All language subtitles for Dunston Checks In 1996.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,100 --> 00:02:32,060 Good morning, sir. Welcome to the Majestic. 2 00:02:39,300 --> 00:02:40,900 May I help you? 3 00:02:40,980 --> 00:02:42,740 Lionel Spalding... 4 00:02:42,820 --> 00:02:43,860 and Neil. 5 00:02:43,940 --> 00:02:47,060 Welcome to the Majestic, Mr. Spalding, Neil. 6 00:02:47,100 --> 00:02:48,300 Thank you. 7 00:03:00,140 --> 00:03:03,460 This is the air shaft to basement. Do you read me? 8 00:03:03,540 --> 00:03:05,180 I read you. What's your 20? 9 00:03:05,260 --> 00:03:09,180 I'm in position. Found our target. He's pickingon poor Artie. 10 00:03:09,260 --> 00:03:12,620 Artie, I don't care how long you've been at this hotel. 11 00:03:12,660 --> 00:03:14,860 You must smile when you greet the guests. 12 00:03:14,940 --> 00:03:19,900 You should see this lady who checked in. She weighs about a thousand pounds. 13 00:03:19,980 --> 00:03:23,420 That's a physical impossibility. And stay focused. We're on a mission. 14 00:03:23,500 --> 00:03:25,380 Sorry. Ten-four. 15 00:03:29,620 --> 00:03:32,540 One more time like this, and cut. 16 00:03:32,620 --> 00:03:34,300 OK... go. 17 00:03:44,740 --> 00:03:46,580 - Is he on the mark? - Notyet. 18 00:03:51,020 --> 00:03:52,940 - Kyle, what's he doing? - Notyet! 19 00:04:02,260 --> 00:04:03,580 Now! Now! Now! 20 00:04:03,620 --> 00:04:04,580 No... 21 00:04:05,460 --> 00:04:07,980 Arh! Arh! Arh! 22 00:04:11,940 --> 00:04:13,300 Argh! 23 00:04:21,540 --> 00:04:24,780 Uh-oh. Air shaft to basement. We have a problem. 24 00:04:24,860 --> 00:04:27,100 - "What?" - We hosed some guests. 25 00:04:27,140 --> 00:04:29,620 Abort mission. Repeat, abort mission. 26 00:04:29,700 --> 00:04:33,060 Neil! I'm comin', baby! 27 00:04:38,460 --> 00:04:39,380 Neil! 28 00:04:41,980 --> 00:04:44,860 - Better get out of here till things cool down. - Gotcha. 29 00:04:46,340 --> 00:04:48,220 Whoa! 30 00:04:49,980 --> 00:04:53,100 Mr. Grant, you might wanna step out here a moment. 31 00:04:54,100 --> 00:04:56,940 - Hey, Murray. - Hey, boys. 32 00:04:56,980 --> 00:04:59,100 - " Slow down!" - What the... 33 00:04:59,220 --> 00:05:01,140 Wait a minute. 34 00:05:02,340 --> 00:05:03,500 Brian! Kyle! 35 00:05:03,540 --> 00:05:05,420 Better split up, Kyle. 36 00:05:05,460 --> 00:05:06,865 What? Argh! 37 00:05:06,900 --> 00:05:09,900 - Whoa! - Aaaargh! 38 00:05:14,260 --> 00:05:16,140 Getyour hands off me! 39 00:05:19,100 --> 00:05:23,020 Well... isn't this a pleasant way to start the day? 40 00:05:25,780 --> 00:05:28,660 His name is Neil. 41 00:05:28,700 --> 00:05:30,580 After Neil Armstrong. 42 00:05:30,660 --> 00:05:34,100 " The first man on the moon. Yes, he was. 43 00:05:35,540 --> 00:05:38,180 And he's very, very sensitive. 44 00:05:38,220 --> 00:05:41,700 Yes, well, I can see that just from lookinginto his eyes. 45 00:05:41,780 --> 00:05:45,140 I just hope he hasn't suffered any severe trauma. 46 00:05:45,220 --> 00:05:46,380 Ahem. 47 00:05:46,460 --> 00:05:48,900 - Mr. Grant. - Yes. Thank you, Nancy. 48 00:05:50,220 --> 00:05:51,260 Dr. Sultanov. 49 00:05:51,340 --> 00:05:54,540 He's one of the finest pet psychologists in the city. 50 00:05:54,580 --> 00:05:58,540 Please mention my name, and I'm sure he'll see Neil right away. 51 00:05:58,620 --> 00:06:00,220 Well, thank you, Mr. Grant. 52 00:06:00,300 --> 00:06:02,540 Say thank you to Mr. Grant. 53 00:06:03,700 --> 00:06:04,900 Hmm. 54 00:06:05,180 --> 00:06:08,100 We were aimingfor Norm, Dad. He stole our Frisbee. 55 00:06:08,180 --> 00:06:10,260 No. He did not steal your Frisbee. 56 00:06:10,380 --> 00:06:13,580 He dugit out of the smoked salmon, where you threw it. 57 00:06:13,620 --> 00:06:15,700 We didn't mean to soak any guests. 58 00:06:15,780 --> 00:06:17,220 Mm-hm. 59 00:06:20,460 --> 00:06:22,340 Kyle, would you hold this? 60 00:06:22,380 --> 00:06:26,060 Attaboy. Would you mind puttingit in right about here? 61 00:06:26,140 --> 00:06:28,180 - Dad. - No, no. I insist. 62 00:06:28,220 --> 00:06:31,020 Brian, you too. Bernard, can I have another knife? 63 00:06:31,100 --> 00:06:33,380 Push it in and start carving. You might as well. 64 00:06:33,460 --> 00:06:36,860 Because if this week doesn't go perfectly - and I mean perfectly - 65 00:06:36,900 --> 00:06:40,180 and if you two do "anything" to foul up the Crystal Ball, 66 00:06:40,260 --> 00:06:44,860 I am goingto be skewered, roasted, and served as dead duck flambe. 67 00:06:44,980 --> 00:06:50,180 So unless you two prefer moving from a five-star hotel to a trailer park, 68 00:06:50,260 --> 00:06:54,500 we will have no further disturbances. Do you understand? 69 00:06:54,540 --> 00:06:56,860 We're sorry, Dad. 70 00:07:00,100 --> 00:07:01,540 Now... 71 00:07:02,300 --> 00:07:04,060 next week... 72 00:07:04,540 --> 00:07:06,420 after this is all over, 73 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 we get to go on vacation. 74 00:07:08,540 --> 00:07:09,340 Yes! 75 00:07:09,420 --> 00:07:13,060 Barbados for ten days, just the three of us. 76 00:07:13,140 --> 00:07:14,020 Yes! 77 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 And we get to be the guests. 78 00:07:16,140 --> 00:07:19,060 And we will nag, and we will complain, 79 00:07:19,140 --> 00:07:22,060 and we will make other people's lives miserable. 80 00:07:22,140 --> 00:07:23,060 Yes! 81 00:07:23,100 --> 00:07:25,500 But until that time... 82 00:07:25,580 --> 00:07:27,100 you're both grounded. 83 00:07:27,180 --> 00:07:29,300 - What? - What? 84 00:07:34,100 --> 00:07:36,540 Come on, guys. Let's go. Dinner. 85 00:07:39,140 --> 00:07:40,940 Hey, I was up to 400 bucks. 86 00:07:40,980 --> 00:07:42,900 - Where's your brother? - Barbados. 87 00:07:45,980 --> 00:07:47,700 Kyle, what are you doing? 88 00:07:50,580 --> 00:07:51,860 Practicing. 89 00:07:51,940 --> 00:07:55,220 I figure we need spear guns for sharks. 90 00:07:55,300 --> 00:07:57,780 Wouldn't that be cool if we got to shoot a shark? 91 00:07:57,900 --> 00:08:00,940 - For everyone but the shark. - Will the hotel have spear guns? 92 00:08:00,980 --> 00:08:04,420 We can ask the concierge when we get there. Don'tyou like your steak? 93 00:08:04,540 --> 00:08:05,860 It's OK. 94 00:08:05,940 --> 00:08:08,940 OK? That's the finest fillet in the city. 95 00:08:09,020 --> 00:08:12,420 Well, maybe we should cook for ourselves one night. 96 00:08:12,460 --> 00:08:16,540 Why? We have a five-star restaurant at our beck and call. 97 00:08:16,660 --> 00:08:18,340 What if our plane crashes 98 00:08:18,380 --> 00:08:23,340 and we're stranded in the jungle, and we need spear guns to shoot our food, 99 00:08:23,420 --> 00:08:25,580 but we don't know how to cook it? 100 00:08:25,620 --> 00:08:28,340 You think the same way your mother did. 101 00:08:28,420 --> 00:08:31,260 Did I ever tell you that before? 102 00:08:31,340 --> 00:08:33,180 Is that good? 103 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Well... 104 00:08:36,420 --> 00:08:38,220 it was never boring. 105 00:08:44,540 --> 00:08:48,900 If you gotta be grounded, a five-star hotel is the place to be. 106 00:08:59,460 --> 00:09:01,860 So if you'd like extra towels or ice... 107 00:09:05,460 --> 00:09:06,900 Enjoy your stay. 108 00:09:24,860 --> 00:09:27,540 Terribly sorry. It slipped out of my hand. 109 00:09:27,580 --> 00:09:29,140 I heard somethingin there. 110 00:09:29,220 --> 00:09:34,340 Probably one of my sports coats. I've been told they're a little bit loud. 111 00:09:35,660 --> 00:09:37,420 Don'tyou think that's funny? 112 00:09:37,500 --> 00:09:40,020 Oh. Yeah, now I get it. " 113 00:09:40,100 --> 00:09:44,460 That's better. Would you like to see a little trick, hm? 114 00:09:44,540 --> 00:09:46,340 OK. 115 00:09:48,500 --> 00:09:51,740 You know, I can do all sorts of tricks. 116 00:09:51,780 --> 00:09:54,580 Do you know what my speciality is, hm? 117 00:09:54,620 --> 00:09:55,900 No. 118 00:09:55,940 --> 00:09:59,100 I can make nosy little boys disappear. 119 00:10:00,820 --> 00:10:02,540 One more thing... 120 00:10:02,620 --> 00:10:03,660 My dollar. 121 00:10:06,500 --> 00:10:08,780 Good morning. Rutledge. 122 00:10:08,820 --> 00:10:11,300 Welcome to the Majestic, Mr. Rutledge. 123 00:10:11,380 --> 00:10:13,100 "Lord" Rutledge. 124 00:10:13,140 --> 00:10:15,940 - I begyour pardon. - Quite all right. 125 00:10:16,020 --> 00:10:19,340 The Rutledges don't stand on the ceremony. 126 00:10:19,420 --> 00:10:21,380 " Lord Rutledge. 127 00:10:21,460 --> 00:10:25,620 - What are you doinghere, darling? - Mrs. Dellacroce. Are you here for the ball? 128 00:10:25,660 --> 00:10:26,700 Of course. 129 00:10:26,740 --> 00:10:29,220 Where is poor "Mr". Dellacroce? 130 00:10:29,300 --> 00:10:30,580 Not here. 131 00:10:30,660 --> 00:10:32,620 Oh? How... 132 00:10:32,940 --> 00:10:33,900 sad. 133 00:10:45,660 --> 00:10:47,140 Let's get to work. 134 00:10:49,580 --> 00:10:53,740 300 rooms, Dunston, equals 600 earrings, if my math serves me right. 135 00:10:55,340 --> 00:10:58,980 Here we are. The Majestic Hotel. 136 00:10:59,020 --> 00:11:01,500 And it's ours for the taking. 137 00:11:01,580 --> 00:11:06,340 And where better to begin than with the lovely Mrs. Dellacroce? 138 00:11:06,380 --> 00:11:07,780 Room 812. 139 00:11:07,860 --> 00:11:09,620 Remember her? 140 00:11:09,740 --> 00:11:13,900 I hope she hasn't pawned all the best jewelry to finance those facelifts. 141 00:11:15,700 --> 00:11:17,980 I thoughtyou'd given up. 142 00:11:20,300 --> 00:11:23,500 It'll stuntyour growth. Now give it back. 143 00:11:25,780 --> 00:11:29,540 Dunston, I'm a little too busy for your ever-so-amusinglittle games. 144 00:11:29,620 --> 00:11:31,820 Now will you please give it back?! 145 00:11:33,380 --> 00:11:35,340 Monkey spit. 146 00:11:36,100 --> 00:11:37,660 How delicious. 147 00:11:41,060 --> 00:11:43,980 Very good. 148 00:11:44,580 --> 00:11:48,020 Dunston, have you seen the ice bucket? 149 00:11:49,900 --> 00:11:52,660 I have two words to say to you: 150 00:11:53,660 --> 00:11:55,420 medical... experiments. 151 00:11:57,460 --> 00:11:58,660 Thank you. 152 00:11:58,780 --> 00:12:01,060 Now... go to your room. 153 00:12:03,500 --> 00:12:05,820 I'm not debatingthis. You move! 154 00:12:06,980 --> 00:12:08,260 I'm a liberal parent. 155 00:12:08,340 --> 00:12:10,500 Have ityour own way. 156 00:12:10,540 --> 00:12:13,180 God forbid I should spoil your fun. 157 00:12:13,220 --> 00:12:14,980 Go to your room! 158 00:12:19,980 --> 00:12:23,300 Spare the rod and spoil the monkey. 159 00:12:38,660 --> 00:12:39,740 Dubrow alert. 160 00:12:39,820 --> 00:12:41,660 - Dubrow alert? - Dubrow alert! 161 00:12:41,700 --> 00:12:44,060 - Dubrow alert. - Dubrow alert. 162 00:12:44,100 --> 00:12:46,740 Dubrow alert! 163 00:12:46,820 --> 00:12:48,100 Dubrow al... 164 00:12:56,100 --> 00:12:59,900 Lobby three degrees too cold. Doorman slow to open car door. 165 00:12:59,940 --> 00:13:02,860 Two crushed butts in ashtray number one. 166 00:13:04,380 --> 00:13:06,700 Make that four degrees too cold. 167 00:13:07,700 --> 00:13:09,340 Victor. 168 00:13:09,420 --> 00:13:11,540 Come along, darling. 169 00:13:14,820 --> 00:13:16,660 You look beautiful, don'tyou? 170 00:13:18,340 --> 00:13:21,460 Mrs. Dubrow! I'm sorry. I didn't mean to... 171 00:13:21,620 --> 00:13:24,020 Shh. Quite all right. 172 00:13:24,100 --> 00:13:25,660 I'm takinghim to his analyst. 173 00:13:25,780 --> 00:13:28,300 Don't let me keep you... 174 00:13:28,335 --> 00:13:30,700 "Consuelo. " 175 00:13:31,980 --> 00:13:33,420 I'm sorry. 176 00:13:34,860 --> 00:13:36,340 Consuelo. 177 00:13:36,420 --> 00:13:39,260 So I knocked on the trunk, and it knocked back... 178 00:13:40,900 --> 00:13:43,540 - Hello. - "Dubrow alert". 179 00:13:43,620 --> 00:13:45,700 - Dubrow alert! - Wait, I'm not done. 180 00:13:45,780 --> 00:13:49,820 Yes, you are. She doesn't like kids. She once kicked BigBird in the nuts. 181 00:13:53,540 --> 00:13:54,780 Damn! Ooh... 182 00:13:54,820 --> 00:13:56,140 Dad! 183 00:13:56,220 --> 00:13:59,060 Dad! Dad, put me down! Dad, put me down! 184 00:13:59,140 --> 00:14:02,020 - Dad! - Under the desk! 185 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 Robert. 186 00:14:03,180 --> 00:14:04,620 Mrs. Dubrow. 187 00:14:04,660 --> 00:14:07,980 Ooh! Little roll in the carpet. What a pleasant surprise. 188 00:14:08,020 --> 00:14:11,260 - Mr. Dubrow, nice to see you, sir. - Fluffy towels. 189 00:14:11,300 --> 00:14:12,620 I begyour pardon? 190 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 Read the cards, Robert. 191 00:14:14,180 --> 00:14:17,460 Got to keep up on the cards so you know what our guests want. 192 00:14:17,540 --> 00:14:20,380 Know what they want? Huh? Know what they want? 193 00:14:20,460 --> 00:14:22,300 - Fluffy towels? - That's right. 194 00:14:22,340 --> 00:14:25,140 Nice fluffy towels. Talk to the laundry immediately. 195 00:14:25,220 --> 00:14:28,540 Victor, darling, sit down and work on your cards. 196 00:14:28,580 --> 00:14:31,740 Robert, we have some very excitingnews. 197 00:14:32,820 --> 00:14:36,860 - Uh... - " Doesn't it look great? 198 00:14:36,940 --> 00:14:41,300 - What do you think? - Well, it's wonderful, Mrs. Dubrow. 199 00:14:41,340 --> 00:14:45,140 But the "Le Monde" people might not appreciate us just addinga sixth star. 200 00:14:45,260 --> 00:14:51,220 No, no. The "Le Monde" people have decided to award a sixth star 201 00:14:51,300 --> 00:14:54,260 to the most elite hotels in the world. 202 00:14:54,340 --> 00:14:59,820 Now, I have it on good authority they have a person here "now". 203 00:14:59,900 --> 00:15:03,300 The "Le Monde" people have a representative here now? This week? 204 00:15:03,380 --> 00:15:04,660 Of course. This week. 205 00:15:04,700 --> 00:15:07,860 The Crystal Ball is the social event of the season. 206 00:15:07,940 --> 00:15:10,420 I want that sixth star. Are we very clear on that? 207 00:15:10,500 --> 00:15:12,460 I will be very upset if I don't get it. 208 00:15:12,540 --> 00:15:14,500 I understand. 209 00:15:15,300 --> 00:15:20,540 Good. And next week, when every travel section in the country interviews us, 210 00:15:20,620 --> 00:15:23,220 I wantyou in the picture with me. 211 00:15:23,260 --> 00:15:24,980 Next week... 212 00:15:25,020 --> 00:15:27,900 Could you excuse me for just a second? 213 00:15:29,100 --> 00:15:31,380 Uh, ah... 214 00:15:31,420 --> 00:15:32,500 Oh, yes, yes. 215 00:15:32,580 --> 00:15:36,300 I... I am scheduled for a vacation next week. 216 00:15:36,380 --> 00:15:37,300 No, no, no, no! 217 00:15:38,020 --> 00:15:39,340 Ow! 218 00:15:39,380 --> 00:15:41,860 Uh... banged my knee. Trick knee. 219 00:15:41,940 --> 00:15:43,940 Robert, I need you here. 220 00:15:44,020 --> 00:15:45,860 Dad, you promised! 221 00:15:45,940 --> 00:15:50,060 If you want to kill me, just kill me. Pick somethingup and beat me over the head. 222 00:15:50,140 --> 00:15:52,220 Why is he talkingto his crotch? 223 00:15:53,460 --> 00:15:55,340 Is there a problem, Robert? 224 00:15:55,380 --> 00:15:57,740 No. No. 225 00:15:57,820 --> 00:15:58,860 Dad! 226 00:15:58,940 --> 00:16:03,300 Uh, well, yes, um... actually, Mrs. Dubrow. 227 00:16:03,380 --> 00:16:05,740 This is the second time I've had to cancel... 228 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 No, the third! 229 00:16:06,900 --> 00:16:09,180 Word. What's the "word" I'm lookingfor? 230 00:16:09,260 --> 00:16:10,825 I hate when that happens, 231 00:16:10,860 --> 00:16:13,180 when words just fly out of your head. 232 00:16:13,300 --> 00:16:15,460 It makes me insane when... 233 00:16:15,540 --> 00:16:18,060 - Paper? - Huh? 234 00:16:18,100 --> 00:16:20,380 Robert, I know it's an inconvenience. 235 00:16:20,460 --> 00:16:21,380 Uh, yes... 236 00:16:21,420 --> 00:16:23,460 Let me just put it this way. 237 00:16:23,540 --> 00:16:26,860 When we get the sixth star, you are in for a bigbonus, 238 00:16:26,940 --> 00:16:31,340 and you can take them someplace fabulous... eventually. 239 00:16:31,420 --> 00:16:34,500 But if we don't get the sixth star, 240 00:16:34,580 --> 00:16:37,940 well... time off just won't be a problem, will it? 241 00:16:38,940 --> 00:16:41,060 Any other problems? 242 00:16:41,140 --> 00:16:43,580 - No. - Good. Oh, one more thing. 243 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 Since this is such an important time for the hotel, you should fire somebody. 244 00:16:48,020 --> 00:16:49,660 Yes... Mrs. Dubrow... 245 00:16:49,740 --> 00:16:52,540 I haven't asked you to fire anybody since... 246 00:16:52,620 --> 00:16:53,500 Christmas. 247 00:16:53,580 --> 00:16:54,660 Yes. 248 00:16:54,700 --> 00:16:56,700 Well, there's a clumsy clerk 249 00:16:56,740 --> 00:16:59,380 with a foreign-soundingname. 250 00:16:59,460 --> 00:17:01,340 - "Consuelo". - She'll do. 251 00:17:01,380 --> 00:17:03,300 Come along, Victor, darling! 252 00:17:03,340 --> 00:17:05,380 Really, Mrs. Dubrow, I'm not sure... 253 00:17:05,460 --> 00:17:07,260 Robert, now just do it! 254 00:17:07,340 --> 00:17:11,100 By the way, there's a small boy under your desk. 255 00:17:16,620 --> 00:17:19,380 That's not fair, Dad! You promised us. 256 00:17:19,460 --> 00:17:21,500 Let me work on it, Kyle. 257 00:17:23,300 --> 00:17:25,180 I need to see Consuelo. 258 00:17:25,300 --> 00:17:27,060 Oh, all right. Send her in. 259 00:17:27,180 --> 00:17:29,060 You can't fire Consuelo. 260 00:17:29,140 --> 00:17:30,900 I have a system, Kyle. 261 00:17:30,980 --> 00:17:34,660 Fortunately, Mrs. Dubrow never remembers who it is she wants me to fire. 262 00:17:34,740 --> 00:17:36,540 Yes, Mr. Grant? 263 00:17:36,580 --> 00:17:38,700 Consuelo, Consuelo... 264 00:17:40,140 --> 00:17:41,780 I'm givingyou 265 00:17:41,860 --> 00:17:45,180 a week's paid vacation, startingright now. 266 00:17:45,220 --> 00:17:49,980 On one condition. You have to run out of this office right now, crying. 267 00:17:51,180 --> 00:17:52,580 OK. 268 00:18:09,420 --> 00:18:10,540 "Bueno". 269 00:18:18,560 --> 00:18:20,080 Zoom in on eight. 270 00:18:20,160 --> 00:18:24,360 He's a big, scary guy with a huge trunk and lots of stickers. 271 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 Right. Scary guy. Huge trunk. Got it. 272 00:18:26,480 --> 00:18:28,080 Keep an eye out, OK? 273 00:18:28,160 --> 00:18:29,560 You bet, kid. 274 00:18:29,640 --> 00:18:32,120 This one really liked me. What do you think? 275 00:18:32,200 --> 00:18:33,760 Mm... They're OK. 276 00:18:33,840 --> 00:18:37,800 - I have a bad feelingabout this guy. - Kyle, we're preoccupied here. 277 00:18:37,835 --> 00:18:41,120 - I have a sense about these things, Murray. - I know you do. 278 00:18:41,200 --> 00:18:45,920 I just know he's up to no good. So keep an eye out. He could be anywhere! 279 00:19:06,720 --> 00:19:11,720 I've gotta go schmooze the guests. Do whatyour brother says. Within reason. 280 00:19:15,600 --> 00:19:20,320 The human body can only stand so many centuries of inbreeding. 281 00:19:20,400 --> 00:19:23,160 I begyour pardon. Are you the manager? 282 00:19:23,240 --> 00:19:25,240 Yes, I am. Robert Grant. 283 00:19:25,320 --> 00:19:27,680 Lord Rutledge. Tell me... 284 00:19:27,800 --> 00:19:32,040 where do you keep the champagne? Near the furnace? 285 00:19:33,240 --> 00:19:35,600 Is there a problem, Lord Rutledge? 286 00:19:35,680 --> 00:19:39,680 No. It's just thatyour room service brought me a bottle of champagne 287 00:19:39,720 --> 00:19:43,520 that I could have quite comfortably bathed in - had there been any soap. 288 00:19:44,160 --> 00:19:47,880 - Well, I'm terribly sorry. - Yes. You should be. 289 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 - Good evening, Mrs. Dellacroce. - Good evening. 290 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 - Thank you. - Have a nice evening, ma'am. 291 00:20:13,080 --> 00:20:15,440 "I still say you're making a mistake". 292 00:20:17,560 --> 00:20:19,800 "Doctor, I'd like to kiss you goodbye". 293 00:20:19,840 --> 00:20:21,280 "All right". 294 00:20:21,360 --> 00:20:24,360 "But"... "you're so damned ugly!" 295 00:20:49,600 --> 00:20:52,160 So, Brian, what are we gonna do tonight? 296 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 Whoa, what is this "we" stuff? 297 00:20:54,280 --> 00:20:57,520 Remember, Mr. Spaldingin 612 needs his dogwalked. 298 00:20:57,640 --> 00:21:00,760 Don't forget to thank him if he gives you a tip. 299 00:21:31,960 --> 00:21:36,680 His name is Neil. After Neil Armstrong, the first man on the moon. 300 00:21:36,760 --> 00:21:38,840 I love the astronauts, don'tyou? 301 00:21:38,920 --> 00:21:41,160 Yeah, sure. 302 00:21:41,200 --> 00:21:44,160 I wantyou to be very, very careful with him. 303 00:21:44,240 --> 00:21:47,880 'Cause he's my pride and joy, joy, joy! 304 00:21:47,920 --> 00:21:49,120 Back in ten. 305 00:23:04,240 --> 00:23:08,160 "Dunston, it's Daddy". Is everything going according to plan? 306 00:23:08,240 --> 00:23:11,400 "Don't forget, jewels, not junk!" 307 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 "Just listen to me for two minutes"... 308 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 " Come on, Neil. Let's go. 309 00:25:26,240 --> 00:25:28,200 Come on. Come on! 310 00:25:28,240 --> 00:25:31,040 Let's go, Neil. Come and get me. 311 00:25:31,120 --> 00:25:35,120 Come on, faster! Come on. Once around. Come on, Neil! Run. 312 00:25:35,200 --> 00:25:39,920 One, two, three four, one, two, three, four. Come on! Left, right, left, right. 313 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 Left paw, right paw. Left paw, right paw. 314 00:25:42,280 --> 00:25:44,120 One more lap. 315 00:25:45,600 --> 00:25:47,040 What's the matter? 316 00:25:49,160 --> 00:25:50,560 What do you smell, boy? 317 00:25:51,600 --> 00:25:52,720 Whoa! 318 00:25:52,800 --> 00:25:54,200 Neil! 319 00:26:04,800 --> 00:26:06,160 Neil! 320 00:26:06,200 --> 00:26:07,800 Neil? 321 00:26:08,000 --> 00:26:09,800 Neil! 322 00:26:19,280 --> 00:26:20,160 Arh! 323 00:26:32,920 --> 00:26:34,480 My God! 324 00:26:34,560 --> 00:26:36,680 - What happened?! - Well, uh... 325 00:26:36,760 --> 00:26:38,400 Neil! 326 00:26:38,480 --> 00:26:41,400 And what are you waitingfor? 327 00:26:41,440 --> 00:26:44,040 Uh... 328 00:26:44,080 --> 00:26:45,885 A tip? 329 00:26:45,920 --> 00:26:49,520 Kyle, I know you're upset about the vacation, 330 00:26:49,560 --> 00:26:51,280 but that is really no excuse 331 00:26:51,360 --> 00:26:54,360 to throw a guest's doginto the garbage! 332 00:26:54,440 --> 00:26:56,040 I didn't throw him in the garbage. 333 00:26:56,120 --> 00:26:58,280 Then what happened? No, don't tell me. 334 00:26:58,360 --> 00:27:02,080 Let me guess. You gave him a coffee-ground bath to improve his coat. 335 00:27:02,160 --> 00:27:04,000 He jumped off the dogwalk! 336 00:27:04,040 --> 00:27:06,880 The dogis suicidal? Is that whatyou're tryingto say? 337 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 He smelled the monster on the ledge and jumped. 338 00:27:09,240 --> 00:27:13,080 Oh, he smelled the monster on the ledge. It makes perfect sense now. 339 00:27:13,120 --> 00:27:15,080 He smelled the monster on the ledge! 340 00:27:15,120 --> 00:27:16,960 It was the smelly ledge monster! 341 00:27:17,040 --> 00:27:18,680 Way to blow the tip, psycho. 342 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 Aargh! 343 00:27:28,600 --> 00:27:32,480 Now listen, because I'm about to pass sentence. You are both grounded! 344 00:27:32,560 --> 00:27:35,280 - We're already grounded. - You're double grounded! 345 00:27:35,320 --> 00:27:36,760 And, Brian, no poker, 346 00:27:36,800 --> 00:27:41,240 no videos, and no usingthe security room for your own voyeuristic pleasures. 347 00:27:41,320 --> 00:27:42,960 And, Kyle, no... 348 00:27:43,000 --> 00:27:45,320 No... 349 00:27:46,680 --> 00:27:49,360 I'll get back to you on the punishment thing. 350 00:27:49,400 --> 00:27:52,160 "Mr. Grant, sorry to disturb you". "There's been a robbery". 351 00:27:52,240 --> 00:27:54,480 All right. I'll be right down. 352 00:27:55,200 --> 00:27:57,360 What about his punishment? 353 00:27:58,840 --> 00:28:01,000 Think of somethingyou really like. 354 00:28:01,040 --> 00:28:03,640 - You got it? - Yeah. 355 00:28:03,720 --> 00:28:05,640 No that! 356 00:28:19,280 --> 00:28:22,560 Good evening, Lord Rutledge. How was the play? 357 00:28:22,640 --> 00:28:24,040 Delightful. 358 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 Haven't slept that well in months. 359 00:28:26,800 --> 00:28:30,320 Now, show Daddy whatyou've got, hm? 360 00:28:38,440 --> 00:28:40,400 I am not amused. 361 00:28:43,720 --> 00:28:46,160 I'm in no mood for this, Dunston. 362 00:28:49,960 --> 00:28:51,760 Don't do this, Dunston. 363 00:28:51,840 --> 00:28:55,200 You remember what happened to your brother... 364 00:28:55,240 --> 00:28:57,680 don'tyou? 365 00:28:57,760 --> 00:29:01,760 Samson liked to play games, didn't he? 366 00:29:01,800 --> 00:29:03,320 Hm? 367 00:29:03,400 --> 00:29:06,240 And we all remember what happened to Samson, 368 00:29:06,280 --> 00:29:07,400 hm? 369 00:29:10,240 --> 00:29:15,440 That? Do you want to tell me what is that, for heaven's sake! 370 00:29:15,520 --> 00:29:17,320 Oh, you blitheringidiot! 371 00:29:17,480 --> 00:29:18,520 Arh! 372 00:29:22,760 --> 00:29:25,880 Dunston, you're behavinglike a wild animal! 373 00:29:27,040 --> 00:29:28,160 Dunston! 374 00:29:28,200 --> 00:29:30,320 Dunston, come back here! 375 00:29:31,800 --> 00:29:35,760 This job is not over. The party is only just beginning! 376 00:29:35,840 --> 00:29:38,040 Dunston, Daddy's sorry. 377 00:29:40,040 --> 00:29:42,680 Dunston, I've got some lovely bananas here. 378 00:29:44,280 --> 00:29:47,080 Don't wave your hairy bottom at me! 379 00:29:47,160 --> 00:29:49,120 Dunston, remember, we're partners! 380 00:29:49,240 --> 00:29:51,880 Fifty-fifty, straight down the line. 381 00:29:51,960 --> 00:29:53,840 Come on, come back here! 382 00:29:53,880 --> 00:29:57,480 Dunston! 383 00:30:18,800 --> 00:30:21,080 Leave it on, please. 384 00:30:32,600 --> 00:30:34,520 Good night, buddy. 385 00:30:38,920 --> 00:30:40,800 Good night, Mom. 386 00:30:42,320 --> 00:30:45,160 You still say good night to Mom? 387 00:30:45,240 --> 00:30:46,880 Yeah. 388 00:30:46,920 --> 00:30:50,040 That's not stupid or anything, is it? 389 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 No, Kyle. 390 00:30:52,680 --> 00:30:54,760 It's not stupid at all. 391 00:30:57,720 --> 00:31:00,640 8pm, Mrs. Dellacroce leaves for dinner. 392 00:31:00,720 --> 00:31:02,245 Jewels are still there. 393 00:31:02,280 --> 00:31:06,560 Three hours later, Mrs. Dellacroce returns. The jewels are gone. 394 00:31:06,600 --> 00:31:08,200 Duringthat time, 395 00:31:08,280 --> 00:31:11,560 nobody else went through that door, Mrs. Dubrow. 396 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 Who is that? 397 00:31:15,600 --> 00:31:17,960 That's Lord Rutledge. 398 00:31:23,280 --> 00:31:24,800 I wonder what he's doing. 399 00:31:26,320 --> 00:31:28,040 That's very odd. 400 00:31:28,120 --> 00:31:29,920 Dunston? 401 00:31:29,960 --> 00:31:31,520 Dunston! 402 00:31:33,560 --> 00:31:35,400 Dunny... 403 00:31:39,640 --> 00:31:41,560 The man from "Le Monde". 404 00:32:05,400 --> 00:32:07,280 Brian, stop it. 405 00:32:07,320 --> 00:32:09,040 Stop it. 406 00:32:09,120 --> 00:32:11,040 Brian... 407 00:32:27,880 --> 00:32:29,000 Dad! 408 00:32:29,040 --> 00:32:31,320 There's a gorilla in the bathroom! 409 00:32:31,400 --> 00:32:34,160 Kyle, there is no gorilla in the bathroom. 410 00:32:34,200 --> 00:32:36,120 - But, Dad... - Go back to sleep. 411 00:32:36,200 --> 00:32:39,040 I can't sleep now! 412 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 Then watch TV. 413 00:32:41,400 --> 00:32:43,880 Nice little black-and-white movie. 414 00:32:43,920 --> 00:32:45,520 You'll be out in no time. 415 00:32:45,600 --> 00:32:48,440 Send the riot squad. Kong has escaped! 416 00:33:48,040 --> 00:33:49,760 Kyle, go to sleep. 417 00:33:51,840 --> 00:33:58,160 All right. All right. You can sleep with me tonight if you're still scared. But just tonight. 418 00:34:04,960 --> 00:34:07,920 " Did you brush your teeth? 419 00:34:10,520 --> 00:34:13,480 What are you... You wearingyour flannels? 420 00:34:35,320 --> 00:34:38,160 Well, you slept all over the place. 421 00:34:38,200 --> 00:34:40,360 The bathroom! 422 00:34:41,440 --> 00:34:43,200 Guess he really has to go. 423 00:34:46,080 --> 00:34:47,960 The camcorder! 424 00:34:52,760 --> 00:34:54,080 No! 425 00:34:57,480 --> 00:35:01,240 Dad's gonna kill you when he finds out you lost his camcorder. 426 00:35:01,320 --> 00:35:05,080 - I didn't lose it. The gorilla did. - Oh, right. The gorilla. 427 00:35:05,160 --> 00:35:08,120 Wait till we get it back - you'll see. 428 00:35:14,920 --> 00:35:19,440 Make that three months' allowance and "six" months of makingmy bed. 429 00:35:19,520 --> 00:35:20,840 Deal. 430 00:35:28,960 --> 00:35:30,040 Oh, boy. 431 00:35:30,080 --> 00:35:31,480 Hold on. 432 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 If anythinghappens to me, 433 00:35:33,120 --> 00:35:35,920 there's a box of magazines under my bed. 434 00:35:36,000 --> 00:35:37,480 Get rid of them, OK? 435 00:35:37,560 --> 00:35:39,000 Gotcha. 436 00:36:01,880 --> 00:36:05,160 - Brian, you OK? - Yeah, fine, Kyle. 437 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 Hold on! 438 00:36:18,240 --> 00:36:20,160 I found something! 439 00:36:21,120 --> 00:36:22,360 Kyle! 440 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 What are you doing?! 441 00:36:26,920 --> 00:36:28,360 Excuse me, but, uh, 442 00:36:28,440 --> 00:36:30,280 can you stop doingthat? 443 00:36:30,360 --> 00:36:31,960 You tryingto kill me? 444 00:36:32,040 --> 00:36:33,560 See, my brother's down there, 445 00:36:33,600 --> 00:36:36,000 and, he, uh, he gets... 446 00:36:36,040 --> 00:36:38,840 Kyle, what the hell are you doing? 447 00:36:44,480 --> 00:36:45,560 Uh... 448 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 Hello. 449 00:36:55,680 --> 00:36:57,600 Dunston, stop that! 450 00:36:57,680 --> 00:37:10,320 Aaarrhhhh! 451 00:37:11,520 --> 00:37:14,240 I'm gonna kill him! I'm gonna kill him! 452 00:37:14,320 --> 00:37:18,680 Daddy's very angry, Dunston. God, I am very angry, indeed. 453 00:37:21,240 --> 00:37:22,320 Arh! Ow! 454 00:37:28,360 --> 00:37:29,480 Ha-ha, ha-ha-ha! 455 00:37:33,880 --> 00:37:37,400 Aaarrrhhh... 456 00:37:37,480 --> 00:37:38,360 Damn! 457 00:37:38,440 --> 00:37:48,000 Aaaaarrrrrhhhhh! 458 00:37:52,520 --> 00:37:54,080 Whoa! 459 00:37:57,480 --> 00:37:59,440 Where are we going? 460 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 Shoot. 461 00:38:20,200 --> 00:38:22,120 Dad's gonna kill me! 462 00:38:35,240 --> 00:38:37,680 Gee. Thanks... 463 00:38:38,320 --> 00:38:39,440 Dunston? 464 00:38:42,320 --> 00:38:44,360 Is that guy always mean to you? 465 00:38:45,960 --> 00:38:48,760 Don't worry. No one's gonna hurtyou. 466 00:38:48,840 --> 00:38:50,160 I promise. 467 00:38:59,360 --> 00:39:00,880 " Robert! 468 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 Robert. 469 00:39:05,080 --> 00:39:06,560 Robert! 470 00:39:09,480 --> 00:39:12,600 The "Le Monde" spy is named Rutledge. 471 00:39:12,640 --> 00:39:14,080 Lord Rutledge? 472 00:39:14,160 --> 00:39:17,360 - You've met him? - Well, I... we've passed in the hall. 473 00:39:17,480 --> 00:39:19,000 What did he say? 474 00:39:20,040 --> 00:39:22,800 Just that the champagne... 475 00:39:22,880 --> 00:39:24,920 that... that we are the... 476 00:39:25,000 --> 00:39:27,080 the champagne of hotels. 477 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 That bodes well for you, doesn't it? 478 00:39:33,160 --> 00:39:34,800 Almost there. 479 00:39:35,840 --> 00:39:36,920 Hey, Kyle. 480 00:39:37,000 --> 00:39:38,400 Hi. 481 00:39:42,000 --> 00:39:43,760 Get back in there! 482 00:39:49,560 --> 00:39:50,480 Oh... 483 00:39:51,960 --> 00:39:53,800 What have we here, 484 00:39:53,880 --> 00:39:55,280 hm? 485 00:39:59,320 --> 00:40:01,520 Room service? 486 00:40:07,400 --> 00:40:10,720 We must have a little talk later. 487 00:40:12,120 --> 00:40:14,480 Dunston, get back here! 488 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 Dunston? 489 00:40:20,600 --> 00:40:22,920 Ow, ow, ow, ow 490 00:40:23,040 --> 00:40:27,880 All aboard that funk boat "That I'm about to start sailing now"- "a" 491 00:40:27,960 --> 00:40:32,400 All you riggers and all you party jiggers Everybody's in the funky blowout 492 00:40:32,440 --> 00:40:34,200 You know where to set sail from 493 00:40:34,240 --> 00:40:37,640 Just around the corner from the Portobello Road 494 00:40:37,680 --> 00:40:40,880 Downtown, W10, near my place, baby Baby, do what you're done told 495 00:40:40,960 --> 00:40:46,480 I got bottles of beer and a deck or two All my friends are now comin' in 496 00:40:46,560 --> 00:40:50,880 Lucy and Jules, lookin'good, girls So all aboard, let the party begin 497 00:40:50,920 --> 00:40:53,520 I'm on the mike, I make you dance, I make you funk, I make you sweat 498 00:40:53,600 --> 00:40:55,600 Bombin' out till the break of dawn 499 00:40:55,720 --> 00:40:57,880 So get up the bar, let's have a ball 500 00:40:57,960 --> 00:41:00,040 Rummin' out till the morning comes 501 00:41:00,080 --> 00:41:02,680 - "And I said"... - "Have fun, go mad" 502 00:41:02,760 --> 00:41:04,320 - "Do what I say" - "Have fun, go mad" 503 00:41:04,400 --> 00:41:07,360 - "Doo doo party"- "do" - "Have fun, go mad" 504 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 - "Come on" - "Have fun livin' in the city" 505 00:41:10,120 --> 00:41:12,080 "Here we go"... 506 00:41:12,920 --> 00:41:14,800 " Dunston. 507 00:41:15,320 --> 00:41:16,400 Dunston. 508 00:41:16,480 --> 00:41:18,920 " Ohh... 509 00:41:19,000 --> 00:41:22,880 So far it's been a ghastly trip. 510 00:41:22,920 --> 00:41:24,800 Except for one thing... 511 00:41:26,040 --> 00:41:28,960 Mr. Dellacroce didn't come with me. 512 00:41:29,040 --> 00:41:34,760 " I'll be right back. I'm gonna go get that... special oil. 513 00:41:34,795 --> 00:41:36,240 Don't be long. 514 00:41:45,520 --> 00:41:46,680 Oh! 515 00:41:48,720 --> 00:41:51,040 I didn't hear you come in. 516 00:41:51,080 --> 00:41:53,000 Oh, that's just how I like it. 517 00:41:53,080 --> 00:41:54,920 Yes... 518 00:41:56,600 --> 00:41:58,360 Oh, William! 519 00:41:58,440 --> 00:42:00,520 You are amazing! 520 00:42:01,520 --> 00:42:02,800 Hoo-hoo! 521 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 Oh! 522 00:42:05,560 --> 00:42:06,680 William! 523 00:42:06,720 --> 00:42:11,680 Oh, you are astounding! I don't know whatyou're doing, but it's fabulous! 524 00:42:12,640 --> 00:42:15,080 William... Oh! 525 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 Ooh! 526 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 Ouch! Oh! 527 00:42:21,080 --> 00:42:23,160 Ouch! " 528 00:42:23,240 --> 00:42:26,120 Oh! More! More, William, more! 529 00:42:28,200 --> 00:42:29,920 Oh, William! 530 00:42:30,960 --> 00:42:32,680 Don't stop, William. 531 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 William? 532 00:42:34,440 --> 00:42:36,800 William... " 533 00:42:36,840 --> 00:42:39,040 Oh, William! 534 00:42:55,280 --> 00:42:58,520 Dunston! Come on, we got to get out of here fast! 535 00:43:09,720 --> 00:43:12,920 OK. You stay here and be very quiet. 536 00:43:13,000 --> 00:43:14,960 My dad's gonna help us. 537 00:43:15,040 --> 00:43:16,480 Don't worry, Dunston. 538 00:43:16,560 --> 00:43:18,600 I'll be right back. 539 00:43:31,720 --> 00:43:34,840 Mmm. Is that a loofah? 540 00:43:34,920 --> 00:43:36,320 That feels great, Helene. 541 00:43:37,600 --> 00:43:41,080 Mmm. That's interestingperfume. Is that... musk? 542 00:43:59,160 --> 00:44:00,600 Helene, what are you... 543 00:44:00,680 --> 00:44:02,280 Arh! Pervert! 544 00:44:11,520 --> 00:44:13,320 Ouch. 545 00:44:13,560 --> 00:44:16,360 But, Dad, Kyle tried to kill me! 546 00:44:16,400 --> 00:44:21,320 You should put him in some special school. They'll take care of him, cook for him... 547 00:44:21,400 --> 00:44:24,040 - He can come home on holidays. - What?! 548 00:44:24,120 --> 00:44:26,480 What is your brother doingin the spa? 549 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 Dad! 550 00:44:28,960 --> 00:44:32,200 It wasn't a monster. It's a monkey, and his name is Dunston! 551 00:44:32,280 --> 00:44:34,720 This guy wants to hurt him. He's hidingin the spa! 552 00:44:34,800 --> 00:44:36,360 He's right in here! 553 00:44:36,440 --> 00:44:38,080 What's goingon here? 554 00:44:38,160 --> 00:44:39,520 Where is he? 555 00:44:39,600 --> 00:44:42,280 - Terribly sorry, ladies. - But, Dad, he was here... 556 00:44:42,360 --> 00:44:43,760 What is wrongwith you? 557 00:44:43,800 --> 00:44:47,480 Kyle, how many times have I told you not to come down here? 558 00:44:47,560 --> 00:44:50,640 - What language do you speak?! - It's him! It's the guy! 559 00:44:50,720 --> 00:44:52,760 Told you, Dad. Crazy. 560 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Brian! 561 00:44:55,760 --> 00:44:57,640 That's him! That's the guy! 562 00:44:57,720 --> 00:45:01,680 This is him, Dad. He's got a monkey named Dunston, and he tried to hurt him. 563 00:45:02,440 --> 00:45:04,040 You're in trouble now! 564 00:45:05,280 --> 00:45:06,720 My dad's here! 565 00:45:06,800 --> 00:45:08,480 Well... 566 00:45:08,520 --> 00:45:09,880 Lord Rutledge, I am... 567 00:45:09,960 --> 00:45:12,200 terribly, terribly sorry. 568 00:45:12,280 --> 00:45:14,960 It's no wonder this hotel is so shoddily run. 569 00:45:15,000 --> 00:45:18,480 You can't even control one small boy, can you? 570 00:45:18,520 --> 00:45:20,320 Well... 571 00:45:20,400 --> 00:45:23,280 He's very, very sorry. Aren'tyou, Kyle? 572 00:45:23,320 --> 00:45:24,000 No! 573 00:45:24,080 --> 00:45:26,360 He tried to hurt Dunston! 574 00:45:26,440 --> 00:45:29,400 Your son, sir, is behavinglike a lunatic. 575 00:45:29,480 --> 00:45:32,400 - No, I'm not! - Enough! 576 00:45:32,480 --> 00:45:35,120 Apologize to Lord Rutledge. 577 00:45:36,240 --> 00:45:37,920 - But, Dad... - Now. 578 00:45:41,080 --> 00:45:43,280 I'm sorry. 579 00:45:43,360 --> 00:45:45,640 Now get upstairs. 580 00:45:46,680 --> 00:45:48,720 And stay there. 581 00:45:52,280 --> 00:45:53,640 Ah... uh... 582 00:45:53,680 --> 00:45:56,680 Lord Rutledge, uh, I would, um, 583 00:45:56,720 --> 00:46:00,560 very much like you to be my guest at dinner this evening. 584 00:46:00,600 --> 00:46:03,080 Oh, how thrilling. 585 00:46:03,120 --> 00:46:07,720 Well, excellent. I'm sure you will enjoy the cuisine here. 586 00:46:07,760 --> 00:46:10,920 I doubt that the city offers any diningexperience... 587 00:46:41,200 --> 00:46:43,400 Ah. Ladies. 588 00:46:43,440 --> 00:46:46,960 Please forgive me for beingquite so detained. 589 00:46:47,040 --> 00:46:48,720 Mrs. Feldman, Mrs. Winthrop. 590 00:46:48,800 --> 00:46:51,200 Mrs. Winthrop, Mrs. Feldman. 591 00:46:51,280 --> 00:46:54,040 Yes. Yes, of course. Obviously. 592 00:46:54,160 --> 00:46:59,320 Well, first of all, let me say how grateful we all are for the wonderful work 593 00:46:59,400 --> 00:47:01,800 thatyour organization has been doing 594 00:47:01,880 --> 00:47:04,000 in its fight against, uh... 595 00:47:06,920 --> 00:47:09,000 tinea versicola. 596 00:47:09,120 --> 00:47:13,760 It's a skin disease. Not deadly, just... unsightly. 597 00:47:13,840 --> 00:47:16,480 All the good diseases were taken. 598 00:47:16,600 --> 00:47:18,440 Yes. Yes, they were. 599 00:47:27,320 --> 00:47:31,080 Now, I know thatyour organization has been to the Four Seasons. 600 00:47:31,160 --> 00:47:34,880 Of course I would be loath to ever speak ill of a competitor, but... 601 00:47:34,920 --> 00:47:36,360 Holy shit! 602 00:47:37,360 --> 00:47:39,800 He must really hate the Four Seasons. 603 00:47:39,880 --> 00:47:41,640 No! No! No! 604 00:47:41,680 --> 00:47:45,520 I'm sorry. I just wasn't prepared to speak about monkeys... money! 605 00:47:45,600 --> 00:47:48,400 Would you excuse me? I'll be right back. 606 00:47:48,440 --> 00:47:50,320 I will be... right back. 607 00:47:50,400 --> 00:47:54,360 They put the doorknob in the middle... Ha-ha... Oh, gosh... 608 00:47:55,560 --> 00:48:00,640 Get Security up here A.S.A.P. Then call the best animal control person in the city. 609 00:48:00,680 --> 00:48:05,120 Nancy, Nancy... Call Kyle, and, uh, apologize for me. 610 00:48:07,640 --> 00:48:10,360 I got a monkey in my hotel. 611 00:48:13,200 --> 00:48:14,920 Monkey? 612 00:48:15,000 --> 00:48:17,880 " Oh... monkey! 613 00:48:20,560 --> 00:48:22,720 I wonder where he is. 614 00:48:26,440 --> 00:48:28,000 Yoo-hoo! 615 00:48:28,080 --> 00:48:29,400 Here, here... 616 00:48:29,480 --> 00:48:30,400 Arh! 617 00:48:31,360 --> 00:48:34,400 - Mr. Grant seems very competent. - Yes. 618 00:48:34,480 --> 00:48:37,320 Until he ran screaming from the room, of course. 619 00:48:37,400 --> 00:48:38,520 Of course. 620 00:48:38,560 --> 00:48:40,280 Argh! 621 00:48:43,840 --> 00:48:45,720 Argh! 622 00:49:05,720 --> 00:49:06,800 Ahem. 623 00:49:14,560 --> 00:49:16,560 Mm-hm. 624 00:49:16,600 --> 00:49:18,400 Okey-doke. 625 00:49:27,280 --> 00:49:31,720 All these monkeys... are criminals? 626 00:49:33,360 --> 00:49:34,960 Well... 627 00:49:35,040 --> 00:49:37,360 that kind of looks like him. 628 00:49:37,400 --> 00:49:39,960 "Pongo pygmaeus". 629 00:49:40,040 --> 00:49:43,800 You've got an orangutan problem, Mr. Grant. 630 00:49:43,880 --> 00:49:46,160 Where did he come from? 631 00:49:46,200 --> 00:49:50,200 Well, ma'am, when two orangutans fall in love... 632 00:49:50,280 --> 00:49:53,320 I think she means how did he get in the hotel? 633 00:49:53,400 --> 00:49:54,840 Oh. 634 00:49:54,920 --> 00:49:57,240 My guess... 635 00:49:57,320 --> 00:49:58,920 the sewers. 636 00:49:59,000 --> 00:50:00,520 I begyour pardon? 637 00:50:00,560 --> 00:50:02,800 Hypothetical situation. 638 00:50:04,480 --> 00:50:06,360 It's Easter. 639 00:50:06,440 --> 00:50:11,400 You think it might be cute to put a baby orangutan in your kid's basket. 640 00:50:11,480 --> 00:50:13,400 Well, at first it is cute. 641 00:50:13,480 --> 00:50:15,240 Then it gets bigger. 642 00:50:15,280 --> 00:50:16,800 The kids lose interest. 643 00:50:16,840 --> 00:50:19,320 And then one night... 644 00:50:19,400 --> 00:50:21,720 you flush it down the toilet. 645 00:50:22,760 --> 00:50:25,200 That's ridiculous! 646 00:50:25,280 --> 00:50:28,160 You ever been in the sewers of this city, Mr. Grant? 647 00:50:28,240 --> 00:50:29,480 Well, I have! 648 00:50:29,520 --> 00:50:32,400 I could tell you stories... 649 00:50:34,720 --> 00:50:37,040 I saw a turtle one time... 650 00:50:37,120 --> 00:50:40,920 looked like a Volkswagen with a tail. 651 00:50:41,000 --> 00:50:43,720 It was 1967. 652 00:50:43,760 --> 00:50:45,520 Summer of Love. 653 00:50:47,520 --> 00:50:51,480 I haven't felt comfortable sittingon the john since. 654 00:50:52,440 --> 00:50:55,000 Since... 1967? 655 00:50:56,240 --> 00:50:59,080 Now, if he's contained... 656 00:50:59,120 --> 00:51:00,960 it should be easy. 657 00:51:01,000 --> 00:51:02,240 Dad! 658 00:51:02,280 --> 00:51:03,480 No! 659 00:51:03,520 --> 00:51:05,760 - Dad, what's goingon? - Not now, son. 660 00:51:05,800 --> 00:51:08,040 Excuse... Arh! 661 00:51:08,120 --> 00:51:10,680 Dad, why does he have a gun? 662 00:51:10,760 --> 00:51:12,400 I'll tell you later. 663 00:51:12,480 --> 00:51:13,560 Hey... 664 00:51:13,600 --> 00:51:17,240 Sorry I didn't believe you. 665 00:51:17,280 --> 00:51:18,560 Now take off, OK? 666 00:51:19,960 --> 00:51:24,120 This tranquilizer dart'll knock a human out for 18 hours. 667 00:51:24,160 --> 00:51:26,320 And its effect on an orangutan? 668 00:51:26,400 --> 00:51:29,000 Kill him, most likely. 669 00:51:32,400 --> 00:51:37,000 I don't want anyone to say that this monkey made a monkey out of us. 670 00:51:37,080 --> 00:51:40,440 Don't move unless I say so. If you see the monkey, yell out loudly. 671 00:51:40,520 --> 00:51:43,960 - "You" stay right here... - Murray! Murray, quick! 672 00:51:44,000 --> 00:51:48,720 He got out! He's in the kitchen! You better get there fast. Dad's pretty mad! 673 00:51:48,800 --> 00:51:52,640 - Let's go! - Let's go. Move. Move! 674 00:51:59,360 --> 00:52:00,520 Dunston? 675 00:52:03,640 --> 00:52:05,160 Dunston, it's me! 676 00:52:10,000 --> 00:52:11,680 Dunston! 677 00:52:11,760 --> 00:52:13,200 Where have you been? 678 00:52:13,280 --> 00:52:16,040 Did you get lost? 679 00:52:35,160 --> 00:52:37,360 Shh. Be quiet, OK? 680 00:52:54,560 --> 00:52:56,640 "Pongo pygmaeus". 681 00:52:59,440 --> 00:53:00,480 Get off. 682 00:53:09,960 --> 00:53:12,120 Go on, get off. 683 00:53:12,200 --> 00:53:14,320 All right. 684 00:53:14,400 --> 00:53:15,840 Don't get off. 685 00:53:16,440 --> 00:53:18,280 Ooh, ooh, ooh! 686 00:53:23,360 --> 00:53:27,320 - Let's try the Plaza. - " Ab-absolutely. 687 00:53:33,640 --> 00:53:35,160 Are you crazy?! 688 00:53:35,240 --> 00:53:38,680 - Did you get him? - No. I did not. 689 00:53:38,760 --> 00:53:42,000 We're dealingwith a very smart animal here. 690 00:53:42,080 --> 00:53:45,240 - He's a psycho. - But I "like" obsessive people. 691 00:53:45,280 --> 00:53:46,720 They get things done! 692 00:53:46,760 --> 00:53:48,440 He's still here! 693 00:53:48,480 --> 00:53:50,520 I can feel it. 694 00:53:53,800 --> 00:53:55,840 Dunston! 695 00:53:55,920 --> 00:53:58,440 Dunston, do you hear? It's me. 696 00:54:15,880 --> 00:54:17,280 Dunston. 697 00:54:24,080 --> 00:54:25,480 He's incredible, Kyle. 698 00:54:25,520 --> 00:54:28,480 He's absolutely incredible. 699 00:54:29,960 --> 00:54:30,920 Whoa. 700 00:54:31,960 --> 00:54:33,600 Let's take a look. 701 00:54:33,640 --> 00:54:35,280 It's a piece of glass. 702 00:54:38,640 --> 00:54:41,440 If I'm gonna do this, you'll have to hold him. 703 00:54:41,480 --> 00:54:44,680 - He's scared. - Well, do what Dad does. 704 00:54:44,720 --> 00:54:45,920 Singto him. 705 00:54:47,480 --> 00:54:48,480 OK. 706 00:54:50,360 --> 00:54:57,040 Happy birthday to you 707 00:54:57,120 --> 00:54:59,720 You look like a monkey 708 00:54:59,800 --> 00:55:03,440 And you act like one too 709 00:55:04,920 --> 00:55:08,640 Dunston, I know it hurts, but it's for your own good. 710 00:55:08,680 --> 00:55:12,600 It's like when you get a shot, or broccoli. 711 00:55:12,640 --> 00:55:15,080 It's better if you don't look at it. 712 00:55:15,160 --> 00:55:16,880 Look at me, Dunston. 713 00:55:16,920 --> 00:55:18,680 Look at me. 714 00:55:18,720 --> 00:55:20,480 It's gonna be OK. 715 00:55:21,480 --> 00:55:23,280 Got it. 716 00:55:23,320 --> 00:55:24,920 We got it, Dunston. 717 00:55:25,960 --> 00:55:27,440 Isn't he cool? 718 00:55:27,480 --> 00:55:30,560 Sure, he's cool, Kyle, but what are we gonna do with him? 719 00:55:30,600 --> 00:55:32,120 He can stay in my room. 720 00:55:32,200 --> 00:55:35,040 Come on. Dad might be a little preoccupied, 721 00:55:35,080 --> 00:55:38,480 but I think he'll notice an orangutan in your room. 722 00:55:38,560 --> 00:55:41,680 Wait a minute. We have lots of rooms. 723 00:55:41,920 --> 00:55:44,040 OK, name? 724 00:55:47,960 --> 00:55:50,600 - "Lam Binh Ngoc. " - What? 725 00:55:50,680 --> 00:55:51,960 L- a-m... 726 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 B- i-n-h... 727 00:55:53,600 --> 00:55:55,080 N- g-o-c. 728 00:55:55,160 --> 00:55:57,520 Got it. Lam Binh Ngoc. Dr. Lam Binh Ngoc. 729 00:55:57,560 --> 00:56:01,000 Hotel thinks you're a doctor, you can get away with anything. 730 00:56:09,080 --> 00:56:11,720 Let's go, Dr. Ngoc. 731 00:56:23,280 --> 00:56:24,840 Whoa. 732 00:56:24,920 --> 00:56:27,240 - Cool. - Impressive. 733 00:56:27,320 --> 00:56:29,005 The Royal Suite. 734 00:56:29,040 --> 00:56:32,480 How do you like it, Dunston? 735 00:56:32,560 --> 00:56:33,960 Uh-oh. 736 00:56:34,040 --> 00:56:35,640 Whoa! 737 00:56:48,680 --> 00:56:49,920 Damn! 738 00:56:52,000 --> 00:56:53,960 You've ruined my retirement fund. 739 00:56:54,040 --> 00:56:56,720 Treacherous little hairball. 740 00:57:12,480 --> 00:57:13,880 Lord Rutledge. 741 00:57:13,960 --> 00:57:15,360 How was your meal? 742 00:57:15,400 --> 00:57:17,720 Well, from the look of the soup, 743 00:57:17,760 --> 00:57:22,040 my guess is that someone in your kitchen has a serious hair-loss problem. 744 00:57:22,080 --> 00:57:24,920 Other than that, it was absolutely delightful. 745 00:57:24,960 --> 00:57:26,240 Good night. 746 00:57:31,680 --> 00:57:34,400 Well? How was his meal? 747 00:57:34,440 --> 00:57:37,120 I believe he used the words "absolutely delightful. " 748 00:57:37,160 --> 00:57:42,400 I hope so. You know, especially after that little incident with your son today. 749 00:57:42,480 --> 00:57:44,800 Oh, Mrs. Dubrow, that was totally... 750 00:57:45,000 --> 00:57:47,400 Robert, I like children. I really do. 751 00:57:47,480 --> 00:57:50,160 But let me just ask you this. 752 00:57:50,240 --> 00:57:54,360 Do you think there's a way we can keep your boys locked in their rooms? 753 00:57:54,440 --> 00:57:56,760 You know, just till the Crystal Ball is over? 754 00:57:56,800 --> 00:57:59,000 We could make a game out of it. 755 00:57:59,040 --> 00:58:00,920 We could call it "quarantine. " 756 00:58:01,040 --> 00:58:05,880 Mrs. Dubrow, I can assure you that there will be no further incidents. 757 00:58:05,920 --> 00:58:10,120 As of this moment, they are both on their best behavior. 758 00:58:14,720 --> 00:58:17,080 Whoo! Yeah! What a catch! 759 00:58:20,560 --> 00:58:23,000 Incoming! Whoo-hoo! 760 00:58:24,160 --> 00:58:27,280 I'd like to order two banana splits, 761 00:58:27,320 --> 00:58:30,920 extra bananas on each, and a Caesar salad with extra bananas as well. 762 00:58:31,000 --> 00:58:33,800 Roll! Roll! Roll! Roll! Roll! Roll! 763 00:58:33,880 --> 00:58:35,800 - Roll! Roll! Roll! - Strike! 764 00:58:35,880 --> 00:58:37,240 - Yeah! - All right! 765 00:58:38,560 --> 00:58:40,280 You heard me. More bananas. 766 00:58:40,320 --> 00:58:41,640 That's right. Bananas. 767 00:58:43,360 --> 00:58:44,320 Mmm... 768 00:58:44,400 --> 00:58:46,120 Hey, come on and have a ball 769 00:58:48,400 --> 00:58:50,920 "He's doin' too much thievin'"... 770 00:58:50,960 --> 00:58:52,040 Whoa! 771 00:58:52,120 --> 00:58:53,040 Got it! 772 00:58:53,120 --> 00:58:54,280 Whoo-hoo! 773 00:59:08,280 --> 00:59:11,480 Well, Dunston, Frisbee may not be your game. 774 00:59:12,240 --> 00:59:13,560 Don't worry. 775 00:59:13,640 --> 00:59:16,440 That Rutledge guy will never find you here. 776 00:59:16,520 --> 00:59:18,920 Come on, Kyle. We'd better go. 777 00:59:18,960 --> 00:59:20,680 I'm coming. 778 00:59:21,760 --> 00:59:23,200 Good night, Dunston. 779 00:59:27,440 --> 00:59:29,160 - Thanks, Brian. - For what? 780 00:59:29,200 --> 00:59:30,920 Helping. 781 00:59:30,960 --> 00:59:34,120 Hey, what the hell? I'm grounded. I gotta do something. 782 00:59:34,200 --> 00:59:39,440 Boy, if Dad ever finds out that we checked Dunston into the hotel, we'd be in bigtrouble. 783 00:59:39,520 --> 00:59:42,280 Well, I wouldn't worry about that if I were you. 784 00:59:42,320 --> 00:59:45,960 For the next 24 hours, Dad's gonna have his hands full. 785 00:59:52,280 --> 00:59:53,320 Terrible. 786 01:00:29,480 --> 01:00:30,400 Absolutely. 787 01:00:30,440 --> 01:00:31,360 No. 788 01:00:34,000 --> 01:00:35,920 In about half an hour. 789 01:00:37,800 --> 01:00:38,880 Excellent. 790 01:00:39,920 --> 01:00:41,600 Bravo. 791 01:00:56,720 --> 01:00:58,760 Majestic... 792 01:00:58,840 --> 01:01:00,360 Hotel. 793 01:01:00,440 --> 01:01:02,120 Room service. 794 01:01:02,200 --> 01:01:05,080 Word search: banana. 795 01:01:07,880 --> 01:01:09,440 One banana. 796 01:01:10,480 --> 01:01:12,800 Two bananas. 797 01:01:14,240 --> 01:01:17,240 Well, Dr. Ngoc, 798 01:01:17,280 --> 01:01:19,960 either you've got a potassium deficiency 799 01:01:20,000 --> 01:01:23,680 or I think we might be in business. 800 01:01:23,760 --> 01:01:25,600 There it is. 801 01:01:25,680 --> 01:01:28,040 It's just a zoo. It's not great. 802 01:01:28,120 --> 01:01:32,400 But at least they'll be nice to you, and you won't have to steal or anything. 803 01:01:32,480 --> 01:01:37,120 You see, everyone will be at that stupid ball, so I can sneak you out the back. 804 01:01:37,160 --> 01:01:39,680 That's Brian. 805 01:01:43,680 --> 01:01:46,520 Dr. Ngoc, I presume. 806 01:01:57,680 --> 01:01:59,160 Robert, gorgeous. 807 01:01:59,240 --> 01:02:03,800 We have done... a spectacular job. 808 01:02:08,880 --> 01:02:10,200 Hey. 809 01:02:10,240 --> 01:02:11,640 Hi. 810 01:02:11,720 --> 01:02:13,960 Hello. How are you doin'? 811 01:02:14,000 --> 01:02:15,920 Hi. How ya doin'? 812 01:02:15,960 --> 01:02:18,120 He brought a dog. 813 01:02:19,800 --> 01:02:21,840 Would you do me a favor? 814 01:02:25,240 --> 01:02:27,160 Could you lose the dog? 815 01:02:29,360 --> 01:02:32,280 Say goodbye to your friend. 816 01:02:32,360 --> 01:02:36,400 He just became an even more endangered species. 817 01:02:45,160 --> 01:02:48,080 Time to check out. Get in that trunk. 818 01:02:52,400 --> 01:02:56,360 Oh, so now you're ready to go to work, are you? 819 01:02:56,400 --> 01:02:58,320 Well, forget it. Get in the trunk. 820 01:02:58,360 --> 01:03:02,600 Oh, so now we're feelingrepentant. 821 01:03:05,840 --> 01:03:08,680 Go on, then. Give Daddy a bighug. 822 01:03:08,800 --> 01:03:10,440 Look on the bright side. 823 01:03:10,520 --> 01:03:13,680 You'll be joiningyour brother very soon. 824 01:03:15,800 --> 01:03:17,480 Argh! Argh! 825 01:03:31,320 --> 01:03:34,920 " Dunston, help me. Help me, Dunston. Get it off. 826 01:03:34,960 --> 01:03:36,120 Ow. 827 01:03:46,440 --> 01:03:49,720 Lord Rutledge! The ball is this way. 828 01:03:49,800 --> 01:03:52,120 - No, but I... - No, no. No buts. 829 01:03:52,200 --> 01:03:54,800 You are my special guest this evening. 830 01:03:54,880 --> 01:03:55,880 Really? 831 01:03:55,920 --> 01:03:59,040 - Mrs. Dubrow, I'm Lionel Spalding. - Of course you are. 832 01:03:59,120 --> 01:04:02,520 Lord Rutledge, I'm Elena Dubrow. I own this hotel. 833 01:04:02,560 --> 01:04:06,680 This is the social event of the season. You wouldn't want to miss it. 834 01:04:08,000 --> 01:04:09,440 Do come in. Look. 835 01:04:09,520 --> 01:04:11,640 Hello. How are you? 836 01:04:16,200 --> 01:04:19,760 Come on, Dunston. I know a great way out of here. 837 01:04:20,960 --> 01:04:22,720 Come on. 838 01:04:37,840 --> 01:04:40,200 Oh, I don't believe I know your name. 839 01:04:40,280 --> 01:04:43,080 Buck La Farge, animal security. How's it hangin'? 840 01:04:43,160 --> 01:04:46,600 - Oh, well... - Hm. "Mustela erminea". 841 01:04:46,680 --> 01:04:48,880 Member of the weasel family. 842 01:04:48,960 --> 01:04:50,480 Oh! 843 01:04:50,560 --> 01:04:52,000 Champagne? 844 01:04:52,080 --> 01:04:54,040 - Is it free? - Yes. 845 01:05:03,280 --> 01:05:06,640 Dog... Dog, we're gonna sit here. 846 01:05:06,720 --> 01:05:08,440 Sit. 847 01:05:11,200 --> 01:05:12,760 Yaarh! 848 01:05:12,840 --> 01:05:15,480 Heel, dog! Please heel! 849 01:05:20,400 --> 01:05:21,920 Oh, no. 850 01:05:26,000 --> 01:05:28,600 Lord Rutledge! 851 01:05:28,680 --> 01:05:30,400 See? 852 01:05:44,800 --> 01:05:47,320 Brian, we got a bigproblem. 853 01:05:47,360 --> 01:05:49,440 Kyle, I'm a little busy here. 854 01:05:49,520 --> 01:05:51,800 Dunston's in this room right now! 855 01:05:51,840 --> 01:05:54,680 Oh, great move! You were supposed to keep him upstairs. 856 01:05:54,760 --> 01:05:57,240 You won't believe what just happened. 857 01:05:57,320 --> 01:06:00,120 Rutledge got me, and I found this in his room. 858 01:06:00,155 --> 01:06:02,080 Look at it. 859 01:06:04,920 --> 01:06:06,080 All right. 860 01:06:06,160 --> 01:06:07,800 Let's find Dad. 861 01:06:12,000 --> 01:06:13,920 I saw a turtle one time, 862 01:06:14,040 --> 01:06:16,840 looked like a Volkswagen with a tail. 863 01:06:16,920 --> 01:06:18,800 Excuse me. I'm sorry. 864 01:06:18,840 --> 01:06:22,120 Could you do somethingabout the dog?! 865 01:06:24,600 --> 01:06:28,680 - What are you "both" doinghere? - Dad, you better take a look at this. 866 01:06:28,760 --> 01:06:32,040 It's a picture of Lord Rutledge and two monkeys. 867 01:06:41,960 --> 01:06:46,000 I was just tellingLord Rutledge he should visit one of our other fine hotels. 868 01:06:46,080 --> 01:06:48,520 - How are the mints? - I begyour pardon? 869 01:06:48,640 --> 01:06:50,760 On your pillow at night. You like the mints? 870 01:06:53,840 --> 01:06:56,520 - Bloody thing! - We need new mints. 871 01:06:58,920 --> 01:07:02,240 My God... He is thorough. 872 01:07:02,280 --> 01:07:04,160 Hello, Dunston. 873 01:07:04,200 --> 01:07:05,680 Will you please... 874 01:07:05,720 --> 01:07:06,960 Lord Rutledge. 875 01:07:07,040 --> 01:07:09,800 Ah... Mrs. Dellacroce. 876 01:07:09,880 --> 01:07:11,400 Lookingfor something? 877 01:07:13,280 --> 01:07:15,200 Lostyouth. 878 01:07:15,480 --> 01:07:17,640 I'm in room 812. 879 01:07:18,960 --> 01:07:20,640 Bye, darling. 880 01:07:24,600 --> 01:07:25,760 He tied you up?! 881 01:07:25,840 --> 01:07:28,080 Yes. And he'll hurt Dunston if he finds him. 882 01:07:28,160 --> 01:07:31,160 Please, Dad. You've gotta help him. 883 01:07:32,200 --> 01:07:34,520 OK. OK. 884 01:07:34,600 --> 01:07:40,280 You guys, you split up, you find the monkey, and you take him upstairs to the apartment. 885 01:07:40,360 --> 01:07:42,560 I'm gonna take care of Lord Rutledge. 886 01:07:42,640 --> 01:07:45,080 He's in there, Fang? 887 01:07:45,160 --> 01:07:49,120 All right. As you were. 888 01:07:58,960 --> 01:08:01,080 How can these women wear fur? 889 01:08:01,120 --> 01:08:05,560 I think everyone should know how they bludgeoned and tortured the poor animals. 890 01:08:05,600 --> 01:08:10,040 That is why I always carry pictures of the process. 891 01:08:12,440 --> 01:08:16,040 That is how they do it to poor little bunny rabbits. 892 01:08:16,120 --> 01:08:18,360 Oh, this is horrifying. 893 01:08:18,440 --> 01:08:21,880 Why can't we treat all creatures with kindness and respect? 894 01:08:24,320 --> 01:08:25,960 Pig! 895 01:08:28,440 --> 01:08:32,120 Can I help you with something, son? 896 01:08:32,160 --> 01:08:34,400 I'm lookingfor a "Pongo pygmaeus". 897 01:08:34,480 --> 01:08:38,200 I catch you looking at my wife's "Pongo pygmaeus" once more, 898 01:08:38,240 --> 01:08:40,280 I'm gonna break you in half. 899 01:08:40,360 --> 01:08:42,280 Right. 900 01:08:44,480 --> 01:08:46,960 Hi. How you doin'? 901 01:08:53,120 --> 01:08:54,240 Ah... 902 01:08:56,400 --> 01:08:59,400 Oh, the baby quiche. I love these. 903 01:08:59,480 --> 01:09:02,640 Lovely. My mother used to make these. 904 01:09:02,680 --> 01:09:05,440 She did. They're incredible. 905 01:09:05,520 --> 01:09:06,960 Ah... 906 01:09:07,040 --> 01:09:09,280 Shrimp boat! 907 01:09:09,360 --> 01:09:10,800 Thank you. 908 01:09:15,960 --> 01:09:18,600 There's a monkey head in my lap! 909 01:09:19,160 --> 01:09:21,080 A big, hairy monkey! 910 01:09:21,160 --> 01:09:22,960 Monkey head! Monkey head! 911 01:09:23,040 --> 01:09:27,440 What are all you people staringat me for? You think I'm crazy, don'tyou? 912 01:09:27,520 --> 01:09:29,720 Well, I swear it was a monkey head. 913 01:09:29,800 --> 01:09:32,160 I know a monkey head when I see one! 914 01:09:32,240 --> 01:09:36,560 There's a monkey head in there. God, it's happeningagain! 915 01:09:38,200 --> 01:09:39,400 Ole. 916 01:09:39,480 --> 01:09:41,840 Monkey head! Monkey head! 917 01:09:43,680 --> 01:09:47,080 Why is everyone in this hotel always slappingme?! 918 01:09:48,040 --> 01:09:51,080 " It wasn't my fault the sea monkeys died! 919 01:09:54,480 --> 01:09:56,760 The party's over, Dunston. 920 01:10:03,480 --> 01:10:05,920 - Do something. - Do ityourself! 921 01:10:13,800 --> 01:10:15,520 Sorry. 922 01:10:17,680 --> 01:10:21,200 I'm goingto give you a sportingchance. I'm goingto count to three. 923 01:10:21,280 --> 01:10:24,120 I think you are slightly outnumbered. 924 01:10:24,160 --> 01:10:25,800 One! 925 01:10:30,440 --> 01:10:31,560 Two... 926 01:10:33,880 --> 01:10:35,040 Three. 927 01:10:35,080 --> 01:10:36,280 Dunston, run! 928 01:10:40,960 --> 01:10:42,720 Dunston! Let's get outta here. 929 01:10:42,800 --> 01:10:45,200 Come on, let's go, go, go, go, go! 930 01:10:52,440 --> 01:10:53,720 Dunston? 931 01:11:00,720 --> 01:11:01,840 No, no, no! 932 01:11:01,920 --> 01:11:04,280 - That's the Chateau Lafitte. - Oh. 933 01:11:05,360 --> 01:11:06,840 Good year. 934 01:11:07,800 --> 01:11:08,400 Arh! 935 01:11:08,440 --> 01:11:12,400 No, no, let me assure you, everythingis just fine. 936 01:11:14,400 --> 01:11:17,160 Just fine. 937 01:11:18,680 --> 01:11:22,040 We take great pride in our beverage selection, 938 01:11:22,120 --> 01:11:25,680 and it seems one of our guests selected one too many beverages. 939 01:11:28,040 --> 01:11:30,920 Aarhhhh! 940 01:11:34,920 --> 01:11:36,320 Aarh! 941 01:11:48,760 --> 01:11:51,480 Let's not let, you know, such a tiny little incident 942 01:11:51,560 --> 01:11:53,880 spoil such a wonderful evening. 943 01:11:53,960 --> 01:11:56,040 And let me assure you 944 01:11:56,120 --> 01:11:59,240 there is no monkey in this hotel. 945 01:12:02,560 --> 01:12:04,440 A monkey! 946 01:12:07,440 --> 01:12:09,120 Shoot him. 947 01:12:13,200 --> 01:12:15,200 No! Don't shoot him! 948 01:12:16,960 --> 01:12:19,080 That's comingout of your check. 949 01:12:19,160 --> 01:12:22,600 Now, come on, do whatyou do. I want him dead. 950 01:12:22,680 --> 01:12:26,720 No, stuffed! Teach him to come into my hotel! 951 01:12:26,800 --> 01:12:29,240 Come on! Shoot him! 952 01:12:29,320 --> 01:12:30,720 Hyah! 953 01:12:30,760 --> 01:12:31,720 Arh! 954 01:12:40,760 --> 01:12:42,040 Whoa. 955 01:12:57,200 --> 01:12:58,120 You! 956 01:12:59,280 --> 01:13:00,200 Aarh! 957 01:13:05,560 --> 01:13:07,040 - Good show. - Thank you. 958 01:13:07,120 --> 01:13:08,440 Watch the birdie. 959 01:13:16,440 --> 01:13:19,360 - So, am I still grounded? - " That's my boy. 960 01:13:22,800 --> 01:13:25,120 And "this" is for tyingup my kid. 961 01:13:26,120 --> 01:13:28,960 Aarrh! 962 01:13:30,160 --> 01:13:31,800 All right, Dad! 963 01:13:31,880 --> 01:13:33,520 Oh, well. 964 01:13:35,040 --> 01:13:36,400 You did this! 965 01:13:36,440 --> 01:13:38,560 You brought that monkey into my hotel. 966 01:13:38,640 --> 01:13:42,520 You've been nothingbut trouble since your daddy started workinghere! 967 01:13:43,280 --> 01:13:45,720 You little spoiled brat! 968 01:13:52,280 --> 01:13:53,640 Argh! 969 01:13:55,880 --> 01:13:57,360 Aah! 970 01:14:05,600 --> 01:14:07,120 Ooh! 971 01:14:07,200 --> 01:14:08,200 Ah! 972 01:14:09,160 --> 01:14:12,120 This is your fault! 973 01:14:12,160 --> 01:14:14,160 You and those children! 974 01:14:14,240 --> 01:14:15,720 - Mrs. Dubrow. - What? 975 01:14:15,760 --> 01:14:18,000 Have you tried the cake? 976 01:14:21,280 --> 01:14:22,680 You're... 977 01:14:22,760 --> 01:14:23,760 fired! 978 01:14:26,000 --> 01:14:29,400 Go home and burn your resumes, 979 01:14:29,480 --> 01:14:32,520 because you'll never work in the hotel business again! 980 01:14:32,600 --> 01:14:34,560 Don'tyou walk away from me! 981 01:14:34,600 --> 01:14:36,560 I'm still firingyou! 982 01:14:39,880 --> 01:14:44,560 Mrs. Dubrow, I'm Lionel Spalding from the "Le Monde" Travel Organization. 983 01:14:44,640 --> 01:14:46,520 Congratulations. 984 01:14:46,600 --> 01:14:50,760 You've managed to go from a five-star hotel... 985 01:14:50,840 --> 01:14:53,160 to a one-star hotel. 986 01:14:53,400 --> 01:14:55,600 Good night. 987 01:14:56,120 --> 01:14:57,240 Aarh! 988 01:15:04,360 --> 01:15:06,000 Getyour hands off me! 989 01:15:06,080 --> 01:15:08,840 Terrible misunderstanding. I'm utterly innocent, 990 01:15:08,920 --> 01:15:12,280 as will be revealed by my lawyers as soon as I get to a pay phone. 991 01:15:14,440 --> 01:15:17,080 Dunston! How could you?! 992 01:15:18,560 --> 01:15:20,640 Dunston! Really! 993 01:15:20,720 --> 01:15:22,720 May I call you Dunston? 994 01:15:24,360 --> 01:15:28,360 I'm really, really sorry. I was just tryingto do my job. 995 01:15:28,480 --> 01:15:30,280 It was nothingpersonal. 996 01:15:30,400 --> 01:15:31,920 Do you believe me? 997 01:15:34,960 --> 01:15:36,440 I deserved that. 998 01:15:39,280 --> 01:15:43,760 You know, I've never attacked another human beingin my entire life. 999 01:15:43,800 --> 01:15:46,280 Now I've dropped two in the same day. 1000 01:15:46,360 --> 01:15:49,280 - So how did it feel? - Great. 1001 01:15:49,360 --> 01:15:52,800 You do realize we'll probably end up livingin a Motel 6. 1002 01:15:55,440 --> 01:15:57,240 Yep. 1003 01:16:02,360 --> 01:16:03,960 Sounds pretty good to me. 1004 01:16:26,760 --> 01:16:27,880 Hello, Dunston. 1005 01:16:27,960 --> 01:16:30,520 Nice to officially meetyou. 1006 01:16:34,520 --> 01:16:35,640 Dad, can we? 1007 01:16:35,720 --> 01:16:38,120 No, we can't. 1008 01:16:38,200 --> 01:16:41,680 - We can't. - Please? He can stay in my room. 1009 01:16:41,760 --> 01:16:43,560 I'll take good care of him. 1010 01:16:43,640 --> 01:16:46,400 Kyle, listen to me. 1011 01:16:47,960 --> 01:16:50,600 Dunston can stay with us tonight, 1012 01:16:50,680 --> 01:16:54,480 but tomorrow we've got to find another place for him. 1013 01:17:03,920 --> 01:17:05,560 It's a really nice zoo. 1014 01:17:05,640 --> 01:17:08,080 No one will be mean to you or anything. 1015 01:17:08,800 --> 01:17:11,000 And you'll have friends. 1016 01:17:13,560 --> 01:17:16,160 No. Monkey friends. 1017 01:17:17,680 --> 01:17:22,680 I'm not sure where I'll be, but I'll try to come and visityou whenever I can. 1018 01:17:24,840 --> 01:17:26,280 It's them. 1019 01:17:29,000 --> 01:17:30,240 Mr. Dubrow? 1020 01:17:30,320 --> 01:17:31,440 Morning, Kyle. 1021 01:17:31,520 --> 01:17:33,120 Where's Mrs. Dubrow? 1022 01:17:33,200 --> 01:17:35,840 Scoutinghotel sites in Alaska. 1023 01:17:35,920 --> 01:17:38,160 We've come to see your father. 1024 01:17:38,200 --> 01:17:39,800 So, what do you think? 1025 01:17:39,880 --> 01:17:41,800 I wantyou to stay. 1026 01:17:41,840 --> 01:17:44,360 This is the finest hotel in the entire chain. 1027 01:17:44,400 --> 01:17:45,800 Yes, it is. 1028 01:17:45,840 --> 01:17:49,960 This is everythingl've ever dreamed of doing. And now I've done it. 1029 01:17:50,000 --> 01:17:52,120 I think I'd like a position... 1030 01:17:54,480 --> 01:17:56,960 that's a little less demandingon my time. 1031 01:18:00,680 --> 01:18:02,840 Let me see what I can do. 1032 01:18:02,920 --> 01:18:06,400 Mr. Dubrow, you know lots of people, right? 1033 01:18:06,440 --> 01:18:07,760 Why do you ask? 1034 01:18:07,800 --> 01:18:12,240 I have this friend who's sort of in need of a favor. 1035 01:18:33,800 --> 01:18:35,160 Lionel Spalding... 1036 01:18:35,200 --> 01:18:36,360 and Neil. 1037 01:18:36,440 --> 01:18:40,560 Welcome to the Bali Majestic, Mr. Spalding. The manager has been expectingyou. 1038 01:18:40,640 --> 01:18:44,960 Mr. Spalding, I can't tell you how pleased I am thatyou accepted our invitation. 1039 01:18:45,040 --> 01:18:48,960 Particularly after those rather unfortunate circumstances back in New York. 1040 01:18:49,040 --> 01:18:52,520 But, as you can see, we are far, far away from there right now. 1041 01:18:52,600 --> 01:18:58,080 And my family and I are dedicated to makingyour stay here at the Bali Majestic 1042 01:18:58,160 --> 01:19:01,520 as uneventful and trouble-free as is humanly possible. 1043 01:19:01,600 --> 01:19:03,760 Your room and meals are complimentary, 1044 01:19:03,840 --> 01:19:07,720 and if you'd like me to arrange a line of credit in the casino, I'd be happy to. 1045 01:19:07,800 --> 01:19:11,520 You may hear some of our native islanders out and around the bushes. 1046 01:19:11,600 --> 01:19:17,800 There's nothingto worry about. I guarantee there will be no further incidents to deal with. 1047 01:19:17,880 --> 01:19:20,880 - Uh, Dad... - If you need anything, pick up the phone... 1048 01:19:20,920 --> 01:19:22,680 - Dad... - Just a moment, Kyle. 1049 01:19:22,760 --> 01:19:26,360 One of the things I want to tell you about is the Bali Hai buffet, 1050 01:19:26,440 --> 01:19:29,920 which we offer every day at breakfast and lunch. 1051 01:19:30,920 --> 01:19:32,680 No! 73226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.