All language subtitles for Docent - 01x03 - Rozhodnutí

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,480 Psychologické profilování je tedy užitečné 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,400 především při objasňování sériových vražd. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,240 -Ale k tomu já vás přece vůbec nepotřebuju. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,720 -Suverén... 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,400 VÝKŘIK 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,560 -Máme jméno oběti. Jana Bortlíková, dvaadvacet let. 7 00:00:16,560 --> 00:00:21,200 -2010, poškozená neznámé totožnosti. 8 00:00:21,200 --> 00:00:26,280 2018, nález několika kusů rozřezaného ženského těla. 9 00:00:26,280 --> 00:00:29,640 -2011. Našli jsme ji v Chabrech v kontejneru. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,400 -Mám ten klub Zlaťák. 11 00:00:31,400 --> 00:00:34,560 Podle obchodního rejstříku držel ochrannou známku Jiří Zimmermann. 12 00:00:34,560 --> 00:00:37,520 -Pravděpodobná příčina smrti je vykrvácení 13 00:00:37,520 --> 00:00:41,000 z řezných poranění na obou pažích a na krku. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,520 -Tenhle přece tomu úchylovi, co běhá po lese, 15 00:00:43,520 --> 00:00:45,480 není vůbec podobnej. 16 00:00:45,480 --> 00:00:47,480 -Vy jste toho úchyla viděla? -Jo. 17 00:00:47,480 --> 00:00:50,880 -Asi se shodneme na tom, že tu botu poznáváš, viď? 18 00:00:50,880 --> 00:00:52,200 Že ji poznáváš? 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,880 -To je to tetování. 20 00:00:53,880 --> 00:00:57,520 -Ta Didenková tam byla jenom na castingu. Neprošla. 21 00:00:57,520 --> 00:01:01,320 A Zimmermann u toho výběru chyběl. -Dobrá operativní práce. 22 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 -Vy jste nám, paní Sirná, v mnoha věcech lhala. 23 00:01:03,800 --> 00:01:06,800 Například v tom, že jste pana Zimmermanna skoro neznala. 24 00:01:06,800 --> 00:01:08,920 -Z toho, co víme, si prostě s Daníkem myslíme, 25 00:01:08,920 --> 00:01:13,200 že jak pachatel měnil pneumatiku, tak mu Jana nějak zdrhla z auta. 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,840 Jenže v tu chvíli tam jel Zimmermann. 27 00:01:15,840 --> 00:01:19,000 -Vylítl z toho auta a šel k tomu odstavenýmu. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 Na sedačce ležela nějaká vesta... 29 00:01:20,600 --> 00:01:23,280 -Výpověď té svědkyně o existenci neznámého muže 30 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 potvrzuje nález týhle vesty. 31 00:01:25,600 --> 00:01:28,160 -Obočí? -Je možno, že by ho nemal? 32 00:01:28,160 --> 00:01:31,040 -Chcete říct, že ten člověk mohl být tenkrát nemocný? 33 00:01:31,040 --> 00:01:32,880 -Myslíš, že to nepoznám? 34 00:01:32,880 --> 00:01:36,640 Že si nevážíš, že ses dostal až sem?! Na vraždy...! 35 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 KAŠEL 36 00:01:38,160 --> 00:01:42,120 -Tati... Tati, tati... 37 00:01:42,120 --> 00:01:45,000 -Jmenuje se Sáša, ta ztracená holka. 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,080 Tohle po ní zbylo u přítele ve fitku. 39 00:01:47,080 --> 00:01:50,080 -Máme proti sobě sériového vraha. Už zabil minimálně tři ženy 40 00:01:50,080 --> 00:01:52,640 a za deset let na něj nikdo nepřišel. 41 00:01:52,640 --> 00:01:56,800 On není hloupej, je to vrah! A je jednoznačně nad naše síly! 42 00:01:56,800 --> 00:01:59,240 -Já na tom budu dál dělat sama. Po svým! 43 00:01:59,240 --> 00:02:01,680 Takže ta Saša dělala tady na recepci. 44 00:02:01,680 --> 00:02:04,920 Hledám jednu holku. Možná jste ji tu mohl vidět. 45 00:02:04,920 --> 00:02:08,560 Mladá Ruska, devatenáct let, zrzavý vlasy, hubená. Saša. 46 00:02:08,560 --> 00:02:10,640 -Jo, ňáká podoba tam bude. 47 00:02:10,640 --> 00:02:12,720 -Co Fousová, volal jste jí? -Nebere mi to. 48 00:02:12,720 --> 00:02:14,560 -Mně taky ne. Hned jak se vrátí, 49 00:02:14,560 --> 00:02:17,880 napíše vyjádření k tý krádeži toho Lukáškova zápisníku. 50 00:02:17,880 --> 00:02:20,800 To je poslední věc, co tady udělá. Pak poletí. 51 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 -Slíbil jste mi tu... 52 00:02:22,400 --> 00:02:26,240 -Jo, fotku. Mám ji v noťasu, hned ho přinesu. 53 00:02:26,240 --> 00:02:28,520 -Ááá... 54 00:02:28,520 --> 00:02:30,720 -Jsi v prdeli, kapitánko. 55 00:03:46,360 --> 00:03:50,920 PLÁČ 56 00:04:09,280 --> 00:04:12,680 -Museli jsme vašemu otci provést bypass. 57 00:04:12,680 --> 00:04:15,680 Ovšem v důsledku té pokročilé aterosklerózy 58 00:04:15,680 --> 00:04:18,080 a vzhledem k jeho věku... 59 00:04:20,880 --> 00:04:24,800 -Ledviny a plíce to vzdávaj, bohužel. 60 00:04:24,800 --> 00:04:27,400 -Když to dopadne dobře, připravte se rozhodně na to, 61 00:04:27,400 --> 00:04:31,840 že váš otec bude potřebovat stálou následnou péči. 62 00:04:33,280 --> 00:04:39,680 -Jaká je pravděpodobnost, že to dobře dopadne? 63 00:04:39,680 --> 00:04:42,240 -No... 64 00:04:44,240 --> 00:04:47,440 Choď sem za ním co nejčastějc. 65 00:04:56,000 --> 00:05:02,560 -Nevíš, kdy mě pustějí domu? -Tak... Hned jak to bude možný. 66 00:05:02,560 --> 00:05:07,760 -Kdy? -Brzo. Až budeš v pořádku. 67 00:05:07,760 --> 00:05:10,800 -Tak ať mě pustěj hned! 68 00:05:10,800 --> 00:05:14,720 -Tati, to musíme nechat na doktorech. 69 00:05:18,400 --> 00:05:22,200 -Už máš pachatele? 70 00:05:35,720 --> 00:05:40,640 To jsou dědci, co se mnou dělali na obvodu. 71 00:05:40,640 --> 00:05:44,280 Kdybych umřel, než ho chytíš, musíš jim zavolat, 72 00:05:44,280 --> 00:05:49,280 aby věděli, že jsem pomohl chytit vraha. 73 00:05:51,920 --> 00:05:57,040 Voni nikdy vraždy nedělali, víš? 74 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 Budou závidět. 75 00:06:03,320 --> 00:06:06,840 -Řekneš jim to sám, na pivu. 76 00:06:21,760 --> 00:06:25,720 -A jak jste na nás přišli? A proč zrovna tyhle vesty? 77 00:06:25,720 --> 00:06:29,760 Můžeme vám ušít jiný, lepší. Třeba se zesílením ramen umíme. 78 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 -My potřebujem tyhle. I s tím znakem! 79 00:06:32,680 --> 00:06:35,120 -No, nezbyly vám nějaký z tý zakázky? 80 00:06:35,120 --> 00:06:37,000 To se dělá, ne, že se daj bokem a... 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 -Jak bokem? Co bysme s tím dělali? 82 00:06:39,200 --> 00:06:41,640 Látka vyšla přesně, sám jsem to měřil. 83 00:06:41,640 --> 00:06:43,960 -My bysme vám dobře zaplatili, fakt. 84 00:06:43,960 --> 00:06:46,400 -Helejte, hoši, já vím, co jste zač. 85 00:06:46,400 --> 00:06:48,680 Vy jste to někde našli, co? -No... 86 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 -A řekli jste si, že si to vemete na sebe 87 00:06:50,760 --> 00:06:53,000 a půjdete se podívat na to natáčení. 88 00:06:53,000 --> 00:06:55,440 A možná tam i něco lohnete, ne? -Ne... 89 00:06:55,440 --> 00:06:57,520 To je jenom vážně taková recese. 90 00:06:57,520 --> 00:06:59,640 -Jo. -Velká sranda! 91 00:06:59,640 --> 00:07:01,920 -Víte co? Tak zavolejte panu Nachtigallovi, 92 00:07:01,920 --> 00:07:04,240 to je producent, pro kterýho jsme to šili. 93 00:07:04,240 --> 00:07:06,880 Třeba vám ty vesty na tu vaši recesi pučí. 94 00:07:06,880 --> 00:07:10,560 A teď vypadněte, nebo na vás zavolám policii. 95 00:07:10,560 --> 00:07:12,400 -Díky. -Díky! 96 00:07:12,400 --> 00:07:14,960 -No tak fajn, za půl hodiny jsme u vás. 97 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 Nachtigall, ten producent. 98 00:07:17,120 --> 00:07:20,760 -Dá nám seznam. Kdo bude mít vestu, je z toho venku. 99 00:07:20,800 --> 00:07:24,920 -No, to se poserem, než to obejdem. Si jich nechal ušít 200. 100 00:07:24,920 --> 00:07:28,840 -Tak víme, jak pachatel zhruba vypadá, máme barvu i typ auta, ne? 101 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 -Ale pachatel ví, že tu vestu ztratil. 102 00:07:31,400 --> 00:07:33,880 -He... A ty myslíš, že ví, kde ji ztratil? 103 00:07:33,880 --> 00:07:35,960 Když ji Zimmermann z toho auta vytáh a hodil ji do škarpy, 104 00:07:35,960 --> 00:07:37,800 tak u toho nebyl. 105 00:07:37,800 --> 00:07:40,480 Navíc měl nervy. Vražda, píchlá guma, svědci... 106 00:07:40,480 --> 00:07:44,040 Ten si to s tím lesem nespojí. -Na to bych nespolíhal. 107 00:07:44,040 --> 00:07:46,520 Jestli zjistí, že ty vesty kontrolujem, 108 00:07:46,520 --> 00:07:49,160 tak si ji může od někoho pučit. 109 00:07:50,840 --> 00:07:53,480 Musíme to dělat chytře a skrytě. 110 00:08:53,240 --> 00:08:55,400 -Soudní? 111 00:08:55,400 --> 00:08:58,280 Můžu mluvit s panem doktorem Hladkým? 112 00:09:04,200 --> 00:09:06,600 -Jsem ty vesty nechal udělat jako takovou propagaci 113 00:09:06,600 --> 00:09:10,480 k novýmu seriálu, akčnímu, kterej zrovna točíme. 114 00:09:10,480 --> 00:09:14,600 Přišly nám před třema nedělema. 115 00:09:14,600 --> 00:09:18,280 Chcete je vidět? Mám je ve skladu. -Jo. 116 00:09:18,280 --> 00:09:20,280 -Něco je s nima špatně? 117 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 -No, my jsme z hospodářský kriminálky. 118 00:09:22,400 --> 00:09:27,080 Ten pan Jehla, co vám je šil, je podezřelej z daňovejch úniků. 119 00:09:27,080 --> 00:09:30,920 -A mně připadal takovej solidní a akurátní. 120 00:09:30,920 --> 00:09:34,160 -No, je prostě podezření, že pan Jehla do daní uvádí, 121 00:09:34,160 --> 00:09:36,520 že ušije třeba dvě stě vest, jako vám, 122 00:09:36,520 --> 00:09:38,920 ale ve skutečnosti jich ušije dva tisíce. 123 00:09:38,920 --> 00:09:41,680 -Co by dělal s tolika vestama? To je blbost ňáká, ne? 124 00:09:41,680 --> 00:09:45,200 -No, zkuste to vysvětlit státní zástupkyni. 125 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 My si o tom taky myslíme svý. 126 00:09:51,040 --> 00:09:53,040 -Tak, prosím. 127 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 -To je ono? -Jo. 128 00:09:57,640 --> 00:10:02,000 -Pět, deset, čtrnáct, osmnáct, devatenáct. 129 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 -Budem to rozdávat za tejden. Na dotočný. 130 00:10:04,520 --> 00:10:08,080 Jako takovou odměnu všem lidem ze štábu a hercům a tak. 131 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 Prostě všem, co se ňák podílej na tom seriálu. 132 00:10:11,320 --> 00:10:14,200 -Deset, v pohodě. 133 00:10:14,200 --> 00:10:17,280 -Devatenáct krát deset mínus pět. 134 00:10:18,520 --> 00:10:21,800 Těch zbylejch patnáct vest je kde? 135 00:10:27,400 --> 00:10:29,880 -Tady by jich mělo být ještě šest. -Jo. 136 00:10:29,880 --> 00:10:33,760 -Těch devět lidí, co jste jim to dali, to je co zač? 137 00:10:33,760 --> 00:10:36,080 -Pan Sedláček, dramaturg, ten měl narozeniny, 138 00:10:36,080 --> 00:10:37,880 tak jsme mu to dali dřív. 139 00:10:37,880 --> 00:10:42,680 Paní Budíková, autorka seriálu, ta to chtěla jako dárek pro syna. 140 00:10:42,680 --> 00:10:45,240 A pak pan režisér Renč. 141 00:10:45,240 --> 00:10:47,960 Ten je v tý době na dovolený ve východním Německu. 142 00:10:47,960 --> 00:10:52,200 No a ten zbytek se z tý dotočný omluvil předem, 143 00:10:52,200 --> 00:10:54,800 tak jsme jim to taky dali dřív. 144 00:10:54,800 --> 00:10:58,480 -A můžete nám to vytisknout? Dopsat kontakty? 145 00:10:58,480 --> 00:11:01,320 -A co s těma lidma budete řešit? 146 00:11:01,320 --> 00:11:04,200 -To neřešte. Jenom ty vesty chceme vidět. 147 00:11:04,200 --> 00:11:08,480 Když je ty lidi budou mít u sebe, už o nás neuslyšíte. 148 00:11:09,880 --> 00:11:15,160 -Jo, prosím vás, s panem režisérem Renčem nějak citlivě. 149 00:11:15,160 --> 00:11:18,680 To víte, je to umělec. 150 00:11:21,040 --> 00:11:23,480 -Alopecie, no. Tam může být hodně příčin. 151 00:11:23,480 --> 00:11:26,080 -Co to je alopecie? -Ztráta ochlupení. 152 00:11:26,080 --> 00:11:28,440 Buď je totální, to přijdete o vlasy, obočí a řasy, 153 00:11:28,440 --> 00:11:31,680 anebo univerzální, a to přijdete o veškeré ochlupení. 154 00:11:31,680 --> 00:11:33,600 V polovině případů dochází do puberty, 155 00:11:33,600 --> 00:11:36,600 těch dalších 50 procent kolem čtyřicátého roku života. 156 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 U starších lidí se to tolik nestává. 157 00:11:38,720 --> 00:11:42,240 Příčiny jsou různé - dědičnost, extrémní stresová zátěž, 158 00:11:42,240 --> 00:11:45,520 štítná žláza... -Čím se to léčí? 159 00:11:45,520 --> 00:11:47,600 -To vám řeknu naprosto přesně. Hodně blbě. 160 00:11:47,600 --> 00:11:50,320 Většinou hormonálně, takže do vás cpou dryjáky, trvá to léta, 161 00:11:50,320 --> 00:11:53,320 pořád se to vrací. Málokdo se z toho vylíže úplně. 162 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 Většina pacientů s alopecií mívá psychické potíže, 163 00:11:56,040 --> 00:11:59,400 takže to řeší parukama a tak. 164 00:11:59,400 --> 00:12:02,600 -A kdyby se z toho člověk výjimečně vyléčil, 165 00:12:02,600 --> 00:12:06,400 poznám na něm nějak, že tu totální alopecii někdy měl? 166 00:12:06,400 --> 00:12:09,160 -Podle nehtů byste to mohl poznat. 167 00:12:09,160 --> 00:12:13,360 Nemocní mají takové nemocné a poškozené nehty. 168 00:12:13,360 --> 00:12:15,840 Jsou takové vroubkaté, víte? -Aha. 169 00:12:15,840 --> 00:12:18,920 Jeden náš svědek ho viděl na vlastní oči, 170 00:12:18,920 --> 00:12:21,200 ale na nehty jsme se ho samozřejmě neptali. 171 00:12:21,200 --> 00:12:23,920 Tak já zavolám kolegyni, ona na něj má mobil. 172 00:12:23,920 --> 00:12:27,120 -Dobře. -Pardon, ještě... 173 00:12:27,120 --> 00:12:29,640 Kdyby to přeci jen ta alopecie byla, 174 00:12:29,640 --> 00:12:32,680 jakými léky se to léčí? -Těch je víc. 175 00:12:32,680 --> 00:12:35,720 -Mohl byste mi je vypsat? -Ano.-Díky. 176 00:12:39,760 --> 00:12:41,480 TELEFONNÍ ZÁZNAMNÍK 177 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 S volaným číslem se nyní nelze spojit. 178 00:12:43,360 --> 00:12:46,600 Volaný je buď nedostupný, nebo nyní nemůže přijmout vás hovor. 179 00:12:46,600 --> 00:12:49,520 Zkuste to prosím později... 180 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 -Vy chcete vidět tu vestu. Je to ona? 181 00:13:09,400 --> 00:13:11,800 -Je to vona, no. Děkuju. -Tak nemáte zač. 182 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 Je to všechno? -Je to všechno. 183 00:13:13,600 --> 00:13:16,360 -Mějte se hezky, na shledanou. -Mějte se krásně. 184 00:13:16,360 --> 00:13:18,040 Pěkně jste to napsala. -Děkuju vám. 185 00:13:29,360 --> 00:13:32,040 -Myslíš, že je to von? -To nevím. 186 00:13:32,040 --> 00:13:35,160 -Jak že se to jmenuje? Renč, režisér. 187 00:13:35,160 --> 00:13:39,840 -Tohle není Renč. Renč je takovej ten, co i hraje. 188 00:13:39,840 --> 00:13:42,160 -Vašut! -To není Vašut. 189 00:13:42,160 --> 00:13:46,160 Vašut je z těch reklam, to vím. -Tak není to Tofi? 190 00:13:46,160 --> 00:13:48,600 -Tofi, ty vole. Tofi to nebude... 191 00:13:48,600 --> 00:13:50,560 Hele, ty vole, vesta. 192 00:13:50,560 --> 00:13:53,760 -To možná bude von. Jdu to vypátrat. 193 00:13:58,120 --> 00:14:00,560 Dobrý den, pane Renč. -Dobrý den. 194 00:14:00,560 --> 00:14:03,600 -Já se omlouvám, že obtěžuju, mohl byste se mi podepsat? 195 00:14:03,600 --> 00:14:05,480 -Jo. -Jo jo. Děkuju. 196 00:14:05,480 --> 00:14:08,120 Ještě můžu selfíčko? -Jo. 197 00:14:20,480 --> 00:14:23,760 -Před fyzickou kontrolou vest prověřeno všech devět lidí 198 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 z hlediska případný trestní minulosti 199 00:14:26,120 --> 00:14:29,040 a vlastnictví většího tmavýho auta typu SUV, 200 00:14:29,040 --> 00:14:32,200 který ním zhruba popsala ta svědkyně z lesa. 201 00:14:32,200 --> 00:14:35,720 Čtyry z nich maj tmavě modrý nebo černý auto, ale není to SUV. 202 00:14:35,720 --> 00:14:37,840 Dvě maj SUV, ale bílý. 203 00:14:37,840 --> 00:14:41,080 -A trestanej za mravnost nebo násilí někdo z nich? 204 00:14:41,080 --> 00:14:43,360 -Vestu nám zatím ukázalo sedm lidí. 205 00:14:43,360 --> 00:14:49,040 Jednoho jsme nezastihli a jeden už tu vestu nemá. 206 00:14:49,040 --> 00:14:51,800 Dal ji bráchovi. 207 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 -Ale ani na toho bráchu nesedí popis. 208 00:14:53,800 --> 00:14:55,920 A trestní minulost má čistou. 209 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 -Tak přivezte tu svědkyni z toho lesa. 210 00:14:58,480 --> 00:15:02,040 Tu, jak si obarvila hlavu. Zkusíme s ní udělat rekognici. 211 00:15:02,040 --> 00:15:04,200 -Tak jo. 212 00:15:09,200 --> 00:15:11,880 -Tady píšete, že žádáte seznam všech lidí, 213 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 kteří se léčí s tou totální alopecií 214 00:15:15,280 --> 00:15:17,880 a kteří můžou užívat všechny tyto vyjmenované 215 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 částečně nebo plně hrazené medikamenty. 216 00:15:20,480 --> 00:15:23,160 -Ano. 217 00:15:24,200 --> 00:15:27,600 -Kolik myslíte, že se s tou chorobou léčí lidí? 218 00:15:27,600 --> 00:15:33,880 -No..., proto jsem právě tady. -Tisíce, pane. Tisíce. 219 00:15:37,640 --> 00:15:41,360 A to budete obcházet všechny zdravotní pojišťovny? 220 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 -Tak aspoň ty největší, jsem myslel. 221 00:15:59,120 --> 00:16:01,760 -Jardo... 222 00:16:02,920 --> 00:16:05,560 Ozval se ten osvětlovač, kterej se omluvil z tý dotočný. 223 00:16:05,560 --> 00:16:08,120 Tohle nám teď poslal. 224 00:16:08,120 --> 00:16:10,600 -Takže zbejvá už jenom Sedláček. -Ten se taky ozval. 225 00:16:10,600 --> 00:16:14,240 Prej už tu vestu od svýho bráchy vyzved a veze ji k nám na barák. 226 00:16:14,240 --> 00:16:16,560 Takže máme všechny. Žádná nechybí. 227 00:16:16,560 --> 00:16:19,360 -Ale jak je to možný, do prdele? -Nevím. 228 00:16:22,800 --> 00:16:27,480 -Nesmíš to vzdát! 229 00:16:27,480 --> 00:16:34,200 Nechci umřít s neobjasněným případem na krku. 230 00:16:38,320 --> 00:16:43,080 Co dělá tvoje kolegyně? 231 00:16:43,080 --> 00:16:45,600 -Kolegyně? 232 00:16:45,600 --> 00:16:49,600 Vzala si volno. Nevím, co dělá. 233 00:16:49,600 --> 00:16:54,000 -Říkala mi, že ráda sportuje. 234 00:16:54,000 --> 00:16:59,280 Tak asi šla někam sportovat. 235 00:16:59,280 --> 00:17:03,680 -No. Asi sportuje. 236 00:17:03,680 --> 00:17:07,680 -Vyřiď jí, že ji pozdravuju. 237 00:17:43,920 --> 00:17:46,720 -Vodu... 238 00:19:17,520 --> 00:19:20,440 PLÁČ 239 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 -Kurva... 240 00:19:50,720 --> 00:19:52,760 TELEFONNÍ ZÁZNAMNÍK 241 00:19:52,760 --> 00:19:55,640 Je nám líto, ale s volaným číslem se nyní nelze spojit. 242 00:19:55,640 --> 00:19:58,520 Volaný je buď nedostupný, nebo není nemů... 243 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 -Co se týče lesní vraždy, 244 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 tak plán jít na to přes tu vestu 245 00:20:09,920 --> 00:20:14,720 nám teda zase tak úplně nevyšel, no, zatím. 246 00:20:14,720 --> 00:20:17,120 Napadá k tomu někoho něco? 247 00:20:23,040 --> 00:20:28,840 -No, pachatel tenkrát v tom lese měnil gumu, čili píchnul. 248 00:20:28,840 --> 00:20:34,160 Takže to auto muselo, nebo mohlo bejt pár dní po vraždě 249 00:20:34,160 --> 00:20:38,560 v ňákym pneuservisu. Víme zhruba typ a barvu, 250 00:20:38,560 --> 00:20:43,160 takže bych asi obešel ty pneuservisy. V Praze. 251 00:20:43,160 --> 00:20:47,840 -A okolí. -Hm. A zvládnem to sami, 252 00:20:47,840 --> 00:20:52,200 nebo chcem požádat další pražský kolegy a Středočechy, 253 00:20:52,200 --> 00:20:56,120 aby se nám poptali? 254 00:20:56,120 --> 00:21:00,480 Dobře. Tak je požádáme. A přidáme jim i identikit. 255 00:21:00,480 --> 00:21:03,440 Zařídím já. 256 00:21:03,440 --> 00:21:07,000 Už není na co čekat, nápady docházej, 257 00:21:07,000 --> 00:21:10,640 takže to zveřejníme i v médiích. 258 00:21:10,640 --> 00:21:13,280 -To stejně nechápu. -Co nechápeš? 259 00:21:13,280 --> 00:21:17,200 -Ten počet vest, že vám žádná nechybí. 260 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 Ňáká chybka v počtech. 261 00:21:20,160 --> 00:21:22,960 -Dobře, žes mi to připomněl, ty počty! 262 00:21:24,920 --> 00:21:27,480 Přišlo vyúčtování za telefon. 263 00:21:27,480 --> 00:21:32,200 Ty jedinej máš prokecanej limit na mobilu! 264 00:21:32,200 --> 00:21:36,560 Co je, sakra?! To máš nějakou novou babu, nebo co?! 265 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 Co si takhle zavolat z pevný na pevnou?! 266 00:21:39,720 --> 00:21:41,440 -Už si ani nepamatuju, 267 00:21:41,440 --> 00:21:43,400 kdy by mi někdo volal zvenku na pevnou. 268 00:21:43,400 --> 00:21:45,120 Leda cvok. 269 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 Jo pardon, nedávno vlastně pan docent. 270 00:21:47,640 --> 00:21:50,080 SMÍCH 271 00:22:12,040 --> 00:22:15,240 -Pardon, potřeboval bych takovou věc. 272 00:22:16,680 --> 00:22:18,760 Šlo by zjistit z výpisu hovorů, 273 00:22:18,760 --> 00:22:22,360 kdo volal na pevnou linku kolegyně Fousové? 274 00:22:22,360 --> 00:22:26,360 Před třemi dny. K večeru. -Jasně. 275 00:22:33,880 --> 00:22:41,480 -Šlo by to zjistit ještě dneska? -Jasně. 276 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 -Děkuju. 277 00:22:46,320 --> 00:22:49,240 -Mně řekni, kde se ta vesta v tom lese vzala, když nikomu nechybí?! 278 00:22:49,240 --> 00:22:52,080 -No a co ten majitel tý krejčovský firmy, co to šili? 279 00:22:52,080 --> 00:22:54,520 Se na něj budem muset podívat asi znova. 280 00:22:54,520 --> 00:22:57,960 -A ty vesty se maj rozdávat na ňáký dotočný filmu, jo? 281 00:22:57,960 --> 00:23:00,240 -Seriálu. 282 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 -Já teda nevím, jak to vypadá na dotočný filmu, 283 00:23:02,480 --> 00:23:05,800 poněvač jsem na žádný nebyl, ale protože jsem hrával fotbal, 284 00:23:05,800 --> 00:23:09,120 tak vím, jak to vypadá na takový dokopný. 285 00:23:09,120 --> 00:23:11,480 -Asi všichni chlastaj, ne? Co jako? 286 00:23:11,480 --> 00:23:14,560 -A na jedný takový dokopný na konci sezóny 287 00:23:14,560 --> 00:23:19,280 jsme nafasovali od klubu fungl nový teplákový soupravy. 288 00:23:19,280 --> 00:23:22,800 Pak jsem si všimnul, že některý kluci hrajou pořád v těch starejch. 289 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 Tak bylo jasný, že ten večer jsme měli pěkně naváto 290 00:23:25,800 --> 00:23:28,120 a když na někoho nevyzbyla souprava, tak to neřešil, 291 00:23:28,120 --> 00:23:30,800 páč měl opilecký opojení. 292 00:23:30,800 --> 00:23:33,880 -No to by byl dobrej poznatek, kdyby ta dotočná už proběhla. 293 00:23:33,880 --> 00:23:36,320 Ale oni je maj pořád ještě na skladě. 294 00:23:36,320 --> 00:23:38,920 -A vy jste ty vesty spočítali všechny? 295 00:23:38,920 --> 00:23:42,320 Myslím fyzicky. Nejenom ty krabice. 296 00:23:44,080 --> 00:23:46,880 -Tak tys toho producenta viděl, ne? 297 00:23:46,880 --> 00:23:49,440 Myslíš jako že by měl zapotřebí krást? -Ne. 298 00:23:49,440 --> 00:23:51,480 -Víš, co dělá u filmu lidí? 299 00:23:51,480 --> 00:23:54,520 Nám tenkrát ty soupravy taky neukradl majitel klubu, 300 00:23:55,920 --> 00:23:57,920 ale správce. A to ještě před tou dokopnou. 301 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Tak spočítali jste ty vesty, nebo ne?! 302 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 -Jenom krabice. -Jenom krabice. 303 00:24:22,480 --> 00:24:24,320 -Ano? 304 00:24:24,320 --> 00:24:26,520 -Byl tam za celej den jedinej hovor. 305 00:24:26,520 --> 00:24:28,600 -Děkuju vám. 306 00:24:55,240 --> 00:24:59,720 Pardon. Ale asi jiný den jste mi vyhledala, 307 00:24:59,720 --> 00:25:01,880 než jsem po vás chtěl. 308 00:25:01,880 --> 00:25:05,240 -Co? -Pardon. 309 00:25:05,240 --> 00:25:07,600 -Tři dny zpátky jste to chtěl, ne? 310 00:25:07,600 --> 00:25:10,040 -Ale to číslo, co volalo na pevnou linku Fousové, 311 00:25:10,040 --> 00:25:13,240 je tady její mobilní telefon. 312 00:25:13,240 --> 00:25:15,840 -Fousová si sama sobě volá na pevnou? 313 00:25:15,840 --> 00:25:19,040 To jejímu psychologickému profilu odpovídá, ne? 314 00:25:19,040 --> 00:25:21,040 -Tu pevnou jsem zvednul já. 315 00:25:21,040 --> 00:25:23,560 Ozval se tam nějaký chlap a sháněl se po ní. 316 00:25:23,560 --> 00:25:26,760 A jí se teď nedá dovolat. Už třetí den. 317 00:25:26,760 --> 00:25:28,960 Nemůže mít nějaké potíže, třeba? -Hm. 318 00:25:28,960 --> 00:25:32,440 Myslím, že to k jejímu psychologickému profilu taky sedí. 319 00:25:42,240 --> 00:25:43,480 -Děkuju. 320 00:25:43,480 --> 00:25:45,680 Na shledanou. 321 00:25:52,360 --> 00:25:55,000 TELEFONNÍ ZÁZNAMNÍK 322 00:25:55,000 --> 00:25:58,480 Je nám líto, ale s volaným číslem se nyní nelze spojit. 323 00:25:58,480 --> 00:26:01,360 Volaný... 324 00:26:50,840 --> 00:26:54,320 TELEFONNÍ ZÁZNAMNÍK 325 00:26:54,320 --> 00:26:58,320 Je nám líto, ale s volaným číslem se nyní nelze spojit. 326 00:26:58,320 --> 00:27:00,280 Volaný je buď nedostupný, 327 00:27:00,280 --> 00:27:03,160 nebo nyní nemůže přijmout váš hovor... 328 00:27:12,120 --> 00:27:15,400 -Pamatuju si, že jste mi slíbili, že už o vás neuslyším. 329 00:27:15,400 --> 00:27:18,840 A teď vás navíc i vidím! -No, tak vidíte. 330 00:27:34,400 --> 00:27:38,240 Tady chyběj dvě. A tady taky! 331 00:27:38,240 --> 00:27:41,480 -Ale to se mohlo stát už u výrobce při balení. 332 00:27:41,480 --> 00:27:43,880 Nebo při přepravě, ne? 333 00:27:43,880 --> 00:27:47,480 -Jako že byste si toho nevšimli, když jste je sem skládali? 334 00:27:47,480 --> 00:27:52,400 -Kdo u toho byl? -No já a tady moje asistentka. 335 00:27:55,440 --> 00:27:57,920 -Byste si toho asi všim, ne? 336 00:27:57,920 --> 00:27:59,960 Navíc ty dvě načatý bedny byly jakoby schovaný. 337 00:27:59,960 --> 00:28:03,720 To vypadá jako záměr, nemyslíte? Kolik lidí má klíče od skladu? 338 00:28:03,720 --> 00:28:07,800 Vo co vám furt jde?! Krádež čtyř bund? 339 00:28:07,800 --> 00:28:12,560 -Pane Nachtigalle, někdo vám tady prokazatelně krade. 340 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 A bude krást i dál. 341 00:28:14,880 --> 00:28:16,680 My zas vyšetřujem fakt závažnej případ. 342 00:28:16,680 --> 00:28:20,280 Když nám pomůžete, tak vám toho zloděje tady bokem vypátráme. 343 00:28:20,280 --> 00:28:23,320 -No. Dyť máme společnej zájem. 344 00:28:23,320 --> 00:28:26,600 -Občas se něco ztratí, no. 345 00:28:26,600 --> 00:28:30,000 -A co bezpečnostní kamery? Ty by se vám nevyplatily? 346 00:28:30,000 --> 00:28:34,280 -Jde o položky v řádech stovek, pár tisíc možná. 347 00:28:34,280 --> 00:28:37,040 Při rozpočtech seriálů v řádu desítek mega... 348 00:28:37,040 --> 00:28:40,720 -Tak kdo všechno má ty klíče? Kromě vás? 349 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 -Tady Anička, ale ty věci se ztrácely dřív, 350 00:28:44,200 --> 00:28:46,320 než ještě nastoupila. 351 00:28:46,320 --> 00:28:49,720 No a pak dva kluci od rekvizitářů. 352 00:28:52,040 --> 00:28:53,840 -Přes noc se nám trochu zhoršil. 353 00:28:53,840 --> 00:28:56,640 -Jak zhoršil? -Ty ledviny jsou špatný. 354 00:28:56,640 --> 00:28:58,720 Přestaly mu fungovat. 355 00:28:58,720 --> 00:29:01,560 Je teďka pod silnějšíma lékama, tlumícíma. 356 00:29:01,560 --> 00:29:04,360 Tak se nediv, když bude mluvit trochu z cesty. 357 00:29:13,640 --> 00:29:17,640 -Tati. Tati, to jsem já, Otta. 358 00:29:19,600 --> 00:29:24,400 Jak se máš? Co je novýho? 359 00:29:24,400 --> 00:29:26,800 HEKY 360 00:29:26,800 --> 00:29:32,480 Cože? 361 00:29:36,680 --> 00:29:42,320 Co tě bolí? -Pivo... mi chybí... 362 00:29:42,320 --> 00:29:48,480 -Jo, pivo, ti chybí. Tak já ti ho přinesu, zítra. 363 00:29:50,960 --> 00:29:54,640 Ale něco bych za to od tebe potřeboval. 364 00:29:54,640 --> 00:29:58,960 Je to důležitý pro to vyšetřování. Pomůžeš mi? 365 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 Vzpomínáš, jak jsme mluvili o tom Fousovi, 366 00:30:06,080 --> 00:30:11,160 co s tebou dělal na obvodě? No, ten ministr. 367 00:30:11,160 --> 00:30:16,200 Tak já bych s ním nutně potřeboval mluvit. Soukromě. 368 00:30:16,200 --> 00:30:19,720 Nebyl tam tenkrát někdo z těch tvejch dědků, 369 00:30:19,720 --> 00:30:23,720 kdo se s ním znal nějak blíž? Kdo s ním kamarádil? 370 00:30:23,720 --> 00:30:28,280 Že by mohl vědět, kde ten Fous teď bydlí? 371 00:30:30,120 --> 00:30:35,360 -Cígler. -Cígler. 372 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Díky. 373 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 Cígler. 374 00:30:45,640 --> 00:30:48,000 -To, že máte ve filmovým skladu pořádek 375 00:30:48,000 --> 00:30:51,160 před tebou tvrdil tvůj parťák. Přitom ve skladu se krade. 376 00:30:51,160 --> 00:30:54,160 A tvůj parťák tvrdí, že on to není! 377 00:30:54,160 --> 00:30:56,000 -To já taky ne. 378 00:30:56,000 --> 00:30:58,920 -Takže tvůj parťák? -Ne, ten taky ne. 379 00:30:58,920 --> 00:31:01,720 -Někdo krást musí! -Já ne. 380 00:31:01,720 --> 00:31:03,600 -Ty vole, to seš tak blbej, že nedomyslíš, 381 00:31:03,600 --> 00:31:06,120 že když kradeš u filmu, že tě můžou natočit?! 382 00:31:06,120 --> 00:31:09,040 -Nějaká tak kamerka na stropě navíc se vždycky najde. 383 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 -Kdyby tě teďka viděl soudce, jak se tváříš, 384 00:31:10,960 --> 00:31:14,600 tak máš dva roky natvrdo jak vyšitý! 385 00:31:14,600 --> 00:31:18,400 -Ale to byly jenom takový drobnosti. Nepotřebný věci. 386 00:31:18,400 --> 00:31:22,000 Prostě ty, co zbyly a nikdo je nechtěl. 387 00:31:22,000 --> 00:31:25,080 -No a ty čtyři vesty, co chyběj, ty taky nikdo nechtěl? 388 00:31:25,080 --> 00:31:29,480 -Tak jestli je nikdo nechtěl, tak to je budeš mít pořád doma, ne? 389 00:31:29,480 --> 00:31:35,080 -Třeba se daj vrátit. On to totiž ještě nikdo nehlásil. 390 00:31:35,080 --> 00:31:39,480 -Já už mám doma jenom dvě. -A ty zbylý dvě? 391 00:31:44,240 --> 00:31:47,360 -Já jsem je prodal v hospodě. -Komu? 392 00:31:47,360 --> 00:31:49,640 -Nevím, takovejm dvoum chlápkům. Já je neznám. 393 00:31:49,640 --> 00:31:54,200 -V jaký hospodě?! -Na Libuši. 394 00:31:54,200 --> 00:31:58,560 Jeli jsme z natáčení. Asi tak měsíc dozadu. 395 00:31:58,560 --> 00:32:01,360 Takhle to dělám často. 396 00:32:03,640 --> 00:32:08,560 Jakože prodávám věci, co zbydou, prostě cizím lidem v hospodách. 397 00:32:08,560 --> 00:32:12,000 -A nevypadal jeden z těch dvou chlápků takhle? 398 00:32:17,040 --> 00:32:20,160 -Možná. 399 00:32:20,160 --> 00:32:22,560 Jo, asi jo. 400 00:32:45,080 --> 00:32:47,000 -Pane ministře, dobrý večer. 401 00:32:47,000 --> 00:32:49,200 -Stůjte! Ruce nahoru! 402 00:32:49,200 --> 00:32:51,280 A nehejbejte se! 403 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 -Pusťte ho. 404 00:33:06,240 --> 00:33:09,280 Co tady děláte, člověče? 405 00:33:09,280 --> 00:33:13,040 -Zvonil jsem, nikdo není doma, tak tu na vás čekám. 406 00:33:13,040 --> 00:33:15,120 -Proč? 407 00:33:15,120 --> 00:33:20,160 -Přišel jsem za váma v takové spíš polosoukromé věci, 408 00:33:20,160 --> 00:33:23,720 tak jestli bysme mohli někde stranou... 409 00:33:26,680 --> 00:33:31,640 -Prosím. -Já jsem kolega vaší dcery, Moniky. 410 00:33:31,640 --> 00:33:35,120 Už tři dny se o ní nic neví, nedá se jí dovolat. 411 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 Chtěl bych se podívat k ní domů. Jestli... 412 00:33:37,240 --> 00:33:40,000 -Já ale nevím, kde bydlí, se nestýkáme. 413 00:33:40,000 --> 00:33:43,320 Manželka, která by vám to řekla, je právě v zahraničí. 414 00:33:43,320 --> 00:33:47,600 -Já už jsem si zjistil, kde bydlí, byl jsem za ní. A neotvírá. 415 00:33:47,600 --> 00:33:50,280 Třeba máte doma rezervní klíče od jejího bytu. 416 00:33:50,280 --> 00:33:52,960 Tak mě napadlo, že bych... -Pokud máte podezření nějaký, 417 00:33:52,960 --> 00:33:56,040 řešte to cestou služebních postupů, ano? 418 00:33:56,040 --> 00:33:58,520 -Pane ministře, já se vážně obávám, 419 00:33:58,520 --> 00:34:01,680 že s Monikou něco je. A vy jí můžete pomoct. 420 00:34:01,680 --> 00:34:05,480 Třeba v tom bytě leží zraněná, může jít o minuty. 421 00:34:07,080 --> 00:34:10,400 -Tak vydržte chvíli. Vy taky. 422 00:34:25,080 --> 00:34:27,160 -Prosím... 423 00:34:29,280 --> 00:34:32,360 Ne, pane ministře, tady dolů. Prosím. 424 00:34:38,480 --> 00:34:41,760 Ne, je... Je to otevřený. -Jo. 425 00:34:41,760 --> 00:34:43,960 -Prosím, vlevo. 426 00:35:43,560 --> 00:35:46,360 -Tak asi pudem, ne? 427 00:35:50,680 --> 00:35:53,760 -Granule má vyžraný, vodu vypitou. 428 00:36:01,400 --> 00:36:06,520 Monika má přece zvířata ráda, ne? Takhle by ji tady nenechala. 429 00:36:06,520 --> 00:36:09,280 -Mohla někomu říct, aby jí kočku krmil 430 00:36:09,280 --> 00:36:12,080 a ten člověk se na to zřejmě vykašlal. 431 00:36:21,000 --> 00:36:23,040 Smrdí. 432 00:36:23,040 --> 00:36:26,520 -To tu není pár hodin, to je tu několik dní. 433 00:36:26,520 --> 00:36:31,040 Jako kdyby si jenom někam odběhla a že si to pak pověsí. 434 00:36:31,040 --> 00:36:34,320 -No tak teď o půlnoci už asi nepůjdeme zvonit na sousedy, 435 00:36:34,320 --> 00:36:37,040 jestli jí náhodou neviděli. 436 00:36:37,040 --> 00:36:40,520 Zítra můžu někoho poslat, aby se poptal. 437 00:36:40,520 --> 00:36:43,200 A obvolat špitály. 438 00:36:45,000 --> 00:36:48,720 -Kamarády nějaký nemá, nevíte? -Vůbec. 439 00:36:48,720 --> 00:36:51,520 Můžu zkusit zavolat ženě, ale pochybuju, 440 00:36:51,520 --> 00:36:54,200 že bude o někom vědět. 441 00:37:14,600 --> 00:37:18,000 -Takže ona hledala tu vaši známou a přišla sem 442 00:37:18,000 --> 00:37:22,720 kvůli tomu za vámi a... -Ne, ne, ne, ono to bylo naopak. 443 00:37:22,720 --> 00:37:26,960 Že já přišla za vaši kolegynki tam k vam na palícii 444 00:37:26,960 --> 00:37:30,400 a já ji prósila, jestli by nemohla zjistit, 445 00:37:30,400 --> 00:37:32,120 gdě ona je, ta Sáša. 446 00:37:32,120 --> 00:37:35,080 Jo, jestli třeba neodjela domů do Ruska. 447 00:37:35,080 --> 00:37:40,160 A ještě jsem jí dala ten baťoh. -Jaký batoh? 448 00:37:40,160 --> 00:37:45,400 -No jak Sáša ho nechala u mého přitele ve fitku. 449 00:37:45,400 --> 00:37:48,840 -A nebyl ten batoh... Dobrý den... Dobrý den. 450 00:37:48,840 --> 00:37:50,720 -Prosim. 451 00:37:50,720 --> 00:37:54,200 -Nebyl ten batoh takový šedočerný? -Asi jo. 452 00:37:54,200 --> 00:37:59,160 A přitel říkal mi, že ona tam přišla a ptala se ho na Sášu, 453 00:37:59,160 --> 00:38:02,040 ale hrozně na ni huboval. 454 00:38:02,040 --> 00:38:04,360 Že ona slíbila, že mu to pohlídá tam 455 00:38:04,360 --> 00:38:08,360 a potom odešla odtud a nechala fitko odemčený, 456 00:38:08,360 --> 00:38:10,920 takže to mohl kdokoli vykradnut, že jo. 457 00:38:10,920 --> 00:38:16,120 No a já jsem jí pak volala, ale byla vypnutá. 458 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 -A to bylo kdy, jak šla za vaším přítelem? 459 00:38:18,960 --> 00:38:22,520 -Á, to... bylo... Pjátnica... šes... 460 00:38:22,520 --> 00:38:27,120 Štyry dni asi. -To by odpovídalo. 461 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Počkejte, do toho fitka chodila i ta vaše kamarádka Jekatěrina. 462 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 -Hm. 463 00:38:35,200 --> 00:38:38,400 -Jak jsme pak zjistili, že byla zavražděná... 464 00:38:41,640 --> 00:38:43,520 Na shledanou. 465 00:38:44,920 --> 00:38:46,800 -Na shledanou... 466 00:39:51,680 --> 00:39:56,640 -Stehlík, kriminální policie. Dobrý den, paní ředitelko. 467 00:39:56,640 --> 00:39:58,880 Vzpomínáte si, jak jsem byl u vás s tou žádostí 468 00:39:58,880 --> 00:40:03,360 kvůli seznamu lidí užívajících léky na alopecii? 469 00:40:03,360 --> 00:40:06,920 Dalo by se to porovnat se seznamem lidí, kteří si... 470 00:40:06,920 --> 00:40:10,560 řekněme v posledních dvou týdnech, vyzvedávali někde v lékárně 471 00:40:10,560 --> 00:40:14,400 navíc ještě Doxymyclin? 472 00:40:14,400 --> 00:40:18,000 Případně ještě jiné antibiotikum, které se užívá, 473 00:40:18,000 --> 00:40:21,520 a to je důležité, k léčbě kapavky? 474 00:40:21,520 --> 00:40:24,960 Kdyby se vám tam nějaký pacient užívající oba ty léky, 475 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 tedy na alopecii a na kapavku protnul, dejte mi, prosím, vědět. 476 00:40:27,960 --> 00:40:32,360 Je to opravdu důležité. A spěchá to. 477 00:40:32,360 --> 00:40:36,800 Ano, na tohle číslo. Děkuju, jste moc laskavá. 478 00:40:36,800 --> 00:40:39,480 Na shledanou. 479 00:40:43,400 --> 00:40:46,200 ZVONÍ MOBIL 480 00:40:46,200 --> 00:40:49,320 Stehlík, kri... 481 00:40:49,320 --> 00:40:51,600 Dobrý den, pane ministře. 482 00:40:53,240 --> 00:40:56,120 A co ti sousedi, nikdo z nich Moniku neviděl? 483 00:40:58,160 --> 00:41:01,120 Dobře, tak já se ještě poptám na jedné adrese, 484 00:41:01,120 --> 00:41:04,800 kde Moniku viděli naposled a uvidíme. 485 00:41:04,800 --> 00:41:09,080 Jinak už bychom po ní museli vyhlásit pátrání. 486 00:41:09,080 --> 00:41:10,640 Samozřejmě. 487 00:41:10,640 --> 00:41:14,040 Ano, hned vás budu informovat. Na shledanou. 488 00:41:16,560 --> 00:41:20,240 -Co uděláme s tím rekvizitářem? -Vrátíme ho tomu producentovi, 489 00:41:20,240 --> 00:41:23,320 ať si s nim dělá, co chce, s debilem. 490 00:41:23,320 --> 00:41:25,520 -No, tak jste chytli dalšího zloděje. 491 00:41:25,520 --> 00:41:28,560 Škoda že neděláte na majetku. To byste měli hotovo. 492 00:41:28,560 --> 00:41:32,520 Ale takhle se musím ptát dál: Kde je pachatel? 493 00:41:32,520 --> 00:41:37,920 -By to měl bejt von, co si koupil tu vestu. 494 00:41:37,920 --> 00:41:40,080 -Prej se v tý hospodě na Libuši akorát votočil. 495 00:41:40,080 --> 00:41:42,960 -Česky mluvící, věk kolem čtyřiceti, střední postavy, 496 00:41:42,960 --> 00:41:46,760 kšiltovka a spíš jakoby pracovní hadry. 497 00:41:46,760 --> 00:41:49,280 -Ale celkem odpovídá. 498 00:41:49,280 --> 00:41:51,480 -Co ty pneuservisy? Už se něco vobešlo? 499 00:41:51,480 --> 00:41:55,160 -Jo, ale o nikom, kdo by si nechal opravovat tmavě modrý SUVčko 500 00:41:55,160 --> 00:41:58,320 nebo si nechal měnit gumy, se neví. 501 00:41:58,320 --> 00:42:01,720 -A v tý Libuši, kolem tý hospody, už se to obešlo? 502 00:42:01,720 --> 00:42:04,280 -Jo. -Pořádně?-No to doufám. 503 00:42:04,280 --> 00:42:07,560 -Nemohl se ňákej přehlídnout? -Tak do tý hospody zajedem. 504 00:42:07,560 --> 00:42:10,840 Je to naše poslední šance. -Dobře. 505 00:42:28,480 --> 00:42:32,640 -To je celý. Pak ten kamerovej systém vypla. 506 00:42:32,640 --> 00:42:34,680 -Nemohlo se to vypnout samo? 507 00:42:34,680 --> 00:42:37,560 -Byl vytaženej zdroj támhle z elektriky. 508 00:42:48,480 --> 00:42:51,600 -No jo. A pak jste ji tu potkal vy. 509 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 -No. 510 00:42:53,680 --> 00:42:57,360 -Požádal jste ji o kávu... -No. 511 00:42:57,360 --> 00:43:02,760 -Ona vám tu kávu chtěla udělat... -Preso s mlíčkem... 512 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 -A nějak se jí to rozbilo. -No. 513 00:43:05,680 --> 00:43:10,360 Já jsem jí řek, že to je rozbitý a šel jsem domu. 514 00:43:10,360 --> 00:43:12,360 -Aha. 515 00:43:15,440 --> 00:43:17,280 Škoda, že se nedá zjistit, v kolik přesně 516 00:43:17,280 --> 00:43:20,480 a hlavně kam odešla. 517 00:43:20,480 --> 00:43:24,040 -Ještě tu musela bejt tak dvacet minut nejmíň, 518 00:43:24,040 --> 00:43:28,400 když to stihla spravit a vyčistit. -Jak vyčistit? 519 00:43:28,400 --> 00:43:31,080 -Za prvý, když sem se vrátil, tak to normálně fungovalo. 520 00:43:31,080 --> 00:43:34,400 A za druhý tu takhle stál tenhle sajrajt, 521 00:43:34,400 --> 00:43:38,040 kterej si vždycky vozej servisáci, když to jezděj čistit. 522 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 -Já bych jako šel zpátky na ty mašiny, jo? 523 00:43:43,640 --> 00:43:46,320 -No, běžte. 524 00:43:48,760 --> 00:43:50,760 -Hlavně byste měl tý vaší kolegyni vysvětlit 525 00:43:50,760 --> 00:43:53,320 pravidla slušnýho chování. 526 00:43:53,320 --> 00:43:55,920 Já samozřejmě policii dycky rád vyjdu vstříc. 527 00:43:55,920 --> 00:43:58,720 Dyť jsem i sám manželce řek, že mam o tu Sašu obavu, 528 00:43:58,720 --> 00:44:02,400 aby se zkusila ňák tý vaší kolegyně poptat po ní. 529 00:44:02,400 --> 00:44:07,280 Ale ta vaše kolegyně? Nezlobte se na mě, 530 00:44:07,280 --> 00:44:12,760 ale za prvý, byla drzá jak lázeňská veverka, 531 00:44:12,760 --> 00:44:16,000 a za druhý si zmizí a nechá mi to tu vodemčený. 532 00:44:16,000 --> 00:44:20,440 -Omlouvám se za ni a spolehněte se, že ji poučím. 533 00:44:22,200 --> 00:44:26,000 Pokud ale říkáte, že si to ti servisáci vozí s sebou, 534 00:44:26,000 --> 00:44:29,320 tak tu asi byli, ne? -No to nevím. 535 00:44:29,320 --> 00:44:32,840 Na revizi tu byli nedávno, tak tři tejdny zpátky. 536 00:44:32,840 --> 00:44:36,240 Ale hlavně, kdyby se tu stavili, tak by mně vystavili fakturu. 537 00:44:36,240 --> 00:44:38,440 Na to voni jsou akurátní. 538 00:44:40,280 --> 00:44:43,360 A žádnou fakturu mi tady nikdo nenechal. 539 00:44:44,920 --> 00:44:46,520 -Máte na ně číslo? 540 00:44:48,040 --> 00:44:49,920 -A kdy se to tu mělo prodávat? 541 00:44:49,920 --> 00:44:53,880 -Tak asi tak před třema tejdnama. -Tak to jsem si nevšim. 542 00:44:53,880 --> 00:44:58,520 Jsem tu taky nemusel vůbec bejt. Se tady střídáme s kolegou. 543 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 -Tu vestu si tady měl koupit tenhle člověk. 544 00:45:01,680 --> 00:45:04,320 Nechodí sem ňákej štamgast, takovej? 545 00:45:04,320 --> 00:45:07,720 -Hermelín! -Jo, už jdu! 546 00:45:07,720 --> 00:45:09,520 Ne! 547 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 -Dobrý den, omlouvám se, že ruším, ale chtěl jsem se zeptat, 548 00:45:18,320 --> 00:45:20,520 jestli se tady neprodávala tady ta vesta. 549 00:45:20,520 --> 00:45:22,960 Podívejte se pořádně. 550 00:45:30,400 --> 00:45:32,440 -Dobrý den, policie Český republiky. 551 00:45:32,440 --> 00:45:34,440 Neviděli jste tady tohodle... -Dobrý den. 552 00:45:48,080 --> 00:45:49,560 -Dobrej... -Dobrej... 553 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 -Nemáte drobný na cigára? 554 00:45:56,680 --> 00:45:58,880 -Na. -Díky. 555 00:46:06,440 --> 00:46:09,000 -Neviděli jste tohohle chlapa? 556 00:46:18,640 --> 00:46:20,880 -Jé... -Chlape, dávejte pozor! 557 00:46:20,880 --> 00:46:24,080 -Promiňte, já...já se vám omlouvám. -No, to je dobrý... 558 00:46:49,600 --> 00:46:50,920 -Co je? 559 00:46:50,920 --> 00:46:53,840 -Viděls toho frajera, co teď vyšel? -Ne. 560 00:46:55,840 --> 00:47:01,360 Ty vole! -Co je, potřebuješ prášky? 561 00:47:01,360 --> 00:47:04,680 -To je lékárna z toho receptu, kterej jsme našli v týdle vestě. 562 00:47:13,160 --> 00:47:16,640 -Co to bylo za frajera, co tady rozbil to sklo? 563 00:47:16,640 --> 00:47:20,440 -Občas si sem skočí pro cigára. Já ho neznám. 564 00:47:20,440 --> 00:47:24,680 -A co je zač? -K nám rozhodně na pivo nechodí. 565 00:47:24,680 --> 00:47:27,640 -Aha. 566 00:47:27,640 --> 00:47:29,880 A je podobnej tomuhle? 567 00:47:32,240 --> 00:47:36,160 -No, asi jo. Já nevím. -Ještě jedno. 568 00:47:36,160 --> 00:47:39,560 -Před chvílí jste se tvářil, že vám to nic neříká. 569 00:47:39,560 --> 00:47:44,520 -Ptal jste se, jestli to není štamgast. A to není. 570 00:47:44,520 --> 00:47:47,160 -A kdybych potřeboval vyměnit píchlou pneumatiku, 571 00:47:47,160 --> 00:47:51,400 něco přelakovat nebo vyklepat... Nechtělo se mi do autoservisu. 572 00:47:51,400 --> 00:47:53,800 Je tady někdo v okolí šikovnej, kdo by mi pomoh? 573 00:47:53,800 --> 00:47:56,480 Někdo, kdo se tím neživí, ale umí to? 574 00:47:56,480 --> 00:48:00,400 -Jo, jo. Třeba támhle pan Nejezchleb. 575 00:48:00,400 --> 00:48:02,640 Ten v tom koutě. 576 00:48:02,640 --> 00:48:06,800 Ale bydlej tady v okolí i jiný, kdyby zrovna von neměl čas. 577 00:48:08,120 --> 00:48:11,720 -Byla tam taková pěkná magistra. Vypadala jak ségra Kuchařový. 578 00:48:11,720 --> 00:48:13,760 Dala mi pět jmen. 579 00:48:13,760 --> 00:48:16,560 Maštera Jan, kardiak, Golis Ivan, slinivka, 580 00:48:16,560 --> 00:48:19,160 Vondřich Petr, ten bere léky na padání vlasů, 581 00:48:19,160 --> 00:48:20,800 Škoda Milan, deprese, 582 00:48:20,800 --> 00:48:24,200 Doležal Ludvík, cukrovka, ale to je důchodce. 583 00:48:24,200 --> 00:48:26,120 -Dobrý, kouknem na ně na baráku. -Jo. 584 00:48:26,120 --> 00:48:29,080 -Ještě objedem ty autodílny, když už jsme tady. 585 00:48:34,280 --> 00:48:36,680 -To je takový to fitko na Petřinách? 586 00:48:36,680 --> 00:48:39,080 -Ano. -Jo, tam jezdíme taky. 587 00:48:39,080 --> 00:48:40,600 Ale teď si nevzpomínám, 588 00:48:40,600 --> 00:48:44,080 že bysme tam byli ten den opravovat kávovar, jak říkáte. 589 00:48:44,080 --> 00:48:46,120 -A není možné, že byste to měli v počítači? 590 00:48:46,120 --> 00:48:49,360 -Jo, to se někdy dopisuje zpětně, když je fofr. 591 00:48:49,360 --> 00:48:52,520 A naši kluci některý jsou hrozný bordeláři. 592 00:48:52,520 --> 00:48:55,680 Máme toho moc. Servisujem nejenom kávovary, 593 00:48:55,680 --> 00:48:58,200 ale taky veškerý zařízení do hospod. 594 00:48:58,200 --> 00:49:00,920 Fritézy, myčky, sporáky... 595 00:49:00,920 --> 00:49:04,120 -Taky konvektomaty? -Jo, to taky. 596 00:49:04,120 --> 00:49:07,560 Pokud by do toho vašeho fitka někdo akutně fakt jel, 597 00:49:07,560 --> 00:49:10,880 tak záleží, kdo zrovna měl službu tady na asistenci. 598 00:49:10,880 --> 00:49:12,120 A to by mohl vědět šéf. 599 00:49:12,120 --> 00:49:13,920 Ten hlavně rozhoduje, kdo kam pojede. 600 00:49:13,920 --> 00:49:15,960 Moment, hned to zjistíme. 601 00:49:29,440 --> 00:49:31,840 ZVONÍ MOBIL 602 00:49:41,480 --> 00:49:45,120 Nebere to. 603 00:49:45,120 --> 00:49:47,520 Proč von to nebere? 604 00:49:51,800 --> 00:49:54,840 No jo, von si vzal na dnešek volno. 605 00:49:54,840 --> 00:49:58,920 Ale jak ho znám, tak je zalezlej doma a kutí něco na baráku. 606 00:49:58,920 --> 00:50:01,160 Se za ním stavte, bydlí kousek vocaď. 607 00:50:01,160 --> 00:50:06,280 Počkejte, já vám dám adresu! Kde mám ty vizitky? 608 00:50:22,000 --> 00:50:25,320 -Tmavě modrý SUVčko... -Jo... 609 00:50:25,320 --> 00:50:28,960 -Tak to bude Vondřich! Ten jezdí Nissanem. 610 00:50:28,960 --> 00:50:33,040 To je soused, bydlí tu o dvě ulice dál v takovým baráčku. 611 00:50:33,040 --> 00:50:35,720 Bydlí tam sám, no. 612 00:50:35,720 --> 00:50:38,200 Rodiče má po smrti. Už jak dlouho... 613 00:50:38,200 --> 00:50:43,880 -A vy se znáte nějak líp, jo? -Jo, často mi sem jezdí. 614 00:50:45,960 --> 00:50:48,840 Von je šikovnej. Velice. 615 00:50:48,840 --> 00:50:52,360 Všecko do kuchyně vám spraví. Má na to i firmu. 616 00:50:53,840 --> 00:50:55,480 Mockrát mi pomoh. 617 00:50:55,480 --> 00:50:57,440 Tak já, abych mu taky pomoh, tak jsme domluvený, 618 00:50:57,440 --> 00:50:59,880 že když má něco s autem, tak mu to udělám. 619 00:50:59,880 --> 00:51:04,200 Navíc, von nemá dycky čas. A taky náhradní díl, 620 00:51:04,200 --> 00:51:06,720 co já mu seženu... 621 00:51:06,720 --> 00:51:10,280 A proč ho hledáte? 622 00:51:10,280 --> 00:51:14,200 -Nechal si u nás tuhle vestu. Tak mu ji vezeme. 623 00:51:14,200 --> 00:51:16,120 -Aha... 624 00:51:16,120 --> 00:51:19,800 -Někdo nám řek, že bude tady. Že prej mu měníte píchlou gumu. 625 00:51:19,800 --> 00:51:22,120 -Gumu, jo? -No. 626 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 -To nevím. 627 00:51:23,960 --> 00:51:28,560 Gumu jsem mu měnil před asi třema tejdnama. 628 00:51:28,560 --> 00:51:31,040 Ale z tý vesty bude mít radost, jestli to je vona. 629 00:51:31,040 --> 00:51:34,560 Myslel, že ji nechal u mě, když jsem mu měnil tu gumu. 630 00:51:34,560 --> 00:51:37,760 Tak se tady hned pro ni druhej den stavoval. 631 00:51:37,760 --> 00:51:41,640 Vidíte? Já mu říkal, že ji musel nechat někde jinde. 632 00:53:11,440 --> 00:53:12,920 -Čau, asi ho máme. 633 00:53:12,920 --> 00:53:15,360 Petr Vondřich, bydlí v Modřanech, Zlíchovská 14. 634 00:53:15,360 --> 00:53:18,520 Asi čtyřicet let, ňákej instalatér. 635 00:53:19,200 --> 00:53:21,160 Blbý trochu je, že jsme se s nim asi potkali. 636 00:53:21,160 --> 00:53:22,640 A jestli nás taky zahlíd, 637 00:53:22,640 --> 00:53:25,760 tak asi nebude úplně čas něco na něj chystat. 638 00:53:25,760 --> 00:53:28,840 My bysme zatím jeli vobhlídnout ten jeho barák. 639 00:53:31,960 --> 00:53:33,600 -Jo, zatím. 640 00:53:40,520 --> 00:53:43,880 VZDECHY, PLÁČ 641 00:53:53,000 --> 00:53:55,280 -A ty pudeš první. 642 00:54:01,720 --> 00:54:04,160 Strašně jsi mě nasrala. 643 00:54:05,040 --> 00:54:07,720 Jsi mě nakazila tím svinstvem. 644 00:54:13,920 --> 00:54:17,240 -Nech ji! Ty hajzle zasranej!!! 645 00:54:18,000 --> 00:54:21,360 -Proč jsi mi neřekla, že seš špína, he? 646 00:54:21,360 --> 00:54:25,440 Že máš kapavku? -Ty hajzle...! 647 00:54:25,880 --> 00:54:29,560 -Ty drž hubu! Tebe si nechám jako rukojmí. 648 00:54:33,480 --> 00:54:35,360 Možná. 649 00:54:40,880 --> 00:54:44,200 ZVONÍ MOBIL 650 00:54:46,720 --> 00:54:49,400 -Dobrý den, paní ředitelko. 651 00:54:49,400 --> 00:54:51,440 -Tak my jsme teda provedli to šetření, 652 00:54:51,440 --> 00:54:54,040 jak jste po nás chtěl... -Ano? 653 00:54:54,040 --> 00:54:55,680 -A vyplynulo nám z toho, 654 00:54:55,680 --> 00:54:57,480 že v rámci Prahy a Středočeského kraje 655 00:54:57,480 --> 00:55:02,720 si v posledním měsíci na předpis vyzvedával medikamenty na alopecii 656 00:55:02,720 --> 00:55:06,880 a současně s tím ta urologická antibiotika Doxymyclin 657 00:55:06,880 --> 00:55:11,760 jediný člověk. Pan Petr Vondřich. -Aha. 658 00:55:11,760 --> 00:55:14,640 -Ročník 81. -No tak to je zajímavý. 659 00:55:14,640 --> 00:55:18,720 Tedy, chtěl jsem vám poděkovat. Moc jste mi pomohla. 660 00:55:19,600 --> 00:55:22,480 Já jen teď nevím, co mám... 661 00:55:25,200 --> 00:55:28,280 Ještě se vám ozvu. Děkuju, na shledanou. 662 00:55:45,440 --> 00:55:48,960 ZVONÍ MOBIL -No, teď mě volá. Teď! 663 00:56:46,800 --> 00:56:48,920 -Ne, ne, ne, ne... 664 00:56:51,600 --> 00:56:53,200 Ne, ne, ne. 665 00:56:53,200 --> 00:56:56,080 To bych si to tady zasvinil krví. 666 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 To ne. 667 00:57:27,000 --> 00:57:28,680 Tak... 668 00:57:47,120 --> 00:57:49,960 ZVONEK 669 01:00:23,360 --> 01:00:25,520 HLUK 670 01:01:34,160 --> 01:01:36,040 RÁNA -Ááá!!! 671 01:01:48,360 --> 01:01:51,120 -Nejlepší tam bude jít zezadu. Přes zahradu. 672 01:01:51,120 --> 01:01:55,280 -Co když tam teď zrovna je? Koukni, ty dveře otevřený. 673 01:01:55,280 --> 01:01:58,840 Musí bejt někde venku, ledaže by větral. -Hm... 674 01:01:59,440 --> 01:02:01,480 -Anebo je v garáži. 675 01:02:49,520 --> 01:02:55,280 -Pomoc! Pomoc...pomoc...pomoc! 676 01:02:55,640 --> 01:02:58,440 -Ticho, ticho, ticho, ticho, ticho! 677 01:03:03,000 --> 01:03:07,440 Zavři pusinku, zavři pusinku. Tak pšt, tichoučko... 678 01:03:18,720 --> 01:03:21,760 Áááá... VÝSTŘEL 679 01:03:32,080 --> 01:03:34,800 -Dobrý? -Jo. 680 01:03:48,480 --> 01:03:51,480 -Žije! Volej záchranku! 681 01:03:57,600 --> 01:03:59,840 -Plukovník Šera... 682 01:04:01,280 --> 01:04:04,000 -Jste v pohodě? -Jo. Jo jo... 683 01:04:04,960 --> 01:04:07,520 -Opravdu? -Jo, jo... 684 01:04:26,760 --> 01:04:29,560 -Opravdu neviděla. 685 01:04:29,560 --> 01:04:32,840 Ale řeknu vám, stejně byl divnej. 686 01:04:32,840 --> 01:04:36,000 -Tak jo, tak vám děkuju, paní. -No za málo. 687 01:04:57,080 --> 01:04:59,200 -Seš v pohodě? -Já jo. 688 01:05:00,080 --> 01:05:02,040 -Zandej to. 689 01:05:08,080 --> 01:05:11,600 Říká sousedka, že tady žil úplně sám. 690 01:05:11,600 --> 01:05:14,040 Je to barák po jeho rodičích. 691 01:05:14,040 --> 01:05:18,080 Ti se mu prej zabili v autě asi před dvanácti rokama. 692 01:05:18,080 --> 01:05:22,800 Krátce po tom mu prej slezly ty vlasy. 693 01:05:22,800 --> 01:05:27,280 -Šoková reakce na stres. To je dost častá příčina alopecie. 694 01:05:27,280 --> 01:05:30,200 -Hm. Rodiče byli údajně nějaký diplomati. 695 01:05:30,200 --> 01:05:33,480 -Obchodní atašé byl jeho otec. Na Ukrajině. 696 01:05:33,480 --> 01:05:38,800 Celá rodina tam žila od roku 93. A on tam chodil do školy. 697 01:05:38,800 --> 01:05:42,560 Takže se výborně naučil ukrajinsky. -Aha. 698 01:05:43,240 --> 01:05:46,400 Našlo se ještě něco zajímavýho? 699 01:05:53,320 --> 01:05:58,560 Není to to, jak se našlo v tom lese kousek od tý první poškozený? 700 01:05:58,560 --> 01:06:01,600 Jak ji někdo polil hořlavinou a zapálil. Ta Popelka! 701 01:06:01,600 --> 01:06:04,520 -Když se tady ty konvektomaty v roce 2008 objevily na trhu, 702 01:06:04,520 --> 01:06:08,480 tak Vondřich vyhrál výběrové řízení na autorizovaný servis. 703 01:06:08,480 --> 01:06:12,080 A už tenkrát jezdil bílou dodávkou. 704 01:06:12,080 --> 01:06:14,440 Asi se mu profesně dařilo, protože si ho na záruční 705 01:06:14,440 --> 01:06:19,560 a pozáruční servis najímali další a další výrobci profi spotřebičů. 706 01:06:19,560 --> 01:06:23,360 -A v těch barech a restauracích, kam to jezdil spravovat, 707 01:06:23,360 --> 01:06:27,680 tak tam von přece mohl navazovat ty kontakty s holkama z východu! 708 01:06:27,680 --> 01:06:31,320 Byly tady krátce, neměly tady žádný zázemí... 709 01:06:31,320 --> 01:06:33,360 -Takže když se ztratily... -Tak je nikdo nehledal, 710 01:06:33,360 --> 01:06:37,040 protože nikomu nechyběly. -A v tom jsem udělal chybu. 711 01:06:37,040 --> 01:06:40,080 Byl jsem si skoro jistý, že pachatel musí být kuchař, 712 01:06:40,080 --> 01:06:45,120 nebo provozovatel hospody. Nebral jsem v úvahu jinou profesi. 713 01:06:45,120 --> 01:06:49,000 Mělo mi to dojít tady u toho velkoskladu 714 01:06:49,000 --> 01:06:52,640 s instalačním materiálem. 715 01:06:54,520 --> 01:07:00,680 -Heleďte, ta třetí holka, ta s tím vyřízlým tetováním, 716 01:07:00,680 --> 01:07:03,480 ta, jak tam uklízela... Vy jste ji ztotožnil. 717 01:07:03,480 --> 01:07:06,080 -Viktoria Didenková. -Jo! 718 01:07:06,080 --> 01:07:09,640 Nenašla vona se až tak ňák čtyři roky po svým zmizení? 719 01:07:09,640 --> 01:07:12,040 -Ano. 720 01:07:16,640 --> 01:07:24,440 -Jestli ji ten šmejd držel celý ty čtyři dlouhý roky ve sklepě... 721 01:07:25,640 --> 01:07:29,360 To muselo bejt strašný, co si musela prožít. 722 01:07:33,600 --> 01:07:37,960 Ehm. Asi bude dobrý najít tady ještě ňáký další věci 723 01:07:37,960 --> 01:07:40,320 k těm ženskejm, abysme měli jistotu, 724 01:07:40,320 --> 01:07:45,520 že je tu fakt celou dobu držel, protože sousedi říkají, 725 01:07:45,520 --> 01:07:47,920 že tady žádnou ženskou nikdy neviděli. 726 01:07:47,920 --> 01:07:53,840 Pak už nám zbejvá jenom ztotožnit první poškozenou, tu Popelku. 727 01:07:58,960 --> 01:08:04,720 -Můžeme podle těch faktur obejít všechny hospody, bary, 728 01:08:04,720 --> 01:08:08,200 kde něco spravoval. Poptat se, jestli se tam 729 01:08:08,200 --> 01:08:11,880 taková podobná holka kolem roku 2010 neztratila. 730 01:08:11,880 --> 01:08:15,760 Třeba budeme mít štěstí. -Fajn, to je dobrý. 731 01:08:19,880 --> 01:08:29,640 No, pane docente, nerad to říkám, ale gratuluju vám, klobouk dolů. 732 01:08:30,240 --> 01:08:33,520 Objasnil jste případ. -Udělal jsem chyby! 733 01:08:33,520 --> 01:08:36,040 Nebýt toho, tak by teď Monika možná... 734 01:08:36,040 --> 01:08:37,840 -Možná. 735 01:08:37,840 --> 01:08:43,160 A možná, že byste nevlez do toho baráku a nevyrušil Vondřicha. 736 01:08:43,160 --> 01:08:46,320 A dost možná, že už by nebyla naživu ani jedna z nich. 737 01:08:46,320 --> 01:08:49,640 -Vůbec jsem ji do toho případu neměl zatahovat. 738 01:08:49,640 --> 01:08:55,320 -Slyšel jste doktory ze záchranky. Řekli, že by měla bejt v pořádku. 739 01:08:56,080 --> 01:08:59,120 -Bylo to nahoře v ložnici. 740 01:09:15,800 --> 01:09:19,760 -No prosím, pane docente, je to vaše. 741 01:09:40,600 --> 01:09:44,280 -Květinová a banánová mise? -Pozdravuje Šera. 742 01:09:44,280 --> 01:09:48,200 A vůbec celé oddělení. Dokonce i dvojčata. 743 01:09:49,960 --> 01:09:52,400 Zprávy z tisku... 744 01:09:54,960 --> 01:09:57,120 Jste slavná. 745 01:09:57,120 --> 01:10:00,920 Ta Saša uvedla, že nebýt vás, tak by to nepřežila. 746 01:10:01,520 --> 01:10:04,760 -Já si vůbec nic nepamatuju. 747 01:10:07,200 --> 01:10:10,920 Jaká dcera ministra?! Já nejsem žádná dcera ministra! 748 01:10:10,920 --> 01:10:14,120 -Píše se to v novinách, tak to bude pravda. 749 01:10:15,880 --> 01:10:18,120 A ještě něco. 750 01:10:22,520 --> 01:10:25,680 Nechcete se podívat dovnitř? 751 01:10:26,360 --> 01:10:30,200 Třeba je tam nějaká známka... z nějaké zkoušky. 752 01:10:33,120 --> 01:10:35,480 -Dvojka, jo? 753 01:10:35,480 --> 01:10:37,520 -Ten stupeň dolů je za ten přívěšek, 754 01:10:37,520 --> 01:10:40,720 co jste mi šlohla z nástěnky. 755 01:10:45,440 --> 01:10:47,680 -Děkuju. 756 01:10:52,280 --> 01:10:55,280 ZVONÍ MOBIL 757 01:10:57,040 --> 01:10:58,960 -Ahoj. 758 01:11:02,280 --> 01:11:04,280 Kdy? 759 01:11:08,000 --> 01:11:10,520 Tak já tam jedu. 760 01:11:35,000 --> 01:11:37,200 -Upřímnou soustrast. -Děkuju. 761 01:12:39,040 --> 01:12:40,880 -Můžu? 762 01:12:53,000 --> 01:12:56,680 Takže je fakt potvrzený, že je to ona? 763 01:12:56,680 --> 01:13:00,760 -Vondřich tam v březnu 2010 spravoval něco v kuchyni 764 01:13:00,760 --> 01:13:04,560 a ona tam dělala servírku. 765 01:13:05,120 --> 01:13:08,000 Zřejmě ji zkontaktoval, nabídl bydlení... 766 01:13:08,000 --> 01:13:10,840 Podobně asi jako v tom posledním případě Jany Bortlíkové, 767 01:13:10,840 --> 01:13:14,480 z té vaší lesní vraždy. 768 01:13:22,280 --> 01:13:27,760 -Pane docente, dlouho jsem o tom přemýšlel. 769 01:13:27,760 --> 01:13:30,240 Víte, já... 770 01:13:30,240 --> 01:13:35,920 Já bych nikdy nevěřil, že vám tohle to někdy řeknu, 771 01:13:35,920 --> 01:13:42,760 ale pokud byste měl zájem zůstat na našem oddělení, tak můžete. 772 01:13:43,680 --> 01:13:46,040 Víte, došlo mi, že někdy není úplně dobrý 773 01:13:46,040 --> 01:13:49,680 tady mít jenom samý ranaře a pistolníky a... 774 01:13:49,680 --> 01:13:52,200 No, že zkrátka je dobrý tady mít někoho, 775 01:13:52,200 --> 01:13:56,240 kdo se na ty věci dokáže dívat jiným úhlem pohledu. 776 01:13:56,240 --> 01:13:58,240 Někoho jako vy. 777 01:14:01,520 --> 01:14:07,240 -Děkuju pane plukovníku, moc si toho vážím, 778 01:14:08,920 --> 01:14:13,200 ale od prvního příštího měsíce už nastupuju jinde. 779 01:14:13,200 --> 01:14:16,720 Tedy vlastně se vracím na policejní akademii. 780 01:14:16,720 --> 01:14:19,000 Můžu tam zase učit, 781 01:14:19,000 --> 01:14:23,360 protože odcházím ze služebního poměru do civilu. 782 01:14:23,360 --> 01:14:29,720 -Hm. No, tak dobře, no. Tak jak myslíte. 783 01:14:30,880 --> 01:14:33,960 Ale přeci jenom, kdybyste si to chtěl ještě rozmyslet, 784 01:14:33,960 --> 01:14:37,440 tak...budu rád. 785 01:14:40,680 --> 01:14:43,200 A děkuju vám. 786 01:15:15,320 --> 01:15:19,480 -Ahoj, Báro, všechno nejlepší k narozeninám. 787 01:15:20,040 --> 01:15:23,920 No, já vím, že volám pozdě, tak jako vždycky. 788 01:15:23,920 --> 01:15:27,840 Jenom jsem ti chtěl říct, že... 789 01:15:29,800 --> 01:15:32,840 Že umřel děda, víš? 790 01:15:43,080 --> 01:15:44,680 Skryté titulky: Tereza Fenclová 2022 64376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.