01,684 --> 00:10:02,684
Itu kamu dan aku.
213
00:10:02,893 --> 00:10:04,061
Batang Pusing…
214
00:10:04,854 --> 00:10:05,854
Petualangan.
215
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
Melalui dan melalui.
216
00:10:07,773 --> 00:10:08,773
Oke, baiklah.
217
00:10:09,859 --> 00:10:11,169
- Baiklah...
- Rencana baru.
218
00:10:11,193 --> 00:10:14,697
Jadi, alih-alih melakukan
omong kosong di akhir pekan untuk gadis-gadis…
219
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
kita akan dimanjakan oleh...
220
00:10:16,198 --> 00:10:17,366
Kita akan dimanjakan
221
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
Tebasan comped.
222
00:10:18,451 --> 00:10:19,285
Tebasan kacau!
223
00:10:19,452 --> 00:10:21,871
- Jadi mereka menyewa tempat...
- Kami punya reservasi.
224
00:10:22,038 --> 00:10:24,081
Kalau begitu kami akan
membatalkan reservasinya.
225
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
Aku sangat menyesal.
226
00:10:25,583 --> 00:10:26,166
Aku tahu aku baru saja bertemu denganmu
227
00:10:26,208 --> 00:10:28,377
tapi apakah kita serius
mempertimbangkan untuk menolak hal ini?
228
00:10:28,461 --> 00:10:29,646
Mereka akan membayar
semuanya.
229
00:10:29,670 --> 00:10:30,337
Ini akan menjadi luar biasa.
230
00:10:30,379 --> 00:10:32,316
Mereka membayar makanannya,
mereka membayar minumannya…
231
00:10:32,340 --> 00:10:33,525
apa pun yang
dibayar orang kaya.
232
00:10:33,549 --> 00:10:34,717
Kami membayar reservasi.
233
00:10:34,800 --> 00:10:36,069
Ya, tapi
itu ada di kartuku.
234
00:10:36,093 --> 00:10:36,719
Ini akan menjadi sempurna.
235
00:10:36,761 --> 00:10:37,261
Itu indah sekali.
236
00:10:37,303 --> 00:10:40,139
Ya, dan jika itu samar
atau jelek, maka kami akan memberikan jaminan.
237
00:10:40,264 --> 00:10:40,764
Tepat!
238
00:10:40,806 --> 00:10:42,576
Dan kita selalu bisa kembali...
- Tapi kenapa kita harus memberikan jaminan?
239
00:10:42,600 --> 00:10:44,310
Nona, nona, nona.
240
00:10:45,811 --> 00:10:46,811
Maafkan gangguannya.
241
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
Aku baru sadar, selama ini kita
hanya mendapatkan kesenangan
242
00:10:49,440 --> 00:10:51,150
pertemuan setengah
faksi sejauh ini.
243
00:10:51,859 --> 00:10:54,612
Jadi, aku pikir kami akan mampir
dan memperbaikinya dengan sangat cepat.
244
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
Aku Tony.
245
00:10:57,531 --> 00:10:58,531
Ini Ford.
246
00:10:59,533 --> 00:11:00,533
Sup?
247
00:11:03,704 --> 00:11:04,723
Yah, aku tidak ingin Ford ada di sini
248
00:11:04,747 --> 00:11:06,081
Ngobrollah sepanjang malam.
249
00:11:06,123 --> 00:11:07,416
Jadi, aku hanya akan berbaikan
250
00:11:07,500 --> 00:11:09,418
untuk membagi paket
beberapa menit terakhir ini
251
00:11:09,502 --> 00:11:11,045
dengan mengambil
tab milikmu di sana
252
00:11:11,295 --> 00:11:12,504
dan menaruhnya di rumah.
253
00:11:12,546 --> 00:11:13,546
Seolah-olah.
254
00:11:22,306 --> 00:11:23,506
Mungkin kita akan bertemu lagi nanti.
255
00:11:24,183 --> 00:11:25,476
Oke, mungkin.
256
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Selamat tinggal.
257
00:11:28,687 --> 00:11:30,127
Menurut mereka berapa
harga kopi?
258
00:11:30,689 --> 00:11:32,024
Lihat, lihat, lihat!
259
00:11:33,025 --> 00:11:34,360
Astaga.
260
00:11:34,693 --> 00:11:35,693
Wow.
261
00:11:35,986 --> 00:11:37,714
Harga mobil itu lebih mahal
dari rumah orang tuaku.
262
00:11:37,738 --> 00:11:40,449
Harga mobil itu
lebih mahal dari nyawaku.
263
00:11:41,617 --> 00:11:42,910
Oh, seharusnya aku pergi bersamanya.
264
00:11:42,993 --> 00:11:44,661
Kami... aku tidak main-main.
265
00:11:44,703 --> 00:11:45,703
Ayo pergi.
266
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
Oke, menurutku aku sedang jatuh cinta.
267
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
Aku serius, kupikir
aku sedang jatuh cinta.
268
00:11:57,049 --> 00:11:58,133
Dalam skala satu sampai sepuluh.
269
00:11:58,175 --> 00:11:59,260
Seberapa besar kamu membenciku?
270
00:12:07,393 --> 00:12:09,395
Setidaknya delapan,
tapi aku akan memindahkannya.
271
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
Baiklah, sebentar lagi, tolong?
272
00:12:11,605 --> 00:12:14,024
Jadi kamu datang ke sini
sendirian?
273
00:12:14,775 --> 00:12:17,653
Kembali mengunjungi orang tua aku
untuk liburan akhir pekan
274
00:12:18,112 --> 00:12:22,116
dan aku hampir berhasil
melakukannya semalaman penuh.
275
00:12:22,241 --> 00:12:22,841
Wow.
276
00:12:23,117 --> 00:12:27,329
Ya, ini seperti rekor baru.
277
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
Hei, eh, itu Priscilla, kan?
278
00:12:29,415 --> 00:12:30,015
Ya.
279
00:12:30,374 --> 00:12:32,001
Ya, apa
kunci Mazda kamu?
280
00:12:32,376 --> 00:12:33,502
Eh…
281
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
Yang memiliki
lanyard Long Island U.
282
00:12:36,630 --> 00:12:38,382
Dengar, aku benar-benar
harus keluar dari sini.
283
00:12:39,175 --> 00:12:40,926
Aku
segera membersihkan jalan kamu, Nona.
284
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
Satu tahun lagi.
285
00:12:46,348 --> 00:12:47,348
Oh, hai.
286
00:12:47,933 --> 00:12:48,933
Dengan serius?
287
00:12:49,810 --> 00:12:50,410
No I…
288
00:12:50,561 --> 00:12:51,186
Sayang, aku tidak akan melakukannya.
289
00:12:51,228 --> 00:12:52,228
Tunggu.
290
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Apa aku mengundang kalian, nona-nona?
291
00:12:54,523 --> 00:12:56,817
Oh! Ada apa?
292
00:12:57,109 --> 00:12:57,709
Hai.
293
00:12:57,860 --> 00:12:58,694
Kalian semua berhasil.
294
00:12:58,777 --> 00:12:59,777
Ya.
295
00:13:00,196 --> 00:13:01,029
Yo, Dom.
296
00:13:01,071 --> 00:13:03,032
Inilah
gadis-gadis restoran terbaikku.
297
00:13:03,115 --> 00:13:04,325
Oh! Jadi kalian semua suka…
298
00:13:05,075 --> 00:13:06,075
Bekerja di shift yang sama?
299
00:13:06,243 --> 00:13:06,994
Tidak tidak tidak...
300
00:13:07,077 --> 00:13:08,077
Lupakan dia.
301
00:13:08,329 --> 00:13:08,705
Ayo.
302
00:13:08,747 --> 00:13:10,539
Bangunlah ke sini,
letakkan tasmu
303
00:13:10,623 --> 00:13:12,143
dan nikmati dirimu yang cantik
dan minumlah.
304
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Kamu mau minum?
305
00:13:13,876 --> 00:13:15,461
Anakku Jack akan menjebak kita.
306
00:13:16,921 --> 00:13:17,521
Hai.
307
00:13:17,880 --> 00:13:18,880
Hai.
308
00:13:22,009 --> 00:13:23,369
Apa kamu
serius sekarang?
309
00:13:23,802 --> 00:13:26,597
Maksudku, apakah kita serius?
310
00:13:26,931 --> 00:13:28,098
Yo, Jackie-Boy!
311
00:13:28,641 --> 00:13:29,600
Mari kita siapkan teman-temanku di sini
312
00:13:29,642 --> 00:13:31,185
dengan sampanye, ya?
313
00:13:31,644 --> 00:13:32,644
Segera hadir.
314
00:13:34,897 --> 00:13:37,775
Jadi guys, malam ini kita
akan menuangkan...
315
00:13:37,858 --> 00:13:39,235
Ah, kamu bermain, kamu bermain, kamu bermain.
316
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
Terima kasih tuan.
317
00:13:42,112 --> 00:13:42,712
Oke.
318
00:13:42,988 --> 00:13:43,988
Sekarang.
319
00:13:44,490 --> 00:13:45,783
kamu akan bisa mencicipinya.
320
00:13:46,033 --> 00:13:47,033
Ooh. Terima kasih.
321
00:13:47,284 --> 00:13:48,284
Teriakan.
322
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
Tapi kalau-kalau kamu
ingin memasukkan nomornya
323
00:13:50,538 --> 00:13:52,289
tentang seberapa enak rasanya
.
324
00:13:52,748 --> 00:13:54,388
Itu berarti dua belas ratus sebotol
.
325
00:13:54,875 --> 00:13:56,126
Sialan.
326
00:13:56,544 --> 00:13:57,604
Ya, itu hal yang paling suci
327
00:13:57,628 --> 00:13:58,708
pernah kamu masukkan ke dalam mulutmu.
328
00:13:59,171 --> 00:14:01,257
Ahh. Ya.
329
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Maafkan aku, bukan?
330
00:14:03,551 --> 00:14:05,928
Ya Tuhan, dia seksi sekali.
331
00:14:06,095 --> 00:14:07,095
Astaga.
332
00:14:07,137 --> 00:14:09,223
Dan kamu sangat halus dalam hal itu.
333
00:14:21,193 --> 00:14:23,737
Jadi, kita akan melakukan ini saja?
334
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
Ya Ya.
335
00:14:26,198 --> 00:14:27,425
Kalian bahkan tidak
khawatir sedikit pun
336
00:14:27,449 --> 00:14:29,702
orang-orang ini melakukan sesuatu
pada minuman kami.
337
00:14:29,785 --> 00:14:30,828
Oh, seperti menyiramnya?
338
00:14:30,911 --> 00:14:32,329
Tidak, tidak, tidak, itu
akan melemahkannya.
339
00:14:32,413 --> 00:14:34,039
Ini
sebotol sampanye seharga $1.200.
340
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
Tidak tidak tidak...
341
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
Ratu V benar.
342
00:14:36,584 --> 00:14:38,460
Dia jelas membutuhkan
pencicip kerajaan.
343
00:14:41,463 --> 00:14:42,063
Baiklah.
344
00:14:42,423 --> 00:14:43,799
Ah. rahmatmu.
345
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
- Selamat malam. - Oh!
346
00:14:47,177 --> 00:14:48,304
Kuharap aku tidak menyela,
347
00:14:48,387 --> 00:14:50,889
tapi aku hanya ingin mengucapkan terima kasih
kepada para wanita yang telah bergabung dengan kami.
348
00:14:52,558 --> 00:14:53,558
Tentu…
349
00:14:54,226 --> 00:14:55,102
Terima kasih untuk eh…
350
00:14:55,144 --> 00:14:56,144
Terima kasih telah menerima kami.
351
00:14:56,270 --> 00:14:57,479
Anthony memberitahuku padamu
352
00:14:58,314 --> 00:14:59,457
Mendaki sampai
ke puncak gunung
353
00:14:59,481 --> 00:15:00,561
untuk perayaan kecil kita.
354
00:15:01,317 --> 00:15:02,401
Oh ya -Ya
355
00:15:02,443 --> 00:15:03,110
Kami berjalan kaki.
356
00:15:03,277 --> 00:15:05,571
Apa yang kamu rayakan?
357
00:15:06,530 --> 00:15:08,490
Aku kira aku tidak punya
jawaban yang elegan untuk itu.
358
00:15:09,158 --> 00:15:10,158
Tradisi?
359
00:15:10,659 --> 00:15:13,245
Mungkin meluangkan waktu untuk
dihabiskan bersama.
360
00:15:14,580 --> 00:15:17,625
Jadi jika ini adalah
tradisi kamu, kami tidak ingin...
361
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Oh, tidak, tidak, tidak. Semua orang
dipersilakan untuk tinggal.
362
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Aku minta maaf, aku tidak bermaksud tersinggung.
363
00:15:21,462 --> 00:15:25,924
Aku hanya ingin menawarkan itu jika
kamu membutuhkan akomodasi.
364
00:15:26,342 --> 00:15:27,742
Kami sangat
senang memiliki kamu.
365
00:15:29,136 --> 00:15:29,736
Ya.
366
00:15:30,095 --> 00:15:31,930
Dan tawaran ini berlaku
untuk kamu semua tentunya.
367
00:15:36,894 --> 00:15:37,894
kamu baik sekali.
368
00:15:38,979 --> 00:15:39,772
Aku Eric.
369
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Eric. Madiun.
370
00:15:41,690 --> 00:15:42,290
Madiun.
371
00:15:42,399 --> 00:15:43,399
Mmhmm.
372
00:15:44,109 --> 00:15:45,109
Aku setuju.
373
00:15:45,944 --> 00:15:46,944
Madiun.
374
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
Tunggu, Batang...
375
00:15:50,699 --> 00:15:51,867
Maaf, dia sangat memaksa.
376
00:15:51,909 --> 00:15:53,219
Oh oh. Kami akan bertukar
besok malam.
377
00:15:53,243 --> 00:15:53,869
Aku berjanji! -Selamat tinggal
378
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Janji!
379
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
Besok malam?
380
00:15:57,665 --> 00:15:58,665
Ayo cari kamarmu.
381
00:15:58,874 --> 00:16:00,000
Ya. Ayo lakukan itu, ya?
382
00:16:01,085 --> 00:16:03,545
Lihat apakah kita tidak bisa kehilangan
beberapa lapisannya.
383
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Oh sial!
384
00:16:35,661 --> 00:16:36,829
Kamu sialan melihat ini?
385
00:16:37,830 --> 00:16:39,039
Astaga.
386
00:16:39,123 --> 00:16:40,123
Merayu!
387
00:16:42,710 --> 00:16:43,752
Oh!
388
00:16:44,920 --> 00:16:45,520
Ya!
389
00:16:45,879 --> 00:16:47,159
Apakah kamu tidak terhibur?
390
00:16:47,423 --> 00:16:48,423
Kamu tahu.
391
00:16:48,507 --> 00:16:51,552
Seorang penjahat sejati akan
melakukannya dengan dua senjata.
392
00:16:51,969 --> 00:16:53,345
Jadi akan menjadi seperti itu.
393
00:16:53,429 --> 00:16:54,363
Oh, itu akan menjadi seperti itu.
394
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
Persetan.
395
00:16:56,223 --> 00:16:57,558
Aku tidak dapat menemukan yang lain.
396
00:16:58,183 --> 00:16:59,560
Oh, aku akan melakukannya dengan pusing.
397
00:16:59,727 --> 00:17:00,227
Ya!
398
00:17:00,269 --> 00:17:01,371
Oh, mungkin jangan gunakan pemukulnya.
399
00:17:01,395 --> 00:17:02,855
Itulah yang sebenarnya
terjadi di sana.
400
00:17:03,105 --> 00:17:05,441
Hei, kenapa kamu tidak melakukan
hal yang sebenarnya di luar sana
401
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
di ruang tamu, di mana
kamu memiliki lebih banyak ruang untuk…
402
00:17:08,277 --> 00:17:09,277
kamu tahu, berputar.
403
00:17:09,528 --> 00:17:10,528
Orang ini.
404
00:17:12,030 --> 00:17:14,032
Orang ini mengerti.
405
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
Ya ampun!
406
00:17:16,618 --> 00:17:17,218
Merayu!
407
00:17:17,578 --> 00:17:20,098
Ya, ayo beri
si bajingan cantik ini ruang untuk berlari!
408
00:17:20,164 --> 00:17:21,164
Ya ampun!
409
00:17:22,833 --> 00:17:25,043
Misalnya, siapa yang melakukan itu?
410
00:17:25,836 --> 00:17:26,836
Tidak, aku tahu.
411
00:17:27,379 --> 00:17:28,130
Ini seperti...
412
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Apakah aku salah?
413
00:17:30,257 --> 00:17:30,717
Tidak, kamu benar, maksudku...
414
00:17:30,759 --> 00:17:31,759
Karena seperti itu…
415
00:17:31,842 --> 00:17:32,842
Ini aneh.
416
00:17:33,051 --> 00:17:34,051
Ini seperti...
417
00:17:34,344 --> 00:17:35,554
Tidak, tidak, kamu tidak salah.
418
00:17:35,637 --> 00:17:36,637
Tunggu.
419
00:17:36,722 --> 00:17:38,202
Siapa yang kita bicarakan?
420
00:17:38,307 --> 00:17:40,267
Kami selalu
sangat dekat, tahu?
421
00:17:40,476 --> 00:17:41,059
Hanya saja...
422
00:17:41,101 --> 00:17:41,852
Teman itu sulit.
423
00:17:42,102 --> 00:17:43,854
Ya, memang begitu,
kamu tahu, karena…
424
00:17:44,396 --> 00:17:46,436
Maksudku, dia tidak
bisa begitu saja berada di saat ini.
425
00:17:46,607 --> 00:17:47,847
Kami semua di sini mencoba...
426
00:17:47,900 --> 00:17:48,567
Ya, dia benar.
427
00:17:48,817 --> 00:17:49,817
Ya, tunggu.
428
00:17:50,694 --> 00:17:51,294
Apa?
429
00:17:51,403 --> 00:17:53,989
Sekarang, dari apa yang kamu
katakan, itu dia.
430
00:17:54,490 --> 00:17:56,492
Merindukan tidak lebih
dari persahabatanmu,
431
00:17:56,575 --> 00:17:58,076
namun, di sinilah kamu duduk.
432
00:17:59,328 --> 00:18:00,328
Namun.
433
00:18:02,372 --> 00:18:03,372
Namun.
434
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Hmm.
435
00:18:05,834 --> 00:18:07,754
Kamu marah karena aku duduk di
pianomu, bukan?
436
00:18:08,003 --> 00:18:09,880
Itu bukan pianoku.
437
00:18:10,339 --> 00:18:11,423
aku tidak peduli kamu duduk...
438
00:18:12,883 --> 00:18:13,550
Jadi ini baik-baik saja?
439
00:18:13,634 --> 00:18:14,634
SAYA…
440
00:18:15,260 --> 00:18:17,679
Itu agak tua, dan...
441
00:18:18,597 --> 00:18:20,637
Aku merasa tidak enak kalau
kamu duduk di atas piano.
442
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Ini dia.
443
00:18:23,185 --> 00:18:24,537
Maaf, aku punya
gadis yang mengerikan ini...
444
00:18:24,561 --> 00:18:25,938
Ada lagi? - Kamu menyesal?
445
00:18:26,271 --> 00:18:27,582
Benar sekali, kamu
benar-benar minta maaf.
446
00:18:27,606 --> 00:18:29,326
Aku bahkan tidak tahu apakah aku
ingin meminumnya sekarang.
447
00:18:30,859 --> 00:18:33,403
Dia lucu.
448
00:18:33,612 --> 00:18:35,280
Senang berbicara denganmu.
449
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Tidak menyenangkan berbicara dengan mereka.
450
00:18:39,117 --> 00:18:40,117
kamu harus disingkirkan.
451
00:18:40,577 --> 00:18:41,577
Apa?
452
00:18:41,912 --> 00:18:43,580
Karena mereka berdua brengsek?
453
00:18:43,664 --> 00:18:45,999
Tidak, keduanya tidak berhubungan,
tetapi keduanya benar.
454
00:18:46,959 --> 00:18:48,544
Apakah kamu punya
kekuatan untuk mengusirku?
455
00:18:48,710 --> 00:18:52,255
Aku tidak yakin, tapi
menurut aku kamu tetap harus...
456
00:18:52,297 --> 00:18:53,297
Membelikanmu minuman?
457
00:18:56,593 --> 00:18:57,928
Adalah…
458
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Apakah minumannya tidak gratis?
459
00:18:59,847 --> 00:19:01,515
Minumannya memang gratis.
460
00:19:01,598 --> 00:19:02,598
Benar.
461
00:19:02,683 --> 00:19:04,351
Tidak, aku akan mengambilkan dia minuman.
462
00:19:05,102 --> 00:19:06,645
Kamu membuatkanku minuman?
463
00:19:06,728 --> 00:19:07,328
Oh, apakah aku sudah selesai?
464
00:19:07,604 --> 00:19:08,271
Apakah kamu ingin...
465
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
Aku bisa membuatkan minuman,
apapun yang diinginkan wanita itu.
466
00:19:11,859 --> 00:19:15,946
Oh, tango lincah yang terbalik.
467
00:19:16,029 --> 00:19:17,029
Ooh, itu bagus.
468
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
Pemandian katak Carolina.
469
00:19:19,867 --> 00:19:20,867
Katak, apa?
470
00:19:21,118 --> 00:19:23,120
Itu agak tidak orisinal,
tapi aku akan setuju.
471
00:19:23,203 --> 00:19:27,624
Aku akan membuat, mengambil,
mencuri, mengambil, menjarah
472
00:19:28,709 --> 00:19:29,709
Apapun yang kamu inginkan, Nak.
473
00:19:30,711 --> 00:19:31,712
Oh, aku harus pergi menyelamatkan.
474
00:19:32,629 --> 00:19:33,629
Tidak, tolong.
475
00:19:33,922 --> 00:19:34,922
kamu adalah tamu aku.
476
00:19:37,175 --> 00:19:38,611
Katakan saja padaku apa
yang kamu suka
477
00:19:38,635 --> 00:19:39,970
dan keinginanmu adalah keinginanku...
478
00:19:40,053 --> 00:19:42,347
Bagaimana malamnya?
479
00:19:42,556 --> 00:19:46,018
Semuanya berjalan sesuai
keinginanmu, Victoria kan?
480
00:19:46,685 --> 00:19:47,685
Ya.
481
00:19:48,061 --> 00:19:49,061
Itu bagus.
482
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
aku hanya...
483
00:19:50,272 --> 00:19:51,773
Fantastis!
484
00:19:51,940 --> 00:19:53,168
Raymond, maukah kamu sangat keberatan
485
00:19:53,192 --> 00:19:54,712
jika aku mencuri yang ini
sebentar saja?
486
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Tentu saja, Erik.
487
00:19:56,612 --> 00:19:57,812
Aku sangat menghargainya, Ray.
488
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Sungguh-sungguh.
489
00:20:03,327 --> 00:20:04,527
Apakah kamu menginginkan sesuatu, Erik?
490
00:20:05,329 --> 00:20:06,413
Oh, apakah aku mau…
491
00:20:08,332 --> 00:20:09,332
Apa pun.
492
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
Kau tahu, Jack,
apa yang kuinginkan
493
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
adalah jika kita bisa membiarkan
yang satu ini dibiarkan begitu saja
494
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
setidaknya sampai besok pagi.
495
00:20:15,672 --> 00:20:16,464
kamu pikir kamu bisa melakukan itu?
496
00:20:16,506 --> 00:20:18,008
Hmm, aku pikir aku bisa melakukan itu.
497
00:20:19,051 --> 00:20:20,051
Apakah kamu percaya padanya?
498
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
Kita akan lihat.
499
00:20:23,305 --> 00:20:25,390
Kita akan lihat.
500
00:20:26,642 --> 00:20:27,642
Dan kita akan melakukannya.
501
00:20:34,399 --> 00:20:35,399
Selamat jalan.
502
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
Selamat jalan.
503
00:20:38,612 --> 00:20:39,612
Sehat.
504
00:20:47,955 --> 00:20:48,580
Mulus.
505
00:20:48,914 --> 00:20:49,914
Sangat halus.
506
00:20:59,591 --> 00:21:00,926
Bukalah, sayang.
507
00:21:02,761 --> 00:21:04,554
Kamu sangat baik padaku.
508
00:21:04,638 --> 00:21:06,723
Yang ingin kulakukan
hanyalah membuatmu merasa baik.
509
00:21:07,307 --> 00:21:09,619
Nak, kamu tahu aku juga ingin membuatmu
merasa baik, kan?
510
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Oh, benarkah?
511
00:21:11,937 --> 00:21:13,456
Tiga sekaligus. Apa
yang kita tonton di sini?
512
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Mereka terobsesi.
513
00:21:14,648 --> 00:21:16,250
Mereka melakukan
hal itu di mana mereka berbisik
514
00:21:16,274 --> 00:21:17,734
di wajah satu sama lain
dengan sangat cepat
515
00:21:17,818 --> 00:21:20,099
dan kamu tidak tahu apakah
mereka akan berkelahi atau bercinta.
516
00:21:20,570 --> 00:21:24,157
Ya, mereka sedang mengalami
hal agresif.
517
00:21:24,241 --> 00:21:26,368
Benar, kenapa harus begitu dekat?
518
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
Ini sangat menjijikkan.
519
00:21:27,828 --> 00:21:29,579
Lakukan, lakukan, lakukan.
520
00:21:30,580 --> 00:21:32,780
kamu tahu apa? semua pria
di sini sungguh mengerikan.
521
00:21:33,208 --> 00:21:34,208
Buruk sekali. Seperti maksudku...
522
00:21:35,085 --> 00:21:36,085
Apa ini?
523
00:21:37,212 --> 00:21:38,630
Aku ikan buntal yang sakit.
524
00:21:39,464 --> 00:21:40,064
Oh.
525
00:21:40,340 --> 00:21:41,340
Imut-imut.
526
00:21:41,633 --> 00:21:43,361
Seperti yang kubilang tadi, aku sedang
melakukan seluruh percakapan ini
527
00:21:43,385 --> 00:21:45,971
dengan pria pialang saham ini
dan dia seperti sedang menelepon
528
00:21:46,054 --> 00:21:48,241
sepanjang waktu dia
ngobrol denganku
529
00:21:48,265 --> 00:21:50,392
dan aku berpikir, serius,
seperti, apa-apaan ini, kawan?
530
00:21:50,767 --> 00:21:52,435
Bagaimana kamu bisa meremehkan
aku seperti itu?
531
00:21:52,477 --> 00:21:53,477
Apakah aku benar?
532
00:21:53,645 --> 00:21:54,245
Ya benar.
533
00:21:54,521 --> 00:21:55,731
Ya benar.
534
00:21:56,106 --> 00:21:58,358
Lalu aku, seperti,
mencoba berpura-pura
535
00:21:58,400 --> 00:22:01,403
Bahwa aku peduli dengan klasifikasi,
diversifikasi, atau semacamnya
536
00:22:01,445 --> 00:22:04,614
lalu dia seperti,
bahkan tidak bisa mengambil minumanku.
537
00:22:05,115 --> 00:22:06,115
Dan aku seperti
538
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
hisap penisku, Stuart.
539
00:22:07,951 --> 00:22:09,494
Kamu adalah alat sialan.
540
00:22:12,622 --> 00:22:13,748
Maaf, tapi apakah kita…
541
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
apakah kami mengenalmu?
542
00:22:15,125 --> 00:22:18,628
Tidak, tapi bukankah aku
seperti manusia?
543
00:22:18,879 --> 00:22:19,244
TIDAK…
544
00:22:19,286 --> 00:22:20,523
Kami berbicara tadi malam,
aku tidak tahu apakah kamu...
545
00:22:20,547 --> 00:22:22,298
Oke, siapakah aku ini, seperti
monster sialan?
546
00:22:22,340 --> 00:22:24,384
Tidak bisakah kamu
bersimpati dengan omong kosongku?
547
00:22:25,093 --> 00:22:26,093
Selamat pagi.
548
00:22:26,970 --> 00:22:28,823
Aku hanya ingin memastikan
semua akomodasi kamu
549
00:22:28,847 --> 00:22:29,848
sesuai dengan keinginan kamu.
550
00:22:29,890 --> 00:22:30,490
Benar.
551
00:22:30,682 --> 00:22:32,282
Aku suka gaya pedesaan lama
dalam segala hal.
552
00:22:33,101 --> 00:22:35,187
Sifat pedesaan yang lama, Madison?
553
00:22:36,980 --> 00:22:38,833
Menurut aku akomodasi
di sini sangat buruk
554
00:22:38,857 --> 00:22:39,917
jika aku benar-benar jujur.
555
00:22:39,941 --> 00:22:42,003
Ya, aku yakin aku mendengar
sentimen kamu dari sisi lain
556
00:22:42,027 --> 00:22:42,819
ruangan.
557
00:22:42,861 --> 00:22:45,113
Mungkin kami bisa menggoda
kamu dengan sedikit kemunduran
558
00:22:45,197 --> 00:22:47,282
relaksasi yang telah kami
rencanakan sore ini.
559
00:22:47,741 --> 00:22:49,886
Soalnya, setiap tahun kami melakukan perjalanan
turun ke kaki gunung
560
00:22:49,910 --> 00:22:51,953
ke Basque di Hvergelmir.
561
00:22:53,622 --> 00:22:55,707
Ini adalah sumber air panas.
562
00:22:55,749 --> 00:22:56,749
Tapi kami tidak menekan.
563
00:22:57,459 --> 00:22:58,936
Jika kamu ingin menginap
di lokasi dengan fasilitasnya,
564
00:22:58,960 --> 00:23:00,229
kami sangat senang
menerima kamu di sini,
565
00:23:00,253 --> 00:23:02,339
tapi kami akan senang
jika kamu mau hadir.
566
00:23:03,381 --> 00:23:04,924
Kedengarannya tidak buruk,
567
00:23:04,966 --> 00:23:07,928
tapi sejujurnya aku tidak bisa menghilangkan
perasaanku saat ini, jadi.
568
00:23:09,846 --> 00:23:10,846
Tapi aku suka berenang.
569
00:23:13,266 --> 00:23:14,266
Bagus sekali, ya…
570
00:23:14,643 --> 00:23:15,643
Aku menunggu keputusan kamu.
571
00:23:17,854 --> 00:23:18,854
Pusing.
572
00:23:19,815 --> 00:23:20,815
batang.
573
00:23:35,205 --> 00:23:35,805
Bisakah aku membantu kamu?
574
00:23:36,123 --> 00:23:37,541
kamu terlihat sibuk.
575
00:23:37,833 --> 00:23:39,167
kamu sangat jeli.
576
00:23:40,502 --> 00:23:42,963
Bukankah kamu seharusnya
berada di...
577
00:23:45,048 --> 00:23:46,091
Si… perawan?
578
00:23:46,133 --> 00:23:47,610
Apa pun sebutannya
?
579
00:23:47,634 --> 00:23:48,914
Sepertinya lebih mengganggumu.
580
00:23:52,347 --> 00:23:53,640
Jadi ini acara tahunan?
581
00:23:53,765 --> 00:23:54,765
Menumpuk kayu?
582
00:23:54,891 --> 00:23:57,102
Aku lebih berarti kawan persaudaraan
583
00:23:58,103 --> 00:23:58,703
kawan.
584
00:23:58,812 --> 00:24:01,052
Ya, mereka sudah melakukan hal itu
lebih lama daripada aku berada di sini.
585
00:24:02,399 --> 00:24:04,109
Tampaknya kesepian di sini.
586
00:24:04,192 --> 00:24:06,194
Ya, kecuali saat kamu
diganggu di tempat kerja.
587
00:24:09,156 --> 00:24:10,156
Ini adalah bisnis keluarga.
588
00:24:10,574 --> 00:24:11,574
Keluarga?
589
00:24:12,617 --> 00:24:13,217
Yang itu.
590
00:24:13,368 --> 00:24:15,078
Aku akan memberitahu
adikmu kamu mengatakan itu.
591
00:24:15,453 --> 00:24:16,053
Saudariku?
592
00:24:16,329 --> 00:24:19,415
Ya, bukankah nama adikmu
Trunks atau apalah?
593
00:24:19,457 --> 00:24:20,542
Dia bukan saudara perempuanku.
594
00:24:20,709 --> 00:24:24,129
Namamu bukan saudara perempuan
adalah Trunks.
595
00:24:24,546 --> 00:24:26,214
Itu masalah teman?
596
00:24:27,632 --> 00:24:28,632
kamu tidak akan mengerti.
597
00:24:28,675 --> 00:24:29,675
Aduh.
598
00:24:30,135 --> 00:24:30,735
Aduh.
599
00:24:31,094 --> 00:24:31,694
Oke.
600
00:24:31,970 --> 00:24:34,681
Menumpuk kayu secara resmi
lebih menyenangkan daripada berbicara dengan kamu.
601
00:24:34,973 --> 00:24:36,474
Kamu benar-benar pemarah.
602
00:24:36,766 --> 00:24:37,869
Maaf, aku tidak bisa mendengarmu.
603
00:24:37,893 --> 00:24:39,013
Kamu hanya white noise sekarang.
604
00:24:41,271 --> 00:24:42,271
Aduh.
605
00:24:47,861 --> 00:24:49,005
Panas adalah sedikit peregangan.
606
00:24:49,029 --> 00:24:50,572
Mereka paling-paling seperti
mata air hangat.
607
00:24:50,614 --> 00:24:51,632
Mengapa itu penting?
608
00:24:51,656 --> 00:24:52,884
Kamu bahkan tidak
pergi pada musim semi.
609
00:24:52,908 --> 00:24:53,908
Oke, kamu tahu?
610
00:24:54,075 --> 00:24:55,075
Dingin sekali.
611
00:24:55,702 --> 00:24:56,302
Periode.
612
00:24:56,620 --> 00:24:57,912
Dan aku juga mencelupkan jempol kakiku ke dalamnya.
613
00:24:57,954 --> 00:24:58,554
Ya, benar.
614
00:24:58,788 --> 00:25:00,790
Oh wah.
615
00:25:00,874 --> 00:25:03,042
Kamu sama petualangnya
dengan V.
616
00:25:03,084 --> 00:25:03,877
Bagus.
617
00:25:03,919 --> 00:25:04,519
Ayo.
618
00:25:04,753 --> 00:25:06,379
Tidak, kami bercanda. Dia baik-baik saja.
619
00:25:06,504 --> 00:25:08,006
Ya, maksudku, dia
tidak suka berpetualang.
620
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
Dia tidak pergi kemana-mana.
621
00:25:09,299 --> 00:25:11,384
Dia tidak melakukan apa pun,
tapi dia hebat.
622
00:25:12,677 --> 00:25:14,221
Hai! Celana baru, kawan.
623
00:25:14,346 --> 00:25:14,679
Ayo.
624
00:25:15,138 --> 00:25:16,138
Madiun!
625
00:25:19,017 --> 00:25:21,417
Apakah kalian berdua keberatan kalau
aku mencuri yang ini sebentar?
626
00:25:21,603 --> 00:25:22,603
Bagaimana jika aku keberatan?
627
00:25:23,688 --> 00:25:24,856
Apakah kamu keberatan?
628
00:25:25,023 --> 00:25:26,303
Dia tidak melakukannya.
629
00:25:30,028 --> 00:25:30,762
Wah, kamu gemetar.
630
00:25:30,946 --> 00:25:32,072
Ya, itu dingin.
631
00:25:32,322 --> 00:25:33,322
Bagi sebagian orang.
632
00:25:35,575 --> 00:25:36,575
Terima kasih.
633
00:25:38,411 --> 00:25:39,746
Sangat indah di sini.
634
00:25:40,038 --> 00:25:41,038
Ya, memang benar.
635
00:25:44,459 --> 00:25:45,459
aku eh…
636
00:25:45,752 --> 00:25:47,271
Aku mungkin ingin mengukur minat kamu
637
00:25:47,295 --> 00:25:49,464
menghabiskan satu malam lagi
di sini di gunung indah kami.
638
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
Aku bisa diyakinkan.
639
00:25:51,091 --> 00:25:52,717
Ya, kami mengadakan
acara setiap tahun.
640
00:25:53,009 --> 00:25:54,009
Tidak ada yang terlalu megah.
641
00:25:54,719 --> 00:25:56,864
Dan tentu saja, teman-teman kamu
dipersilakan untuk bergabung dengan kami.
642
00:25:56,888 --> 00:25:59,057
Oh, ya, tapi kamu hanya
perlu bertanya padaku.
643
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
Aku kira itu benar.
644
00:26:03,019 --> 00:26:04,739
Sepertinya kamu
mencoba membuatku sendirian.
645
00:26:06,314 --> 00:26:07,714
Ya, kami berdua tahu
itu tidak benar.
646
00:26:07,941 --> 00:26:08,941
Ya?
647
00:26:09,234 --> 00:26:09,834
Ayo sekarang.
648
00:26:10,235 --> 00:26:11,528
Dua orang berambut merah…
649
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
bersama?
650
00:26:13,738 --> 00:26:14,738
Ya.
651
00:26:15,824 --> 00:26:16,424
Bruto.
652
00:26:16,783 --> 00:26:17,283
Cukup menjijikkan.
653
00:26:17,325 --> 00:26:18,325
Sangat menjijikkan.
654
00:26:27,919 --> 00:26:30,564
kamu terus melakukan itu, dan kamu akan
terlihat seperti rakun kecil.
655
00:26:30,588 --> 00:26:32,882
Kurasa kita akan
menginap di sini malam ini?
656
00:26:34,050 --> 00:26:35,552
Aku memang memesan saklar kamar.
657
00:26:35,927 --> 00:26:36,928
Setidaknya…
658
00:26:37,637 --> 00:26:38,263
Satu banding sepuluh?
659
00:26:38,513 --> 00:26:39,513
Sulit sepuluh.
660
00:26:39,639 --> 00:26:40,919
Itulah yang aku dapatkan malam ini.
661
00:26:41,099 --> 00:26:42,058
Teman-teman, kenapa aku begitu gugup?
662
00:26:42,100 --> 00:26:43,180
Lihat, tanganku gemetar.
663
00:26:43,435 --> 00:26:44,811
Eh, rasanya seperti salami hangat.
664
00:26:45,687 --> 00:26:46,980
Itulah yang aku dapatkan malam ini.
665
00:26:47,147 --> 00:26:48,147
Yang itu.
666
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
Selamat datang!
667
00:26:52,235 --> 00:26:53,611
Ke Aula Yule.
668
00:26:57,532 --> 00:26:59,367
Ironi dari penyamaran ini
669
00:26:59,826 --> 00:27:02,203
apakah sebenarnya
ini adalah waktunya
670
00:27:02,787 --> 00:27:03,787
kebenaran.
671
00:27:04,789 --> 00:27:07,834
Meskipun kita berkumpul tanpa
menyebut nama, kita semua mempunyai kebutuhan yang sama
672
00:27:09,586 --> 00:27:10,586
untuk koneksi.
673
00:27:11,004 --> 00:27:12,547
Jadi, untuk teman lama
674
00:27:13,173 --> 00:27:15,091
obligasi terlahir kembali
675
00:27:15,467 --> 00:27:17,052
dan kepada teman baru.
676
00:27:17,594 --> 00:27:19,887
Andalah yang
benar-benar penting.
677
00:27:19,929 --> 00:27:21,431
Sebab, tanpamu semua ini tidak ada
678
00:27:22,557 --> 00:27:23,557
akan mungkin.
679
00:27:24,601 --> 00:27:25,601
Sekarang
680
00:27:25,977 --> 00:27:27,020
kita minum!
681
00:27:27,479 --> 00:27:29,189
Karena angin bertiup dingin!
682
00:27:29,272 --> 00:27:32,233
Kami minum. Karena
serigala berlari bebas!
683
00:27:32,984 --> 00:27:36,279
Kami minum untuk kapal
dengan layar seperti sayap!
684
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
Untuk putra Alecto
685
00:27:39,991 --> 00:27:40,991
Apakah kita.
686
00:27:41,451 --> 00:27:43,119
Alecto bangkit!
687
00:27:52,545 --> 00:27:53,545
Bergembiralah.
688
00:27:59,344 --> 00:28:00,345
Mm-mm-mm.
689
00:28:01,054 --> 00:28:02,138
Cahaya hidupku.
690
00:28:02,806 --> 00:28:03,846
Maukah kamu menendangnya bersamaku?
691
00:28:04,766 --> 00:28:07,060
Aku nyatakan, Tuan Beauregarde.
692
00:28:08,812 --> 00:28:10,146
Tapi itu bukan namaku.
693
00:28:14,567 --> 00:28:16,504
Aku mungkin harus merobek pakaianmu
di lantai dansa.
694
00:28:16,528 --> 00:28:19,697
Aku akan menggerogotimu begitu keras sampai
celanamu berlubang.
695
00:28:19,781 --> 00:28:20,781
Ya, benar.
696
00:28:22,617 --> 00:28:23,617
Selamat malam.
697
00:28:24,035 --> 00:28:27,122
Namun, aku tidak mengharapkan
apa pun…
698
00:28:29,290 --> 00:28:30,290
Maukah kamu menghormatiku?
699
00:28:32,627 --> 00:28:35,922
Tentu saja aku tidak
ingin memisahkan teman.
700
00:28:39,509 --> 00:28:40,552
Aku akan duduk saja.
701
00:28:41,803 --> 00:28:42,803
Selamatkan aku menari?
702
00:28:43,263 --> 00:28:44,263
Janji.
703
00:28:44,973 --> 00:28:45,973
Mau mu.
704
00:28:53,606 --> 00:28:54,606
Hai.
705
00:28:55,483 --> 00:28:56,963
Pasti merindukanmu
pada putaran pertama.
706
00:28:57,068 --> 00:29:00,655
Mungkin kita bisa berkeliling
di lantai dansa ini?
707
00:29:02,365 --> 00:29:03,365
Lemah, kawan.
708
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
Lemah.
709
00:29:09,622 --> 00:29:10,622
Hai.
710
00:29:20,884 --> 00:29:21,884
Huuu!
711
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
Setidaknya berpura-pura.
712
00:29:25,180 --> 00:29:26,306
Oh... Ya Tuhan.
713
00:29:26,556 --> 00:29:27,765
Oh, tidak, kamu menangkapku.
714
00:29:28,183 --> 00:29:29,183
Oh, hatiku.
715
00:29:29,434 --> 00:29:31,519
kamu tidak akan terkejut
dengan apa yang baru saja kamu lakukan.
716
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Apakah itu bagus?
717
00:29:33,855 --> 00:29:34,855
Apakah itu lebih baik?
718
00:29:35,190 --> 00:29:36,792
Kamu tahu, kenapa kamu selalu
datang saat aku sedang bekerja?
719
00:29:36,816 --> 00:29:38,496
Kenapa kamu selalu
bekerja saat aku bosan.
720
00:29:38,526 --> 00:29:41,070
Apakah perayaannya
tidak sesuai dengan keinginan kamu
721
00:29:41,112 --> 00:29:42,112
Nona Pusing?
722
00:29:43,490 --> 00:29:45,033
Kamu baru saja memanggilku apa?
723
00:29:45,116 --> 00:29:48,036
Ooh, sepertinya aku menemukan
semua rahasia di sini.
724
00:29:48,119 --> 00:29:49,305
Kamu tidak boleh memanggilku seperti itu.
725
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
Dan aku sangat terkejut.
726
00:29:50,580 --> 00:29:52,499
Tenang, gadis sandwich.
727
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
Tunggu, jadi kamu pusing?
728
00:29:54,000 --> 00:29:55,084
Aku tidak pusing.
729
00:29:55,335 --> 00:29:56,711
Aku pusing.
730
00:29:57,670 --> 00:29:59,756
Jika aku seperti gugup atau
kewalahan atau apa pun.
731
00:30:00,590 --> 00:30:02,675
Ditambah lagi, dengan nama belakangku,
itu cukup cocok.
732
00:30:04,677 --> 00:30:07,138
Aku yakin kamu bersemangat
untuk terjun ke dalamnya.
733
00:30:07,805 --> 00:30:08,890
Dan koper?
734
00:30:09,098 --> 00:30:11,100
Dia biasa memakai celana anak laki-laki
saat kami pergi berenang.
735
00:30:11,893 --> 00:30:13,133
Dia pikir dia memiliki kaki yang aneh.
736
00:30:13,311 --> 00:30:14,311
Ya, benarkah?
737
00:30:14,938 --> 00:30:15,538
Punya kaki yang aneh?
738
00:30:15,813 --> 00:30:20,151
Aku tidak begitu yakin apa yang dimaksud dengan
kaki aneh dan tidak aneh.
739
00:30:21,736 --> 00:30:23,656
Temanmu Erik
sepertinya tidak mempermasalahkannya.
740
00:30:23,905 --> 00:30:24,905
Erik?
741
00:30:25,490 --> 00:30:27,051
Apakah kamu yakin kamu sedang membicarakan
pria yang tepat?
742
00:30:27,075 --> 00:30:28,743
Pria jangkung dengan suara dan
743
00:30:29,202 --> 00:30:30,202
mata biru yang menakutkan?
744
00:30:30,537 --> 00:30:32,330
Oh, tidak, ya. Itu
pasti dia.
745
00:30:33,623 --> 00:30:36,751
Yah, dia tanpa ampun
menyerang Maddy sejak kita tiba di sini.
746
00:30:36,834 --> 00:30:38,753
Seseorang terdengar
sedikit cemburu.
747
00:30:38,878 --> 00:30:40,046
Ambilkan aku minuman saja.
748
00:30:41,256 --> 00:30:41,923
Tidak ada yang mewah.
749
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
Aku muak dengan kemewahan.
750
00:30:52,809 --> 00:30:53,409
Kamu tahu
751
00:30:53,810 --> 00:30:55,250
Tapi itu tidak terdengar
seperti Erik.
752
00:30:55,812 --> 00:30:57,939
Aku sudah ada selama
sepuluh hal ini.
753
00:30:58,022 --> 00:30:59,382
Dan yang dia
lakukan hanyalah keseluruhan ini
754
00:31:00,108 --> 00:31:01,776
hal yang berbicara,
755
00:31:01,818 --> 00:31:05,154
atau dia sedang merokok dan
menatap gunung dengan penuh kerinduan.
756
00:31:05,363 --> 00:31:06,363
Seperti orang aneh.
757
00:31:07,907 --> 00:31:09,492
Ya, baiklah, aku tidak
tahu tentang itu.
758
00:31:11,494 --> 00:31:13,162
kamu bukan yang paling
jeli, ya?
759
00:31:13,580 --> 00:31:15,415
Hei, aku hanya membantu, oke?
760
00:31:17,375 --> 00:31:18,775
Apakah Maddy bersenang
-senang?
761
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
Hei, bolehkah aku meminjam
salah satu pisaumu?
762
00:31:24,966 --> 00:31:27,051
Kalau-kalau aku harus kubotan itu
763
00:31:27,093 --> 00:31:28,845
burung sialan bermata biru
di lantai dansa.
764
00:31:29,721 --> 00:31:31,347
Kubotan bukanlah kata kerja.
765
00:31:44,986 --> 00:31:48,573
Ya, jadi kamu benar. Sebenarnya ada
beberapa botol di belakang sana.
766
00:31:49,115 --> 00:31:50,759
Aku bahkan belum pernah melihatnya
sebelumnya. Mereka adalah...
767
00:31:50,783 --> 00:31:51,783
Tua?
768
00:31:51,826 --> 00:31:52,493
Ya, ya.
769
00:31:52,535 --> 00:31:53,744
Um, berdebu.
770
00:31:53,786 --> 00:31:55,371
Begitulah cara aku menggambarkannya.
771
00:31:56,539 --> 00:31:57,558
Apakah kamu bertemu seseorang di sini?
772
00:31:57,582 --> 00:31:58,875
Aku bisa meninggalkan ini di dalam jika...
773
00:31:59,000 --> 00:32:01,085
Aku sebenarnya berharap untuk
berbagi minuman ini dengan kamu.
774
00:32:01,461 --> 00:32:03,546
Ah, benarkah? Mengapa?
775
00:32:03,796 --> 00:32:05,436
Keluargamu sangat
baik padaku, Jack.
776
00:32:07,091 --> 00:32:08,885
Dan segera kamu akan
mengambil alih tempat ini.
777
00:32:09,510 --> 00:32:12,472
Aku pikir kami mungkin ingin
mengenal satu sama lain lebih baik.
778
00:32:12,555 --> 00:32:13,555
Oh baiklah.
779
00:32:14,682 --> 00:32:17,351
Aku tidak berpikir aku akan benar-benar
menjalankan tempat itu.
780
00:32:17,393 --> 00:32:20,480
Nah, kamu praktis
menjalankannya sekarang, bukan?
781
00:32:20,605 --> 00:32:22,774
Baiklah, ayahku akan
kembali lagi tahun depan...
782
00:32:22,857 --> 00:32:24,859
Tapi ayahmu tidak ada
di sini sekarang, jadi...
783
00:32:26,152 --> 00:32:27,152
Bagaimana kalau kita minum?
784
00:32:29,155 --> 00:32:29,615
Tentu…
785
00:32:29,657 --> 00:32:30,990
Ya tentu saja. Mengapa tidak?
786
00:32:32,200 --> 00:32:33,785
Apa yang
kita minum lagi?
787
00:32:33,868 --> 00:32:34,994
Kami sedang minum madu.
788
00:32:36,371 --> 00:32:38,039
Dan sangat
tua, jika boleh aku katakan.
789
00:32:40,458 --> 00:32:41,876
MM. Ya, kelihatannya.
790
00:32:43,336 --> 00:32:44,336
Menurut legenda
791
00:32:44,545 --> 00:32:48,549
Mead berasal ketika dua
faksi dewa yang bertikai menandatangani perjanjian damai.
792
00:32:49,592 --> 00:32:51,511
Dan meludahi mangkuk
untuk menutup ikatan itu.
793
00:32:53,596 --> 00:32:58,351
Dan di dalam banteng ini lahirlah
Kvasir, manusia yang paling bijaksana.
794
00:32:58,768 --> 00:33:00,311
Wah. Tunggu, apa yang dia lakukan?
795
00:33:00,520 --> 00:33:01,640
Sebenarnya dibunuh oleh kurcaci.
796
00:33:01,771 --> 00:33:02,355
Oh sial.
797
00:33:02,397 --> 00:33:02,997
Hmm.
798
00:33:03,314 --> 00:33:04,524
Mencuri darahnya juga.
799
00:33:05,650 --> 00:33:06,359
Oh baiklah.
800
00:33:06,609 --> 00:33:07,609
um…
801
00:33:08,778 --> 00:33:09,946
Ya, jadi untuk…
802
00:33:10,738 --> 00:33:12,031
Untuk tidak dibunuh oleh para kurcaci.
803
00:33:12,865 --> 00:33:13,865
Orang bijak.
804
00:33:18,162 --> 00:33:18,762
Aduh.
805
00:33:19,038 --> 00:33:20,038
Persetan.
806
00:33:21,874 --> 00:33:22,474
Persetan
807
00:33:22,625 --> 00:33:23,225
Memang.
808
00:33:23,459 --> 00:33:24,085
Terima kasih.
809
00:33:24,127 --> 00:33:26,337
Ya. Terima kasih banyak, Erik.
810
00:33:26,421 --> 00:33:27,421
Ini…
811
00:33:27,505 --> 00:33:28,505
Aku menghargai itu.
812
00:33:28,673 --> 00:33:29,913
Seorang pria akan segera mendekat.
813
00:33:30,216 --> 00:33:31,576
Aku ingin kamu melakukan
sesuatu untukku.
814
00:33:32,427 --> 00:33:33,627
Dia akan mengantarkan paket.
815
00:33:34,053 --> 00:33:35,693
Dan ketika dia melakukannya, kamu
akan memberinya ini.
816
00:33:36,347 --> 00:33:37,467
Berapa pun harga yang dia kutip.
817
00:33:37,765 --> 00:33:39,183
Tip dia, mahal.
818
00:33:39,892 --> 00:33:40,892
Apapun yang tersisa
819
00:33:41,394 --> 00:33:42,186
kamu akan menyimpannya untuk dirimu sendiri.
820
00:33:42,228 --> 00:33:43,228
Tapi ini
821
00:33:44,313 --> 00:33:45,793
berarti sesuatu
di antara kita telah dimulai.
822
00:33:47,525 --> 00:33:48,525
Bersiaplah, Jack.
823
00:33:50,361 --> 00:33:51,529
Oke. Terima kasih.
824
00:33:54,532 --> 00:33:56,242
Ini uang yang banyak.
825
00:34:05,543 --> 00:34:11,382
♪ Sayang, aku sudah menggali
apa yang kamu katakan ♪
826
00:34:12,592 --> 00:34:16,095
♪ Aku jatuh cinta dengan
game yang kamu mainkan ♪
827
00:34:16,304 --> 00:34:19,891
♪ Sepertinya kamu tahu
apa yang aku suka ♪
828
00:34:20,725 --> 00:34:21,725
MM.
829
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
♪ Dan aku sudah ♪
830
00:34:25,313 --> 00:34:28,691
♪ menyebarkan cintaku
sedikit terlalu tipis ♪
831
00:34:29,442 --> 00:34:32,487
♪ Kita bisa menuju ke satu arah ♪
832
00:34:33,446 --> 00:34:35,322
♪ jika kamu membebaskan pikiranmu ♪
833
00:34:37,825 --> 00:34:39,660
♪ Dan jika aku mulai terjatuh ♪
834
00:34:39,744 --> 00:34:41,454
♪ Jangan biarkan aku ♪
835
00:34:41,537 --> 00:34:42,455
♪ Jangan biarkan aku ♪
836
00:34:42,538 --> 00:34:43,578
♪ Jangan biarkan aku ♪
837
00:34:43,915 --> 00:34:48,377
♪ Kamu tahu aku, kamu
tahu aku bisa jadi gila ♪
838
00:34:48,461 --> 00:34:50,004
♪ Jangan biarkan aku ♪
839
00:34:50,087 --> 00:34:51,005
♪ Jangan biarkan aku ♪
840
00:34:51,088 --> 00:34:53,382
♪ Jangan biarkan aku kali ini ♪
841
00:34:53,549 --> 00:34:56,761
♪ Jangan biarkan aku kali ini ♪
842
00:34:56,844 --> 00:35:00,264
♪ Cinta ada di sini ♪
843
00:35:01,307 --> 00:35:03,142
♪ Aku bisa merasakannya
di sekitarku ♪
844
00:35:03,476 --> 00:35:05,311
♪ Rasakan semuanya di sekelilingku ♪
845
00:35:09,398 --> 00:35:12,068
♪ Tunjukkan padaku
bagaimana malam ini berakhir ♪
846
00:35:14,445 --> 00:35:15,738
♪ Jangan biarkan aku ♪
847
00:35:15,822 --> 00:35:16,822
♪ Jangan biarkan aku ♪
848
00:35:16,864 --> 00:35:18,032
♪ Jangan biarkan aku, ya ♪
849
00:35:18,199 --> 00:35:19,659
♪ Kamu tahu aku ♪
850
00:35:19,826 --> 00:35:20,826
♪ Kamu tahu aku ♪
851
00:35:20,868 --> 00:35:22,620
♪ bisa jadi gila ♪
852
00:35:22,745 --> 00:35:24,205
♪ Jangan biarkan aku ♪
853
00:35:24,288 --> 00:35:25,288
♪ Jangan biarkan aku ♪
854
00:35:25,331 --> 00:35:27,542
♪ Jangan biarkan aku kali ini ♪
855
00:35:27,834 --> 00:35:30,837
♪ Jangan biarkan aku kali ini ♪
856
00:35:31,879 --> 00:35:35,883
♪ Dan saat
mood sedang naik ♪
857
00:35:37,718 --> 00:35:40,596
♪ Maukah kamu menjadi cahaya pagiku ♪
858
00:35:41,889 --> 00:35:44,141
♪ Wah ♪
859
00:35:44,225 --> 00:35:45,601
♪ sayang ♪
860
00:35:45,893 --> 00:35:46,493
Eh!
861
00:35:46,561 --> 00:35:49,897
♪ Aku telah menggali
hal-hal yang kamu katakan ♪
862
00:35:50,857 --> 00:35:52,817
♪ Aku jatuh cinta dengan
game yang kamu mainkan ♪
863
00:35:54,485 --> 00:35:57,071
♪ Sepertinya kamu tahu
apa yang aku suka ♪
864
00:36:26,726 --> 00:36:28,519
Oh, dia kacau.
865
00:36:28,603 --> 00:36:29,663
♪ Jangan jangan biarkan aku ♪
866
00:36:29,687 --> 00:36:31,772
♪ Jangan biarkan aku kali ini ♪
867
00:36:31,981 --> 00:36:35,026
♪ Jangan biarkan aku
kali ini - Jangan biarkan aku ♪
868
00:36:35,443 --> 00:36:36,443
♪ Jangan... ♪
869
00:36:53,461 --> 00:36:54,295
Aku tidak tahu.
870
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Segalanya tampak
berfungsi dengan baik.
871
00:36:57,131 --> 00:36:58,131
Benar-benar?
872
00:36:59,383 --> 00:37:00,663
Anthony pasti salah.
873
00:37:00,843 --> 00:37:02,720
Yah, jangan khawatir sama sekali.
874
00:37:03,346 --> 00:37:05,598
Pipa-pipa ini cenderung
menggonggong sesekali.
875
00:37:07,016 --> 00:37:08,816
Musim dingin akan berdampak pada
semua yang ada di sekitar sini.
876
00:37:09,268 --> 00:37:11,668
Tetap saja, aku menyesal membuatmu
melakukan perjalanan sejauh ini, Harold.
877
00:37:12,605 --> 00:37:13,605
Berhenti.
878
00:37:13,898 --> 00:37:15,024
Sepanjang jalan ini.
879
00:37:15,858 --> 00:37:17,109
Aku sedang di ujung jalan.
880
00:37:20,696 --> 00:37:22,031
Kaki masih mengganggumu, begitu.
881
00:37:23,699 --> 00:37:25,618
Ya, musim dingin
juga akan berdampak padamu.
882
00:37:26,077 --> 00:37:27,954
Hanya perlu diregangkan saja
, itu saja.
883
00:37:29,163 --> 00:37:30,414
Banyak mil di tulang-tulang itu.
884
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
Dingin atau tidak.
885
00:37:32,250 --> 00:37:35,461
Mm. Beberapa dari kita menjalani tahun-tahun
dengan cara yang sedikit berbeda, aku kira.
886
00:37:40,091 --> 00:37:41,091
Oh.
887
00:37:41,592 --> 00:37:42,592
Pagi, Harry.
888
00:37:43,386 --> 00:37:44,386
kamu bertahan di sana?
889
00:37:45,096 --> 00:37:46,096
Mencoba, Charlie.
890
00:37:46,806 --> 00:37:47,406
Dirimu sendiri?
891
00:37:47,515 --> 00:37:48,891
Ugh. Aku harus bersatu.
892
00:37:53,521 --> 00:37:54,521
Hmm.
893
00:37:54,814 --> 00:37:56,315
MM. Tapi pertama-tama tidur siang.
894
00:37:57,191 --> 00:37:58,275
Kemudian pembuangan listrik.
895
00:37:58,943 --> 00:38:00,027
Lalu aku akan berkumpul.
896
00:38:01,570 --> 00:38:03,170
Aku melihat kamu masih memukulnya
dengan cukup keras, ya?
897
00:38:04,073 --> 00:38:07,910
Beberapa menyerang perayaan tersebut
dengan lebih agresif dibandingkan yang lain.
898
00:38:09,036 --> 00:38:10,162
Ya. Dengan baik
899
00:38:10,204 --> 00:38:11,598
jika kamu membutuhkan hal
lain, beritahu aku...
900
00:38:11,622 --> 00:38:12,622
Jack adalah
901
00:38:13,374 --> 00:38:14,534
benar-benar berkembang dalam perannya.
902
00:38:15,835 --> 00:38:16,835
Mendongkrak?
903
00:38:18,212 --> 00:38:20,339
Nah, dia belum pernah punya
904
00:38:20,548 --> 00:38:22,174
bakat untuk hal semacam ini.
905
00:38:22,508 --> 00:38:23,508
Menurutmu tidak?
906
00:38:25,136 --> 00:38:26,512
Aku tahu anakku.
907
00:38:26,554 --> 00:38:28,973
Jika ada tempat yang dia sukai
, maka tempat itu adalah di mana saja, kecuali di sini.
908
00:38:29,932 --> 00:38:32,693
kamu akan lihat. kamu akan melihat
mug lama aku sama seperti biasanya berikutnya...
909
00:38:32,768 --> 00:38:33,768
Sudah waktunya,
910
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
Harold.
911
00:38:38,733 --> 00:38:40,234
Dia masih anak-anak.
912
00:38:42,611 --> 00:38:43,611
Dia belum siap.
913
00:38:46,574 --> 00:38:48,494
Aku serahkan pada
kebijaksanaan kamu bagaimana dia mendengarnya.
914
00:38:49,744 --> 00:38:51,064
kamu telah melakukan
pekerjaan dengan baik, teman aku.
915
00:38:52,079 --> 00:38:53,799
Hari istirahat kamu akan
diperoleh dengan baik.
916
00:39:05,593 --> 00:39:07,553
Ayo pergi!
917
00:39:07,762 --> 00:39:09,972
Ugh. Tinggalkan dia.
Dia sudah mati.
918
00:39:10,848 --> 00:39:13,059
Astaga.
Di sini cerah sekali .
919
00:39:13,184 --> 00:39:14,624
Ya, pagi hari akan melakukan itu.
920
00:39:15,352 --> 00:39:18,898
Tahukah kita apa itu Hari Istri?
921
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Hei, Pusing.
922
00:39:21,400 --> 00:39:22,818
Bellini!
923
00:39:23,027 --> 00:39:24,570
Bellini!
924
00:39:26,238 --> 00:39:28,032
Ya Tuhan, aku tidak akan pernah
minum lagi.
925
00:39:28,365 --> 00:39:30,242
Aku mungkin akan minum
teh, kopi.
926
00:39:31,327 --> 00:39:32,327
Oh, itu Tony.
927
00:39:33,329 --> 00:39:34,663
Aku mungkin akan tinggal
lebih lama lagi.
928
00:39:35,289 --> 00:39:36,289
Tunggu sampai dia selesai.
929
00:39:48,344 --> 00:39:49,887
Fi, aku minta maaf. Dia...
930
00:39:50,137 --> 00:39:51,138
Itu tidak benar.
931
00:39:53,682 --> 00:39:54,683
Itu tidak benar.
932
00:39:55,601 --> 00:39:57,394
Apa yang tidak benar?
933
00:39:57,478 --> 00:39:58,521
Cinta, V!
934
00:39:58,646 --> 00:39:59,897
Cinta kita tidak benar!
935
00:39:59,939 --> 00:40:01,690
Aku pikir cinta kami benar.
936
00:40:01,774 --> 00:40:03,400
Kemarilah. Kemarilah. Kemarilah.
937
00:40:03,776 --> 00:40:05,194
Ayo. Kita harus mengejarnya.
938
00:40:05,611 --> 00:40:06,611
Apakah kita melakukannya?
939
00:40:07,696 --> 00:40:08,864
- Ayo. - Kopi dulu.
940
00:40:12,618 --> 00:40:13,618
Fiona!
941
00:40:14,203 --> 00:40:15,496
Mari kita bicarakan saja!
942
00:40:15,788 --> 00:40:17,039
Kata-kata adalah ilusi!
943
00:40:19,792 --> 00:40:22,128
Maaf, aku
berharap aku bisa...
944
00:40:22,211 --> 00:40:22,912
Harapan sudah mati.
945
00:40:23,045 --> 00:40:23,879
Harapan sudah mati!
946
00:40:23,963 --> 00:40:26,048
Oke. Terima kasih.
947
00:40:28,134 --> 00:40:31,846
Hai. kamu mungkin tidak mengetahui
hal ini, tetapi bolehkah aku parkir di sana?
948
00:40:31,929 --> 00:40:33,556
Maaf, aku bukan
orang yang bertanya.
949
00:40:33,639 --> 00:40:36,892
Oh, aku selalu khawatir aku akan
melakukan kesalahan di tempat ini.
950
00:40:36,976 --> 00:40:38,060
Aku tahu bagaimana perasaan kamu di sini.
951
00:40:38,144 --> 00:40:39,144
Benar? Aku tahu.
952
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
Ngomong-ngomong, aku Heather.
953
00:40:40,938 --> 00:40:41,938
Hai. Aku Mady.
954
00:40:42,022 --> 00:40:45,484
Hai. Jadi apakah kamu,
seperti, salah satu...
955
00:40:45,568 --> 00:40:47,088
Oh tidak. Aku hanya di
sini bersama teman-teman.
956
00:40:47,194 --> 00:40:49,613
Oh, menyenangkan. Senang
bertemu denganmu.
957
00:40:49,655 --> 00:40:50,030
Ya.
958
00:40:50,072 --> 00:40:51,072
Ya, kamu juga.
959
00:40:55,619 --> 00:40:57,454
Setiap saat, itu adalah hal yang sama.
960
00:40:57,705 --> 00:40:59,785
Ayo. Ini baru
minuman pertamaku hari ini.
961
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
Ini jam sebelas pagi
962
00:41:02,084 --> 00:41:04,271
kamu bangun sampai jam lima pagi,
minum-minum dan dibuang ke tempat sampah.
963
00:41:04,295 --> 00:41:06,015
Sekarang kamu minum
lagi, enam jam kemudian.
964
00:41:06,297 --> 00:41:08,507
Oh, jadi sekarang salahku
cara kerja matematika?
965
00:41:11,886 --> 00:41:12,886
Hai.
966
00:41:13,262 --> 00:41:13,888
Itu bagus.
967
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
Gulanya enak.
968
00:41:18,058 --> 00:41:19,058
Aku bersumpah demi Tuhan.
969
00:41:19,101 --> 00:41:20,871
Jika kau tinggalkan aku sendirian
dengan para idiot ini lagi,
970
00:41:20,895 --> 00:41:22,480
aku akan mencekikmu
sampai mati...
971
00:41:22,563 --> 00:41:24,064
Cailyn!
972
00:41:24,523 --> 00:41:25,608
Halo halo.
973
00:41:26,150 --> 00:41:29,069
Toni! Senang bertemu denganmu.
974
00:41:29,236 --> 00:41:30,529
Juga.
975
00:41:30,654 --> 00:41:32,174
Hei, Charles, aku ingin
kamu berlari ke utara
976
00:41:32,198 --> 00:41:33,991
pagi ini untuk
beberapa item pilihan.
977
00:41:34,450 --> 00:41:37,411
Clark sudah terlambat, dan aku butuh
ini untuk menghilangkan gangguan mentalku.
978
00:41:38,204 --> 00:41:40,080
Kita seharusnya bermain ski.
979
00:41:40,289 --> 00:41:41,665
Sebelum mereka menutup lift.
980
00:41:41,999 --> 00:41:43,518
Nah, itulah
hal indah tentang salju,
981
00:41:43,542 --> 00:41:45,222
itu akan selalu menunggumu
tahun depan.
982
00:41:45,669 --> 00:41:47,309
Semuanya seperti ini, kamu tahu.
983
00:41:47,379 --> 00:41:48,714
Mereka seperti apa?
984
00:41:50,591 --> 00:41:53,469
Hierarki, sikap bermuka dua,
985
00:41:54,428 --> 00:41:55,638
topeng sosial yang mereka kenakan.
986
00:41:55,721 --> 00:41:57,001
Aku akan membuat daftarnya, Chuck.
987
00:41:57,056 --> 00:41:57,639
Besar.
988
00:41:57,681 --> 00:41:59,475
kamu pikir kita sudah bisa
melewati ini sekarang.
989
00:41:59,558 --> 00:42:00,952
Aku akan menambahkan
corong ke daftar.
990
00:42:00,976 --> 00:42:03,330
Yang telah kami gunakan selama
beberapa tahun terakhir telah berkembang…
991
00:42:03,354 --> 00:42:04,354
Tetapi…
992
00:42:05,606 --> 00:42:06,857
Mereka tidak berhemat pada makanannya.
993
00:42:08,901 --> 00:42:09,901
Dan pemandangannya
994
00:42:10,903 --> 00:42:12,279
selalu indah.
995
00:42:13,364 --> 00:42:15,574
Itu adalah kain yang indah di sana.
996
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Apakah itu warna kuning kekuning-kuningan?
997
00:42:20,538 --> 00:42:21,538
Pasti nyaman.
998
00:42:24,208 --> 00:42:26,543
Apakah kamu serius akan
membiarkan dia berbicara kepadaku seperti itu?
999
00:42:26,627 --> 00:42:28,355
Dia memiliki senioritas. Aku tidak bisa
berbuat apa-apa...
1000
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
Kamu tidak bisa berbuat apa-apa, Charlie.
1001
00:42:30,422 --> 00:42:32,299
Jalankan saja
tugasmu.
1002
00:42:33,092 --> 00:42:34,093
Selamat Hari Istri, Cailyn.
1003
00:42:34,510 --> 00:42:36,387
kamu terlihat
sangat menggairahkan.
1004
00:42:37,263 --> 00:42:38,263
Hmm.
1005
00:42:42,601 --> 00:42:44,645
Jadi, apakah ini pertama kalinya kamu
berenang di perairan ini?
1006
00:42:45,229 --> 00:42:46,688
aku baik…
1007
00:42:46,730 --> 00:42:49,108
seorang bayi pernah muntah padaku
di pesawat,
1008
00:42:49,483 --> 00:42:51,628
jadi mereka mengizinkanku duduk di
kelas satu selama paruh terakhir...
1009
00:42:51,652 --> 00:42:53,412
kamu tahu, ini bukan hanya
soal kekayaan.
1010
00:42:55,114 --> 00:42:56,573
Pernahkah kamu mendengar
tentang Ka-Rura?
1011
00:42:57,199 --> 00:42:59,159
Mungkin kamu bisa menunjukkan kepada aku
beberapa poin penting?
1012
00:42:59,410 --> 00:43:00,690
Untuk itu, kamu harus bertanya padanya.
1013
00:43:01,829 --> 00:43:02,829
Hai sayang.
1014
00:43:05,499 --> 00:43:07,001
Oh.
1015
00:43:08,127 --> 00:43:09,878
Oh, bankroll, favoritku.
1016
00:43:10,462 --> 00:43:12,182
Aku pikir kami sedang
jatuh cinta, kamu tahu.
1017
00:43:14,800 --> 00:43:16,010
Itu ada di sana beberapa...
1018
00:43:17,636 --> 00:43:18,429
wanita jalang.
1019
00:43:18,512 --> 00:43:19,388
Itu istrinya.
1020
00:43:19,471 --> 00:43:20,471
Beberapa hati...
1021
00:43:21,598 --> 00:43:22,557
jalang gipsi
1022
00:43:22,599 --> 00:43:23,225
Aduh Buyung.
1023
00:43:23,600 --> 00:43:24,643
Kami bercinta tadi malam.
1024
00:43:25,311 --> 00:43:26,311
Itu sangat penuh gairah.
1025
00:43:26,520 --> 00:43:27,313
Mungkin bukan waktunya.
1026
00:43:27,396 --> 00:43:28,396
Kasar.
1027
00:43:28,772 --> 00:43:29,772
kamu tahu, tapi...
1028
00:43:30,190 --> 00:43:31,859
jadi... sangat bersemangat.
1029
00:43:32,067 --> 00:43:33,712
Dan tidak peduli seberapa
cepatnya, kamu tahu,
1030
00:43:33,736 --> 00:43:38,115
karena ini tentang koneksi, dan
ada koneksi yang nyata, nyata, nyata.
1031
00:43:38,324 --> 00:43:39,324
Oke.
1032
00:43:39,366 --> 00:43:41,076
Izinkan aku memberi tahu kamu
sebuah rahasia kecil.
1033
00:43:41,160 --> 00:43:41,702
Oke.
1034
00:43:41,744 --> 00:43:42,744
Mereka semua sangat...
1035
00:43:44,955 --> 00:43:45,955
sangat mengecewakan.
1036
00:43:47,374 --> 00:43:48,574
kamu tahu, aku mulai menulis lagi.
1037
00:43:48,959 --> 00:43:49,959
Itu menginspirasi aku.
1038
00:43:50,836 --> 00:43:51,879
Aku menulis puisi tadi malam.
1039
00:43:52,546 --> 00:43:53,546
Oh.
1040
00:43:53,672 --> 00:43:55,549
aku hanya memperhatikannya...
1041
00:43:56,842 --> 00:43:59,345
tidur di sampingku,
di bawah sinar bulan.
1042
00:44:00,554 --> 00:44:01,554
Apakah kamu ingin membacanya?
1043
00:44:02,097 --> 00:44:03,097
Langsung dari hatiku.
1044
00:44:05,267 --> 00:44:06,267
Tentu.
1045
00:44:07,061 --> 00:44:08,581
Itu hal terbaik yang
pernah aku tulis.
1046
00:44:10,272 --> 00:44:11,272
Halaman pertama.
1047
00:44:20,991 --> 00:44:22,151
Bisakah aku memberi kamu saran?
1048
00:44:22,368 --> 00:44:23,368
kamu tidak menyukainya?
1049
00:44:23,827 --> 00:44:25,579
Aku pikir kamu harus membaca ini.
1050
00:44:26,288 --> 00:44:27,968
Dengan suara keras, tepat di sini,
di depan semua orang.
1051
00:44:28,916 --> 00:44:29,499
Ya.
1052
00:44:29,541 --> 00:44:30,685
Beritahu mereka bagaimana perasaan kamu sebenarnya.
1053
00:44:30,709 --> 00:44:31,709
Telanjangi jiwamu.
1054
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
kamu mungkin akan terkejut
di mana letak kesetiaannya yang sebenarnya.
1055
00:44:37,591 --> 00:44:39,343
Yang aku katakan hanyalah...
1056
00:44:39,426 --> 00:44:40,552
Maksudku, dengarkan saja aku.
1057
00:44:41,261 --> 00:44:42,261
Satu dua tiga.
1058
00:44:43,263 --> 00:44:45,516
Iblis dan aku.
1059
00:44:46,141 --> 00:44:47,141
Pohon yang salah, sayang.
1060
00:44:47,351 --> 00:44:49,061
Dengar, aku suka harpy.
1061
00:44:49,603 --> 00:44:52,398
Mereka adalah pembawa
kehidupan, pemelihara kehidupan.
1062
00:44:52,731 --> 00:44:55,275
Itulah sebabnya hari ini sangat
spesial bagi semua orang di sini, tapi...
1063
00:44:55,359 --> 00:44:57,462
Aku rasa kamu tidak mengerti
apa yang ingin dia katakan.
1064
00:44:57,486 --> 00:44:58,486
Yah, aku tersanjung.
1065
00:44:58,737 --> 00:44:59,197
Tetapi...
1066
00:44:59,239 --> 00:45:00,781
Dia hanya makan daging babiku.
1067
00:45:01,323 --> 00:45:01,923
Yang itu!
1068
00:45:02,074 --> 00:45:03,075
Aku seorang vegetarian.
1069
00:45:03,867 --> 00:45:04,867
Namun...
1070
00:45:05,702 --> 00:45:06,204
Dominikus di sini...
1071
00:45:06,246 --> 00:45:07,287
Jangan panggil aku seperti itu.
1072
00:45:08,414 --> 00:45:09,414
Dom...
1073
00:45:09,581 --> 00:45:14,753
mengambil bagian dalam banyak buah
-buahan di dunia yang indah ini.
1074
00:45:14,837 --> 00:45:15,879
Itu benar sekali.
1075
00:45:26,473 --> 00:45:29,685
Jadi apakah ini seperti bagian tunggal
atau bagian merokok?
1076
00:45:29,768 --> 00:45:31,770
Aku kira itu bisa
ditafsirkan sebagai keduanya.
1077
00:45:31,895 --> 00:45:33,897
Aku minta maaf.
1078
00:45:34,022 --> 00:45:35,041
Aku hanya membawa satu kursi.
1079
00:45:35,065 --> 00:45:35,858
Tidak, jangan minta maaf.
1080
00:45:35,941 --> 00:45:36,358
Aku baru saja datang.
1081
00:45:36,400 --> 00:45:37,460
Tentu saja, kamu tidak boleh
berdiri. aku bersikeras...
1082
00:45:37,484 --> 00:45:38,628
Tidak, hei, kami bisa berbagi jika kamu...
1083
00:45:38,652 --> 00:45:42,197
Aku pikir ini lebih hanya dari
segi ruang...
1084
00:45:42,239 --> 00:45:43,239
Satu...
1085
00:45:43,615 --> 00:45:44,616
Eh, oke.
1086
00:45:47,202 --> 00:45:48,202
Sepertinya ini berhasil.
1087
00:45:48,579 --> 00:45:49,579
Ya.
1088
00:45:57,171 --> 00:45:58,171
Apa ini perangkatmu?
1089
00:45:58,255 --> 00:45:59,255
Oh, itu rokok elektrik.
1090
00:45:59,631 --> 00:46:00,231
Itu sintetis.
1091
00:46:00,340 --> 00:46:01,500
Seharusnya seperti, um…
1092
00:46:02,009 --> 00:46:03,809
versi yang lebih sehat dari
yang asli, semacam itu.
1093
00:46:03,844 --> 00:46:05,262
Asap berbau buah beri.
1094
00:46:05,304 --> 00:46:06,013
Boleh aku lihat?
1095
00:46:06,096 --> 00:46:07,096
Ya.
1096
00:46:10,267 --> 00:46:12,144
Jadi, apakah kamu tidak
menyukai pria yang akan menikah atau…
1097
00:46:12,227 --> 00:46:13,427
Aku menghormati gagasan itu.
1098
00:46:13,812 --> 00:46:15,814
Menghabiskan waktu
bersama orang lain, tapi
1099
00:46:18,233 --> 00:46:20,273
sandiwara dan kemegahan dari
itu semua yang aku bisa hidup tanpanya.
1100
00:46:21,445 --> 00:46:22,045
Dirimu sendiri?
1101
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
Aku bisa memberi atau menerima
kemegahan, aku rasa.
1102
00:46:26,992 --> 00:46:27,410
Aku tidak tahu.
1103
00:46:27,452 --> 00:46:29,953
Itu hanya mengikat diri kamu
pada seseorang selama itu.
1104
00:46:29,995 --> 00:46:30,995
Itu bisa...
1105
00:46:33,957 --> 00:46:35,477
Seperti, kita semua
pada akhirnya akan berubah, bukan?
1106
00:46:36,084 --> 00:46:38,629
Jadi, bukankah
pada akhirnya kita akan melupakan segalanya?
1107
00:46:40,589 --> 00:46:42,509
Aku membayangkan itu tergantung pada
kekuatan ikatannya.
1108
00:46:43,425 --> 00:46:44,425
Hmm.
1109
00:46:45,177 --> 00:46:46,617
kamu bilang ini memiliki
khasiat penyembuhan.
1110
00:46:46,970 --> 00:46:47,970
TIDAK.
1111
00:46:48,305 --> 00:46:49,848
Seperti, mereka seharusnya
lebih sehat
1112
00:46:50,557 --> 00:46:52,643
tapi itu tetap saja tidak
bagus untukmu.
1113
00:46:55,604 --> 00:46:58,023
Aku tidak tahu seberapa banyak
di antara kita yang benar-benar berubah, tapi
1114
00:46:58,815 --> 00:47:00,275
bagi mereka yang mengubah kita,
1115
00:47:01,193 --> 00:47:02,873
mereka harus diambil
dalam bentuk yang paling murni.
1116
00:47:03,654 --> 00:47:07,157
Aku yakin
versi yang lebih manis dan lebih sakarin lebih aman, tapi
1117
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
Untuk mereka yang benar-benar kami sayangi
1118
00:47:12,579 --> 00:47:13,699
apa pun yang layak untuk didekati
1119
00:47:15,249 --> 00:47:16,792
layak untuk
dialami apa adanya.
1120
00:47:18,168 --> 00:47:19,168
Seperti itu.
1121
00:47:21,505 --> 00:47:22,505
Yang baik dengan yang buruk.
1122
00:47:23,006 --> 00:47:24,006
Hmm.
1123
00:47:24,967 --> 00:47:26,247
Buruknya hanyalah masalah opini.
1124
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
Oh, itu bagus sekali.
1125
00:47:35,435 --> 00:47:37,270
Tony membawa kami ke sana untuk
ulang tahun terakhir kami,
1126
00:47:37,312 --> 00:47:38,438
dan itu sangat bagus.
1127
00:47:38,647 --> 00:47:40,899
Oh, manis sekali...
1128
00:47:40,983 --> 00:47:42,484
kamu tahu, layanannya, seperti…
1129
00:47:42,609 --> 00:47:45,153
tapi makanannya enak sekali.
1130
00:47:45,821 --> 00:47:47,489
Kedengarannya.
1131
00:47:47,864 --> 00:47:48,949
Ini dia, nona-nona.
1132
00:47:50,534 --> 00:47:51,534
Terima kasih, Jackie Boy.
1133
00:47:51,660 --> 00:47:53,412
Ah, sepertinya kita
punya satu lagi di sini.
1134
00:47:53,787 --> 00:47:55,831
Tidak tahu apakah kamu ingin
membasahi paruhmu, Pris.
1135
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
Hai.
1136
00:48:01,336 --> 00:48:02,336
Apa yang kamu buat?
1137
00:48:02,379 --> 00:48:04,715
Ya, kami punya
bellini atau bellini.
1138
00:48:05,257 --> 00:48:06,257
Mana yang kamu pilih?
1139
00:48:07,050 --> 00:48:09,553
Um, bagaimana dengan Bellini?
1140
00:48:10,053 --> 00:48:10,653
Hmm.
1141
00:48:11,054 --> 00:48:12,054
Pilihan bagus.
1142
00:48:13,140 --> 00:48:14,182
Ooh, cantik.
1143
00:48:14,725 --> 00:48:15,325
Terima kasih.
1144
00:48:15,392 --> 00:48:16,392
Mm-hmm.
1145
00:48:18,103 --> 00:48:19,103
Itu tidak bagus.
1146
00:48:19,354 --> 00:48:20,605
Jadi, apakah kamu punya...
1147
00:48:20,647 --> 00:48:21,565
Kemeja itu terlihat
sangat manis untukmu.
1148
00:48:21,607 --> 00:48:22,482
Sudah kubilang itu cocok.
1149
00:48:22,566 --> 00:48:23,108
Terima kasih.
1150
00:48:23,150 --> 00:48:23,568
Aku sedang menggalinya.
1151
00:48:23,610 --> 00:48:24,610
Bukankah dia tampak hebat?
1152
00:48:24,943 --> 00:48:25,944
Ya tentu saja.
1153
00:48:26,194 --> 00:48:28,864
Kalian semua selalu terlihat
begitu baik setiap tahunnya.
1154
00:48:29,281 --> 00:48:30,281
Minyak ikan.
1155
00:48:30,532 --> 00:48:31,532
Tapi triknya
1156
00:48:31,783 --> 00:48:33,343
adalah dengan meminum salah satu
kapsul kecil itu
1157
00:48:33,619 --> 00:48:35,871
masukkan ke dalam mulutmu, dan
peras sampai minyaknya…
1158
00:48:36,622 --> 00:48:37,222
Hanya…
1159
00:48:37,331 --> 00:48:38,457
Telan saja minyaknya.
1160
00:48:39,124 --> 00:48:40,204
Menjijikkan sekali.
1161
00:48:40,334 --> 00:48:41,334
Tapi hasilnya, kan?
1162
00:48:41,585 --> 00:48:42,919
Permisi.
1163
00:48:43,754 --> 00:48:44,754
Permisi.
1164
00:48:45,088 --> 00:48:45,422
Hai.
1165
00:48:45,464 --> 00:48:46,089
Astaga.
1166
00:48:46,214 --> 00:48:49,635
Um, semuanya, ada
yang ingin kukatakan.
1167
00:48:51,678 --> 00:48:52,763
Ini dari hatiku,
1168
00:48:52,846 --> 00:48:55,140
dan menurutku aku pantas
untuk didengarkan.
1169
00:48:57,851 --> 00:48:58,851
Ini untuk...
1170
00:49:00,604 --> 00:49:01,604
aku gugup.
1171
00:49:05,108 --> 00:49:06,109
Saat kamu menatapku
1172
00:49:07,486 --> 00:49:08,528
duniaku menjadi biru.
1173
00:49:09,780 --> 00:49:12,032
Berputar-putar, tidak
ada apa-apa selain kamu.
1174
00:49:13,533 --> 00:49:18,872
Kamu memelukku seperti
mama beruang koala yang menggendong anaknya.
1175
00:49:20,874 --> 00:49:24,461
Dan ketika kakimu
terjalin di antara kakiku,
1176
00:49:25,295 --> 00:49:26,338
Aku tahu itu cinta.
1177
00:49:27,297 --> 00:49:30,258
Matamu tertutup,
tapi hatimu terbuka.
1178
00:49:32,010 --> 00:49:33,679
Dan kamu tidur di bawah
sinar bulan.
1179
00:49:34,680 --> 00:49:37,974
Tidak bisa berhenti memikirkan
cara tanganmu meraba-raba.
1180
00:49:41,561 --> 00:49:43,480
Sangat ketat.
1181
00:49:45,315 --> 00:49:47,401
♪ Satu hal yang aku tahu ♪
1182
00:49:47,651 --> 00:49:48,651
Apa-apaan ini?
1183
00:49:48,777 --> 00:49:52,364
♪ Apakah aku diciptakan untukmu ♪
1184
00:49:53,198 --> 00:49:56,243
♪ Dunia membuatku kacau ♪
1185
00:49:57,411 --> 00:50:00,914
♪ Tapi di dalam dirimu aku melihat
murni dan benar ♪
1186
00:50:02,165 --> 00:50:03,959
♪ Kamu sempurna, kamu tahu ♪
1187
00:50:04,084 --> 00:50:06,002
♪ Hanya kamu yang aku butuhkan ♪
1188
00:50:06,586 --> 00:50:08,421
♪ Kamu manis, kamu manis ♪
1189
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
♪ kamu adalah Pembelanja ♪
1190
00:50:13,927 --> 00:50:16,054
Aku mencintaimu, Tony.
1191
00:50:18,265 --> 00:50:19,891
Apa yang baru saja kamu katakan?
1192
00:50:20,183 --> 00:50:21,810
Dan aku tahu kami memiliki
beberapa kendala.
1193
00:50:23,103 --> 00:50:24,813
Tapi, tidak apa-apa, aku tidak peduli.
1194
00:50:25,272 --> 00:50:26,312
Tony, siapa dia...
1195
00:50:26,773 --> 00:50:27,773
Aku sedang menanganinya, Evelyn.
1196
00:50:27,858 --> 00:50:29,693
Dia menyebutku sebagai
penghalang.
1197
00:50:30,026 --> 00:50:31,266
Aku yang menanganinya, Evelyn!
1198
00:50:34,030 --> 00:50:35,030
Aku bahkan tidak bisa!
1199
00:50:39,828 --> 00:50:40,828
Tony, siapa dia...
1200
00:50:44,374 --> 00:50:45,476
Pergi ke luar sekarang.
1201
00:50:45,500 --> 00:50:47,878
Yup, aku akan memberimu
udara segar.
1202
00:50:52,174 --> 00:50:53,174
Persetan.
1203
00:50:55,969 --> 00:50:57,649
Tapi aku tidak menuliskanmu
apa-apa, kau tahu.
1204
00:51:00,307 --> 00:51:01,307
Tetapi…
1205
00:51:03,643 --> 00:51:04,643
Apa?
1206
00:51:04,895 --> 00:51:06,980
Aku ingin sekali menjadi
editormu, sayang.
1207
00:51:10,108 --> 00:51:11,276
Ya ya!
1208
00:51:11,860 --> 00:51:13,528
Apakah kamu sudah
gila?
1209
00:51:13,612 --> 00:51:14,863
kamu menikah dengan aku!
1210
00:51:15,030 --> 00:51:17,032
Jangan sentuh aku, jangan sentuh aku.
1211
00:51:18,575 --> 00:51:19,201
Toni!
1212
00:51:19,409 --> 00:51:21,119
Toni! Tony, kamu
menikah denganku!
1213
00:51:31,171 --> 00:51:32,422
Dia menjawab ya, semuanya.
1214
00:51:32,631 --> 00:51:33,840
Kami bertunangan!
1215
00:51:38,553 --> 00:51:39,638
Kami bertunangan!
1216
00:51:50,106 --> 00:51:51,191
Ya Tuhan, Beruang Gula!
1217
00:51:53,235 --> 00:51:54,235
cangkir mentega!
1218
00:51:54,903 --> 00:51:55,528
Maaf, aku terlambat.
1219
00:51:55,570 --> 00:51:57,173
Lalu lintas di Worcester
sangat brutal.
1220
00:51:57,197 --> 00:51:58,240
Kita harus pergi, sayang.
1221
00:51:58,448 --> 00:51:58,990
Meninggalkan? Apa maksudmu?
1222
00:51:59,032 --> 00:52:00,032
Kami baru saja tiba.
1223
00:52:00,075 --> 00:52:01,451
Mereka membawanya.
1224
00:52:01,618 --> 00:52:02,911
Mereka mengambil siapa?
1225
00:52:03,036 --> 00:52:05,539
Eve, Tony... dia
melamar seorang wanita...
1226
00:52:05,622 --> 00:52:06,331
Malam?
1227
00:52:06,414 --> 00:52:08,101
Dan kemudian dia mulai berteriak,
dan mereka merenggutnya.
1228
00:52:08,125 --> 00:52:10,168
Apa aku harus
terkejut karena Hawa mendapatkannya
1229
00:52:10,210 --> 00:52:12,003
direnggut dari
bellini tanpa dasar?
1230
00:52:12,212 --> 00:52:12,879
Dia tidak mabuk.
1231
00:52:12,963 --> 00:52:13,338
Mereka meraih...
1232
00:52:13,380 --> 00:52:15,674
Ayo, Buttercup, ayo.
1233
00:52:15,882 --> 00:52:17,527
Ayo naik ke kamar. Kita
bisa membicarakannya di sana, oke?
1234
00:52:17,551 --> 00:52:19,487
kamu boleh pergi ke sana jika kamu
mau, tetapi aku akan pergi,
1235
00:52:19,511 --> 00:52:21,471
dan aku tidak akan pernah kembali
ke salah satu dari hal-hal ini.
1236
00:52:21,596 --> 00:52:22,596
Ayo.
1237
00:52:22,973 --> 00:52:23,973
Silakan.
1238
00:52:25,684 --> 00:52:27,477
Lakukan saja ini untukku.
1239
00:52:28,687 --> 00:52:30,981
Dan beritahu kamu, liburan berikutnya
1240
00:52:31,231 --> 00:52:33,066
Aku akan membawamu kemanapun
kamu ingin pergi.
1241
00:52:33,525 --> 00:52:34,442
Tanjung Cod,
1242
00:52:34,526 --> 00:52:35,652
Scarlet Cay...
1243
00:52:35,735 --> 00:52:37,279
Aku ingin kamu percaya padaku.
1244
00:52:38,697 --> 00:52:41,241
Bukannya aku
tidak percaya padamu.
1245
00:52:41,283 --> 00:52:43,323
Hanya saja aku punya yang lain...
- Apa kamu percaya padaku?
1246
00:52:44,786 --> 00:52:45,495
Ya.
1247
00:52:45,620 --> 00:52:46,913
Ya, aku...
1248
00:52:46,997 --> 00:52:47,998
Kalau begitu ikutlah denganku.
1249
00:52:48,081 --> 00:52:49,499
Aku sangat takut sekarang.
1250
00:52:49,541 --> 00:52:51,042
Dan aku hanya ingin pulang...
1251
00:52:51,126 --> 00:52:51,543
kamu tidak...
1252
00:52:51,585 --> 00:52:52,979
Dan aku ingin kamu
ada di sana bersamaku.
1253
00:52:53,003 --> 00:52:54,421
kamu tidak mengerti.
1254
00:52:54,546 --> 00:52:57,132
Aku harus berada di sini.
1255
00:52:58,008 --> 00:52:59,384
Dan aku membutuhkanmu.
1256
00:52:59,718 --> 00:53:01,135
Itu hanya setahun sekali.
1257
00:53:01,177 --> 00:53:03,179
Kamu bilang kamu percaya padaku.
1258
00:53:03,346 --> 00:53:04,346
cangkir mentega…
1259
00:53:04,973 --> 00:53:06,182
Hei, Buttercup!
1260
00:53:06,266 --> 00:53:07,346
Jangan panggil aku seperti itu.
1261
00:53:24,743 --> 00:53:26,023
Apa yang kamu lakukan seumur hidup?
1262
00:53:26,328 --> 00:53:28,371
Bepergian. kamu tahu,
apa pun yang aku inginkan sebenarnya.
1263
00:53:28,413 --> 00:53:29,080
Hanya kamu?
1264
00:53:29,372 --> 00:53:29,998
Ya, hanya aku.
1265
00:53:30,040 --> 00:53:31,333
Gila!
1266
00:53:31,499 --> 00:53:32,250
Gila! Gila!
1267
00:53:32,292 --> 00:53:33,209
Sampai jumpa tahun depan!
1268
00:53:33,293 --> 00:53:33,752
Mad, itu terjadi!
1269
00:53:33,794 --> 00:53:34,979
Itu sedang terjadi,
semuanya sedang terjadi!
1270
00:53:35,003 --> 00:53:36,003
Apa yang terjadi?
1271
00:53:36,379 --> 00:53:36,839
Persetan denganku.
1272
00:53:36,881 --> 00:53:37,714
Aku tahu!
1273
00:53:37,881 --> 00:53:38,840
Dia membawaku ke Pocanos
1274
00:53:38,882 --> 00:53:40,610
untuk bulan madu kami! Oh,
tidak, belum tentu.
1275
00:53:40,634 --> 00:53:41,927
Kita harus membicarakan hal itu.
1276
00:53:42,469 --> 00:53:43,678
Jadi, kamu akan pergi?
1277
00:53:43,720 --> 00:53:44,840
Kau tahu apa yang besok kita...
1278
00:53:44,888 --> 00:53:46,472
Ya, kawan, jangan khawatir tentang itu.
1279
00:53:46,514 --> 00:53:46,932
Aku akan menemuimu tahun depan.
1280
00:53:46,974 --> 00:53:47,557
Aku mencintaimu!
1281
00:53:47,599 --> 00:53:50,143
Hei, apa kamu tahu
di mana Pocano berada?
1282
00:53:50,477 --> 00:53:51,561
Pennsylvania Utara...
1283
00:53:51,603 --> 00:53:53,688
Mengapa kamu melakukan ini?
1284
00:53:53,772 --> 00:53:54,439
Tidak apa-apa, Erik.
1285
00:53:54,522 --> 00:53:55,583
Terima kasih terima kasih!
- Baiklah, baiklah.
1286
00:53:55,607 --> 00:53:56,733
Ayolah sayang.
1287
00:53:56,858 --> 00:53:58,944
Terima kasih atas
keajaiban tempat ini!
1288
00:53:59,027 --> 00:54:00,046
Nikmati sisa waktu kamu.
1289
00:54:00,070 --> 00:54:01,738
Sayang, jemput aku!
1290
00:54:01,821 --> 00:54:02,455
Angkat aku!
1291
00:54:02,530 --> 00:54:03,489
Bagaimana aku bisa melakukan hal itu?
1292
00:54:03,531 --> 00:54:04,366
Aku mencintaimu!
1293
00:54:04,449 --> 00:54:05,449
gila?
1294
00:54:06,868 --> 00:54:08,036
Apakah semuanya baik-baik saja?
1295
00:54:09,788 --> 00:54:10,788
Bisakah kita bicara?
1296
00:54:11,873 --> 00:54:13,913
Tidak ada lagi yang perlu
dikatakan tentang hal itu, sayang.
1297
00:54:14,459 --> 00:54:17,379
Jadi Tony memintaku
secara khusus untuk melakukan ini?
1298
00:54:18,004 --> 00:54:19,839
Seseorang secara spesifik,
bukan dia ya.
1299
00:54:21,091 --> 00:54:22,425
Anggap saja ini sebagai sebuah langkah maju.
1300
00:54:23,051 --> 00:54:24,886
Larson kecilku
sedang naik daun.
1301
00:54:25,095 --> 00:54:26,930
Ya ampun, selamat!
1302
00:54:28,139 --> 00:54:31,059
Mengapa kita tidak pergi saja dan meninggalkan
suamiku di sini untuk melakukan tugas terhormatnya?
1303
00:54:31,393 --> 00:54:32,393
Oh baiklah.
1304
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
Maksudmu, pekerjaan jalangnya yang terhormat ?
1305
00:54:35,063 --> 00:54:37,107
Itu hanya pekerjaan yang menyebalkan jika
kamu menyebalkan tentang hal itu.
1306
00:54:37,482 --> 00:54:39,401
Aku sangat bersemangat untuk kamu!
1307
00:54:39,734 --> 00:54:41,736
Oh, aku bersemangat atas apa
yang akan kulakukan padamu.
1308
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
Oooh…
1309
00:54:44,364 --> 00:54:45,532
Scofield!
1310
00:54:46,157 --> 00:54:47,450
Apa aku punya pekerjaan untukmu, kawan?
1311
00:54:47,951 --> 00:54:49,387
Bagaimana kamu menilai
keterampilan bersosialisasi kamu?
1312
00:54:49,411 --> 00:54:50,620
Uh… enam?
1313
00:54:50,704 --> 00:54:51,704
aku sudah selesai.
1314
00:54:51,746 --> 00:54:53,164
Aku sudah selesai.
1315
00:54:53,248 --> 00:54:54,475
Mengapa? Karena Fiona dan
1316
00:54:54,499 --> 00:54:55,099
orang itu?
1317
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
Karena segalanya.
1318
00:54:56,418 --> 00:54:58,628
Orang-orang ini, tempat ini.
1319
00:54:58,712 --> 00:54:59,712
Apa fungsi tempat itu?
1320
00:55:00,296 --> 00:55:01,230
Bagaimana kamu tidak melihat ini?
1321
00:55:01,297 --> 00:55:02,297
Karena aku kenal Fiona.
1322
00:55:02,382 --> 00:55:04,652
Dengar, aku suka gadis itu, tapi
dia adalah sabun yang hidup dan bernapas.
1323
00:55:04,676 --> 00:55:07,262
Maksudku, astaga
, gadis itu.
1324
00:55:07,345 --> 00:55:09,597
Tapi kamu tidak akan mengatakan
itu jika kamu ada di sana.
1325
00:55:09,681 --> 00:55:10,992
Aku pikir aku tidak akan
mengatakan itu karena aku memang begitu
1326
00:55:11,016 --> 00:55:12,896
tidak secara aktif mencoba untuk
pergi setiap lima detik.
1327
00:55:12,976 --> 00:55:13,476
Ya!
1328
00:55:13,518 --> 00:55:14,978
Aku ingin pergi!
1329
00:55:15,562 --> 00:55:19,482
Aku bahkan tidak ingin datang ke sini dan sekarang aku
muak merasa seperti orang gila
1330
00:55:19,566 --> 00:55:21,735
sebenarnya mencoba menghabiskan
liburan ini bersamamu.
1331
00:55:23,903 --> 00:55:25,947
Aku tidak tahu apa yang
harus aku lakukan dengan tangan aku.
1332
00:55:26,614 --> 00:55:27,198
kamu benar.
1333
00:55:27,240 --> 00:55:29,075
Aku tidak perlu kamu
memberi tahu aku bahwa aku benar.
1334
00:55:29,284 --> 00:55:30,160
Aku benar.
1335
00:55:30,243 --> 00:55:30,618
Aku tahu.
1336
00:55:30,660 --> 00:55:32,412
Dengar, ini adalah
ideku dan…
1337
00:55:33,496 --> 00:55:34,496
ini tidak adil.
1338
00:55:34,622 --> 00:55:35,622
Adil?
1339
00:55:35,749 --> 00:55:38,001
Aku harus berjuang untuk berada
di ruangan yang sama denganmu.
1340
00:55:38,251 --> 00:55:42,088
Seharusnya ini adalah kamu dan aku
, dan sekarang hanya kamu dan mereka.
1341
00:55:42,714 --> 00:55:43,715
Dan…
1342
00:55:43,757 --> 00:55:45,341
Aku tidak tahu, aku sedikit.
1343
00:55:45,467 --> 00:55:46,467
Agak.
1344
00:55:49,012 --> 00:55:51,723
Apa maksudnya menutup pintu?
1345
00:55:51,806 --> 00:55:53,433
Malam ini, hanya kita saja.
1346
00:55:54,059 --> 00:55:55,685
Aku, kamu, apapun
yang ingin kamu lakukan.
1347
00:55:56,019 --> 00:55:57,619
Segala sesuatu di luar
sana tidak ada.
1348
00:55:59,647 --> 00:56:01,858
Kamu tetap di sini?
1349
00:56:01,941 --> 00:56:03,127
Maksudku, aku
perlu makan malam.
1350
00:56:03,151 --> 00:56:04,736
Tapi kalau aku keluar untuk mengambil makanan dulu
1351
00:56:04,778 --> 00:56:06,378
itu akan
mengurangi efeknya.
1352
00:56:08,073 --> 00:56:12,452
Aku tidak menyangka kamu akan
setuju dengan aku secepat itu
1353
00:56:12,494 --> 00:56:16,122
tapi ya, itu akan keren.
1354
00:56:17,207 --> 00:56:17,915
aku masih merasa seperti...
1355
00:56:17,957 --> 00:56:18,957
Gila?
1356
00:56:19,209 --> 00:56:20,209
Itu,
1357
00:56:20,251 --> 00:56:21,377
Aku tidak dapat membantu kamu.
1358
00:56:21,544 --> 00:56:23,264
Beri tahu aku jika
Dizzy yang waras kembali. Hmm?
1359
00:56:29,385 --> 00:56:31,155
Oh ya, istri pertama
selalu menyebalkan.
1360
00:56:33,264 --> 00:56:37,018
Aku baru menginjak langkahku pada
langkah keenam atau ketujuh.
1361
00:56:40,855 --> 00:56:41,855
Ya.
1362
00:56:42,816 --> 00:56:43,856
Tapi Cailyn menyenangkan.
1363
00:56:45,944 --> 00:56:47,904
Seiring bertambahnya usia, kamu akan
mengetahuinya, Clarkey.
1364
00:56:49,489 --> 00:56:50,089
Berjalan-jalan,
1365
00:56:50,281 --> 00:56:50,823
Charles.
1366
00:56:50,865 --> 00:56:51,865
Oh… eh…
1367
00:56:52,826 --> 00:56:53,159
Ya.
1368
00:56:53,201 --> 00:56:53,659
Terima kasih.
1369
00:56:53,701 --> 00:56:54,701
Mmm-Hmm.
1370
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
Mereka masih menggodamu, begitu.
1371
00:57:02,961 --> 00:57:04,170
Tidak. Itu, uh…
1372
00:57:04,212 --> 00:57:05,588
Aku baru saja akan pergi ke…
1373
00:57:05,713 --> 00:57:06,172
kamarku...
1374
00:57:06,214 --> 00:57:07,423
Tidak, silakan lanjutkan.
1375
00:57:08,716 --> 00:57:10,135
Yah, aku…
1376
00:57:11,469 --> 00:57:13,972
Aku tahu aku sudah menundanya
untuk sementara waktu.
1377
00:57:14,681 --> 00:57:16,401
Dan aku mengerti apa yang aku perlukan...
- Bolehkah?
1378
00:57:17,058 --> 00:57:17,558
Ya.
1379
00:57:17,600 --> 00:57:18,351
Tolong, ya.
1380
00:57:18,393 --> 00:57:19,393
Ya.
1381
00:57:20,395 --> 00:57:21,475
Tapi kamu masih peduli padanya?
1382
00:57:24,107 --> 00:57:26,776
Aku, uh… aku yakin.
1383
00:57:27,527 --> 00:57:28,527
Ya.
1384
00:57:29,612 --> 00:57:30,612
Hmm.
1385
00:57:32,615 --> 00:57:34,075
aku hanya... aku...
1386
00:57:34,993 --> 00:57:37,036
Aku belum siap.
1387
00:57:39,831 --> 00:57:41,191
Jangan pernah meminta maaf
atas apa yang kamu sukai.
1388
00:57:42,417 --> 00:57:43,417
Kepada siapa pun.
1389
00:57:45,503 --> 00:57:47,005
Inilah sebabnya kami ada di sini.
1390
00:57:52,302 --> 00:57:54,029
Dia pikir dia bisa
berbicara kepadaku seperti itu.
1391
00:57:54,053 --> 00:57:55,173
Mengapa kita tidak tidur saja?
1392
00:57:55,346 --> 00:57:57,283
Kita harus keluar dari sini jam 10
pagi supaya aku bisa sampai ke...
1393
00:57:57,307 --> 00:57:59,601
Sialan memanjakannya. Seperti,
karena dia anak baru.
1394
00:58:00,476 --> 00:58:03,188
Tidak, tak seorang pun di sini akan
melakukan hal seperti itu.
1395
00:58:03,271 --> 00:58:04,271
Itu bukan...
1396
00:58:04,606 --> 00:58:06,900
Kau tahu, aku sudah meluangkan
waktuku sejak The Eighteen...
1397
00:58:07,400 --> 00:58:08,400
Persetan.
1398
00:58:09,152 --> 00:58:10,152
Apa?
1399
00:58:10,945 --> 00:58:11,945
Lupakan.
1400
00:58:15,325 --> 00:58:16,405
Ayo tidur saja, oke?
1401
00:58:18,203 --> 00:58:20,038
Aku akan, eh, menemuimu di sana.
1402
00:58:20,121 --> 00:58:21,748
Oh baiklah. Aku akan memulainya sendiri.
1403
00:58:27,670 --> 00:58:28,421
ibu...
1404
00:58:28,588 --> 00:58:29,588
Benar-benar?
1405
00:58:30,340 --> 00:58:31,940
Apakah kamu terlalu miskin untuk membayar pajak?
1406
00:58:32,008 --> 00:58:34,385
Ya, kita tidak bisa tampil
luar biasa di kota besar.
1407
00:58:34,928 --> 00:58:35,928
Meong!
1408
00:58:35,970 --> 00:58:37,472
Menjadi agak pribadi.
1409
00:58:38,348 --> 00:58:41,976
Aku rasa itu sebabnya kamu memilih kucing sebagai
lambang kerajaan kapitalistik kamu.
1410
00:58:42,227 --> 00:58:44,604
Hmm, aku tahu. Bagaimanapun
1411
00:58:44,646 --> 00:58:46,064
kamu si pus.
1412
00:58:46,147 --> 00:58:49,067
Ah, V, kamu memang pandai
berkata-kata.
1413
00:58:49,192 --> 00:58:50,352
Lebih baik dari sepatu sialan itu.
1414
00:58:50,401 --> 00:58:51,277
Oh ya, kamu benar sekali.
1415
00:58:51,319 --> 00:58:52,338
Seharusnya itu kamu,
1416
00:58:52,362 --> 00:58:53,863
karena kamu
selalu melarikan diri.
1417
00:58:54,155 --> 00:58:57,200
Oh, Trunksy. Kamu benar-benar
menusuk jantungku.
1418
00:58:57,242 --> 00:58:59,244
Jelas tidak, secara harfiah.
1419
00:58:59,994 --> 00:59:03,081
Tapi aku punya beberapa
trik di lenganku.
1420
00:59:03,873 --> 00:59:06,542
Lima yang besar di
rekening luar negeri aku.
1421
00:59:06,626 --> 00:59:10,171
Astaga. Bagaimana aku bisa melupakan
dana Dizzy yang jelas-jelas tidak curang?
1422
00:59:10,380 --> 00:59:11,380
Permainan dimulai, jalang!
1423
00:59:11,714 --> 00:59:15,134
Untuk, seperti, satu atau dua gulungan lagi.
1424
00:59:15,760 --> 00:59:16,760
Ini bagus, bukan?
1425
00:59:17,345 --> 00:59:18,596
Kami bersenang-senang, bukan?
1426
00:59:18,638 --> 00:59:21,140
Benar. Kesadaran akan
lingkungan yang menyenangkan adalah
1427
00:59:21,182 --> 00:59:23,059
agak menggerogoti
pesonanya.
1428
00:59:24,978 --> 00:59:25,979
Brengsek!
1429
00:59:27,605 --> 00:59:29,274
Apakah ada yang benar-benar
menyukai permainan ini?
1430
00:59:29,440 --> 00:59:30,942
Erik, mungkin?
1431
00:59:31,526 --> 00:59:33,726
Kakaknya mungkin sedang
bermain Monopoli di kehidupan nyata.
1432
00:59:33,820 --> 00:59:34,420
Persetan.
1433
00:59:34,487 --> 00:59:35,487
kamu menyeringai.
1434
00:59:35,738 --> 00:59:36,447
Tidak, bukan aku.
1435
00:59:36,489 --> 00:59:37,782
kamu menyeringai.
1436
00:59:38,032 --> 00:59:38,741
Seringai.
1437
00:59:38,992 --> 00:59:40,993
Kesadaran akan seringai
menggerogoti...
1438
00:59:45,873 --> 00:59:47,375
Aku tidak mengundang siapa pun. aku bersumpah.
1439
00:59:47,959 --> 00:59:48,959
aku bersumpah.
1440
00:59:53,673 --> 00:59:56,634
Oh, hai. Apakah semuanya
baik-baik saja di sini?
1441
00:59:56,676 --> 00:59:57,276
Ya.
1442
00:59:57,468 --> 00:59:58,803
Oh sial. Apakah kita terlalu berisik?
1443
00:59:58,886 --> 00:59:59,886
Tidak tidak tidak.
1444
01:00:00,263 --> 01:00:00,863
Satu.
1445
01:00:00,930 --> 01:00:02,557
Ya, tapi
bukan itu alasanku…
1446
01:00:02,974 --> 01:00:07,020
Aku baru saja selesai shift, dan ada
keuntungan besar berupa anggur gratis.
1447
01:00:07,228 --> 01:00:10,064
Jadi, kupikir aku akan
melihat apakah Miss V menginginkannya…
1448
01:00:10,440 --> 01:00:11,774
Atau jika kamu berdua ingin…
1449
01:00:11,858 --> 01:00:12,483
Nona V?
1450
01:00:12,817 --> 01:00:13,817
Ah, aku tidak bermaksud…
1451
01:00:15,028 --> 01:00:16,028
Ada apa, Nona?
1452
01:00:16,571 --> 01:00:18,698
Merindukan? Aku tidak tahu formalnya...
1453
01:00:18,990 --> 01:00:20,430
Tidak. Jangan lihat
dia. Lihat aku.
1454
01:00:21,159 --> 01:00:24,954
Apa sebenarnya niatmu
dengan Miss V?
1455
01:00:25,204 --> 01:00:26,804
Kenapa dia harus
punya niat?
1456
01:00:27,040 --> 01:00:30,543
Kenapa dia tidak bisa
minum anggur saja? Dan pergi?
1457
01:00:30,626 --> 01:00:33,026
Menurutku itu bukan mata
anak laki-laki yang ingin pergi.
1458
01:00:33,087 --> 01:00:34,339
Tidak, menurutku itu…
1459
01:00:35,006 --> 01:00:37,258
Itu adalah mata seorang
anak laki-laki yang ingin tinggal.
1460
01:00:37,383 --> 01:00:39,093
Oke, aku mengerti.
Kalian berdua jahat.
1461
01:00:39,635 --> 01:00:42,138
Sayangnya, berdasarkan keputusan
Miss V sendiri,
1462
01:00:42,180 --> 01:00:43,180
Anak laki-laki tidak diperbolehkan.
1463
01:00:43,264 --> 01:00:46,184
Ah. Ya, itu memalukan.
1464
01:00:47,226 --> 01:00:48,370
Tapi kami akan mengambil ini.
1465
01:00:48,394 --> 01:00:49,437
Sebagai penebusan dosa!
1466
01:00:50,021 --> 01:00:52,315
Victoria, sayangku,
beri tip pada penjaga bar.
1467
01:00:53,107 --> 01:00:54,692
Di Sini. Mengambil.
1468
01:00:55,735 --> 01:00:57,070
Wow. Itu sangat merendahkan martabat.
1469
01:00:57,153 --> 01:00:58,279
Ucapkan selamat malam, istriku.
1470
01:00:58,696 --> 01:00:59,822
Ale… Ale-Apa?
1471
01:00:59,947 --> 01:01:01,032
Selamat tinggal!
1472
01:01:30,686 --> 01:01:32,939
Dom, kenapa kamu berhenti?
1473
01:01:39,612 --> 01:01:40,905
Aku tidak bisa bernapas.
1474
01:01:41,739 --> 01:01:43,699
Aku tidak bisa bernapas.
1475
01:01:55,420 --> 01:01:56,420
Pusing.
1476
01:01:58,923 --> 01:02:01,092
eh. Baumu seperti kentut basi.
1477
01:02:02,051 --> 01:02:03,051
Tunggu.
1478
01:02:04,011 --> 01:02:06,051
Tidak, baumu seperti lavendel
yang menutupi kentut basi.
1479
01:02:07,014 --> 01:02:08,933
Aku hanya berkemas
untuk perjalanan kita.
1480
01:02:09,517 --> 01:02:10,517
Aneh, bukan?
1481
01:02:10,810 --> 01:02:11,352
Ha.
1482
01:02:11,394 --> 01:02:12,394
MM.
1483
01:02:13,312 --> 01:02:14,312
Mana yang paling berisik?
1484
01:02:14,939 --> 01:02:16,023
Yang berisik?
1485
01:02:18,317 --> 01:02:19,317
Tidak cukup spesifik.
1486
01:02:19,444 --> 01:02:22,321
Dimana temanmu yang tidak
bertunangan dan terbawa suasana?
1487
01:02:22,572 --> 01:02:23,572
becca?
1488
01:02:24,198 --> 01:02:26,078
Aku tidak tahu. Dia tidak
tidur tadi malam.
1489
01:02:26,951 --> 01:02:28,035
Kita bisa bertanya pada Boy Toy.
1490
01:02:28,786 --> 01:02:29,787
Siapa yang…
1491
01:02:29,829 --> 01:02:30,621
Memakai…
1492
01:02:30,663 --> 01:02:31,497
Sayap.
1493
01:02:31,622 --> 01:02:33,662
Apakah kamu yakin dia tidak
masuk ke kamarmu?
1494
01:02:34,333 --> 01:02:36,085
Ini aneh. Mungkin mengiriminya pesan?
1495
01:02:36,419 --> 01:02:39,630
Jumlah
pria yang bisa diajak tidur bersamanya hampir tak terbatas.
1496
01:02:39,964 --> 01:02:40,964
Aku pikir dia akan muncul.
1497
01:02:41,466 --> 01:02:42,258
Ka-kaw!
1498
01:02:42,467 --> 01:02:43,801
Oh! Pemanggil,
1499
01:02:44,385 --> 01:02:45,385
dia di sini.
1500
01:03:00,109 --> 01:03:02,361
Izinkan aku mempersembahkannya kepada kamu, Priscilla.
1501
01:03:07,617 --> 01:03:09,035
Oh, Gail.
1502
01:03:10,620 --> 01:03:11,954
Senang bertemu denganmu.
1503
01:03:12,038 --> 01:03:13,038
Seperti itu kamu.
1504
01:03:13,206 --> 01:03:14,248
aku, um…
1505
01:03:15,082 --> 01:03:18,336
punya seseorang yang aku ingin
kamu temui.
1506
01:03:19,253 --> 01:03:20,653
Aku yakin dia istimewa.
1507
01:03:21,464 --> 01:03:22,465
Jika kamu punya waktu,
1508
01:03:22,507 --> 01:03:24,133
Aku berharap kamu
mau berbicara dengannya.
1509
01:03:26,052 --> 01:03:27,637
Ya, itu bisa diatur.
1510
01:03:31,057 --> 01:03:32,308
Pemanggil menginginkanmu.
1511
01:03:35,728 --> 01:03:36,354
Kamu lagi?
1512
01:03:36,479 --> 01:03:37,079
aku lagi.
1513
01:03:37,396 --> 01:03:38,981
Eh, apa ini?
1514
01:03:39,190 --> 01:03:39,982
Aku tidak tahu apa yang kamu...
1515
01:03:40,024 --> 01:03:40,649
Apa maksudmu?
1516
01:03:40,691 --> 01:03:42,485
Jadi, Hari Istri. Aku mengerti.
1517
01:03:42,527 --> 01:03:46,447
Pesta seks yang aneh,
istri piala plastik datang ke…
1518
01:03:46,656 --> 01:03:47,281
nikmati pertunjukannya.
1519
01:03:47,365 --> 01:03:49,242
Ha ha. Saat-saat yang menyenangkan. Kita bisa
mendalaminya nanti.
1520
01:03:49,575 --> 01:03:51,369
Pemanggil?
1521
01:03:52,203 --> 01:03:53,203
Bung.
1522
01:03:53,496 --> 01:03:54,747
Oh, maksudmu Gail?
1523
01:03:55,748 --> 01:03:56,624
Oke, tapi seperti,
1524
01:03:56,666 --> 01:03:59,377
kamu sudah berada di sini sejak kamu
lahir. Jadi, apakah ini...
1525
01:04:00,670 --> 01:04:01,879
Seperti, apakah ini normal?
1526
01:04:01,921 --> 01:04:04,233
Maksud aku, kamu harus melihat beberapa
orang lain yang menyewa di sini.
1527
01:04:04,257 --> 01:04:05,257
Ya ampun.
1528
01:04:06,217 --> 01:04:07,885
Oh, kamu lupa, ya?
1529
01:04:07,969 --> 01:04:09,262
Oh wah. Oke, kasar.
1530
01:04:09,428 --> 01:04:10,428
kamu ingin memata-matai aku?
1531
01:04:11,847 --> 01:04:12,447
Ayo pergi!
1532
01:04:12,515 --> 01:04:13,515
Apa? Aduh.
1533
01:04:13,933 --> 01:04:16,435
Kamu, aku, Trunksy,
Sang Pemanggil...
1534
01:04:16,561 --> 01:04:17,561
Gail.
1535
01:04:17,603 --> 01:04:20,439
Ayo kita lihat
pembicaraan Gail dan Trunks.
1536
01:04:20,898 --> 01:04:21,774
Oke, aduh.
1537
01:04:21,816 --> 01:04:24,819
kamu tahu, ada jalan keluar
di sana, jadi…
1538
01:04:26,320 --> 01:04:30,157
Oke. kamu hanya ingin aku membantu
kamu melanggar privasi teman kamu.
1539
01:04:30,741 --> 01:04:31,742
Jadi…
1540
01:04:31,867 --> 01:04:33,286
Itu ya?
1541
01:04:41,919 --> 01:04:42,919
Madison, kan?
1542
01:04:43,254 --> 01:04:44,254
Ya, atau Maddy.
1543
01:04:44,714 --> 01:04:45,881
Erik sangat memujimu.
1544
01:04:46,007 --> 01:04:47,007
Eh…
1545
01:04:47,383 --> 01:04:48,819
Aku tidak tahu harus berkata apa.
1546
01:04:48,843 --> 01:04:49,843
MM.
1547
01:04:50,678 --> 01:04:51,678
Kamu hangat.
1548
01:04:51,887 --> 01:04:53,806
Mungkin hanya
karena aku ada di dalam.
1549
01:04:55,099 --> 01:04:56,099
TIDAK.
1550
01:04:57,435 --> 01:04:58,603
Ada jiwa tua di sana.
1551
01:04:59,770 --> 01:05:00,810
Apakah kamu takut untuk menunjukkannya?
1552
01:05:00,980 --> 01:05:03,180
Kita semua memiliki sedikit
dalam diri kita masing-masing.
1553
01:05:03,357 --> 01:05:04,984
Eh, agak tua?
1554
01:05:06,611 --> 01:05:10,364
Sebelum kamu dan aku dan semua
ini, ada yang kental
1555
01:05:10,406 --> 01:05:12,408
sangat kecil saja
1556
01:05:12,450 --> 01:05:13,659
yang menciptakan…
1557
01:05:14,493 --> 01:05:15,493
semuanya.
1558
01:05:15,745 --> 01:05:19,790
Dan hal yang sangat kecil itu, hampir
tidak ada apa-apanya, kini ada di sini.
1559
01:05:21,334 --> 01:05:25,129
Di pepohonan ini, di pegunungan ini,
di kehampaan di antara kita.
1560
01:05:25,379 --> 01:05:29,967
Beberapa dari kita memiliki lebih dari yang lain, namun
dalam diri kita masing-masing, molekul tersebut telah ada
1561
01:05:30,009 --> 01:05:33,596
jauh sebelum kamu dan akan
ada lama setelah kamu.
1562
01:05:34,013 --> 01:05:35,640
Jika kamu tidak takut
untuk menunjukkan jiwa itu,
1563
01:05:36,641 --> 01:05:37,933
kamu bisa menjadi tak terbatas.
1564
01:05:40,394 --> 01:05:43,689
Jadi, bagaimana kamu menyukai semuanya
sejauh ini? Agak menyenangkan, bukan?
1565
01:05:45,149 --> 01:05:45,749
Ya.
1566
01:05:45,900 --> 01:05:46,900
Ya, sebenarnya memang demikian.
1567
01:05:51,322 --> 01:05:53,407
Melihat? Aku sudah bilang padamu.
1568
01:05:54,742 --> 01:05:56,285
Apa? Tunggu, kamu memberitahuku apa?
1569
01:05:57,370 --> 01:06:01,332
Bung, aku sudah berada di sini selama
sehari, dan aku bisa melihatnya
1570
01:06:01,374 --> 01:06:04,460
ada beberapa
hal setingkat Illuminati yang terjadi di sini.
1571
01:06:05,127 --> 01:06:08,214
Tahukah kamu, pernahkah kamu berpikir bahwa
kamu mungkin sedikit paranoid?
1572
01:06:08,381 --> 01:06:10,301
Apakah kamu ingat sahabat karib Gail di luar sana?
1573
01:06:10,633 --> 01:06:12,551
Karena terakhir kali aku
berbicara dengan Priscilla,
1574
01:06:12,593 --> 01:06:15,262
dia tidak seperti Stepford-y
seperti sekarang.
1575
01:06:15,554 --> 01:06:16,554
Hai!
1576
01:06:17,848 --> 01:06:18,891
Pernahkah kalian melihat Cailyn?
1577
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
Eh, tidak, maaf.
1578
01:06:21,227 --> 01:06:22,395
aku tidak.
1579
01:06:24,021 --> 01:06:25,606
Maksudku, kamu melihat
omong kosong ini, kan?
1580
01:06:26,399 --> 01:06:28,442
kamu tahu, kamu mungkin
memiliki waktu yang lebih baik
1581
01:06:28,484 --> 01:06:31,112
jika kamu mencoba untuk
memiliki waktu yang lebih baik.
1582
01:06:33,698 --> 01:06:35,574
Bangun, Jack.
1583
01:06:39,745 --> 01:06:41,413
Apakah rasa sakitmu sudah berkurang?
1584
01:06:41,455 --> 01:06:42,414
Semuanya mereda.
1585
01:06:42,456 --> 01:06:44,041
Ya? Ah.
1586
01:06:44,542 --> 01:06:45,626
Baiklah, ayolah.
1587
01:06:46,210 --> 01:06:47,210
Hei... Hei.
1588
01:06:47,420 --> 01:06:48,020
Baiklah.
1589
01:06:48,129 --> 01:06:49,648
- Kamu bisa bermain dengannya nanti, oke?
- Dia wangi.
1590
01:06:49,672 --> 01:06:50,272
Aku tahu.
1591
01:06:50,339 --> 01:06:51,173
Dia wangi.
1592
01:06:51,215 --> 01:06:52,215
Ayo.
1593
01:06:53,217 --> 01:06:53,984
Kamu sudah berangkat?
1594
01:06:54,176 --> 01:06:55,260
Eh, ya.
1595
01:06:55,302 --> 01:06:57,471
Aku pikir akhir pekan panjang
sudah berakhir.
1596
01:06:58,139 --> 01:06:58,847
Kembali bekerja besok.
1597
01:06:58,889 --> 01:07:01,350
Masuk akal. Aku mungkin akan
menumpang Becca nanti.
1598
01:07:01,851 --> 01:07:02,893
Tapi, um…
1599
01:07:05,187 --> 01:07:07,022
Senang
bertemu denganmu, sungguh.
1600
01:07:09,150 --> 01:07:10,150
Kenapa kamu punya...
1601
01:07:11,110 --> 01:07:12,462
Kita mungkin
harus memberitahu Becca untuk...
1602
01:07:12,486 --> 01:07:13,404
kamu mengemasi barang-barang aku?
1603
01:07:13,446 --> 01:07:14,655
Sudah waktunya, Mady.
1604
01:07:15,322 --> 01:07:17,116
kamu mengobrol kecil
dengan Gail dan...
1605
01:07:17,158 --> 01:07:18,885
Ya Tuhan, aku tidak percaya
kamu cemburu seperti ini.
1606
01:07:18,909 --> 01:07:19,909
Cemburu?
1607
01:07:20,161 --> 01:07:21,662
Dia sedang memeriksamu.
1608
01:07:22,288 --> 01:07:22,997
Memeriksa aku?
1609
01:07:23,080 --> 01:07:24,440
Apakah aku perlu menjelaskannya
untuk kamu?
1610
01:07:25,040 --> 01:07:27,501
Mereka melakukan psikoanalisis terhadap kamu.
1611
01:07:27,668 --> 01:07:28,752
Apa masalahmu?
1612
01:07:28,794 --> 01:07:30,879
Apa? Karena itu normal
ketika pemanggil mengambil
1613
01:07:30,921 --> 01:07:33,591
payudaramu dan membaca
keberuntunganmu atau apalah?
1614
01:07:35,259 --> 01:07:36,259
Apakah kamu memata-mataiku?
1615
01:07:39,138 --> 01:07:40,138
TIDAK.
1616
01:07:40,890 --> 01:07:42,808
Apa? aku melihatmu.
1617
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
Ya Tuhan, kamu
memata-mataiku!
1618
01:07:44,310 --> 01:07:46,020
Itu sangat kacau, Pusing.
1619
01:07:47,313 --> 01:07:48,753
Aku ingin memastikan
kamu baik-baik saja.
1620
01:07:49,607 --> 01:07:50,607
Oke.
1621
01:07:53,444 --> 01:07:54,444
Sekarang kamu tahu.
1622
01:08:21,597 --> 01:08:22,597
Tinggalkan kami.
1623
01:08:50,084 --> 01:08:52,920
♪ Angin utara bertiup ♪
1624
01:08:52,962 --> 01:08:55,839
♪ dan kita akan mendapat salju ♪
1625
01:08:55,881 --> 01:09:00,511
♪ lalu apa yang akan
dilakukan robin malang itu? ♪
1626
01:09:00,553 --> 01:09:02,387
♪ Kasihan ♪
1627
01:09:02,429 --> 01:09:05,224
♪ dia akan duduk di gudang ♪
1628
01:09:05,266 --> 01:09:08,185
♪ dan menjaga dirinya tetap hangat ♪
1629
01:09:08,227 --> 01:09:12,314
♪ dan menyembunyikan kepalanya
di bawah sayapnya ♪
1630
01:09:12,356 --> 01:09:14,024
♪ malangnya ♪
1631
01:09:15,693 --> 01:09:18,320
Akankah semua kekhawatiranmu memperdaya.
1632
01:09:29,415 --> 01:09:30,415
Ini dia.
1633
01:09:31,959 --> 01:09:32,543
Terima kasih.
1634
01:09:32,585 --> 01:09:33,585
Ya, tentu saja.
1635
01:09:34,753 --> 01:09:35,753
Oh, um…
1636
01:09:35,796 --> 01:09:38,316
Ini mungkin tidak masalah bagi kamu,
tetapi aku harus menutupnya sebentar.
1637
01:09:38,340 --> 01:09:40,259
Mereka mengadakan
upacara ini jadi,
1638
01:09:40,301 --> 01:09:41,927
ini seperti panggilan terakhir.
1639
01:09:43,137 --> 01:09:44,054
Hei, maaf.
1640
01:09:44,096 --> 01:09:45,096
Mm-Hmm?
1641
01:09:45,431 --> 01:09:46,741
Bolehkah aku minta beberapa
lagi?
1642
01:09:46,765 --> 01:09:48,600
Oh. Aku rasa ini
penting bagi kamu.
1643
01:09:48,642 --> 01:09:49,810
Eh, ya.
1644
01:09:50,895 --> 01:09:51,895
Apakah kamu baik-baik saja?
1645
01:09:52,021 --> 01:09:53,181
Aku bisa mengatasinya, Jack.
1646
01:09:54,231 --> 01:09:55,391
Yah, aku bisa mendapatkan kalian berdua...
1647
01:09:55,900 --> 01:09:57,443
Aku sudah cukup lama di sini.
1648
01:10:01,572 --> 01:10:02,447
Oh... Hei, Erik.
1649
01:10:02,489 --> 01:10:03,198
aku hanya…
1650
01:10:03,240 --> 01:10:04,240
Satu…
1651
01:10:04,575 --> 01:10:05,409
Pernahkah kamu melihat ayahku?
1652
01:10:05,534 --> 01:10:06,534
Harold?
1653
01:10:07,745 --> 01:10:10,140
Aku yakin dia sedang mengumpulkan
barang-barangnya setelah menyesuaikan kekuatannya.
1654
01:10:10,164 --> 01:10:13,208
Jika kamu ingin menangkapnya
, aku akan bergegas.
1655
01:10:18,964 --> 01:10:20,925
Aku bersumpah aku ingat
ada cairan di sana.
1656
01:10:22,301 --> 01:10:24,661
Aku harap kamu tidak bercanda,
mengetahui jalan keluar dari bar.
1657
01:10:25,804 --> 01:10:26,804
Para roh bisa menunggu.
1658
01:10:35,230 --> 01:10:36,230
Teruslah bermain.
1659
01:10:36,649 --> 01:10:37,649
Aku tidak tahu cara bermain.
1660
01:10:38,192 --> 01:10:39,192
aku hanya sialan…
1661
01:10:40,486 --> 01:10:41,486
memukul kunci.
1662
01:10:42,571 --> 01:10:43,906
Kedengarannya seperti musik bagi aku.
1663
01:10:51,455 --> 01:10:52,815
Aku ada pertunangan
malam ini.
1664
01:10:53,582 --> 01:10:54,625
Setelah itu aku bisa datang…
1665
01:10:57,211 --> 01:10:58,211
Aku ingin menemuimu.
1666
01:10:59,129 --> 01:11:01,924
Dan aku berharap kamu
akan menungguku jika aku...
1667
01:11:08,138 --> 01:11:09,139
Aku punya waktu.
1668
01:11:11,433 --> 01:11:16,688
♪ Kamu berada di menara pengawas
di belakang pikiranku ♪
1669
01:11:16,730 --> 01:11:19,233
♪ dan aku terjebak dalam melakukan waktu ♪
1670
01:11:21,819 --> 01:11:26,949
♪ bayangan pesawat
di bawah sinar matahari ♪
1671
01:11:27,908 --> 01:11:29,660
♪ menabrak milikku ♪
1672
01:11:32,371 --> 01:11:37,376
♪ kesedihan kemarin
tidak bernilai sepeser pun ♪
1673
01:11:37,418 --> 01:11:40,170
♪ kita telah meninggalkan mereka ♪
1674
01:11:43,590 --> 01:11:44,859
Aku tahu kamu sibuk.
1675
01:11:44,883 --> 01:11:47,386
Aku tidak akan
... Dia pindah.
1676
01:11:48,387 --> 01:11:49,680
Sialan!
1677
01:11:49,722 --> 01:11:50,949
Aku hanya panik.
1678
01:11:50,973 --> 01:11:53,392
Kami memiliki situasi aktual
di tangan kami.
1679
01:11:54,268 --> 01:11:55,352
Aku mengacau, oke?
1680
01:11:55,769 --> 01:11:58,313
Aku tahu aku kacau... Aku
benar-benar panik di sini.
1681
01:11:59,606 --> 01:12:01,626
Lihatlah dia dan beritahu aku
apa yang harus kulakukan, oke?
1682
01:12:01,650 --> 01:12:02,970
Seharusnya melakukan peregangan.
1683
01:12:03,152 --> 01:12:04,945
Bantu saja aku, Ford.
1684
01:12:10,159 --> 01:12:13,579
Berengsek. Aku bersumpah dia
pergi untuk pindah dan aku hanya...
1685
01:12:14,496 --> 01:12:16,707
Maksudku, kamu bisa
melakukannya dengan lebih bersih.
1686
01:12:16,874 --> 01:12:18,000
Dia pindah, dia...
1687
01:12:19,084 --> 01:12:20,444
Kita membutuhkan setidaknya dua, bukan?
1688
01:12:20,753 --> 01:12:22,379
Apa jadinya jika
hanya satu saja?
1689
01:12:23,172 --> 01:12:24,292
Lalu yang satu atau yang lain…
1690
01:12:25,758 --> 01:12:26,758
Kotoran.
1691
01:12:33,515 --> 01:12:34,016
Apa?
1692
01:12:34,058 --> 01:12:35,434
Truk, kita harus pergi.
1693
01:12:35,476 --> 01:12:35,935
Pusing...
1694
01:12:35,977 --> 01:12:37,061
Mereka membunuh Becca.
1695
01:12:37,895 --> 01:12:38,187
Di dalam...
1696
01:12:38,229 --> 01:12:38,937
Kita harus pergi sekarang.
1697
01:12:38,979 --> 01:12:40,314
Ya Tuhan, V. Cukup!
1698
01:12:40,814 --> 01:12:42,167
kamu sudah mengeluh
sejak kita sampai di sini
1699
01:12:42,191 --> 01:12:44,651
dan aku mempunyai
toleransi yang sangat tinggi terhadap hal-hal semacam itu...
1700
01:12:44,693 --> 01:12:45,861
Aku tidak bercanda.
1701
01:12:45,903 --> 01:12:46,737
kamu tidak bisa membiarkannya begitu saja.
1702
01:12:46,779 --> 01:12:47,279
Silakan...
1703
01:12:47,321 --> 01:12:48,238
Bukan hanya sekarang!
1704
01:12:48,322 --> 01:12:49,031
Bukan hanya sekarang.
1705
01:12:49,323 --> 01:12:50,657
Kamu selalu seperti ini.
1706
01:12:50,699 --> 01:12:51,200
Batang…
1707
01:12:51,242 --> 01:12:53,327
Kau tahu, aku tidak bisa
bernapas.
1708
01:12:54,369 --> 01:12:56,371
Dan kamu bermain seolah
kamu bahagia untukku.
1709
01:12:57,414 --> 01:12:58,415
Dan itu semua omong kosong.
1710
01:12:59,166 --> 01:13:02,211
kamu tahu, aku mendapat
teman baru, aku berbicara,
1711
01:13:02,503 --> 01:13:04,338
beraninya aku berbicara dengan seorang pria.
1712
01:13:05,130 --> 01:13:06,757
Satu-satunya saat
kamu bahagia untukku
1713
01:13:07,257 --> 01:13:08,425
adalah saat aku bersamamu.
1714
01:13:08,509 --> 01:13:10,344
Mady, kamu harus mendengarkanku.
1715
01:13:10,511 --> 01:13:11,111
Becca sudah mati?
1716
01:13:11,220 --> 01:13:12,220
Itu benar.
1717
01:13:13,055 --> 01:13:14,055
Oke.
1718
01:13:34,368 --> 01:13:36,528
Aku akan keluar dan
kurasa aku tidak akan kembali malam ini.
1719
01:13:36,578 --> 01:13:38,914
Pahami, Nak. Makan dia hidup-hidup.
1720
01:13:39,998 --> 01:13:40,598
Ya.
1721
01:13:40,874 --> 01:13:41,874
Ya.
1722
01:13:44,253 --> 01:13:45,253
Cintai wajahmu.
1723
01:14:13,115 --> 01:14:14,825
kamu mengemudi dengan aman sekarang.
1724
01:14:25,252 --> 01:14:26,252
Hei ayah?
1725
01:14:27,629 --> 01:14:28,630
Hei, Jackie.
1726
01:14:30,090 --> 01:14:31,090
Ada apa?
1727
01:14:31,466 --> 01:14:32,676
Aku tidak dapat menemukanmu di sana.
1728
01:14:32,718 --> 01:14:33,718
Jadi…
1729
01:14:34,553 --> 01:14:36,763
Ya, aku baru saja bersiap-
siap untuk berangkat.
1730
01:14:38,140 --> 01:14:39,140
Apakah kamu memerlukan bantuan?
1731
01:14:40,767 --> 01:14:41,767
Aku baik-baik saja.
1732
01:14:43,896 --> 01:14:44,496
Kamu baik-baik saja?
1733
01:14:44,771 --> 01:14:45,771
Ya.
1734
01:14:51,361 --> 01:14:53,530
Hei, apa masalahnya di sini, ayah?
1735
01:14:59,036 --> 01:15:00,036
Apa masalahnya?
1736
01:15:00,287 --> 01:15:01,872
Dengan Erik, dan orang-orang ini.
1737
01:15:02,122 --> 01:15:04,249
Sepertinya aku tahu mereka membayar
sebagian besar tahun kami, tapi…
1738
01:15:05,042 --> 01:15:06,126
Hari Istri?
1739
01:15:07,669 --> 01:15:08,921
Dan Gail.
1740
01:15:09,588 --> 01:15:11,340
Oh, maaf, permisi
. Sang Pemanggil.
1741
01:15:11,590 --> 01:15:12,190
Apa?
1742
01:15:12,382 --> 01:15:13,759
Apa itu?
1743
01:15:14,468 --> 01:15:15,468
Ayah?
1744
01:15:18,263 --> 01:15:19,263
kamu harus tahu.
1745
01:15:20,849 --> 01:15:21,849
Ya?
1746
01:15:23,977 --> 01:15:25,437
Dengan baik…
1747
01:15:28,899 --> 01:15:30,192
Aku kira ini tentang waktu itu.
1748
01:15:41,119 --> 01:15:42,119
Ya ampun.
1749
01:15:43,330 --> 01:15:44,330
Bisakah kita bicara? Atau...
1750
01:15:45,040 --> 01:15:46,040
Ya, tentu saja.
1751
01:15:46,208 --> 01:15:47,208
Datang.
1752
01:15:50,420 --> 01:15:54,675
Aku sedang memikirkan, semacam,
semua yang terjadi di sini.
1753
01:15:56,635 --> 01:15:58,971
Dan aku tidak mencoba
memberi label apa pun ini.
1754
01:15:59,096 --> 01:16:00,096
Hanya saja
1755
01:16:00,973 --> 01:16:03,558
dengan hal yang kalian
lakukan di sini berakhir,
1756
01:16:03,600 --> 01:16:05,394
Aku ingin tahu apa yang kamu pikirkan
1757
01:16:06,853 --> 01:16:07,646
ini.
1758
01:16:07,688 --> 01:16:08,688
Atau dulu.
1759
01:16:09,189 --> 01:16:11,525
Tentu saja aku tidak
berpikir seperti itu.
1760
01:16:11,567 --> 01:16:13,151
Apakah kamu? -TIDAK.
1761
01:16:13,193 --> 01:16:15,946
Menurutmu itu adalah sebuah was?
- Tidak, aku tidak melakukannya
1762
01:16:17,531 --> 01:16:18,824
Yay.
1763
01:16:19,408 --> 01:16:22,160
Apa arti aku bagimu?
1764
01:16:22,577 --> 01:16:25,956
Apa yang kamu inginkan dari ini?
1765
01:16:30,669 --> 01:16:31,829
Aku ingin menunjukkan sesuatu kepada kamu.
1766
01:16:32,671 --> 01:16:33,271
Oke.
1767
01:16:33,588 --> 01:16:36,841
Dan aku menanyakannya ketika aku katakan
setelahnya, kamu menganggap sebagai fakta total.
1768
01:16:36,883 --> 01:16:37,963
Tidak peduli bagaimana kedengarannya.
1769
01:16:40,012 --> 01:16:41,012
Aku percaya kamu.
1770
01:16:41,555 --> 01:16:42,555
Berjanjilah padaku.
1771
01:16:42,973 --> 01:16:43,973
Aku berjanji.
1772
01:16:46,018 --> 01:16:47,018
Baiklah.
1773
01:16:49,146 --> 01:16:51,291
Diamlah jika kamu ingin
keluar dari sini hidup-hidup.
1774
01:16:51,315 --> 01:16:52,315
Tunggu, kenapa?
1775
01:16:53,150 --> 01:16:55,461
Aku telah memperhatikan kamu dan kamu
benar tentang apa yang terjadi di sini,
1776
01:16:55,485 --> 01:16:57,070
tapi kamu juga
salah besar.
1777
01:16:57,112 --> 01:16:58,152
Kita kehabisan waktu.
1778
01:16:59,448 --> 01:17:00,574
Apa semua ini?
1779
01:17:00,907 --> 01:17:02,575
Semuanya dimulai sebagai
firasat, hanya sebagian
1780
01:17:02,617 --> 01:17:04,512
tidak ada yang tidak masuk akal yang
dikatakan salah satu istri lainnya,
1781
01:17:04,536 --> 01:17:06,621
tapi itu menempel di belakang
kepalaku seperti serpihan.
1782
01:17:07,205 --> 01:17:10,792
Dan kemudian suamiku,
sayangku, manis, bodoh
1783
01:17:10,834 --> 01:17:13,337
Charlie, biarkan semuanya berlalu
pada suatu malam saat dia mabuk.
1784
01:17:13,754 --> 01:17:17,424
Dia mengoceh tentang bagaimana
pemukul yang Jack miliki di belakang bar
1785
01:17:17,466 --> 01:17:19,676
diberikan kepadanya oleh
Babe Ruth sendiri.
1786
01:17:20,927 --> 01:17:22,007
Tahukah kamu kapan dia bermain?
1787
01:17:22,095 --> 01:17:23,347
Aku tidak tahu siapa itu.
1788
01:17:23,430 --> 01:17:24,514
Awal tahun 1900-an.
1789
01:17:25,140 --> 01:17:28,810
Dia berbicara tentang betapa menyenangkannya
menyaksikannya secara langsung dan langsung.
1790
01:17:30,062 --> 01:17:30,645
Tunggu…
1791
01:17:30,687 --> 01:17:31,687
Mm-hmm.
1792
01:17:31,980 --> 01:17:33,648
kamu mulai
memahaminya, saudari.
1793
01:17:34,441 --> 01:17:37,319
Dan kalau dipikir-pikir, Charlie
bukanlah yang tertua.
1794
01:17:46,953 --> 01:17:47,953
Sebuah pedang.
1795
01:17:49,081 --> 01:17:50,081
Buka itu.
1796
01:17:53,085 --> 01:17:54,085
Sepanjang perjalanan.
1797
01:17:57,297 --> 01:17:58,297
Masih pedang.
1798
01:17:59,383 --> 01:18:00,383
Itu benar.
1799
01:18:00,675 --> 01:18:02,010
Tapi lihatlah, pedang itu,
1800
01:18:02,552 --> 01:18:04,638
yang dengan angkuh kamu
ayunkan di kamarku,
1801
01:18:04,763 --> 01:18:06,473
pedang itu
1802
01:18:06,973 --> 01:18:09,810
berumur seribu tahun.
1803
01:18:10,143 --> 01:18:10,685
Omong kosong.
1804
01:18:10,727 --> 01:18:12,187
Aku sudah membuatmu berjanji.
1805
01:18:13,355 --> 01:18:14,355
Oke.
1806
01:18:14,731 --> 01:18:18,902
Jadi, kamu memiliki pedang berusia seribu
tahun yang tak ternilai harganya.
1807
01:18:20,695 --> 01:18:21,695
Apa gunanya?
1808
01:18:22,614 --> 01:18:24,199
kamu pikir
senjata itu tidak ada harganya?
1809
01:18:26,618 --> 01:18:27,778
kamu menemukan kolektor yang tepat.
1810
01:18:28,203 --> 01:18:30,455
kamu tidak
perlu bekerja lagi.
1811
01:18:31,331 --> 01:18:32,331
Hmm.
1812
01:18:33,458 --> 01:18:37,421
Pria mana pun di pondok ini dapat menawarkan kamu
keamanan finansial serupa.
1813
01:18:38,088 --> 01:18:40,257
Entah itu
rejeki, kekayaan, kekayaan.
1814
01:18:40,966 --> 01:18:41,966
Tapi apa yang aku tawarkan…
1815
01:18:43,635 --> 01:18:45,345
Apa yang aku tawarkan jauh
lebih besar nilainya.
1816
01:18:46,972 --> 01:18:47,972
Apa yang kamu tawarkan?
1817
01:18:50,934 --> 01:18:51,934
Waktu,
1818
01:18:52,144 --> 01:18:53,144
Madiun.
1819
01:18:54,646 --> 01:18:56,106
Waktu adalah apa yang aku tawarkan.
1820
01:18:57,566 --> 01:18:58,566
Wah.
1821
01:18:59,151 --> 01:18:59,751
Aku pusing.
1822
01:18:59,901 --> 01:19:01,820
Siapa yang tahu sudah berapa lama
mereka melakukan ini?
1823
01:19:02,320 --> 01:19:04,823
Para istri, mereka tampaknya
terus-terusan menjalaninya
1824
01:19:04,865 --> 01:19:06,074
tiga sampai empat tahun
1825
01:19:06,116 --> 01:19:07,996
setelah mereka kehilangan
kecantikan atau masa mudanya atau
1826
01:19:08,034 --> 01:19:10,662
suami mereka baru saja
bosan dengan mereka.
1827
01:19:11,204 --> 01:19:11,804
Tetapi…
1828
01:19:11,997 --> 01:19:13,477
Fiona satu-satunya
yang bertunangan.
1829
01:19:13,540 --> 01:19:14,140
Ya.
1830
01:19:14,249 --> 01:19:16,460
Aku dan dia adalah orang-orang yang beruntung.
1831
01:19:17,127 --> 01:19:19,727
Namun mengklaim trofi bukanlah
tujuan sebenarnya mereka berada di sini.
1832
01:19:23,258 --> 01:19:24,259
Itu dia.
1833
01:19:24,759 --> 01:19:25,759
Hei sayang.
1834
01:19:27,679 --> 01:19:29,514
Kuharap aku tidak terlalu kasar
padamu tadi malam.
1835
01:19:30,307 --> 01:19:32,642
kamu telah melepaskan sesuatu
dalam diri aku dan aku tidak tahu apakah…
1836
01:19:33,977 --> 01:19:35,395
jika aku kembali lagi.
1837
01:19:36,688 --> 01:19:37,688
Ya, itulah idenya.
1838
01:19:38,607 --> 01:19:40,400
Sayang, aku tidak tahu apakah
aku bisa mengatasi putaran kedua.
1839
01:19:44,863 --> 01:19:46,531
Jadi sekarang kamu harus memilih.
1840
01:19:47,073 --> 01:19:48,473
Apa yang kamu bicarakan?
1841
01:19:48,825 --> 01:19:49,825
Ada kekuatan.
1842
01:19:50,410 --> 01:19:51,410
MM.
1843
01:19:51,495 --> 01:19:52,579
Salah satu yang membuat…
1844
01:19:53,246 --> 01:19:57,751
pedang di tanganmu
benda tertua kedua yang menyentuhmu.
1845
01:19:58,835 --> 01:19:59,835
Tunggu, apa maksudmu?
1846
01:20:01,213 --> 01:20:02,339
Maksudku keabadian.
1847
01:20:03,215 --> 01:20:04,215
Berhenti.
1848
01:20:06,343 --> 01:20:08,063
Victoria memperingatkanmu
tentang hal ini, bukan?
1849
01:20:08,470 --> 01:20:09,554
Oke, itu tidak lucu.
1850
01:20:10,430 --> 01:20:12,974
Penculikan,
penculikan wanita.
1851
01:20:13,808 --> 01:20:14,726
Madison, itu semua benar.
1852
01:20:14,809 --> 01:20:15,912
Oke, apa yang salah
denganmu?
1853
01:20:15,936 --> 01:20:16,936
Kekuatan ini…
1854
01:20:18,730 --> 01:20:20,273
Itu biayanya,
dikeluarkan melalui darah.
1855
01:20:20,899 --> 01:20:22,939
Oh, kamu hampir
mempercayai hal ini. kamu tidak...
1856
01:20:24,277 --> 01:20:25,277
Dinginnya.
1857
01:20:26,988 --> 01:20:27,988
Katakan padaku kamu merasakannya.
1858
01:20:28,990 --> 01:20:30,534
Ini... Ini...
1859
01:20:30,617 --> 01:20:31,660
Tolong jangan sentuh aku.
1860
01:20:34,579 --> 01:20:35,579
Apa yang kamu?
1861
01:20:36,915 --> 01:20:39,459
Aku adalah pria yang kamu kenal
beberapa hari terakhir ini,
1862
01:20:39,501 --> 01:20:42,087
dengan siapa kamu berbagi
jiwamu.
1863
01:20:45,465 --> 01:20:46,800
Aku Erik Thorvaldsson.
1864
01:20:47,968 --> 01:20:50,386
Dan aku satu-satunya
pria yang bisa menawarkanmu
1865
01:20:50,428 --> 01:20:52,972
kesempatan untuk tidak pernah menjalani
hari lain dalam hidup kamu
1866
01:20:53,014 --> 01:20:55,600
kurang sempurna dari
dirimu saat ini.
1867
01:20:56,101 --> 01:20:57,101
Dan semua itu diperlukan
1868
01:20:58,270 --> 01:21:00,188
adalah pengorbanan
orang-orang di bawah kita.
1869
01:21:00,730 --> 01:21:01,730
Dan siapa yang berada di bawah kita?
1870
01:21:02,440 --> 01:21:03,440
Setiap orang.
1871
01:21:04,025 --> 01:21:05,277
Kamu monster.
1872
01:21:05,819 --> 01:21:06,819
aku juga begitu.
1873
01:21:07,654 --> 01:21:08,654
Tetapi...
1874
01:21:10,949 --> 01:21:12,284
Sekarang kamu benar-benar percaya.
1875
01:21:14,035 --> 01:21:15,287
Aku tidak tahu apa yang aku yakini.
1876
01:21:15,412 --> 01:21:19,165
Namun keyakinanmu
cukup kuat untuk menjatuhkanku.
1877
01:21:19,708 --> 01:21:20,542
Dalam darah hangat.
1878
01:21:20,625 --> 01:21:21,769
Tolong jangan membuatku melakukan ini.
1879
01:21:21,793 --> 01:21:23,795
Tahukah kamu
sudah berapa lama aku mencarinya
1880
01:21:23,837 --> 01:21:26,047
seseorang yang luar biasa sepertimu
1881
01:21:26,089 --> 01:21:28,633
di lautan luas
dengan genetika yang biasa-biasa saja?
1882
01:21:29,384 --> 01:21:31,665
Hanya kamulah satu-satunya orang yang bisa
berbagi berkat ini denganku.
1883
01:21:31,845 --> 01:21:33,096
'Sampai akhir hari, aku...
1884
01:21:33,430 --> 01:21:35,181
Madison, jangan buat
aku hidup tanpamu.
1885
01:21:38,852 --> 01:21:39,852
kamu menginginkan aku?
1886
01:21:41,563 --> 01:21:42,939
Bukankah aku sudah menjelaskannya?
1887
01:21:49,279 --> 01:21:52,741
Aku tidak tahu apakah aku
bisa melakukan apa yang kamu lakukan.
1888
01:21:56,911 --> 01:21:58,496
Tapi aku memang menginginkan ini.
1889
01:22:07,047 --> 01:22:08,047
Jadi...
1890
01:22:09,341 --> 01:22:10,342
kamu menginginkan ini?
1891
01:22:12,636 --> 01:22:13,636
Bagus.
1892
01:22:18,516 --> 01:22:19,516
Lakukan itu.
1893
01:22:27,108 --> 01:22:27,708
Erik…
1894
01:22:28,109 --> 01:22:29,109
Lakukan itu.
1895
01:22:33,031 --> 01:22:34,574
Aku hanya meminta jika kamu melakukannya,
1896
01:22:35,492 --> 01:22:36,492
tatap mataku.
1897
01:22:36,785 --> 01:22:37,785
Erik.
1898
01:22:38,536 --> 01:22:39,913
Sebab jika aku mati pada hari ini,
1899
01:22:42,582 --> 01:22:44,622
Aku tidak bisa memikirkan
keindahan yang lebih besar untuk pemandangan terakhir aku.
1900
01:22:48,004 --> 01:22:49,004
Madiun.
1901
01:22:50,674 --> 01:22:51,674
Madiun.
1902
01:22:56,096 --> 01:22:57,216
Mulai mendapatkannya?
1903
01:22:57,472 --> 01:23:00,725
Semua teman kamu akan
diproses
1904
01:23:00,767 --> 01:23:04,604
dan berubah menjadi sumber
awet muda.
1905
01:23:05,480 --> 01:23:06,480
Dan Sang Pemanggil
1906
01:23:07,065 --> 01:23:08,775
adalah kunci dari segalanya.
1907
01:23:09,609 --> 01:23:10,609
Aku mengetahuinya.
1908
01:23:10,819 --> 01:23:11,819
Kapan ini terjadi?
1909
01:23:12,404 --> 01:23:13,404
Sekarang.
1910
01:23:15,031 --> 01:23:16,031
Batang…
1911
01:23:17,534 --> 01:23:19,035
Ya ampun... sial. Sial!
1912
01:23:19,077 --> 01:23:20,662
Kita harus menghentikannya!
1913
01:23:20,954 --> 01:23:22,274
Itu sebabnya aku
membawamu ke sini.
1914
01:23:25,792 --> 01:23:26,392
Jangan berpikir.
1915
01:23:26,543 --> 01:23:27,543
Tembak saja.
1916
01:24:50,043 --> 01:24:51,403
Bung, apa yang
kamu lakukan?
1917
01:24:57,842 --> 01:24:59,487
Dia akan membunuhmu jika
dia melihatmu melakukan itu.
1918
01:24:59,511 --> 01:25:00,871
Apa kamu
polisi sialan, Chuck?
1919
01:25:01,179 --> 01:25:02,179
Urus urusanmu.
1920
01:25:12,440 --> 01:25:13,440
Waktunya telah tiba.
1921
01:25:15,276 --> 01:25:17,529
Sekali lagi, kami yang terpilih,
1922
01:25:18,279 --> 01:25:19,572
orang-orang Ka-Rura,
1923
01:25:21,115 --> 01:25:23,368
ambil bagian dalam festival
Yang Kekal.
1924
01:25:25,119 --> 01:25:26,746
Melalui saluran suci kita,
1925
01:25:28,373 --> 01:25:29,999
kami menyerukan yang tak henti-hentinya
1926
01:25:31,501 --> 01:25:33,378
untuk mempersembahkan kepada kita pesta masa muda.
1927
01:25:34,879 --> 01:25:37,340
Untuk membawa peremajaan kesehatan,
1928
01:25:38,716 --> 01:25:41,010
penyembuhan tulang,
1929
01:25:42,887 --> 01:25:46,474
dan penyegaran
jiwa kita.
1930
01:25:54,649 --> 01:25:56,067
Yo, apakah kamu mengambil makanan?
1931
01:25:56,693 --> 01:25:58,087
Sepertinya ada keseluruhan spread
yang disiapkan untuk kita nanti.
1932
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
Seluruh penyebaran untuk sialan mereka.
1933
01:26:01,447 --> 01:26:03,167
Ambil saja untuk dibawa pulang,
oke? Dan aku akan membayar.
1934
01:26:04,200 --> 01:26:05,076
- Baiklah. -Sakit!
1935
01:26:05,159 --> 01:26:06,159
Ya.
1936
01:26:07,120 --> 01:26:08,520
Satu tahun lagi dari omong kosong ini.
1937
01:26:11,165 --> 01:26:12,876
Dua tertinggal di
depan yang lain...
1938
01:26:12,959 --> 01:26:14,311
Biarkan aku mengkhawatirkan mereka.
1939
01:26:14,335 --> 01:26:15,670
Pergi saja ke palka.
1940
01:26:16,296 --> 01:26:17,696
Aku akan memandu kamu dari sana.
1941
01:26:29,809 --> 01:26:31,889
Apa yang kita butuhkan harusnya
sudah ada di depan mata.
1942
01:26:38,318 --> 01:26:39,318
Apakah kamu melihatnya?
1943
01:26:39,485 --> 01:26:41,738
Aku melihat beberapa kotak. Sekarang apa?
1944
01:26:42,280 --> 01:26:43,632
Apapun yang terjadi di lantai atas,
1945
01:26:43,656 --> 01:26:45,816
mereka perlu memperhitungkan beberapa
jenis lonjakan listrik.
1946
01:26:46,326 --> 01:26:49,245
Jadi pemiliknya mengalihkan
aliran listrik dari lift ski ke...
1947
01:26:49,329 --> 01:26:50,329
Pemiliknya?
1948
01:26:51,414 --> 01:26:52,014
Mendongkrak?
1949
01:26:52,373 --> 01:26:53,373
Bukan, ayahnya.
1950
01:26:53,833 --> 01:26:56,878
Harus ada
pemutus terpisah yang diberi tanda lift atau kabel.
1951
01:27:07,597 --> 01:27:08,597
Apakah kamu melihatnya?
1952
01:27:10,016 --> 01:27:11,016
terpilih
1953
01:27:11,643 --> 01:27:12,643
Bangkit.
1954
01:27:13,145 --> 01:27:14,770
Tolong biarkan aku pergi!
1955
01:27:14,812 --> 01:27:16,648
Alecto, bangkit!
1956
01:27:16,731 --> 01:27:17,774
Bantu kami dengan kekuatanmu.
1957
01:27:22,862 --> 01:27:23,862
Beri kami makan.
1958
01:27:24,739 --> 01:27:25,740
Beri kami makan.
1959
01:27:26,699 --> 01:27:27,783
terpilih
1960
01:27:29,452 --> 01:27:30,536
bangkit!
1961
01:27:30,912 --> 01:27:32,205
Alecto, bangkit!
1962
01:27:34,415 --> 01:27:35,792
Bantu kami dengan kekuatanmu.
1963
01:27:36,668 --> 01:27:37,668
Beri kami makan!
1964
01:27:38,252 --> 01:27:39,378
Beri kami makan!
1965
01:27:39,964 --> 01:27:42,882
Alecto, bangkit!
1966
01:27:43,383 --> 01:27:44,676
Alecto, bangkit!
1967
01:28:15,206 --> 01:28:18,126
Kami kacau. Kami sangat kacau!
1968
01:28:18,209 --> 01:28:19,687
Tidak bisakah kamu menemukan
kotak untuk...
1969
01:28:19,711 --> 01:28:21,546
Mereka melemparkan
istri orang itu ke sini.
1970
01:28:21,963 --> 01:28:23,523
Sudah kubilang mereka monster.
1971
01:28:23,756 --> 01:28:25,049
Mengapa aku melakukan ini?
1972
01:28:25,258 --> 01:28:27,069
Kenapa bukan kamu yang ada
di ruang bawah tanah?
1973
01:28:27,093 --> 01:28:28,761
Percayalah, kamu tidak menginginkan pekerjaan aku.
1974
01:28:29,012 --> 01:28:29,513
Benar-benar?
1975
01:28:29,555 --> 01:28:31,555
Apakah pekerjaan kamu termasuk
menangani mayat yang busuk?
1976
01:28:33,933 --> 01:28:34,933
Sekarang memang demikian.
1977
01:28:35,394 --> 01:28:36,394
Mereka datang untukmu.
1978
01:28:36,894 --> 01:28:37,561
Aku bisa mendengarnya.
1979
01:28:37,603 --> 01:28:38,914
Dengar, aku tahu kamu takut,
1980
01:28:38,938 --> 01:28:40,064
dan tidak apa-apa.
1981
01:28:40,356 --> 01:28:42,483
Tapi aku juga ingin kamu
produktif, oke?
1982
01:28:42,817 --> 01:28:44,527
Jadi temukan kotaknya.
1983
01:28:46,904 --> 01:28:48,531
Aku tidak melihat satu
pun yang mengatakan "angkat" ...
1984
01:28:49,407 --> 01:28:50,908
Tunggu, tali derek?
1985
01:28:51,159 --> 01:28:51,759
Mungkinkah itu?
1986
01:28:51,826 --> 01:28:52,826
Nah, jika kamu tidak melihat...
1987
01:28:53,369 --> 01:28:54,829
Ya, seharusnya begitu.
1988
01:28:54,912 --> 01:28:55,663
Apa maksudmu seharusnya begitu?
1989
01:28:55,705 --> 01:28:56,706
Maksudku, ya.
1990
01:28:56,748 --> 01:28:58,017
Tali itu pasti
berarti kabel. Atau...
1991
01:28:58,041 --> 01:28:59,876
Nah, tahukah kamu atau tidak?
1992
01:29:00,001 --> 01:29:00,601
Anak,
1993
01:29:00,835 --> 01:29:02,315
tekan saja tombolnya.
1994
01:30:15,743 --> 01:30:19,163
Prem... Prem.
1995
01:30:36,681 --> 01:30:37,681
Hei, Cailyn.
1996
01:30:38,141 --> 01:30:39,141
Aku naik ke atas.
1997
01:30:54,699 --> 01:30:56,409
Maukah kamu berhenti
memotret semuanya?
1998
01:30:56,784 --> 01:30:58,411
Kami punya senjata karena suatu alasan.
1999
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
Kamu bilang kamu akan
menyelinap lewat...
2000
01:31:00,746 --> 01:31:01,873
aku sedang menyelinap.
2001
01:31:02,165 --> 01:31:03,708
Salju mengeluarkan suara.
2002
01:31:04,458 --> 01:31:07,354
Atau apakah kamu lebih suka kami bersusah
payah menyelamatkan teman kecil kamu
2003
01:31:07,378 --> 01:31:09,338
hanya agar kelompok-kelompok ini
membawa kita keluar?
2004
01:31:09,714 --> 01:31:13,634
Bisakah kita mencoba diam dan
bertemu di tempat yang kita janjikan?
2005
01:31:13,759 --> 01:31:14,385
Bagus.
2006
01:31:14,760 --> 01:31:16,120
Aku akan menemuimu di
lantai dua.
2007
01:31:22,435 --> 01:31:23,435
Erik!
2008
01:31:34,572 --> 01:31:35,572
Erik!
2009
01:31:41,412 --> 01:31:42,412
Erik…
2010
01:31:50,922 --> 01:31:53,525
Aku akan memberikan apa pun saat ini
jika aku pikir aku dapat mengubah pikiran kamu.
2011
01:31:53,549 --> 01:31:54,634
Ya Tuhan…
2012
01:31:55,968 --> 01:31:57,094
Tapi matanya.
2013
01:31:57,678 --> 01:31:58,678
Madiun.
2014
01:32:00,139 --> 01:32:01,139
Mata mengkhianatimu.
2015
01:32:03,392 --> 01:32:05,269
Apakah biayanya sangat besar?
2016
01:32:06,229 --> 01:32:08,940
Apakah kamu peduli terhadap orang-orang ini?
2017
01:32:09,440 --> 01:32:11,275
Karena aku jahat?
2018
01:32:11,776 --> 01:32:12,776
Apakah kamu tidak mengerti?
2019
01:32:13,611 --> 01:32:14,611
Ini…
2020
01:32:14,946 --> 01:32:15,946
waktu kita,
2021
01:32:18,282 --> 01:32:19,700
itulah yang sungguh tak ternilai harganya.
2022
01:32:29,210 --> 01:32:30,336
Aku membuatmu baik-baik saja, bukan?
2023
01:32:30,378 --> 01:32:32,672
Hei dengar, aku minta maaf.
Aku tidak bisa menahan diri.
2024
01:32:32,755 --> 01:32:33,755
Jangan mendekat.
2025
01:32:33,798 --> 01:32:34,882
Aku hanya pembawa pesan,
2026
01:32:34,924 --> 01:32:37,301
tapi pesannya adalah aku
tidak bisa membiarkanmu naik seperti itu.
2027
01:32:37,843 --> 01:32:38,946
Jadi, kenapa aku tidak memberimu saja...
2028
01:32:38,970 --> 01:32:39,803
Aku bilang berhenti!
2029
01:32:39,845 --> 01:32:41,097
Hei, wah. Mendengarkan.
2030
01:32:41,722 --> 01:32:43,162
Apapun yang menurutmu
adil, oke?
2031
01:32:45,142 --> 01:32:46,702
Aku punya uang untuk keluar
kota.
2032
01:32:47,228 --> 01:32:49,021
Hah? Kita bisa menyelesaikan
masalah ini besok.
2033
01:32:49,063 --> 01:32:49,897
Dimana Maddie?
2034
01:32:50,064 --> 01:32:51,482
Itu di atas nilai gajiku, oke?
2035
01:32:51,524 --> 01:32:53,108
Aku disuruh menjaga rumah,
2036
01:32:53,150 --> 01:32:54,962
dan melepaskanmu dan para
bosnya, Nak. Itu saja.
2037
01:32:54,986 --> 01:32:55,986
lepas tangan?
2038
01:32:56,988 --> 01:32:57,588
Jadi…
2039
01:32:57,947 --> 01:32:58,947
Dimana dia?
2040
01:32:58,990 --> 01:33:01,310
Itu pertanyaan yang bagus. kamu
tahu, aku tidak punya jawabannya.
2041
01:33:01,659 --> 01:33:04,287
Tapi kekhawatiran itu,
sepertinya ada gunanya
2042
01:33:04,704 --> 01:33:06,580
seribu lagi sebagai bayaran bahaya.
2043
01:33:06,914 --> 01:33:07,514
Hah?
2044
01:33:07,707 --> 01:33:08,707
Bagaimana dengan itu?
2045
01:33:10,835 --> 01:33:11,835
Mendongkrak!
2046
01:33:12,128 --> 01:33:12,420
Victoria?
2047
01:33:12,462 --> 01:33:13,522
Ya Tuhan, kita harus bergegas.
2048
01:33:13,546 --> 01:33:14,546
aku tidak bisa…
2049
01:33:15,548 --> 01:33:17,258
kamu tidak tahu
apa yang terjadi di sini.
2050
01:33:23,139 --> 01:33:28,519
Erik, kumohon. Tolong jangan.
2051
01:33:30,354 --> 01:33:31,480
Silakan…
2052
01:33:39,989 --> 01:33:41,115
Silakan…
2053
01:33:43,743 --> 01:33:45,536
Pengorbanan lain untuk pesta itu.
2054
01:33:45,619 --> 01:33:46,619
TIDAK!
2055
01:33:47,538 --> 01:33:48,497
Beri kami makan!
2056
01:33:48,539 --> 01:33:50,124
Alecto, bangkit!
2057
01:33:51,125 --> 01:33:52,960
Dengar, kamu harus pergi.
2058
01:33:53,044 --> 01:33:54,684
Hei, aku mencoba menawarkan
sejumlah pesangon.
2059
01:33:54,712 --> 01:33:56,172
Diam! Hanya…
2060
01:33:58,132 --> 01:33:58,799
kamu salah satunya.
2061
01:33:58,883 --> 01:34:02,345
Aku dapat meyakinkan kamu, aku baru tahu
betapa sebenarnya aku bukan salah satu dari mereka.
2062
01:34:03,012 --> 01:34:04,805
Lihat, kamu tidak tahu
apa yang ada di atas sana!
2063
01:34:05,139 --> 01:34:06,557
Sahabatku ada di atas sana.
2064
01:34:09,602 --> 01:34:12,355
Jadi, jika kamu sebenarnya
bukan salah satu dari mereka...
2065
01:34:31,457 --> 01:34:35,711
Oh, dia sungguh spesial!
2066
01:34:36,712 --> 01:34:37,712
Aku tahu.
2067
01:34:40,216 --> 01:34:41,801
Beri kami makan!
2068
01:34:42,134 --> 01:34:44,178
Alecto, bangkit!
2069
01:34:46,722 --> 01:34:47,848
Gagal!
2070
01:34:49,392 --> 01:34:50,518
Tidak ada yang bergerak!
2071
01:34:52,269 --> 01:34:52,869
Cailyn?
2072
01:34:53,104 --> 01:34:55,606
Sayang, aku ingin
kamu tutup mulut.
2073
01:34:55,981 --> 01:34:56,981
Para wanita sedang berbicara.
2074
01:34:58,776 --> 01:34:59,860
Apa sebenarnya yang terjadi sekarang?
2075
01:35:00,736 --> 01:35:01,736
Kami menang.
2076
01:35:36,272 --> 01:35:37,815
Tidak perlu melakukan ini, Jack!
2077
01:35:41,026 --> 01:35:43,487
Berhentilah berkelahi, ini akan
jauh lebih mudah untukmu.
2078
01:35:52,830 --> 01:35:53,830
Bos?
2079
01:35:54,373 --> 01:35:55,458
Bos, Nak Bertanya-tanya di sini,
2080
01:35:55,833 --> 01:35:57,918
dia pikir itu
ide yang bagus untuk mencoba menghadapinya...
2081
01:36:13,684 --> 01:36:15,269
Serahkan pada seorang wanita
2082
01:36:15,561 --> 01:36:17,563
untuk merusak surga!
2083
01:36:48,260 --> 01:36:49,386
Tuan Erik, apakah kamu baik-baik saja?
2084
01:36:51,764 --> 01:36:52,764
Nona Erik?
2085
01:36:56,894 --> 01:36:57,894
Kemarilah!
2086
01:37:04,693 --> 01:37:05,693
Aku hanya berjarak satu.
2087
01:37:07,112 --> 01:37:09,072
Satu tahun lagi.
2088
01:37:19,583 --> 01:37:20,751
Apa yang telah kamu lakukan?
2089
01:37:22,086 --> 01:37:23,212
Apa yang telah aku lakukan?
2090
01:37:23,420 --> 01:37:26,215
Setelah semua yang kuberikan
pada keluargamu.
2091
01:37:26,590 --> 01:37:28,717
Mendukung kalian
selama berabad-abad!
2092
01:37:28,759 --> 01:37:31,178
Inikah caramu membalas budiku?
2093
01:37:31,762 --> 01:37:35,099
Ayahku memberitahuku apa yang
telah kamu lakukan selama berabad-abad.
2094
01:37:35,307 --> 01:37:36,350
Kami sandera kamu!
2095
01:37:36,559 --> 01:37:37,559
Andalah penolongnya.
2096
01:37:38,394 --> 01:37:40,270
Bantuan dengan kompensasi yang luar biasa
, aku dapat menambahkan.
2097
01:37:40,312 --> 01:37:42,481
Siapa, sampai sekarang, kita
semua cukup pintar untuk melakukannya
2098
01:37:42,523 --> 01:37:45,568
ambil saja uangnya,
tersenyumlah, dan jalani saja.
2099
01:37:45,859 --> 01:37:47,152
Dan kemudian mati bersamanya.
2100
01:37:47,861 --> 01:37:48,861
Berbeda dengan kamu.
2101
01:37:51,115 --> 01:37:53,242
Tapi kalian semua mati dengan baik.
2102
01:37:57,454 --> 01:37:58,914
Ayolah, Buttercup! Ayo!
2103
01:38:06,463 --> 01:38:06,965
Pusing.
2104
01:38:07,007 --> 01:38:08,340
aku minta maaf, aku minta maaf…
2105
01:38:08,716 --> 01:38:10,217
Sepertinya aku mengencingi celanaku.
2106
01:38:10,467 --> 01:38:11,667
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
2107
01:38:12,219 --> 01:38:14,138
Satu banding sepuluh, seberapa
besar kamu membenciku?
2108
01:38:14,221 --> 01:38:15,014
Diam saja.
2109
01:38:15,139 --> 01:38:15,931
Ayo…
2110
01:38:16,056 --> 01:38:17,307
Angkat aku, aku tidak bermaksud begitu.
2111
01:38:20,061 --> 01:38:21,061
cangkir mentega!
2112
01:38:26,317 --> 01:38:27,317
Oh, tidak-tidak-tidak, tunggu.
2113
01:38:27,484 --> 01:38:28,484
Tunggu… tunggu… tunggu!
2114
01:38:32,656 --> 01:38:33,656
Tidak tidak tidak!
2115
01:38:33,991 --> 01:38:34,700
Tidak tidak tidak...
2116
01:38:34,950 --> 01:38:35,950
TIDAK! TIDAK!
2117
01:38:39,747 --> 01:38:40,747
Tidak apa-apa.
2118
01:38:40,914 --> 01:38:42,249
Diam, diam…
2119
01:38:42,333 --> 01:38:43,333
Tidak apa-apa.
2120
01:38:45,753 --> 01:38:47,004
kamu seorang yang tangguh.
2121
01:38:49,131 --> 01:38:52,843
Dan kamu akan terus
menjadi orang yang tangguh sendirian.
2122
01:38:57,056 --> 01:38:58,098
Sekarang, lakukanlah.
2123
01:39:17,951 --> 01:39:19,995
Kau tahu, Jack,
kurasa aku membutuhkan ini.
2124
01:39:22,623 --> 01:39:24,958
Kami biasa berjalan di
tanah ini sesuka kami.
2125
01:39:25,834 --> 01:39:28,754
Mengambil apa yang kita inginkan,
melakukan apa yang kita inginkan.
2126
01:39:29,129 --> 01:39:33,092
Oh, rupanya aku harus sadar untuk
tinggal di antara kalian para penjahat,
2127
01:39:33,717 --> 01:39:35,052
sungguh melelahkan.
2128
01:39:35,094 --> 01:39:35,803
Tunggu sebentar.
2129
01:39:35,886 --> 01:39:40,182
Maksud kamu suara dan keseluruhan
getaran kamu, yang mana kamu berbaur?
2130
01:39:54,154 --> 01:39:55,322
Itu benar.
2131
01:39:55,948 --> 01:39:57,866
Cepat pergi, manusia.
2132
01:40:05,249 --> 01:40:07,918
Ya Tuhan, sudah lama sekali
aku tidak merasakan pertarungan.
2133
01:40:09,044 --> 01:40:10,713
Penerangan bahaya.
2134
01:40:11,130 --> 01:40:13,465
Pengiriman kematian
ke hantu yang melayang.
2135
01:40:13,882 --> 01:40:16,969
Kami benar-benar menganggap
remeh hal-hal sederhana, Jack.
2136
01:40:20,013 --> 01:40:21,724
kamu harus terhindar, Victoria.
2137
01:40:21,932 --> 01:40:23,058
Ugh! Ah...
2138
01:40:25,144 --> 01:40:26,144
Kalian berdua.
2139
01:40:34,319 --> 01:40:35,696
Kupikir aku sudah menyuruhmu pergi.
2140
01:40:35,904 --> 01:40:37,264
Aku lebih suka
mengganggumu.
2141
01:40:45,372 --> 01:40:46,372
Ini…
2142
01:40:46,582 --> 01:40:47,791
Semua ini!
2143
01:40:48,917 --> 01:40:50,711
Ada di tangan kamu.
2144
01:41:00,137 --> 01:41:02,598
Aku harap itu sepadan.
2145
01:41:08,771 --> 01:41:13,108
Sebenarnya ya. Aku
mendapatkan apa yang aku inginkan.
2146
01:41:13,192 --> 01:41:15,194
Oh, dan apa itu tadi?
2147
01:41:15,569 --> 01:41:17,237
Madison kamu yang berharga,
2148
01:41:17,279 --> 01:41:19,323
melihatmu apa adanya,
2149
01:41:19,990 --> 01:41:21,074
lelucon sialan.
2150
01:41:21,950 --> 01:41:24,495
Dia meninggal melihatmu melarikan diri.
2151
01:41:28,123 --> 01:41:30,834
Kamu memunggungi dia.
2152
01:41:32,002 --> 01:41:33,253
Pada semuanya.
2153
01:41:35,964 --> 01:41:38,217
Lalu saat aku mengirimmu padanya
2154
01:41:41,595 --> 01:41:43,388
Katakan padanya, aku
juga minta maaf untuk itu.
150459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.