All language subtitles for Escape 2024 ENG SUBS

af Afrikaans
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,468 --> 00:02:01,904 - I caught up with her. 2 00:02:03,645 --> 00:02:05,299 She too damaged. 3 00:02:05,299 --> 00:02:06,430 What the fuckin' hell? 4 00:02:06,430 --> 00:02:08,911 Even if she lived, she wouldn't sell. 5 00:02:08,911 --> 00:02:09,825 Shit! 6 00:02:12,915 --> 00:02:15,787 Replace her. Idiot, replace her! 7 00:02:15,787 --> 00:02:16,962 Get me another one. 8 00:03:06,316 --> 00:03:07,970 We need another natural blonde. We ship tomorrow. 9 00:03:07,970 --> 00:03:09,101 Just replace her. 10 00:03:12,801 --> 00:03:16,239 Okay, I can take the west coast. 11 00:03:16,239 --> 00:03:18,372 Take me about 90 minutes. 12 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 Maybe I can find another girl from there. 13 00:03:20,374 --> 00:03:22,898 I want natural blonde, not your dyed. 14 00:03:22,898 --> 00:03:24,116 Natural blonde. 15 00:03:28,295 --> 00:03:30,949 Rodriguez! Rodriguez! 16 00:03:32,081 --> 00:03:33,082 What's going on? 17 00:03:41,612 --> 00:03:43,179 Rodriguez? 18 00:03:53,320 --> 00:03:54,582 Fuck. 19 00:04:26,744 --> 00:04:28,006 Wow! 20 00:04:47,374 --> 00:04:48,375 Tamsin! 21 00:04:49,637 --> 00:04:51,421 - Oh! - Check this out. 22 00:04:56,557 --> 00:04:57,949 Wanna go for a dip? 23 00:04:57,949 --> 00:04:58,776 Do I? 24 00:05:04,782 --> 00:05:07,394 Hey, mum, how are you? 25 00:05:07,394 --> 00:05:10,092 I am fine, but how are you? How's it going out there? 26 00:05:10,092 --> 00:05:11,223 I'm really good. 27 00:05:11,223 --> 00:05:12,312 I've actually just got to the new place 28 00:05:12,312 --> 00:05:13,574 and it's so nice. 29 00:05:13,574 --> 00:05:15,924 oh, i'm so pleased. 30 00:05:15,924 --> 00:05:17,969 Have you met the other dancers yet? 31 00:05:17,969 --> 00:05:20,624 No, not yet, but I think I have a break first 32 00:05:20,624 --> 00:05:23,279 and apparently I'll be meeting them on Tuesday. 33 00:05:23,279 --> 00:05:25,586 Mm, okay, but you know 34 00:05:25,586 --> 00:05:28,676 that you have to do your exercises every day, 35 00:05:28,676 --> 00:05:30,373 even when you're partying. 36 00:05:30,373 --> 00:05:32,375 Yeah, I know, mum. 37 00:05:32,375 --> 00:05:33,855 I-- I mean it. 38 00:05:33,855 --> 00:05:34,943 If you don't use it, you lose it. 39 00:05:34,943 --> 00:05:36,466 You lose it. 40 00:05:38,599 --> 00:05:40,644 I'm just going to like really make the most of being here, 41 00:05:40,644 --> 00:05:42,342 so I've just booked loads of trips. 42 00:05:42,342 --> 00:05:45,214 So I'll be able to send you loads of really cool pictures. 43 00:05:45,214 --> 00:05:49,000 Oh, have the most amazing time. 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,045 I miss you. 45 00:05:50,045 --> 00:05:53,265 Oh, I miss you so much, too, mum. 46 00:05:53,265 --> 00:05:56,007 But hopefully I'll see you really, really soon. 47 00:05:56,007 --> 00:05:57,792 Just be careful. 48 00:05:57,792 --> 00:05:59,402 Okay. 49 00:05:59,402 --> 00:06:01,099 - Bye. -[on phone] Bye. 50 00:06:03,667 --> 00:06:05,016 Hmm. 51 00:06:17,899 --> 00:06:20,292 Okay, we have the order. 52 00:06:20,292 --> 00:06:22,643 The deposit money has already been paid. 53 00:06:22,643 --> 00:06:24,296 They want ten girls. 54 00:06:24,296 --> 00:06:26,516 They like natural blonde, but they will take brunette 55 00:06:26,516 --> 00:06:27,996 if they are superhot. 56 00:06:27,996 --> 00:06:32,348 You know, nice ass, nice breasts, skinny, clean. 57 00:06:32,348 --> 00:06:34,132 My client like a good ass. 58 00:06:34,132 --> 00:06:38,049 You get extra bonus if they are really hot, okay? 59 00:06:38,049 --> 00:06:41,444 But no little girls. No little girls. 60 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 The boat is already on the way. 61 00:06:45,056 --> 00:06:46,449 Everything is cleared. 62 00:06:46,449 --> 00:06:48,799 There are 1,000 containers on this boat, 63 00:06:48,799 --> 00:06:51,976 and there's one special container for our girls, 64 00:06:51,976 --> 00:06:54,588 made very nice and comfortable for them. 65 00:06:54,588 --> 00:06:56,503 The boat will dock on Friday. 66 00:06:56,503 --> 00:06:58,853 Our container will be with us on Sunday. 67 00:06:58,853 --> 00:07:01,769 We have three days. I need clean takes. 68 00:07:01,769 --> 00:07:04,424 No mistake. No witnesses. 69 00:07:04,424 --> 00:07:05,468 And no hotels. 70 00:07:07,339 --> 00:07:08,602 Go! 71 00:08:45,307 --> 00:08:46,395 Andras? 72 00:08:48,789 --> 00:08:50,704 - Dime tu. - It's your lucky day. 73 00:08:54,446 --> 00:08:56,448 - Hmm. -Probably... 74 00:08:57,711 --> 00:08:59,887 eight out of ten. Mmm! 75 00:09:04,674 --> 00:09:06,458 Bring her. 76 00:09:06,458 --> 00:09:07,677 With pleasure. 77 00:09:34,008 --> 00:09:37,141 Andras, you copy? 78 00:09:37,141 --> 00:09:40,144 - Yeah, dime. - I may have something for you. 79 00:09:40,144 --> 00:09:41,102 Maybe two. 80 00:09:41,102 --> 00:09:42,146 Good, good, good. 81 00:09:42,146 --> 00:09:45,062 Blonde. Blondie-brown. 82 00:09:45,062 --> 00:09:47,717 Slim. 20s. 83 00:09:47,717 --> 00:09:48,849 Natural-looking hair. 84 00:09:48,849 --> 00:09:50,807 Good, good, good. Tattoos? 85 00:09:52,113 --> 00:09:54,550 Yes, on one. Small, on her arm. 86 00:09:55,769 --> 00:09:58,685 Not too big. They appear to be alone. 87 00:10:01,122 --> 00:10:02,471 Clean. 88 00:10:02,471 --> 00:10:04,691 Okay, dime. They're good. Good. Bring. 89 00:10:04,691 --> 00:10:07,476 Okay. On it. 90 00:10:16,703 --> 00:10:18,008 Go. 91 00:10:18,008 --> 00:10:20,794 Can you believe that we've missed out on this 92 00:10:20,794 --> 00:10:23,840 - for like three years? - Yeah. 93 00:10:23,840 --> 00:10:25,712 You know, everything just got canceled. 94 00:10:27,931 --> 00:10:29,498 That and the masks. 95 00:10:29,498 --> 00:10:32,675 Oh, well, I'm stuck with them at work. 96 00:10:33,894 --> 00:10:34,677 Oh, we can breathe. 97 00:10:46,210 --> 00:10:47,516 Do you still think of her? 98 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 Every day. 99 00:10:55,437 --> 00:10:57,787 Every time something nice happens. 100 00:11:01,704 --> 00:11:02,966 She should be here, too. 101 00:11:07,405 --> 00:11:09,233 Do you think she would want you to be happy? 102 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 Oh, sorry. 103 00:11:16,240 --> 00:11:17,241 It's okay. 104 00:11:17,241 --> 00:11:18,895 Thanks. 105 00:11:19,766 --> 00:11:21,115 You girls on holiday? 106 00:11:21,115 --> 00:11:23,465 No. This is our job. 107 00:11:25,772 --> 00:11:28,688 I am in the sunbathing department. 108 00:11:28,688 --> 00:11:29,732 Uh, nice work. 109 00:11:31,865 --> 00:11:33,780 I'm Jude. What's your name? 110 00:11:33,780 --> 00:11:34,824 Tamsin. 111 00:11:34,824 --> 00:11:37,174 Tamsin, wow! And you? 112 00:11:37,174 --> 00:11:38,959 - Karla. - Oh, Karla. Lovely name. 113 00:11:38,959 --> 00:11:40,700 What do you do, Tamsin? Wait, hold on, hold on. 114 00:11:40,700 --> 00:11:43,441 - Let me guess. Model, right? - I wish. 115 00:11:45,313 --> 00:11:47,184 I'm actually studying to be a vet. 116 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 Oh, wow! That's really cool. 117 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 My sister's studying at veterinary college 118 00:11:50,057 --> 00:11:51,754 - back in London. - No way. 119 00:11:56,977 --> 00:11:58,500 So, Karla, what do you really do? 120 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 - I'm a nurse. - No way. 121 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 - Uh-huh. - Wow. 122 00:12:03,635 --> 00:12:05,768 Well, you were the real heroes during this lockdown. 123 00:12:05,768 --> 00:12:06,900 In England, every day we were clapping 124 00:12:06,900 --> 00:12:08,423 at our doorsteps. 125 00:12:08,423 --> 00:12:09,467 And if I knew I was clapping for you, 126 00:12:09,467 --> 00:12:10,338 I'd have clapped even harder. 127 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 Well, uh, see you around. 128 00:12:17,301 --> 00:12:18,738 Hey, hey, you know what? 129 00:12:18,738 --> 00:12:20,609 My cousin's got a great bar just around the corner. 130 00:12:20,609 --> 00:12:22,263 Cocktails and everything. 131 00:12:22,263 --> 00:12:24,439 And I think it's about to be happy hour. 132 00:12:24,439 --> 00:12:25,788 And the least I can do is buy you a couple of drinks 133 00:12:25,788 --> 00:12:27,050 for kicking sand all over you. 134 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 Uh, maybe later. 135 00:12:30,793 --> 00:12:32,186 We're just gonna chill. 136 00:12:32,186 --> 00:12:34,014 Oh, it's the best place to chill in town. 137 00:12:34,014 --> 00:12:35,493 Uh, no. 138 00:12:35,493 --> 00:12:36,886 Hey, look, if you don't like it, you can come right back. 139 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 It's a couple of minutes away. 140 00:12:38,583 --> 00:12:39,715 Yeah. Nah. 141 00:12:41,630 --> 00:12:42,936 No. You-- you work on that tan. 142 00:12:42,936 --> 00:12:44,633 I'll tell you what, just ask for Jude, okay? 143 00:12:44,633 --> 00:12:46,113 I'll look after you both. 144 00:12:46,113 --> 00:12:47,723 - Okay. - All right. See you around. 145 00:12:52,902 --> 00:12:55,165 He's not bad. 146 00:12:55,165 --> 00:12:56,776 Who's he playin' football with anyway? 147 00:12:56,776 --> 00:12:58,125 I don't see anyone. 148 00:12:58,125 --> 00:13:00,997 No. That was such a line, right? 149 00:13:03,957 --> 00:13:05,132 Fuck! 150 00:13:30,592 --> 00:13:31,680 Yes. 151 00:13:32,899 --> 00:13:35,466 We should have the wine and... 152 00:13:35,466 --> 00:13:37,686 Apartment 26, second floor. 153 00:13:39,166 --> 00:13:40,210 Still alone. 154 00:13:42,560 --> 00:13:46,260 Come on, move. The day is going, huh? 155 00:13:57,619 --> 00:14:00,013 Hi, darling, how was your flight? 156 00:14:00,013 --> 00:14:02,842 Yeah, mom, we got here fine! 157 00:14:04,017 --> 00:14:05,845 Ah, it's so beautiful. 158 00:14:08,064 --> 00:14:10,023 Sounds like you're having fun already. 159 00:14:10,023 --> 00:14:11,894 I thought you were gonna have a quiet night. 160 00:14:11,894 --> 00:14:13,722 We are! 161 00:14:13,722 --> 00:14:17,334 Hey, we turned down some guy's party-on-the-beach offer. 162 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Oh, yeah? And what about tomorrow? 163 00:14:22,122 --> 00:14:24,472 We're gonna go hiking in the morning, 164 00:14:24,472 --> 00:14:27,605 canyons, and deserts, and all that. 165 00:14:30,086 --> 00:14:31,783 Maybe even a camel ride. 166 00:14:31,783 --> 00:14:35,526 Definitely need more than a camel ride here, right? 167 00:14:36,658 --> 00:14:38,529 Okay, sweetie, be careful on that hike. 168 00:14:38,529 --> 00:14:40,140 Bring plenty of water 169 00:14:40,140 --> 00:14:42,142 - and tell someone which route. - I will, mom. 170 00:14:42,142 --> 00:14:44,013 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 171 00:14:46,059 --> 00:14:47,364 Maybe the owner? 172 00:14:47,364 --> 00:14:50,802 โ™ช Turbulence, trubulence 173 00:14:50,802 --> 00:14:55,416 Hey, mom, let me call you back. Someone's at the door. 174 00:14:55,416 --> 00:14:56,504 Be careful on that hike. 175 00:14:56,504 --> 00:14:58,898 I will, mom. Love you. 176 00:15:07,254 --> 00:15:11,519 โ™ช Ah, ah, ah, ah 177 00:15:15,566 --> 00:15:18,743 โ™ช I've traveled through the darkness โ™ช 178 00:15:21,442 --> 00:15:23,748 โ™ช ...is in vain 179 00:15:25,837 --> 00:15:28,405 โ™ช If I had a chance to change it โ™ช 180 00:15:30,190 --> 00:15:33,758 โ™ช I would do the same again 181 00:15:36,152 --> 00:15:37,284 Karla? 182 00:15:37,284 --> 00:15:39,721 โ™ช Our lives are getting shorter โ™ช 183 00:15:41,201 --> 00:15:43,638 โ™ช With each day that's passing by โ™ช 184 00:15:43,638 --> 00:15:44,856 Karla? 185 00:15:46,858 --> 00:15:49,600 โ™ช So I know it would be crazy... โ™ช 186 00:15:53,256 --> 00:15:54,779 Karla? 187 00:16:20,283 --> 00:16:21,371 What's gonna happen to them? 188 00:16:22,633 --> 00:16:24,331 I don't know. 189 00:16:24,331 --> 00:16:27,334 And I don't care so long as I get paid. 190 00:16:29,858 --> 00:16:31,468 Don't think about it. 191 00:16:53,360 --> 00:16:55,144 - Bring 'em. 192 00:17:15,295 --> 00:17:16,252 Go, take them. 193 00:17:22,041 --> 00:17:23,172 Yes, baby, 194 00:17:35,184 --> 00:17:36,316 Oh, what do you want with us? 195 00:17:37,621 --> 00:17:39,275 What do you want with us? 196 00:17:41,930 --> 00:17:45,194 - Back off! Back off! 197 00:17:45,194 --> 00:17:47,501 Guard Jack: Shut up! Shut up! 198 00:18:16,007 --> 00:18:17,139 Back off! 199 00:18:17,139 --> 00:18:19,750 Guard Jack: Shut up! Shut it! 200 00:18:21,404 --> 00:18:24,190 Understood? Good! 201 00:18:26,235 --> 00:18:27,149 Guard Collins: Give me your hands 202 00:18:28,977 --> 00:18:30,196 Hands, please. 203 00:18:33,024 --> 00:18:34,374 Give him your hands! 204 00:18:36,985 --> 00:18:38,465 You'll stay like that, it's up to you. 205 00:18:44,949 --> 00:18:46,212 Put 'em through. 206 00:18:59,399 --> 00:19:02,141 All right, you can take that tape off, 207 00:19:03,490 --> 00:19:05,405 but I don't want to hear any of your whinin'. 208 00:19:05,405 --> 00:19:06,580 Do you understand me? 209 00:19:08,495 --> 00:19:09,757 Good. 210 00:19:09,757 --> 00:19:11,150 All right, the ladies' room's over there. 211 00:19:16,981 --> 00:19:18,287 What have you done with my friend? 212 00:19:20,507 --> 00:19:21,943 Where have you taken her? 213 00:19:23,553 --> 00:19:27,383 Special room, love. Nice and private. 214 00:19:27,383 --> 00:19:29,255 Got to test the merchandise, don't we? 215 00:19:30,821 --> 00:19:33,172 Yeah, the boss is shit hot on quality control. 216 00:19:33,172 --> 00:19:33,955 Lucky fucker. 217 00:19:35,478 --> 00:19:37,001 Guard Jack: Shut up! 218 00:19:37,001 --> 00:19:39,090 Shut up all of yous. 219 00:19:39,090 --> 00:19:40,396 Unless you want us to come in there 220 00:19:40,396 --> 00:19:42,181 and shut your mouth in some other way. 221 00:19:57,457 --> 00:19:58,893 Guard Collins: You understood, yeah? 222 00:20:19,870 --> 00:20:21,481 What do they want with us? 223 00:20:21,481 --> 00:20:22,699 We don't know. 224 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 Did they hurt any of you? 225 00:20:26,442 --> 00:20:27,574 They will. 226 00:20:30,316 --> 00:20:32,187 Why else are we here? 227 00:20:32,187 --> 00:20:35,408 They're doing something to your friend right now. 228 00:20:42,284 --> 00:20:45,940 She's tough. Trust me. 229 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 She won't give in without a fight. 230 00:20:50,510 --> 00:20:52,076 Isn't it obvious? 231 00:20:55,166 --> 00:20:57,343 Look at us all. 232 00:20:57,343 --> 00:20:59,562 We're gonna be fuckin' sex slaves. 233 00:21:02,391 --> 00:21:03,610 They're gonna take us 234 00:21:03,610 --> 00:21:04,654 - in that room-- - We don't know that. 235 00:21:04,654 --> 00:21:06,352 One by one. 236 00:21:06,352 --> 00:21:09,398 - Okay. - One by one. 237 00:21:09,398 --> 00:21:12,358 We all need to figure out what's happening here. 238 00:21:17,493 --> 00:21:19,234 Come on. 239 00:21:21,454 --> 00:21:22,672 Bit of work there, this one. 240 00:21:24,152 --> 00:21:25,545 Hey, come. 241 00:21:28,287 --> 00:21:30,332 Good work, pretty boy, huh? 242 00:21:30,332 --> 00:21:32,291 I like what I see. 243 00:21:32,291 --> 00:21:35,511 Some of them better in the flesh, huh? 244 00:21:35,511 --> 00:21:37,078 - Down there. Come on. 245 00:21:39,036 --> 00:21:40,603 Come, let's have a drink. 246 00:21:40,603 --> 00:21:43,171 I'd love to, but uh, gotta get the cash and head off. 247 00:21:43,171 --> 00:21:44,128 Let's have a drink. 248 00:21:44,128 --> 00:21:46,261 What's the matter with you, huh? 249 00:21:46,261 --> 00:21:47,306 Huh? 250 00:21:53,442 --> 00:21:54,617 I tell you what I do. 251 00:21:55,966 --> 00:21:58,099 Give you half now, but I like to inspect 252 00:21:58,099 --> 00:22:00,319 in a little bit more detail, huh? 253 00:22:00,319 --> 00:22:03,104 Come back tonight, I give you the other half, yeah? 254 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 - Okay? - Sounds good. 255 00:22:06,368 --> 00:22:07,456 Good. 256 00:22:11,895 --> 00:22:15,159 Good work, huh? See you tonight, yeah? 257 00:22:15,159 --> 00:22:16,552 See you later. 258 00:22:28,825 --> 00:22:32,351 You fuckin' bunch of sick psychos! 259 00:22:33,830 --> 00:22:36,093 Just let me out! Just let me the fuck out! 260 00:22:37,399 --> 00:22:39,270 That is how you get turned on then, is it, 261 00:22:39,270 --> 00:22:41,229 by tormenting a bunch of girls? 262 00:22:41,229 --> 00:22:45,015 You are fucking disgusting! Just get me the fuck out! 263 00:22:45,015 --> 00:22:46,713 Let me the fuck out! 264 00:22:46,713 --> 00:22:48,236 You need to calm down. 265 00:22:48,236 --> 00:22:49,411 - I'm not calming down! - Calm down. 266 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 - I've been fucking kidnapped! - Okay. 267 00:22:51,152 --> 00:22:53,241 I woke up in the back of a truck in the desert. 268 00:22:53,241 --> 00:22:56,331 Just tell me everything. Tell me everything, it's okay. 269 00:22:56,331 --> 00:22:57,245 Oh. 270 00:23:01,858 --> 00:23:04,208 Nice. Very good. 271 00:23:13,000 --> 00:23:14,436 Shit. 272 00:23:14,436 --> 00:23:15,524 Oh, great. 273 00:23:15,524 --> 00:23:17,308 Let me do talking. 274 00:23:17,308 --> 00:23:18,875 Just do as I do. 275 00:23:30,844 --> 00:23:32,062 Hola... 276 00:23:33,629 --> 00:23:36,240 Get out. Open the back. 277 00:23:36,240 --> 00:23:37,241 Open the back. 278 00:23:38,373 --> 00:23:39,461 Look. 279 00:23:45,380 --> 00:23:46,207 No, no, no, no. No, no, no, no! 280 00:23:58,132 --> 00:23:59,176 And the bodies? 281 00:24:00,526 --> 00:24:01,831 Deep. 282 00:24:10,492 --> 00:24:11,928 Good work, boy. Good work there. 283 00:24:13,800 --> 00:24:14,975 One, two. 284 00:24:17,717 --> 00:24:18,587 Is that it? 285 00:24:18,587 --> 00:24:19,588 That's it. 286 00:24:33,689 --> 00:24:35,735 Ow, you're hurting me! 287 00:24:37,214 --> 00:24:38,825 What are you going to do with us? 288 00:24:38,825 --> 00:24:41,305 What is going to happen to us? 289 00:24:44,570 --> 00:24:46,354 Will you just shut up? 290 00:24:46,354 --> 00:24:48,225 I'll tell you what, 291 00:24:48,225 --> 00:24:51,011 you make as much noise as you like. 292 00:24:51,011 --> 00:24:52,403 I'll even help you if you want. 293 00:24:54,623 --> 00:24:57,887 Help! Help! I'm trapped down here! 294 00:24:57,887 --> 00:24:59,498 Come rescue me! 295 00:24:59,498 --> 00:25:01,717 I've got no internet signal! 296 00:25:01,717 --> 00:25:03,589 And I have been off my social media feed 297 00:25:03,589 --> 00:25:04,938 for over an hour. 298 00:25:04,938 --> 00:25:06,461 Tch, tch, tch, tch. 299 00:25:06,461 --> 00:25:07,506 No one can hear you. 300 00:25:09,029 --> 00:25:12,467 Out there, it's nothing but 40 square miles of desert. 301 00:25:12,467 --> 00:25:15,601 And at night time, it's freezing cold. 302 00:25:17,167 --> 00:25:19,605 If I open up them doors to let you out, 303 00:25:19,605 --> 00:25:22,129 you'll fuckin' die. 304 00:25:22,129 --> 00:25:25,045 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 305 00:25:26,481 --> 00:25:29,179 In here, you've got me and him to look after you. 306 00:25:30,485 --> 00:25:33,357 If you play your cards right, be nice to us, 307 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 there might even be some perks. 308 00:25:44,238 --> 00:25:46,545 Hello, sir, how are you? 309 00:25:46,545 --> 00:25:49,330 The Buyer: Mm, are all ten ready for shipping? 310 00:25:49,330 --> 00:25:51,288 One more girl is coming, then you have ten. 311 00:25:51,288 --> 00:25:53,290 Great. I will arrange for the balance. 312 00:25:53,290 --> 00:25:55,162 Okay, perfect. Perfect. 313 00:25:55,162 --> 00:25:56,250 The Buyer: And the girls, you're keeping them clean 314 00:25:56,250 --> 00:25:58,469 and well nourished, yes? 315 00:25:58,469 --> 00:26:00,384 Of course, they have everything they need 316 00:26:00,384 --> 00:26:02,386 to keep them nice and fresh. 317 00:26:04,388 --> 00:26:06,477 The meat is in the basement. 318 00:26:08,871 --> 00:26:10,003 Don't worry, you will have your goods 319 00:26:10,003 --> 00:26:11,526 in the best condition. 320 00:26:11,526 --> 00:26:13,920 The Buyer: You have done well on these blonde ones. 321 00:26:13,920 --> 00:26:16,096 My pleasure. The pleasure is all mine. 322 00:26:16,096 --> 00:26:18,228 The Buyer: If my clients are happy with the purchases, 323 00:26:18,228 --> 00:26:20,666 there will be a lot more business for us. 324 00:26:20,666 --> 00:26:22,493 Perfect. 325 00:26:22,493 --> 00:26:23,843 A pleasure doing business with you. 326 00:26:26,976 --> 00:26:30,023 Lucy, darling, um, 327 00:26:30,023 --> 00:26:32,591 I just wanted to know how your date went and... 328 00:26:32,591 --> 00:26:34,723 Karla, my love, I've been trying to reach you. 329 00:26:34,723 --> 00:26:36,507 I-- I've called you five times. 330 00:26:36,507 --> 00:26:38,074 Did you have enough water with you? 331 00:26:38,074 --> 00:26:39,336 Chloe, darling, it's mum. 332 00:26:39,336 --> 00:26:40,947 Louise, it's-- it's dad. Um... 333 00:26:40,947 --> 00:26:42,557 I'm getting seriously worried. 334 00:26:42,557 --> 00:26:44,080 Louise' Father: Please, please get back to us. 335 00:26:44,080 --> 00:26:46,779 Um, we haven't heard from you for so long and... 336 00:26:46,779 --> 00:26:48,519 If you get this message, please call me back, darling. 337 00:26:48,519 --> 00:26:49,825 We haven't heard from you. 338 00:26:49,825 --> 00:26:50,652 I'm getting a bit worried about you, darling. 339 00:26:50,652 --> 00:26:51,784 Would you please just call me? 340 00:26:51,784 --> 00:26:53,133 Just call me back, my love. Please. 341 00:26:53,133 --> 00:26:54,047 Louise' father on phone: 342 00:26:54,047 --> 00:26:54,917 I love you so much. 343 00:27:37,220 --> 00:27:38,352 Guard Jack: hey ya! 344 00:27:38,352 --> 00:27:39,527 Now you wanna get some disinfectant 345 00:27:39,527 --> 00:27:41,050 on those cuts, yeah? 346 00:27:41,050 --> 00:27:42,878 I don't know, Band-Aid or something. 347 00:27:42,878 --> 00:27:44,140 Whatever. 348 00:27:44,140 --> 00:27:46,316 You're a nurse, right? You can handle that. 349 00:27:48,841 --> 00:27:50,277 Well, go on then. 350 00:28:00,417 --> 00:28:01,723 You fucking bastard! 351 00:28:01,723 --> 00:28:04,291 Is this Anna Carter? Mother of Lucy Carter? 352 00:28:04,291 --> 00:28:06,380 Yes. Who's this? 353 00:28:06,380 --> 00:28:07,686 I'm Olivia Thompson. 354 00:28:07,686 --> 00:28:09,731 My daughter is Karla Thompson. 355 00:28:09,731 --> 00:28:11,559 She was on the same island with her friend 356 00:28:11,559 --> 00:28:13,648 and since yesterday we haven't had any contact with them. 357 00:28:13,648 --> 00:28:16,303 Hey, hey, hey, hey, listen. 358 00:28:16,303 --> 00:28:17,739 I already have your address. 359 00:28:17,739 --> 00:28:19,872 I'll send a car first thing tomorrow morning. 360 00:28:22,831 --> 00:28:25,094 You'll be picked up at 7:00 a.m. 361 00:28:25,094 --> 00:28:26,835 Have you heard anything from her at all? 362 00:28:26,835 --> 00:28:27,749 Nothing. 363 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 And we have reason to believe 364 00:28:28,750 --> 00:28:31,100 there is something else going on. 365 00:28:31,100 --> 00:28:33,450 - What do you mean? - Listen, all of you. 366 00:28:33,450 --> 00:28:34,930 I'm pulling in some resources to help. 367 00:28:34,930 --> 00:28:36,671 Please. 368 00:28:36,671 --> 00:28:38,412 I'll see you tomorrow. 369 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 - Here. 370 00:28:51,381 --> 00:28:52,295 Guard Collins: Cheers. 371 00:28:54,602 --> 00:28:55,995 We need to gather information. 372 00:28:58,127 --> 00:29:03,219 Everything we know about us and them. 373 00:29:05,134 --> 00:29:08,050 Then, whatever plan they have for us... 374 00:29:09,443 --> 00:29:10,836 we find a weakness. 375 00:29:23,544 --> 00:29:25,241 -At work... 376 00:29:26,590 --> 00:29:29,332 ...I've seen the most god awful of situations. 377 00:29:29,332 --> 00:29:32,118 I've seen people live and I've seen them die. 378 00:29:33,380 --> 00:29:35,686 And no matter how bad the situation, 379 00:29:37,166 --> 00:29:38,864 we pause for a moment. 380 00:29:38,864 --> 00:29:41,780 We look at what's happened. Facts. 381 00:29:42,955 --> 00:29:45,218 What we think could happen. 382 00:29:47,786 --> 00:29:52,791 Then, when we are armed with everything we know, 383 00:29:52,791 --> 00:29:53,879 we take action. 384 00:29:56,142 --> 00:29:58,318 We do something. 385 00:29:58,318 --> 00:30:00,233 And we do it, no matter how hopeless 386 00:30:00,233 --> 00:30:02,148 the situation looks. 387 00:30:03,714 --> 00:30:05,194 It's do or die. 388 00:30:05,194 --> 00:30:07,240 Guard Jack: Keep it down, I'm cryin' out loud! 389 00:30:10,547 --> 00:30:11,766 Givin' me a headache. 390 00:30:14,813 --> 00:30:16,989 Information is key. 391 00:30:20,340 --> 00:30:21,341 It's do or die. 392 00:30:23,169 --> 00:30:24,518 Do you understand me? 393 00:30:26,520 --> 00:30:29,305 So what do we know? 394 00:30:29,305 --> 00:30:30,698 That we've been fucking kidnapped 395 00:30:30,698 --> 00:30:32,004 by some sick fucks 396 00:30:32,004 --> 00:30:33,353 and if we don't get out of here fast, 397 00:30:33,353 --> 00:30:34,528 we're gonna fucking die in the next few hours. 398 00:30:34,528 --> 00:30:35,746 Yeah, but who? Who took us? 399 00:30:35,746 --> 00:30:37,400 How? Why? 400 00:30:38,924 --> 00:30:41,927 Information. What do we know? 401 00:30:44,494 --> 00:30:47,976 Okay, I was just out doing some yoga practice 402 00:30:47,976 --> 00:30:50,936 and then this guy, he approached me on the beach. 403 00:30:52,502 --> 00:30:53,982 Hey. 404 00:30:53,982 --> 00:30:55,679 Oh, hey! 405 00:30:55,679 --> 00:30:57,333 He seemed really nice. 406 00:30:58,769 --> 00:31:01,729 He told me about this supposed amazing place. 407 00:31:01,729 --> 00:31:03,557 We chatted, and he took my number 408 00:31:03,557 --> 00:31:05,515 and apartment address. 409 00:31:05,515 --> 00:31:07,648 Wait, I told my mom about him. 410 00:31:07,648 --> 00:31:09,128 Hey, mom. 411 00:31:09,128 --> 00:31:10,738 You'll never guess what just happened. 412 00:31:10,738 --> 00:31:12,261 I was just chilling at the beach 413 00:31:12,261 --> 00:31:14,698 - and I met this really cute guy. - Mm-hmm. 414 00:31:14,698 --> 00:31:17,701 And he's taking me out for dinner tonight. 415 00:31:17,701 --> 00:31:19,399 Well, that's nice, darling, um-- 416 00:31:19,399 --> 00:31:21,488 He was like super charming. 417 00:31:21,488 --> 00:31:23,055 Really nice eyes. 418 00:31:23,055 --> 00:31:24,186 Uh, do you know where you're going? 419 00:31:24,186 --> 00:31:25,971 - Oh, mum, sorry. 420 00:31:25,971 --> 00:31:27,189 He's actually just knocked on the door. 421 00:31:27,189 --> 00:31:29,278 I've got to go. Love you. 422 00:31:29,278 --> 00:31:30,714 Have a lovely evening, darling. 423 00:31:30,714 --> 00:31:32,107 Oh, I don't think I told her or not. 424 00:31:32,107 --> 00:31:33,456 Lucy? 425 00:31:33,456 --> 00:31:35,632 Then we literally drove for miles. 426 00:31:35,632 --> 00:31:37,460 Free tour of the island. 427 00:31:37,460 --> 00:31:38,940 - You're gonna love it. - You went to the bar? 428 00:31:38,940 --> 00:31:40,376 It wasn't even a bar. 429 00:31:40,376 --> 00:31:42,248 My uncle used to bring me here as a boy. 430 00:31:43,640 --> 00:31:47,906 We arrived at this like weird cabin place. 431 00:31:47,906 --> 00:31:51,431 Literally miles from anywhere. 432 00:31:51,431 --> 00:31:53,346 We actually staying here? 433 00:31:53,346 --> 00:31:55,304 What's the matter? Not romantic enough for you? 434 00:31:55,304 --> 00:31:58,133 - Ugh. - You'll love it inside. 435 00:31:58,133 --> 00:32:00,092 Can you believe I actually went in? 436 00:32:06,141 --> 00:32:07,534 We just had dinner, um... 437 00:32:07,534 --> 00:32:08,927 Oh, thanks. 438 00:32:08,927 --> 00:32:10,015 ...a bit of wine. 439 00:32:11,625 --> 00:32:14,367 Something just didn't go right. The-- the vibes. 440 00:32:14,367 --> 00:32:16,325 Um, I think I'm gonna have to go back after dinner. 441 00:32:16,325 --> 00:32:17,979 Is it okay if you drive me? 442 00:32:19,285 --> 00:32:20,416 Sure. 443 00:32:20,416 --> 00:32:22,418 And then I went to the bathroom and... 444 00:32:22,418 --> 00:32:23,463 It's just through there. 445 00:32:34,474 --> 00:32:35,649 She's ready for you. 446 00:32:40,045 --> 00:32:41,394 That's all I can remember. 447 00:32:48,140 --> 00:32:51,099 And then I just woke up in the back of some car. 448 00:32:55,582 --> 00:33:00,152 They drove us across the desert to this place 449 00:33:00,152 --> 00:33:02,632 so no one can find us. 450 00:33:02,632 --> 00:33:04,765 What do you think they're gonna do to us? 451 00:33:04,765 --> 00:33:08,029 I think they're storin' us for someone else. 452 00:33:08,029 --> 00:33:09,161 What happened to you? 453 00:33:10,858 --> 00:33:13,339 I was uh, backpacking. 454 00:33:13,339 --> 00:33:15,297 Exploring the landscapes. 455 00:33:15,297 --> 00:33:17,996 I-- I got back and I saw this guy. 456 00:33:17,996 --> 00:33:19,693 He dropped his wallet. 457 00:33:19,693 --> 00:33:21,651 I picked it up, gave it back to him. 458 00:33:26,091 --> 00:33:28,832 He was so happy I gave the wallet back to him. 459 00:33:28,832 --> 00:33:30,225 He invited me for drinks. 460 00:33:30,225 --> 00:33:32,358 He said it was the least he could do. 461 00:33:33,750 --> 00:33:36,057 I uh, I wasn't too sure at first, 462 00:33:36,057 --> 00:33:38,103 but he was just so charming, you know? 463 00:33:38,103 --> 00:33:41,410 Don't tell me. Beard, nice smile. 464 00:33:41,410 --> 00:33:42,759 Yeah. Yeah, yeah. 465 00:33:42,759 --> 00:33:45,066 Yeah, I went there, too. Then I woke up in here. 466 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 So we were all drugged? 467 00:33:46,459 --> 00:33:47,503 Not me. 468 00:33:49,114 --> 00:33:51,029 I was just walking down the street 469 00:33:51,029 --> 00:33:52,421 just outside of town. 470 00:33:54,728 --> 00:33:55,903 I heard a car. 471 00:33:58,862 --> 00:34:00,038 They just grabbed me. 472 00:34:05,391 --> 00:34:07,480 I tried-- I tried to fight back, 473 00:34:08,785 --> 00:34:10,613 but then someone put their hand over my face 474 00:34:10,613 --> 00:34:14,052 and I don't remember anything else. 475 00:34:18,012 --> 00:34:19,231 I saw his face. 476 00:34:19,231 --> 00:34:21,581 He-- he had an eye patch. 477 00:34:22,799 --> 00:34:24,323 And they came 478 00:34:24,323 --> 00:34:25,933 - to look at us last night. - Yeah, I want to do it now. 479 00:34:25,933 --> 00:34:28,501 The other guy just smelled the worst cheese. 480 00:34:28,501 --> 00:34:30,198 Like an infection. 481 00:34:30,198 --> 00:34:31,808 Something out of a nightmare. 482 00:34:37,336 --> 00:34:38,467 I saw him, too. 483 00:34:39,860 --> 00:34:41,731 There were two of them, working together. 484 00:34:44,125 --> 00:34:47,781 But it's that guy up there, the one with the scar, 485 00:34:47,781 --> 00:34:49,522 he's the main one. 486 00:34:49,522 --> 00:34:52,220 I think he's their boss or something. 487 00:34:57,878 --> 00:35:00,054 They checked me over like I was a piece of meat. 488 00:35:01,708 --> 00:35:04,232 Well, they need us in good condition. 489 00:35:04,232 --> 00:35:06,887 Otherwise they wouldn't care about cleanin' us up. 490 00:35:08,497 --> 00:35:10,760 There was a girl here before you got here. 491 00:35:13,067 --> 00:35:15,461 She hurt her face as she tried to fight back. 492 00:35:18,028 --> 00:35:21,206 They held her down and took a photo of the injury. 493 00:35:21,206 --> 00:35:22,032 It was bad. 494 00:35:24,644 --> 00:35:27,473 They came back and then they took her away. 495 00:35:28,778 --> 00:35:30,215 To that other room? 496 00:35:33,522 --> 00:35:36,569 They dragged her like they didn't care at all. 497 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 They were getting rid of her. 498 00:35:40,399 --> 00:35:42,314 Well, they need us in good condition 499 00:35:42,314 --> 00:35:43,619 because we're for sale. 500 00:36:04,118 --> 00:36:06,294 So how's he doing? 501 00:36:06,294 --> 00:36:08,775 Jude's Sister: Well, he managed to smile today. His doctor said so. 502 00:36:08,775 --> 00:36:10,429 That's good. 503 00:36:10,429 --> 00:36:13,519 Look, uh, I sent some more money earlier today, so... 504 00:36:13,519 --> 00:36:14,346 Jude's Sister: Oh, Jude. 505 00:36:14,346 --> 00:36:16,174 No, look, it's fine. 506 00:36:16,174 --> 00:36:18,001 Jude's Sister: We don't want this to be a burden on you. 507 00:36:18,001 --> 00:36:20,308 Look, I'm doin' okay. I'm working for some guy. 508 00:36:20,308 --> 00:36:22,484 He's got this new bar, and well, he likes me, 509 00:36:22,484 --> 00:36:24,312 and I'm doin' a good job, so... 510 00:36:24,312 --> 00:36:25,618 Jude's Sister: Bro, you can't keep sending it 511 00:36:25,618 --> 00:36:26,662 - all to us. - No, I know, but look, 512 00:36:26,662 --> 00:36:27,533 it all makes a difference, right? 513 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 The sooner we get him home, the better. 514 00:36:30,449 --> 00:36:31,928 Jude's Sister: That's true. 515 00:36:31,928 --> 00:36:34,017 So I should be with you in a couple of hours, okay? 516 00:36:34,017 --> 00:36:35,367 Jude's Sister: Really? Jude, doc said he picked up Fluffy Bear. 517 00:36:35,367 --> 00:36:37,107 No way. 518 00:36:37,107 --> 00:36:38,674 You better send me a photo. 519 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 Jude's Sister: He's holding Fluffy right now. 520 00:36:40,067 --> 00:36:43,157 That's great. Wow! 521 00:36:43,157 --> 00:36:44,376 We'll get him through. 522 00:36:44,376 --> 00:36:45,594 Jude's Sister: Hey, dad, look, 523 00:36:45,594 --> 00:36:46,508 he picked up Fluffy Bear all on his own. 524 00:36:46,508 --> 00:36:47,770 Anyway, I've got to run, 525 00:36:47,770 --> 00:36:49,163 so I'll uh, I'll call in a couple of days 526 00:36:49,163 --> 00:36:51,121 and just keep sending as much as I can, okay? 527 00:36:51,121 --> 00:36:52,775 Jude's Sister: Thank you so much. 528 00:36:52,775 --> 00:36:54,777 I really don't know what we'd do without you. Talk soon. 529 00:36:54,777 --> 00:36:57,519 Thanks. Yeah, hey! 530 00:36:57,519 --> 00:36:59,826 Don't forget the photo, okay? 531 00:36:59,826 --> 00:37:01,523 Jude's Sister: I will. Love you, bro. 532 00:37:01,523 --> 00:37:02,481 I love you, too. 533 00:38:22,517 --> 00:38:25,041 DSI Walton. We're ready for you. 534 00:38:25,041 --> 00:38:25,912 Thank you. 535 00:38:36,531 --> 00:38:37,880 Guard Collins: Well, Jude. What're you doin' down here? 536 00:38:38,925 --> 00:38:39,839 Just come to say farewell. 537 00:38:48,456 --> 00:38:49,588 Why did you do this? 538 00:38:49,588 --> 00:38:52,025 Look, rather than waste your energy on me, 539 00:38:52,025 --> 00:38:53,940 why not save it for the voyage? 540 00:38:53,940 --> 00:38:55,550 What? Where? 541 00:38:55,550 --> 00:38:57,247 I don't know. 542 00:38:57,247 --> 00:38:59,554 But best get some shut-eye, right? 543 00:38:59,554 --> 00:39:02,383 Sleep is the best medicine. You nurses know that. 544 00:39:02,383 --> 00:39:04,951 Oi, oi. What're you doin'? 545 00:39:04,951 --> 00:39:07,301 Best get a good dose before the morning. 546 00:39:07,301 --> 00:39:09,608 Why, excuse me. What do you think you're doing? 547 00:39:09,608 --> 00:39:10,565 Just saying goodbye, ain't I? 548 00:39:10,565 --> 00:39:11,610 Guard Collins: No, you ain't. 549 00:39:11,610 --> 00:39:12,524 You know you ain't got a right to 550 00:39:12,524 --> 00:39:13,438 talk to the merchandise, mate. 551 00:39:13,438 --> 00:39:15,353 You stay in your department. Out. 552 00:39:15,353 --> 00:39:17,311 - Guard Jack: - Guard Collins: get out, mate. 553 00:39:17,311 --> 00:39:18,660 - Guard Jack: Get out. - I'm sorry. 554 00:39:18,660 --> 00:39:19,748 Guard Collins: Out! 555 00:39:19,748 --> 00:39:21,054 Better get a good dose. I'm sorry! 556 00:39:21,054 --> 00:39:22,055 Guard Jack: Get out of here. Get out of here! 557 00:39:27,277 --> 00:39:28,670 Guard Jack: What's all that about? 558 00:39:28,670 --> 00:39:29,802 Guard Collins: I don't know. I don't know. 559 00:40:01,224 --> 00:40:02,704 Yeah, I'm tackling those details myself. 560 00:40:04,489 --> 00:40:05,315 Okay, one second. 561 00:40:06,491 --> 00:40:07,666 Yeah, we're about to set up. 562 00:40:08,884 --> 00:40:09,842 I know. 563 00:40:11,713 --> 00:40:15,456 Okay, listen up, everyone. This is what we know. 564 00:40:15,456 --> 00:40:17,415 At least five young women appear to be missing 565 00:40:17,415 --> 00:40:19,721 from the island of Puerto Ventura. 566 00:40:19,721 --> 00:40:21,462 They're all in their 20s. 567 00:40:21,462 --> 00:40:22,811 We have the mothers of two of them, 568 00:40:22,811 --> 00:40:25,684 Karla Thompson and Lucy Carter. 569 00:40:25,684 --> 00:40:27,729 Karla was there with her friend Tamsin, 570 00:40:27,729 --> 00:40:29,905 whose parents sadly passed away in a car accident 571 00:40:29,905 --> 00:40:31,341 when she was a teenager. 572 00:40:31,341 --> 00:40:33,431 So we have no contact with next of kin. 573 00:40:33,431 --> 00:40:36,085 But we already know, like the other girls, 574 00:40:36,085 --> 00:40:38,697 she hasn't appeared on nor posted on social media 575 00:40:38,697 --> 00:40:40,438 for almost 40 hours. 576 00:40:40,438 --> 00:40:42,135 We have eyes on all accounts. 577 00:40:42,135 --> 00:40:43,702 Agent Stephens: So in the last contact, 578 00:40:43,702 --> 00:40:46,487 Karla and Tamsin reported going hiking 579 00:40:46,487 --> 00:40:48,054 early yesterday morning. 580 00:40:48,054 --> 00:40:50,883 No destination or-- or route disclosed. 581 00:40:50,883 --> 00:40:52,798 We've been in contact with local tour guides, 582 00:40:52,798 --> 00:40:55,409 everything from kayaking to mountain climbing. 583 00:40:55,409 --> 00:40:57,411 So far, their names are not coming up, 584 00:40:57,411 --> 00:40:59,239 but we need to stay on that. 585 00:40:59,239 --> 00:41:00,893 Thank you so much. 586 00:41:00,893 --> 00:41:03,809 Now, Lucy confided in her mother that she went on a dinner date 587 00:41:03,809 --> 00:41:05,724 with a young man she met on the beach. 588 00:41:05,724 --> 00:41:07,203 Stranger by all accounts. 589 00:41:07,203 --> 00:41:09,467 Now, there's no suggested connection, 590 00:41:09,467 --> 00:41:11,860 but it's a possibility we need to look at. 591 00:41:11,860 --> 00:41:13,471 Okay, Linda. 592 00:41:13,471 --> 00:41:15,037 Yeah, so I've been in contact 593 00:41:15,037 --> 00:41:17,170 with lots of the local restaurants, 594 00:41:17,170 --> 00:41:18,737 places where couples may go. 595 00:41:18,737 --> 00:41:21,348 So far, we have no sightings of Lucy. 596 00:41:21,348 --> 00:41:23,002 Therefore, we don't have a description 597 00:41:23,002 --> 00:41:25,047 of the young man in question. 598 00:41:25,047 --> 00:41:27,354 We are circulating her image and we're awaiting 599 00:41:27,354 --> 00:41:30,139 a positive identification of her, okay? 600 00:41:30,139 --> 00:41:32,315 Detective Leonard: Margaret, anything to go on from financial records? 601 00:41:32,315 --> 00:41:34,622 I'm waiting for authorization from Tamsin's bank. 602 00:41:34,622 --> 00:41:36,276 But so far on the other four, 603 00:41:36,276 --> 00:41:38,931 there have been no debit or credit card transactions 604 00:41:38,931 --> 00:41:41,803 or ATM visits since the purchase of alcohol 605 00:41:41,803 --> 00:41:45,633 and unspecified groceries on Karla's debit card 606 00:41:45,633 --> 00:41:47,592 approximately 36 hours ago. 607 00:41:47,592 --> 00:41:49,289 I'm still checking. 608 00:41:49,289 --> 00:41:52,335 Detective Leonard: Michael, any cooperation from local police? 609 00:41:52,335 --> 00:41:54,599 Although we believe the girls have been missing for longer, 610 00:41:54,599 --> 00:41:56,296 it's not yet 24 hours 611 00:41:56,296 --> 00:41:58,385 since the official local missing persons report 612 00:41:58,385 --> 00:41:59,908 has been filed. 613 00:41:59,908 --> 00:42:01,997 So right now, no action or investigation is taking place 614 00:42:01,997 --> 00:42:03,695 on the island. 615 00:42:03,695 --> 00:42:05,087 Detective Collins: Let's remember, this is a holiday resort, 616 00:42:05,087 --> 00:42:06,567 a party island. 617 00:42:06,567 --> 00:42:09,178 People drink, they take drugs, they sleep on the beach, 618 00:42:09,178 --> 00:42:11,485 they take boat trips to neighboring islands. 619 00:42:11,485 --> 00:42:14,270 There are literally hundreds of missing or stolen phones. 620 00:42:14,270 --> 00:42:18,361 99.9% of the time, they turn up maybe with a hangover. 621 00:42:18,361 --> 00:42:19,798 My daughter is missing. 622 00:42:21,103 --> 00:42:23,410 She is not comatose on some beach somewhere. 623 00:42:23,410 --> 00:42:25,978 She is missing and she is in danger! 624 00:42:25,978 --> 00:42:28,633 I can feel it in my heart. 625 00:42:28,633 --> 00:42:31,505 We need to get on a flight and we need to go now! 626 00:42:31,505 --> 00:42:34,508 I am not prepared to sit here and wait 627 00:42:34,508 --> 00:42:36,162 until you and the local authorities 628 00:42:36,162 --> 00:42:38,730 just sleepwalk your way into doing something. 629 00:42:38,730 --> 00:42:40,383 Ms. Carter, please, I understand you. 630 00:42:40,383 --> 00:42:42,255 Do you? 631 00:42:42,255 --> 00:42:44,518 She's my daughter. She's my life. 632 00:42:44,518 --> 00:42:46,781 I have children of my own. 633 00:42:46,781 --> 00:42:48,609 Recently, a granddaughter. 634 00:42:48,609 --> 00:42:50,829 I would climb the walls and lay down my life 635 00:42:50,829 --> 00:42:52,221 to protect them. 636 00:42:52,221 --> 00:42:54,136 But right here in this room, 637 00:42:54,136 --> 00:42:56,617 we have the very best experts in their field. 638 00:42:56,617 --> 00:42:58,750 Detectives, law, tech. 639 00:42:58,750 --> 00:43:00,882 We need information first. 640 00:43:00,882 --> 00:43:03,885 We need a lead, something tangible to go on. 641 00:43:03,885 --> 00:43:04,973 If you get on a flight 642 00:43:04,973 --> 00:43:07,410 and just go without a destination, 643 00:43:07,410 --> 00:43:08,673 it's just a wild goose chase. 644 00:43:10,370 --> 00:43:11,893 Give us a few hours, please. 645 00:43:15,810 --> 00:43:18,552 Thank you. I cannot lose her. 646 00:43:18,552 --> 00:43:20,423 No. 647 00:43:20,423 --> 00:43:21,860 Okay, let's get on it. 648 00:43:21,860 --> 00:43:23,644 Let's get that information and let's get it quickly! 649 00:43:23,644 --> 00:43:25,211 Come on. 650 00:43:33,611 --> 00:43:34,873 - Check this one. - Sir. 651 00:43:36,352 --> 00:43:38,354 Did you hear the word he said? 652 00:43:38,354 --> 00:43:39,878 - Voyage. - Yeah. 653 00:43:39,878 --> 00:43:41,880 It's a journey by sea. 654 00:43:41,880 --> 00:43:43,533 We're being shipped. 655 00:43:43,533 --> 00:43:46,101 I'm pretty sure they would have sold us to someone overseas. 656 00:43:46,101 --> 00:43:48,321 God knows who and God knows where. 657 00:43:49,583 --> 00:43:51,933 The Buyer: Is our cargo on schedule? 658 00:43:51,933 --> 00:43:53,848 The ships come tomorrow. Tomorrow. 659 00:43:53,848 --> 00:43:56,198 We'll have our cargo on the move by lunchtime. 660 00:43:56,198 --> 00:43:57,678 The Buyer: All ten girls are ready? 661 00:43:57,678 --> 00:43:59,506 We have nine. Nine girls. 662 00:43:59,506 --> 00:44:01,334 Tomorrow ten. Tomorrow we have ten. 663 00:44:01,334 --> 00:44:02,378 The Buyer: Great. 664 00:44:02,378 --> 00:44:03,466 Perfect. 665 00:44:03,466 --> 00:44:05,555 Get sleep by the morning. 666 00:44:05,555 --> 00:44:07,993 Best get a good dose before morning. 667 00:44:07,993 --> 00:44:09,211 That's what he said. 668 00:44:11,736 --> 00:44:12,737 We have till then to do something. 669 00:44:12,737 --> 00:44:14,434 - I know. - Okay. 670 00:44:42,375 --> 00:44:43,419 Keep trying. 671 00:44:44,725 --> 00:44:46,640 Soon you will have no energy left. 672 00:44:48,642 --> 00:44:49,817 - Darling. 673 00:44:49,817 --> 00:44:51,471 Just enough to wriggle for me. 674 00:45:01,568 --> 00:45:04,440 Okay. That's another weak point. 675 00:45:05,703 --> 00:45:06,616 His feet. 676 00:45:06,616 --> 00:45:09,141 What? 677 00:45:09,141 --> 00:45:12,231 On the ward, I'd see guys. 678 00:45:12,231 --> 00:45:15,321 Big guys with a little piece of glass in their heel. 679 00:45:16,931 --> 00:45:18,237 They're not going anywhere. 680 00:45:20,587 --> 00:45:24,765 Those bottles, we need to smash one of those. 681 00:45:24,765 --> 00:45:26,549 The guys I've known, 682 00:45:26,549 --> 00:45:28,464 they've only got two weak points. 683 00:45:28,464 --> 00:45:29,944 One is their ego 684 00:45:29,944 --> 00:45:31,990 and I think we all know what the other one is. 685 00:45:46,091 --> 00:45:47,527 Have a drink. 686 00:45:49,834 --> 00:45:52,358 - Huh! 687 00:45:57,842 --> 00:46:00,322 Here, have a drink. 688 00:46:01,671 --> 00:46:03,021 It'll be better for you. 689 00:46:10,071 --> 00:46:11,290 Okay. 690 00:46:15,207 --> 00:46:16,295 Good girl. 691 00:46:24,172 --> 00:46:27,262 Ah, nice. 692 00:46:38,360 --> 00:46:40,319 - Oh, fuck! 693 00:46:45,280 --> 00:46:47,108 Oh, God! 694 00:46:52,200 --> 00:46:53,375 Bitch! 695 00:46:58,903 --> 00:47:00,556 Fucking bitch! She fucking hit me! 696 00:47:02,384 --> 00:47:04,517 She escaped! Find her, all! 697 00:47:04,517 --> 00:47:05,953 Fuck. 698 00:47:18,618 --> 00:47:19,924 Fuck! 699 00:47:19,924 --> 00:47:23,231 Do you know what? I've got to tell you. 700 00:47:23,231 --> 00:47:25,233 There's not much I wouldn't do right now 701 00:47:25,233 --> 00:47:27,366 for a swig or two of that beer. 702 00:47:30,369 --> 00:47:32,632 - Oh, yeah. - Yeah. 703 00:47:33,589 --> 00:47:37,158 Just wet my lips on the bottle. 704 00:47:37,158 --> 00:47:40,422 Just a little, if you'll let me. 705 00:47:40,422 --> 00:47:43,251 Yeah. Me, too. 706 00:47:43,251 --> 00:47:45,514 Maybe you could fit it through the bars. 707 00:47:45,514 --> 00:47:46,907 We won't tell. 708 00:47:46,907 --> 00:47:49,649 Come on! We all have needs, right? 709 00:47:50,519 --> 00:47:52,260 It's just a trade. 710 00:47:53,783 --> 00:47:55,002 Guard Collins: 711 00:47:57,875 --> 00:47:59,615 Maybe you can turn that camera away. 712 00:48:00,747 --> 00:48:01,879 Good thinkin'. 713 00:48:05,012 --> 00:48:07,580 So, what do we get in return for this favor then? 714 00:48:07,580 --> 00:48:09,060 What is it that you want? 715 00:48:10,278 --> 00:48:12,628 Come on. We have to spell it out for you? 716 00:48:12,628 --> 00:48:14,065 Looks like they already spelled it out. 717 00:48:15,283 --> 00:48:18,634 Okay, well, let us try the beer first. 718 00:48:18,634 --> 00:48:20,462 You know, one favor at a time. 719 00:48:23,901 --> 00:48:26,555 One swig each, all right? 720 00:48:26,555 --> 00:48:27,687 Deal. 721 00:48:35,608 --> 00:48:37,131 What the fuck is that? 722 00:48:38,611 --> 00:48:39,829 Guard Collins: Just one swig, yeah? 723 00:48:39,829 --> 00:48:41,266 Of course. 724 00:48:47,011 --> 00:48:48,621 Oh. 725 00:48:48,621 --> 00:48:49,839 - Dime. - What? 726 00:48:49,839 --> 00:48:51,406 Guys, what's happening? 727 00:48:51,406 --> 00:48:53,147 You know, it's not as nice as I thought it was, you know? 728 00:48:53,147 --> 00:48:55,497 - Give it back! - Guard Jack: Give it back. 729 00:48:55,497 --> 00:48:56,846 Oi, you heard him. 730 00:48:56,846 --> 00:48:58,718 Give it back or we're comin' in and we get it. 731 00:48:58,718 --> 00:48:59,849 Yeah, that's not good. 732 00:48:59,849 --> 00:49:02,374 Sorry, guys. Really weird beer. 733 00:49:02,374 --> 00:49:03,418 Cheers. 734 00:49:03,418 --> 00:49:04,593 For fuck's sake, guys. 735 00:49:04,593 --> 00:49:05,986 What's happening down there? Come on. 736 00:49:05,986 --> 00:49:06,987 Guard Collins: Let me take this. 737 00:49:08,467 --> 00:49:09,381 Guard Jack: 738 00:49:09,381 --> 00:49:10,599 What's happening? 739 00:49:10,599 --> 00:49:11,774 Guard Collins: Yeah, it's all good. 740 00:49:11,774 --> 00:49:12,819 There's something wrong with the camera. 741 00:49:12,819 --> 00:49:14,952 We'll just give it a knock. 742 00:49:26,224 --> 00:49:27,616 Detective Leonard: Ms. Carter, 743 00:49:27,616 --> 00:49:29,096 it's no secret that Mrs. Thompson 744 00:49:29,096 --> 00:49:32,360 is a lady of significant means. 745 00:49:32,360 --> 00:49:34,493 In all likelihood, if there is foul play, 746 00:49:34,493 --> 00:49:37,017 we're goin' to get a call askin' for money. 747 00:49:37,017 --> 00:49:39,019 The phone lines are already tapped. 748 00:49:39,019 --> 00:49:41,543 The information we need may well come to us. 749 00:49:41,543 --> 00:49:43,023 We need to be here for that. 750 00:49:43,023 --> 00:49:46,026 Sir, this is not a ransom situation. 751 00:49:46,026 --> 00:49:47,375 Before joining the force, 752 00:49:47,375 --> 00:49:48,463 I worked for two years as an army negotiator-- 753 00:49:48,463 --> 00:49:50,030 I know. 754 00:49:50,030 --> 00:49:51,597 And you were demoted 755 00:49:51,597 --> 00:49:54,252 and reportedly relied on alcohol. 756 00:49:54,252 --> 00:49:55,296 What the fuck? 757 00:49:55,296 --> 00:49:57,037 Hey, hey, guys, come on. 758 00:49:57,037 --> 00:49:58,430 You think I wasn't gonna find out everything 759 00:49:58,430 --> 00:50:00,432 about everyone in this room? 760 00:50:00,432 --> 00:50:01,955 It's what I'm hired for. 761 00:50:01,955 --> 00:50:04,044 So you should know that if she was taken for money, 762 00:50:04,044 --> 00:50:07,134 they wouldn't wait this long before makin' the call! 763 00:50:07,134 --> 00:50:09,180 If you ask me, whoever took her has no knowledge 764 00:50:09,180 --> 00:50:10,355 of the family's wealth. 765 00:50:10,355 --> 00:50:11,573 That is not what this is about. 766 00:50:13,662 --> 00:50:16,100 Is he right? 767 00:50:16,100 --> 00:50:18,015 I'm afraid it's unlikely we're gonna have the option 768 00:50:18,015 --> 00:50:19,190 to buy our way out of this. 769 00:50:28,590 --> 00:50:33,117 Oi, oi! What's the matter with you? 770 00:50:33,117 --> 00:50:35,510 Oi, oi, wake up! This should be your shift! 771 00:50:35,510 --> 00:50:36,859 Wake up! 772 00:50:36,859 --> 00:50:39,297 One guard isn't enough. We need them both out. 773 00:50:39,297 --> 00:50:42,300 We can take one. Just get him behind the bars. 774 00:50:42,300 --> 00:50:45,129 They're not gonna get close enough to the bars. 775 00:50:45,129 --> 00:50:47,261 Oh, fuck's sake. 776 00:50:47,261 --> 00:50:48,654 - Hit me. - What? 777 00:50:48,654 --> 00:50:50,134 Hit me now. They won't let us damage each other. 778 00:50:50,134 --> 00:50:51,831 - You bitch! 779 00:50:52,919 --> 00:50:53,659 Hey. 780 00:50:56,618 --> 00:50:59,056 Pack it. Oi, oi, pack it! Collins! 781 00:51:07,151 --> 00:51:08,282 Oi, pack it in! 782 00:51:13,722 --> 00:51:14,897 Ah! 783 00:51:18,031 --> 00:51:19,380 Run! Go! 784 00:51:23,123 --> 00:51:24,081 Take those! 785 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 - Run! 786 00:51:34,743 --> 00:51:35,918 You two, go! 787 00:51:35,918 --> 00:51:37,181 Those fucking girls are escaping. 788 00:51:37,181 --> 00:51:41,402 - Go! 789 00:51:41,402 --> 00:51:42,664 Prison Guard: Stop! 790 00:52:59,611 --> 00:53:00,960 Where the fuck are these girls? 791 00:53:00,960 --> 00:53:02,222 Where are they? 792 00:53:25,985 --> 00:53:28,074 Get away! 793 00:53:28,074 --> 00:53:30,468 Get away! Get away! 794 00:53:36,909 --> 00:53:39,216 No! No! Guys! 795 00:53:42,828 --> 00:53:43,785 Get off! 796 00:53:44,830 --> 00:53:46,571 Get her off me! 797 00:53:56,189 --> 00:53:57,451 - No. - You bitch! 798 00:54:01,412 --> 00:54:02,413 Split up! 799 00:54:03,588 --> 00:54:06,634 - Go! 800 00:54:08,070 --> 00:54:09,028 Those teeth! 801 00:54:12,945 --> 00:54:14,816 -Let's go. 802 00:54:23,042 --> 00:54:25,392 Find these girls, you fucking idiots! 803 00:54:31,006 --> 00:54:32,269 You are so stupid! 804 00:54:42,366 --> 00:54:43,323 Stop! W-- wait! 805 00:54:49,503 --> 00:54:51,200 Sick of this running shit! 806 00:54:51,200 --> 00:54:52,289 Let's go. Get car. 807 00:55:05,519 --> 00:55:07,129 You must find them. Fuck! 808 00:55:18,402 --> 00:55:21,883 - Help! Please! 809 00:55:21,883 --> 00:55:24,451 Help, anyone. Anyone, please! 810 00:55:32,503 --> 00:55:34,548 Help! Help, please, help! 811 00:55:56,091 --> 00:55:59,356 What a waste, eh? Silly bitch. 812 00:56:16,024 --> 00:56:17,896 Where are they? Where are they? Where are they? 813 00:56:24,337 --> 00:56:25,556 You need to drive. 814 00:56:25,556 --> 00:56:26,861 You know I don't drive. 815 00:56:38,960 --> 00:56:42,442 Quick! Shit, quick! 816 00:56:45,097 --> 00:56:46,359 No, no, no, no, no! 817 00:56:50,711 --> 00:56:51,886 What is this now? 818 00:57:13,821 --> 00:57:17,259 There she is. There she is. 819 00:57:17,259 --> 00:57:20,132 Little fucking nurse. Ah! 820 00:57:25,833 --> 00:57:28,009 - I have you. Okay, dime? 821 00:57:28,009 --> 00:57:31,099 - Dime, she's in this cabin. 822 00:57:33,145 --> 00:57:35,930 Bring me that little bitch. Bring her to daddy, ah! 823 00:57:35,930 --> 00:57:39,064 - Just go on! 824 00:57:39,064 --> 00:57:40,979 - Go! 825 00:57:40,979 --> 00:57:41,893 Fuck you. 826 00:57:56,734 --> 00:57:57,865 Hello? 827 00:57:59,563 --> 00:58:00,955 Now we have them, huh. 828 00:58:05,960 --> 00:58:08,963 I will fuck this one just for fun. 829 00:58:08,963 --> 00:58:11,879 Hello? Is anyone here? 830 00:58:16,449 --> 00:58:17,363 Hello? 831 00:58:30,594 --> 00:58:32,117 Can anyone help me? 832 00:58:38,776 --> 00:58:40,081 Oh my God! 833 00:58:42,083 --> 00:58:45,347 Hello? Hi! Hi, can you help me? 834 00:58:45,347 --> 00:58:46,827 Some men are following me. 835 00:58:46,827 --> 00:58:48,176 They-- they-- they kidnapped me. 836 00:58:48,176 --> 00:58:49,787 They've taken load-- loads of us. 837 00:58:49,787 --> 00:58:50,875 Loads of girls. 838 00:58:50,875 --> 00:58:53,268 And if they find me, they'll kill me. 839 00:58:57,359 --> 00:58:58,709 I-- I just need a phone. 840 00:58:58,709 --> 00:59:00,580 I just need to make one call, please. 841 00:59:00,580 --> 00:59:02,321 Please, I beg you. Do you have a phone? 842 00:59:05,019 --> 00:59:06,804 Do you have-- do you a phone? 843 00:59:06,804 --> 00:59:08,457 - Yeah. - Phone? 844 00:59:09,981 --> 00:59:11,460 Phone! 845 00:59:11,460 --> 00:59:13,462 Please, you m-- you m-- you must have something. 846 00:59:13,462 --> 00:59:15,639 I just need to make one call. Just one. 847 00:59:15,639 --> 00:59:19,033 Please. I just need a phone. Please, please. 848 00:59:38,096 --> 00:59:39,793 Oh, fuck's sake! 849 00:59:53,067 --> 00:59:55,461 We actually staying here? 850 00:59:55,461 --> 00:59:59,291 We arrived at this like weird cabin place. 851 00:59:59,291 --> 01:00:01,989 Something didn't go right. The-- the vibes. 852 01:00:42,726 --> 01:00:44,728 Dime, she's leaving the room! 853 01:02:03,720 --> 01:02:05,460 She's not here. 854 01:02:05,460 --> 01:02:06,548 She was here. 855 01:02:19,779 --> 01:02:21,172 Andras is going to... 856 01:02:26,568 --> 01:02:27,439 Move. 857 01:02:57,425 --> 01:02:59,079 Where is she? 858 01:02:59,079 --> 01:03:00,167 What do you mean she's not there? 859 01:03:02,691 --> 01:03:03,649 Fuck! 860 01:03:08,349 --> 01:03:10,351 You lose two fucking blondes. Two! 861 01:03:10,351 --> 01:03:12,701 Not one, but two! Fucking idiot! 862 01:03:23,669 --> 01:03:25,018 There! There she is! 863 01:03:39,641 --> 01:03:41,426 Just small delay with shipping. Small delay. 864 01:03:41,426 --> 01:03:43,123 It's not a problem. It's not a problem. 865 01:03:43,123 --> 01:03:44,342 The Buyer: Okay, so we hold the balance payment 866 01:03:44,342 --> 01:03:45,517 and we see all ten girls. 867 01:03:45,517 --> 01:03:47,867 Two days. Seven girls tomorrow. 868 01:03:47,867 --> 01:03:49,477 Two days later, three more girls. 869 01:03:49,477 --> 01:03:51,349 You pay all the money. 870 01:03:51,349 --> 01:03:52,567 The Buyer: Send me a photo of all ten girls on the ship 871 01:03:52,567 --> 01:03:53,830 and I will authorize the payment. 872 01:03:53,830 --> 01:03:55,135 Okay? Just pay the money, eh? 873 01:03:55,135 --> 01:03:55,962 The Buyer: No, you do your job. 874 01:03:55,962 --> 01:03:57,094 Pay the money! 875 01:03:57,094 --> 01:03:58,573 The Buyer: Sort it out. 876 01:03:58,573 --> 01:04:01,098 The Buyer: Incompetent. 877 01:04:01,098 --> 01:04:02,360 Where are the girls? 878 01:04:02,360 --> 01:04:04,623 Where are the girls, you stupid fucks, huh? 879 01:04:04,623 --> 01:04:05,798 Where are they? 880 01:04:18,680 --> 01:04:19,681 This way! 881 01:04:36,220 --> 01:04:37,264 We split up. 882 01:04:40,137 --> 01:04:41,181 Okay. 883 01:06:37,645 --> 01:06:40,561 Let the game start! 884 01:06:40,561 --> 01:06:42,215 I need you to... 885 01:06:43,608 --> 01:06:45,827 No. Stop! No! 886 01:06:45,827 --> 01:06:47,568 Let me go! Let me go! 887 01:07:08,894 --> 01:07:11,418 Lucy. Lucy, we need to go. 888 01:07:11,418 --> 01:07:14,900 - Oh, wait, no. - We need to go. Now! Now. 889 01:07:20,297 --> 01:07:21,385 I can't believe this is happening. 890 01:08:01,816 --> 01:08:03,253 Come on. Come on. 891 01:08:04,993 --> 01:08:06,212 Get down. 892 01:08:34,762 --> 01:08:35,981 Some news, everyone! 893 01:08:35,981 --> 01:08:38,026 Messages from Lucy Thompson's phone 894 01:08:38,026 --> 01:08:39,680 were received. 895 01:08:39,680 --> 01:08:42,553 Double ticks on the last six messages sent. 896 01:08:42,553 --> 01:08:44,772 So they've pinged-- they've pinged a local mast. 897 01:08:44,772 --> 01:08:46,818 We're tracing where right now. 898 01:08:46,818 --> 01:08:48,298 - Are we sure? - Yeah. 899 01:08:48,298 --> 01:08:51,301 Both Lucy and Chloe's phones connected within 50 yards 900 01:08:51,301 --> 01:08:52,432 of this exact spot. 901 01:08:52,432 --> 01:08:54,826 This happened in the last 12 hours. 902 01:08:54,826 --> 01:08:56,436 I'm gonna locate exactly where. 903 01:09:03,748 --> 01:09:05,271 Louise' Father: Darling. 904 01:09:05,271 --> 01:09:06,359 John, she's seen the messages. 905 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 They've been read. She's picked up! 906 01:09:08,187 --> 01:09:09,623 Louise' Father: She got our messages! 907 01:09:10,798 --> 01:09:12,844 Louise' Father: She got our messages. 908 01:09:21,026 --> 01:09:22,506 It-- it's just desert. 909 01:09:22,506 --> 01:09:24,464 It's-- no, no, it's a road. See here. 910 01:09:27,119 --> 01:09:28,425 Look. 911 01:09:30,818 --> 01:09:33,734 Detective Leonard: Okay, I want every structure, every establishment, 912 01:09:33,734 --> 01:09:35,867 petrol station, outhouse, whatever's on that road. 913 01:09:35,867 --> 01:09:37,695 Let's find out where that road goes. 914 01:09:37,695 --> 01:09:39,740 So we have all the information we need, yes? 915 01:09:39,740 --> 01:09:41,220 - We can get out there. - Hold on. 916 01:09:41,220 --> 01:09:43,048 We're in contact with the local crew. 917 01:09:43,048 --> 01:09:45,485 We can charter a helicopter to get out to that spot 918 01:09:45,485 --> 01:09:46,704 and check it out. 919 01:09:46,704 --> 01:09:49,359 Uh, we'll need to transfer the charter fee. 920 01:09:49,359 --> 01:09:51,143 Of course. Anything. 921 01:09:51,143 --> 01:09:53,232 Huh. Okay. Come on. 922 01:09:57,628 --> 01:09:58,890 Hey. 923 01:09:58,890 --> 01:10:01,849 Hey, you're tough, okay? 924 01:10:03,677 --> 01:10:05,244 I've never been tough enough. 925 01:10:05,244 --> 01:10:06,593 And where is it you think you're goin'? 926 01:10:08,204 --> 01:10:10,249 I'm just going out with my friends, Charlie. 927 01:10:10,249 --> 01:10:11,772 No, dressed like that, you're fuckin' not. 928 01:10:13,818 --> 01:10:15,776 Step one more foot out of line, 929 01:10:15,776 --> 01:10:18,214 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 930 01:10:18,214 --> 01:10:19,954 Do you understand? 931 01:10:19,954 --> 01:10:21,434 He would make me feel like nothing. 932 01:10:23,393 --> 01:10:25,351 It was getting really serious. 933 01:10:25,351 --> 01:10:27,135 I thought he was gonna kill me. 934 01:10:29,268 --> 01:10:33,316 Sometimes I can still feel his hands around my neck. 935 01:10:35,187 --> 01:10:39,974 I would never let someone treat me like that ever again. 936 01:10:39,974 --> 01:10:42,803 So now I always fight back. 937 01:10:45,241 --> 01:10:47,504 - I'm sorry. 938 01:11:15,749 --> 01:11:17,229 This fucker. 939 01:11:19,187 --> 01:11:20,711 We have to go, Karla. 940 01:11:20,711 --> 01:11:22,147 We've got to go now. 941 01:11:22,147 --> 01:11:23,844 We've got to find a way out of this place somehow. 942 01:11:27,283 --> 01:11:28,414 I can't leave. 943 01:11:30,764 --> 01:11:33,071 I have to go back. 944 01:11:33,071 --> 01:11:36,117 What? Go back? Are you fucking kidding me? 945 01:11:36,117 --> 01:11:38,772 What, go back to the psychos? 946 01:11:38,772 --> 01:11:41,253 To get taken again or worse? 947 01:11:41,253 --> 01:11:43,908 Karla, they are that way, so we need to go this way. 948 01:11:43,908 --> 01:11:45,213 Look, if we go now, 949 01:11:45,213 --> 01:11:46,737 maybe we can make it to a town or something, 950 01:11:46,737 --> 01:11:48,347 just anywhere but here before dark. 951 01:11:48,347 --> 01:11:49,653 No. 952 01:11:52,351 --> 01:11:54,135 Just-- I can't. 953 01:11:54,135 --> 01:11:55,311 Okay? I can't. 954 01:12:00,751 --> 01:12:03,971 Just give me one good reason, just one! 955 01:12:03,971 --> 01:12:05,364 You really wanna know? 956 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 Yes. 957 01:12:12,806 --> 01:12:14,068 I was seven. 958 01:12:16,157 --> 01:12:18,116 I was with my sister, mom, and dad. 959 01:12:21,380 --> 01:12:23,904 It was the most beautiful day you could imagine. 960 01:12:27,038 --> 01:12:28,605 At least it started that way. 961 01:12:30,433 --> 01:12:33,044 It was the last time I truly felt happy. 962 01:12:38,354 --> 01:12:40,704 We were having a picnic by the river. 963 01:12:40,704 --> 01:12:42,358 We were playing chase. 964 01:12:44,490 --> 01:12:48,320 I used to make this noise like a monster. 965 01:12:56,633 --> 01:12:59,375 I can still feel the reeds on my legs. 966 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 I can hear the splash. 967 01:13:06,251 --> 01:13:10,037 She must have hit her head and I-- 968 01:13:10,037 --> 01:13:11,952 I wanted to help her but-- 969 01:13:13,127 --> 01:13:14,041 But I panicked. 970 01:13:15,695 --> 01:13:19,046 I have lived this a thousand times over 971 01:13:19,046 --> 01:13:20,961 in my dreams. 972 01:13:23,355 --> 01:13:27,054 I dive in and I put my arms around her 973 01:13:27,054 --> 01:13:28,534 and I pull her out. 974 01:13:31,319 --> 01:13:33,757 But I didn't do that, Lucy. 975 01:13:33,757 --> 01:13:34,888 I didn't. 976 01:13:36,716 --> 01:13:38,675 I ran. 977 01:13:38,675 --> 01:13:40,938 I ran to get my mom and dad 978 01:13:43,114 --> 01:13:45,421 because that's what I thought I should do. 979 01:13:48,641 --> 01:13:50,338 For the life of me, I-- 980 01:13:51,557 --> 01:13:54,255 I couldn't find that path 981 01:13:54,255 --> 01:13:55,343 through the reeds. 982 01:13:58,564 --> 01:14:00,523 By the time we did, it was too late. 983 01:14:06,659 --> 01:14:10,881 So that is why I can't leave, okay? 984 01:14:10,881 --> 01:14:13,840 I need to help those girls. 985 01:14:19,063 --> 01:14:21,674 I'm so sorry to hear what you've been through. 986 01:14:21,674 --> 01:14:23,371 I truly am. 987 01:14:24,634 --> 01:14:27,288 But one of us needs to get help. 988 01:14:30,770 --> 01:14:32,468 I'm gonna go now, okay? 989 01:14:37,908 --> 01:14:39,518 But I'm gonna come back for you, okay? 990 01:14:39,518 --> 01:14:40,911 I promise. 991 01:14:43,914 --> 01:14:46,960 - Okay. 992 01:15:40,927 --> 01:15:42,886 I'm gonna cut you like a pig. 993 01:16:53,086 --> 01:16:54,740 My fucking eye! 994 01:16:59,049 --> 01:17:00,746 Let's go! 995 01:17:00,746 --> 01:17:03,488 Fucking bitches. 996 01:17:27,599 --> 01:17:30,123 I have something to show you, huh? 997 01:17:30,123 --> 01:17:32,343 I think you will like this. Sit. 998 01:17:34,171 --> 01:17:36,608 I have a little video I would like to show you, huh? 999 01:17:50,100 --> 01:17:51,318 What do you think of that, eh? 1000 01:17:54,626 --> 01:17:55,714 Huh? 1001 01:17:56,976 --> 01:17:58,151 Motherfucker. 1002 01:18:12,383 --> 01:18:15,299 Oh, this is a fucking nightmare. 1003 01:18:18,737 --> 01:18:20,304 Check this out. 1004 01:18:24,830 --> 01:18:26,571 Wanna go for a dip? 1005 01:18:26,571 --> 01:18:27,746 Mum? 1006 01:18:36,407 --> 01:18:37,538 The car. 1007 01:18:37,538 --> 01:18:38,757 What? 1008 01:18:42,456 --> 01:18:43,849 The car. 1009 01:19:00,648 --> 01:19:01,867 They came in a car. 1010 01:19:13,183 --> 01:19:15,794 We need to find the car, okay? 1011 01:19:15,794 --> 01:19:16,882 Okay. 1012 01:19:16,882 --> 01:19:19,537 - Go! 1013 01:19:19,537 --> 01:19:21,147 Move! 1014 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 Go home to mummy, little piggy. 1015 01:19:35,814 --> 01:19:37,816 Go! 1016 01:19:37,816 --> 01:19:39,775 Check back in five minutes. Okay. 1017 01:19:41,951 --> 01:19:43,691 Sir, on that road, 1018 01:19:43,691 --> 01:19:46,433 just 126 meters away from those coordinates, 1019 01:19:46,433 --> 01:19:49,219 within minutes of those phones connecting to the masts, 1020 01:19:49,219 --> 01:19:51,961 two local police officers were found dead. 1021 01:19:53,266 --> 01:19:54,659 Oh, shit. 1022 01:19:56,008 --> 01:19:58,968 Multiple stab wounds and strangulation. 1023 01:19:58,968 --> 01:20:00,796 We're getting the reports translated. 1024 01:20:02,710 --> 01:20:04,234 - Okay. - All right. 1025 01:20:25,951 --> 01:20:27,170 Let's get to higher ground. 1026 01:20:28,388 --> 01:20:29,607 Okay. 1027 01:22:13,537 --> 01:22:15,321 Yeah. 1028 01:22:15,321 --> 01:22:17,236 Okay, the crew were preparing the chopper, 1029 01:22:17,236 --> 01:22:18,934 but I'm afraid it's nightfall. 1030 01:22:18,934 --> 01:22:20,500 They're recommending we leave it till first light. 1031 01:22:20,500 --> 01:22:22,546 There's only 20 minutes of usable light left. 1032 01:22:22,546 --> 01:22:24,374 - No. - No, we go now. 1033 01:22:27,768 --> 01:22:28,987 Okay, you got a green light. 1034 01:22:28,987 --> 01:22:31,424 Get that bird in the air now! 1035 01:22:31,424 --> 01:22:34,166 Guard Collins: It's nothing but 40 square miles of desert, 1036 01:22:34,166 --> 01:22:37,387 and at night time, it's freezing cold. 1037 01:22:38,866 --> 01:22:41,260 If I open them doors to let you out, 1038 01:22:41,260 --> 01:22:43,828 you'll fucking die. 1039 01:22:43,828 --> 01:22:47,005 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 1040 01:23:00,279 --> 01:23:02,107 So the helicopter search did not bring us the results 1041 01:23:02,107 --> 01:23:03,891 that we hoped for, 1042 01:23:03,891 --> 01:23:05,632 but they have located a significant structure 1043 01:23:05,632 --> 01:23:08,418 on that road, a-- a villa, by all accounts. 1044 01:23:08,418 --> 01:23:09,810 They're sending images through now, 1045 01:23:09,810 --> 01:23:12,683 and we'll get the chopper back up at first light. 1046 01:24:05,997 --> 01:24:07,433 Hold on. Hold on. 1047 01:24:09,305 --> 01:24:10,219 Andras, 1048 01:24:11,872 --> 01:24:14,049 I brought some fresh merchandise for you. 1049 01:24:16,573 --> 01:24:18,792 You're supposed to be dead, man. 1050 01:24:45,645 --> 01:24:47,995 You fucking little bitches! I'll fuck you! 1051 01:24:47,995 --> 01:24:49,910 Stop! Wait. 1052 01:24:49,910 --> 01:24:51,912 We're gonna give him one chance. 1053 01:24:51,912 --> 01:24:54,263 One chance for what? 1054 01:24:54,263 --> 01:24:55,699 Captured Girl 2: He doesn't deserve a chance for anything. 1055 01:24:55,699 --> 01:24:57,962 He's a fucking scum! 1056 01:24:57,962 --> 01:25:00,530 You are gonna say sorry, 1057 01:25:02,271 --> 01:25:04,142 and then you're gonna rot in jail 1058 01:25:04,142 --> 01:25:05,535 for what you've done. 1059 01:25:05,535 --> 01:25:06,797 Fuck you. 1060 01:25:06,797 --> 01:25:08,451 You are even dumber than I thought. 1061 01:25:10,627 --> 01:25:12,411 Oh, yeah, really? 1062 01:25:12,411 --> 01:25:15,284 What you gonna do, eh? A fucking lap dance? 1063 01:25:20,158 --> 01:25:22,465 You are nothing. 1064 01:25:22,465 --> 01:25:25,772 I've sold a lot better meat than you, 1065 01:25:25,772 --> 01:25:29,080 and when I find you again, I'm going to do things to you 1066 01:25:29,080 --> 01:25:31,169 that you would not believe were possible! 1067 01:25:33,171 --> 01:25:36,305 Let's see what kind of a man you really are. 1068 01:25:36,305 --> 01:25:39,482 Oh, yeah? Get to work. 1069 01:25:39,482 --> 01:25:41,092 Do what you're good for, huh? 1070 01:25:43,138 --> 01:25:45,052 Like she said, 1071 01:25:45,052 --> 01:25:49,318 you apologize to each and every one of us 1072 01:25:50,841 --> 01:25:51,755 and you live. 1073 01:25:52,930 --> 01:25:56,151 If not, you lose everything! 1074 01:25:58,109 --> 01:26:00,851 Lucy, let's just lock him in here. 1075 01:26:02,069 --> 01:26:03,680 - Fuck you! - What's the matter? 1076 01:26:03,680 --> 01:26:05,334 Not so cocky now, I see. 1077 01:26:05,334 --> 01:26:08,902 Lucy, he is not worth it. 1078 01:26:10,034 --> 01:26:12,167 Oh, he's fucking worth it. 1079 01:26:12,167 --> 01:26:15,387 Let's just lock him up, okay? 1080 01:26:15,387 --> 01:26:17,607 He'll do life for what he's done. 1081 01:26:17,607 --> 01:26:20,523 And that's good enough for you, yeah? 1082 01:26:20,523 --> 01:26:22,264 Is that good enough for all of you? 1083 01:26:22,264 --> 01:26:24,266 A pig like this 1084 01:26:24,266 --> 01:26:27,051 who's done all this to all of us, 1085 01:26:27,051 --> 01:26:29,184 and God knows who else. 1086 01:26:29,184 --> 01:26:30,272 Fuck you! 1087 01:26:31,751 --> 01:26:35,973 Then let's make sure of it. 1088 01:26:35,973 --> 01:26:39,629 Lucy, no, you'll kill him. 1089 01:26:39,629 --> 01:26:41,674 He deserves to rot in jail! 1090 01:26:41,674 --> 01:26:43,154 What, with rights? 1091 01:26:43,154 --> 01:26:45,461 Fucking cable channels? 1092 01:26:45,461 --> 01:26:49,073 You filthy piece of shit! 1093 01:26:51,118 --> 01:26:56,341 You apologize to each and every one of us now! 1094 01:26:56,341 --> 01:26:59,039 Five fucking seconds! 1095 01:26:59,039 --> 01:27:00,519 Lucy. 1096 01:27:00,519 --> 01:27:02,042 You won't do it. 1097 01:27:02,042 --> 01:27:05,132 Five! Four! 1098 01:27:07,178 --> 01:27:08,353 Three. 1099 01:27:08,353 --> 01:27:10,573 You're nothing! All of you are nothing! 1100 01:27:13,706 --> 01:27:16,753 - Two. - You won't do nothing, ah. 1101 01:27:16,753 --> 01:27:19,538 Just one fucking word! 1102 01:27:22,454 --> 01:27:23,281 One! 1103 01:27:29,418 --> 01:27:31,855 Lucy, this isn't you. 1104 01:27:33,160 --> 01:27:35,728 We've got to leave. Please. 1105 01:27:35,728 --> 01:27:37,556 Why don't you listen to nursy, eh? 1106 01:27:39,166 --> 01:27:42,909 Hmm? You don't have the guts. 1107 01:27:42,909 --> 01:27:43,910 Go on. 1108 01:27:45,521 --> 01:27:47,566 Step one more foot out of line, 1109 01:27:47,566 --> 01:27:50,047 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 1110 01:27:50,047 --> 01:27:51,570 Do you understand? 1111 01:27:51,570 --> 01:27:52,745 Please, just... 1112 01:27:52,745 --> 01:27:54,138 Where do you think you're goin'? 1113 01:27:54,138 --> 01:27:55,835 I told you, I'm goin' out with my friends, Charlie. 1114 01:27:55,835 --> 01:27:57,010 No, dressed like that, you're fuckin' not. 1115 01:27:59,491 --> 01:28:00,797 I knew you wouldn't do it. 1116 01:28:00,797 --> 01:28:02,407 Lucy, please, let's just leave. 1117 01:28:04,017 --> 01:28:05,062 Come on, if you think you're goin' out 1118 01:28:05,062 --> 01:28:06,803 like some fucking whore! 1119 01:28:06,803 --> 01:28:09,371 Yes, I am! Just get off me! 1120 01:28:09,371 --> 01:28:11,242 You ain't going nowhere like this. 1121 01:28:11,242 --> 01:28:12,939 You'll be going fuckin' out of your mind, 1122 01:28:12,939 --> 01:28:13,853 you best not forget that. 1123 01:28:16,769 --> 01:28:18,423 What're you gonna do about it, eh? 1124 01:28:18,423 --> 01:28:19,206 What're you gonna do? Scream? 1125 01:28:20,947 --> 01:28:23,515 Get off! Get off me, Charlie! 1126 01:28:24,560 --> 01:28:26,605 Do it. Fucking do it. 1127 01:28:26,605 --> 01:28:28,259 Go on! Do it! 1128 01:28:32,132 --> 01:28:34,918 You can't do it. You don't have the fucking guts. 1129 01:28:34,918 --> 01:28:38,443 Lucy, fucking pathetic. Uh. 1130 01:28:40,010 --> 01:28:41,925 Come do what you're good for, huh? 1131 01:28:41,925 --> 01:28:42,882 Come. 1132 01:28:44,101 --> 01:28:47,234 You see, you're all just pussy. 1133 01:28:48,627 --> 01:28:50,150 Oh, what the fuck! 1134 01:28:56,505 --> 01:28:58,028 What the fuck! 1135 01:28:59,508 --> 01:29:00,596 We have to go. 1136 01:29:02,032 --> 01:29:04,208 What the fuck, bitch! 1137 01:29:06,906 --> 01:29:08,386 Agent Stephens: Okay, our bird's in the sky. 1138 01:29:14,218 --> 01:29:15,828 Detective Leonard: We have a visual. 1139 01:29:15,828 --> 01:29:16,829 Agent Stephens: The villa. 1140 01:29:28,885 --> 01:29:30,103 I see something. 1141 01:29:32,628 --> 01:29:34,891 Look, I see them. 1142 01:29:37,372 --> 01:29:38,677 Go in to land. 1143 01:30:30,816 --> 01:30:33,819 โ™ช Let the rain fall down upon us โ™ช 1144 01:30:35,647 --> 01:30:39,085 โ™ช Let it wash away the pain 1145 01:30:41,044 --> 01:30:45,352 โ™ช Looking for a new beginning 1146 01:30:45,352 --> 01:30:49,313 โ™ช Searching for a brighter day 1147 01:30:51,533 --> 01:30:54,753 โ™ช Anything your heart desires 1148 01:30:56,668 --> 01:30:59,323 โ™ช I will give it all to you 1149 01:31:01,891 --> 01:31:06,025 โ™ช Every secret little longing 1150 01:31:06,025 --> 01:31:10,682 โ™ช Like a bolt out of the blue 1151 01:31:10,682 --> 01:31:13,511 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1152 01:31:13,511 --> 01:31:15,774 โ™ช Wanna lose all control 1153 01:31:15,774 --> 01:31:17,210 โ™ช Turbulence 1154 01:31:17,210 --> 01:31:21,214 โ™ช Turbulence is around me 1155 01:31:21,214 --> 01:31:23,956 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1156 01:31:23,956 --> 01:31:26,393 โ™ช Deeper into my soul 1157 01:31:26,393 --> 01:31:27,612 โ™ช Turbulence 1158 01:31:27,612 --> 01:31:30,963 โ™ช Turbulence surrounds me 1159 01:31:32,574 --> 01:31:42,018 โ™ช Ah, ah, ah 1160 01:31:43,062 --> 01:31:47,023 โ™ช Ah, ah, ah 1161 01:31:48,241 --> 01:31:52,158 โ™ช Ah, ah, ah 1162 01:31:54,509 --> 01:31:57,860 โ™ช I've traveled through the darkness โ™ช 1163 01:31:59,601 --> 01:32:02,255 โ™ช But nothing is in vain 1164 01:32:04,954 --> 01:32:09,175 โ™ช If I had a chance to change it โ™ช 1165 01:32:09,175 --> 01:32:12,788 โ™ช I would do the same again 1166 01:32:14,964 --> 01:32:18,097 โ™ช Our lives are getting shorter โ™ช 1167 01:32:20,186 --> 01:32:22,972 โ™ช With each day that's passing by โ™ช 1168 01:32:25,757 --> 01:32:28,412 โ™ช So I know it would be crazy 1169 01:32:30,632 --> 01:32:33,156 โ™ช If we didn't dare to try 1170 01:32:34,374 --> 01:32:37,116 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1171 01:32:37,116 --> 01:32:39,379 โ™ช Wanna lose all control 1172 01:32:39,379 --> 01:32:40,772 โ™ช Turbulence 1173 01:32:40,772 --> 01:32:44,733 โ™ช Turbulence is around me 1174 01:32:44,733 --> 01:32:47,518 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1175 01:32:47,518 --> 01:32:49,781 โ™ช Deeper into my soul 1176 01:32:49,781 --> 01:32:51,217 โ™ช Turbulence 1177 01:32:51,217 --> 01:32:54,569 โ™ช Turbulence surrounds me 1178 01:32:56,135 --> 01:33:00,183 โ™ช Ah, ah, ah 1179 01:33:01,358 --> 01:33:05,101 โ™ช Ah, ah, ah 1180 01:33:06,624 --> 01:33:10,149 โ™ช Ah, ah, ah 1181 01:33:11,716 --> 01:33:16,155 โ™ช Ah, ah, ah 1182 01:33:16,155 --> 01:33:18,897 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1183 01:33:18,897 --> 01:33:21,117 โ™ช Wanna lose all control 1184 01:33:21,117 --> 01:33:22,597 โ™ช Turbulence 1185 01:33:22,597 --> 01:33:26,513 โ™ช Turbulence is around me 1186 01:33:26,513 --> 01:33:29,342 โ™ช Come on and break me, shake me โ™ช 1187 01:33:29,342 --> 01:33:31,606 โ™ช Deeper into my soul 1188 01:33:31,606 --> 01:33:32,955 โ™ช Turbulence 1189 01:33:32,955 --> 01:33:36,306 โ™ช Turbulence surrounds me 82790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.