Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:06,720
S .O .S.
2
00:00:07,380 --> 00:00:07,880
S .O .S.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,880
All radio stations stand by.
4
00:00:10,780 --> 00:00:11,140
S .O .S.
5
00:00:11,660 --> 00:00:12,260
S .O .S.
6
00:00:12,920 --> 00:00:13,780
Dick Tracy calling.
7
00:00:14,820 --> 00:00:17,400
Attention harbor police, federal officers, stand by.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
I'm in the dirge below the ocean, off San Francisco.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
I'm going to try to bring it back to land.
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,180
S .O .S.
11
00:00:26,860 --> 00:00:27,460
S .O .S.
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
Don't know where the dirge below land.
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,920
Contact the shore patrol in case I don't make it back.
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,240
Dick Tracy calling federal office.
15
00:00:36,080 --> 00:00:36,940
Calling federal office.
16
00:00:38,900 --> 00:00:39,660
Something's happened.
17
00:00:39,860 --> 00:00:40,560
He stopped talking.
18
00:00:41,800 --> 00:00:43,540
You lift me up and say, here, get away.
19
00:00:44,120 --> 00:00:45,040
That's it right there.
20
00:00:45,860 --> 00:00:46,460
Federal 6400.
21
00:00:49,420 --> 00:00:50,360
Commander Brandon, please.
22
00:00:50,860 --> 00:00:51,720
Dick Tracy's office calling.
23
00:00:55,040 --> 00:00:55,520
Hello?
24
00:00:56,320 --> 00:00:56,780
Yes?
25
00:00:57,600 --> 00:00:58,860
Oh, we just received his call.
26
00:00:59,000 --> 00:00:59,900
I'll send him at once.
27
00:01:03,100 --> 00:01:05,340
All departments, general alarm.
28
00:01:29,920 --> 00:01:40,280
S .O .S.
29
00:01:40,280 --> 00:01:42,180
The government wants those motors to leave the United States.
30
00:01:43,080 --> 00:01:43,660
I'll turn you back.
31
00:01:45,860 --> 00:01:46,780
Head back to the mainland.
32
00:01:48,340 --> 00:01:49,360
You heard me, back to land.
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,160
Hard at port.
34
00:01:53,560 --> 00:01:54,940
Drop her down to 10 ,000 feet.
35
00:01:57,680 --> 00:01:58,840
Come on, nose her down.
36
00:02:13,120 --> 00:02:14,600
Look, they're coming back!
37
00:02:19,580 --> 00:02:21,320
They won't get away this time!
38
00:02:33,400 --> 00:02:33,760
Steve!
39
00:02:34,300 --> 00:02:34,620
Hold her.
40
00:02:36,620 --> 00:02:38,700
Is there any way to contact that plane by radio from this cabin?
41
00:02:39,260 --> 00:02:40,540
No, only from the radio room.
42
00:02:44,600 --> 00:03:14,580
They're coming back!
43
00:03:14,580 --> 00:03:15,060
Yes, sir!
44
00:03:20,280 --> 00:03:21,640
How did he get in here?
45
00:03:26,960 --> 00:03:27,780
The port motor?
46
00:03:28,560 --> 00:03:29,440
The port motor is on fire!
47
00:03:30,780 --> 00:03:31,940
Get out of the way!
48
00:03:32,560 --> 00:03:33,180
Get out of the way!
49
00:03:33,240 --> 00:03:33,240
Help!
50
00:03:33,620 --> 00:03:33,740
Help!
51
00:03:34,000 --> 00:03:34,400
Get out of the way!
52
00:03:35,220 --> 00:03:37,260
Get out of the way!
53
00:03:37,560 --> 00:03:37,660
Move!
54
00:03:44,580 --> 00:03:49,700
Get out of the way!
55
00:03:50,000 --> 00:04:48,800
The the the the the the the of the the the the the Thanks for watching!
56
00:04:49,000 --> 00:05:18,980
I don't think I'm going to be able to do that.
57
00:05:21,760 --> 00:05:24,120
Soon those marvelous motors will be in our country.
58
00:05:24,600 --> 00:05:25,400
Pardon to disappoint you, gentlemen.
59
00:05:26,600 --> 00:05:28,980
I don't think my government wants those motors to leave the United States.
60
00:05:29,900 --> 00:05:30,520
All right, turn your back.
61
00:05:32,680 --> 00:05:33,600
Head back to the mainland.
62
00:05:35,160 --> 00:05:36,220
You heard me, back to land.
63
00:05:37,940 --> 00:05:38,400
Part of port.
64
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Drop her down to 10 ,000 feet.
65
00:05:49,220 --> 00:05:50,880
Look, they're coming back.
66
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
They won't get away this time.
67
00:06:04,340 --> 00:06:05,080
That's deep.
68
00:06:05,720 --> 00:06:05,920
Hold her.
69
00:06:20,740 --> 00:06:22,180
How did he get in here?
70
00:06:26,900 --> 00:06:27,800
Something's happened to the motor.
71
00:06:28,080 --> 00:06:28,680
The ship's on fire.
72
00:06:29,340 --> 00:06:29,480
Stop!
73
00:06:34,260 --> 00:06:34,560
Stop!
74
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Let go!
75
00:06:51,000 --> 00:06:51,460
Let go!
76
00:06:51,880 --> 00:06:53,600
This parachute won't hold us both!
77
00:06:53,900 --> 00:06:54,760
We're going to have to, Derson!
78
00:06:54,960 --> 00:06:55,220
Let go!
79
00:07:03,940 --> 00:07:05,500
Good thing we haven't alone.
80
00:07:06,360 --> 00:07:07,820
We'll take them all to drown out here.
81
00:07:08,520 --> 00:07:10,120
Yeah, we're just about to be under them.
82
00:07:10,280 --> 00:07:11,040
Time to hit the water.
83
00:07:47,020 --> 00:07:47,660
We're going to have to, Derson!
84
00:07:47,660 --> 00:07:48,020
Are you all right?
85
00:07:48,400 --> 00:07:48,500
Okay, thanks.
86
00:07:49,160 --> 00:07:49,980
You'd better get dry.
87
00:07:50,400 --> 00:07:53,480
I only have plenty of time to dry off for several years.
88
00:07:54,600 --> 00:07:55,520
Think it's in the shore, will you, buddy?
89
00:08:24,640 --> 00:08:26,340
Just the man I want to see.
90
00:08:27,760 --> 00:08:29,140
Dick, I want you to meet Mr.
91
00:08:29,420 --> 00:08:31,460
Vance of the Consolidated Steamship Lines.
92
00:08:31,940 --> 00:08:31,960
Mr.
93
00:08:32,159 --> 00:08:32,580
Tracy, Mr.
94
00:08:32,740 --> 00:08:32,919
Vance.
95
00:08:33,280 --> 00:08:33,679
How do you do?
96
00:08:33,780 --> 00:08:34,220
How do you do, sir?
97
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
In Captain Bullock of the Steamship Atlantis.
98
00:08:36,440 --> 00:08:36,799
Hello, Tracy.
99
00:08:37,140 --> 00:08:37,340
Captain.
100
00:08:38,340 --> 00:08:39,120
What's the trouble, Clive?
101
00:08:40,159 --> 00:08:43,059
A million dollars in gold has disappeared from the Atlantis.
102
00:08:43,720 --> 00:08:43,980
How?
103
00:08:44,200 --> 00:08:45,160
That's what we'd like to know.
104
00:08:45,640 --> 00:08:47,980
The gold was in a special compartment that was locked in the sea.
105
00:08:47,980 --> 00:08:51,200
It was locked and sealed from the time the Atlantis left the other side until
106
00:08:51,200 --> 00:08:51,960
she docked here.
107
00:08:52,380 --> 00:08:55,540
When we went to open the compartment, the sea was just as we left it.
108
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
But the gold was gone.
109
00:08:57,240 --> 00:08:57,980
You searched the ship?
110
00:08:58,180 --> 00:08:59,060
From stem to stern.
111
00:08:59,240 --> 00:09:01,180
And all luggage before it was allowed ashore.
112
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Is the Atlantis still in port?
113
00:09:03,000 --> 00:09:03,320
Yes.
114
00:09:03,960 --> 00:09:06,440
We had a slight accident at sea, a fishing smack ramblest.
115
00:09:07,140 --> 00:09:10,580
It's a matter of routine we'll have on the plates examined in case any need
116
00:09:10,580 --> 00:09:10,900
repairing.
117
00:09:11,540 --> 00:09:13,180
Well, I'd like to go aboard and look the vessel over.
118
00:09:13,660 --> 00:09:14,060
Certainly.
119
00:09:14,640 --> 00:09:17,080
I'll notify the odd superintendent to be at your service.
120
00:09:17,560 --> 00:09:17,740
Thanks.
121
00:09:18,880 --> 00:09:20,740
Captain, did anything unusual occur during the trip?
122
00:09:21,080 --> 00:09:21,460
Yes.
123
00:09:22,440 --> 00:09:23,560
A seaman was lost overboard.
124
00:09:24,220 --> 00:09:25,700
At first, we thought it was an accident.
125
00:09:26,340 --> 00:09:30,100
But later, we found this in his locker.
126
00:09:31,700 --> 00:09:34,280
Remember, others will be watching to make sure that you obey instructions.
127
00:09:35,620 --> 00:09:37,140
This is no piker's job, Clive.
128
00:09:38,380 --> 00:09:41,180
In fact, it's big enough and clever enough to make me think...
129
00:09:41,660 --> 00:09:42,620
The spider ring.
130
00:09:44,020 --> 00:09:44,860
What are you going to do?
131
00:09:45,460 --> 00:09:47,060
Make sure of the handwriting on this note first.
132
00:09:48,000 --> 00:09:51,080
Then, well, good day, gentlemen.
133
00:09:59,960 --> 00:10:01,540
What did you find out about the note?
134
00:10:03,660 --> 00:10:06,800
Well, the handwriting does check with other notes.
135
00:10:07,080 --> 00:10:08,120
Then it is from the spider ring.
136
00:10:13,000 --> 00:10:17,980
Thank you.
137
00:10:29,480 --> 00:10:32,980
This handwriting, Gwen, Gordon could have written that note.
138
00:10:33,440 --> 00:10:33,980
Oh, impossible.
139
00:10:35,080 --> 00:10:36,160
Gordon couldn't be the spider.
140
00:10:36,680 --> 00:10:37,060
Why?
141
00:10:37,980 --> 00:10:40,620
Why, the spider ring was operating before Gordon disappeared.
142
00:10:41,860 --> 00:10:42,440
That's right.
143
00:10:42,920 --> 00:10:43,420
For the moment I...
144
00:10:43,420 --> 00:10:43,900
Hello, folks.
145
00:10:44,560 --> 00:10:45,840
I just heard about the missing gold shipment.
146
00:10:46,020 --> 00:10:46,680
Dick and Harry Dorado.
147
00:10:46,960 --> 00:10:47,440
What's the note?
148
00:10:48,000 --> 00:10:49,660
Well, I'm going down to the dock and look over the ship.
149
00:10:49,900 --> 00:10:50,600
You better stick around here.
150
00:10:50,960 --> 00:10:51,100
Okay.
151
00:10:51,900 --> 00:10:53,580
Well, say, Chief, you better take me with you.
152
00:10:53,980 --> 00:10:56,340
I'm a human bloodhound when it comes to getting gold.
153
00:10:56,840 --> 00:10:57,540
All right, Mike.
154
00:10:59,020 --> 00:11:00,700
Oh, Gwen, you better file this away with the rest of them.
155
00:11:02,140 --> 00:11:03,340
You better go get your hat on.
156
00:11:03,580 --> 00:11:04,080
Hurry up, now.
157
00:11:04,080 --> 00:11:21,540
Hold on, let Gordon in.
158
00:11:32,300 --> 00:11:34,360
We've been waiting for you.
159
00:11:37,060 --> 00:11:38,160
Everything is ready?
160
00:11:39,160 --> 00:11:41,320
Here's the working diagram of the Atlantis.
161
00:11:42,780 --> 00:11:44,860
This is where our ship rammed her.
162
00:11:45,340 --> 00:11:50,080
That, uh, accident was a very brilliant inspiration, Gordon.
163
00:11:50,700 --> 00:11:56,880
And the gold here near the bow, where we can get to it when we are ready.
164
00:12:15,440 --> 00:12:16,580
Where can I find the superintendent?
165
00:12:17,280 --> 00:12:18,100
I'm the superintendent.
166
00:12:18,720 --> 00:12:18,960
Oh, Mr.
167
00:12:19,120 --> 00:12:19,220
Stevens.
168
00:12:19,560 --> 00:12:20,140
My name is Dick Tracy.
169
00:12:20,320 --> 00:12:20,800
Oh, yeah.
170
00:12:21,340 --> 00:12:21,560
Mr.
171
00:12:21,740 --> 00:12:22,820
Vance told me you'd be here.
172
00:12:23,220 --> 00:12:24,120
What can I do for you?
173
00:12:24,260 --> 00:12:25,920
Well, I'd like to have a little look around if you don't mind.
174
00:12:26,160 --> 00:12:26,740
Why, sure.
175
00:12:27,200 --> 00:12:27,580
Come along.
176
00:12:28,060 --> 00:12:28,320
Thanks.
177
00:12:31,340 --> 00:12:35,480
Junior, you know in some localities, I'm known as not -tying McGurk.
178
00:12:36,120 --> 00:12:38,740
Really, I'm one of the finest rope tires that you've ever seen.
179
00:12:39,900 --> 00:12:40,720
Have you found any damage?
180
00:12:41,120 --> 00:12:41,340
Some.
181
00:12:41,920 --> 00:12:42,980
One plate seems to have been broken.
182
00:12:42,980 --> 00:12:43,680
You've been sprung a bit.
183
00:12:44,240 --> 00:12:44,780
I'll show you.
184
00:12:45,680 --> 00:12:46,640
Could it have been done deliberately?
185
00:12:48,000 --> 00:12:52,360
Well, it could, but I don't see what good that would have done anybody.
186
00:12:53,100 --> 00:12:53,740
Where was she hit?
187
00:12:54,340 --> 00:12:55,880
Just after, for midships.
188
00:12:57,340 --> 00:12:59,220
Now, here's the plate that was sprung.
189
00:13:02,740 --> 00:13:06,100
Now, there I go, spilling ink all over again.
190
00:13:07,040 --> 00:13:08,620
I guess I'll have to get a new pen.
191
00:13:09,000 --> 00:13:09,860
Here, take mine.
192
00:13:10,180 --> 00:13:10,920
Oh, thank you.
193
00:13:13,100 --> 00:13:15,200
Now, here's where she got ran.
194
00:13:17,180 --> 00:13:19,680
And there's where the gold compartment is.
195
00:13:20,580 --> 00:13:22,120
Quite a distance apart, you see.
196
00:13:23,380 --> 00:13:24,960
Have you fixed the plate yet?
197
00:13:25,440 --> 00:13:27,960
No, the riveting crew will take charge of that when they get here.
198
00:13:29,180 --> 00:13:30,980
Want me to show you the ship before I go?
199
00:13:31,960 --> 00:13:32,580
Before you go?
200
00:13:32,840 --> 00:13:35,060
Yes, my foreman Clancy bosses, the riveters.
201
00:13:35,560 --> 00:13:35,980
Come along.
202
00:13:36,420 --> 00:13:36,820
Thank you.
203
00:13:43,000 --> 00:13:43,280
We'll be right back.
204
00:13:46,000 --> 00:13:46,220
See?
205
00:13:47,000 --> 00:13:47,660
It is solid.
206
00:13:47,880 --> 00:13:48,740
There's nothing wrong with it.
207
00:13:48,900 --> 00:13:50,320
I've tried it in the Indochina and...
208
00:13:50,320 --> 00:13:51,020
What's the gag, Mike?
209
00:13:51,480 --> 00:13:54,040
Oh, I was just showing Junior a little rope trick I had here.
210
00:13:54,160 --> 00:13:54,580
High class.
211
00:13:55,780 --> 00:13:58,460
Now, you take the two ends, see, and you put one on each wrist like this.
212
00:13:58,580 --> 00:13:59,200
Now, pull them tight.
213
00:13:59,900 --> 00:14:00,340
That's it.
214
00:14:00,480 --> 00:14:01,120
Pull them good and tight.
215
00:14:06,280 --> 00:14:08,220
The big trace of the G -Man just came aboard.
216
00:14:08,820 --> 00:14:10,420
He's making a complete inspection of the ship.
217
00:14:11,060 --> 00:14:12,120
Better notify the lame one.
218
00:14:19,140 --> 00:14:20,640
Calling location seven.
219
00:14:21,920 --> 00:14:24,380
Calling location seven.
220
00:14:24,440 --> 00:14:26,320
Calling location seven.
221
00:14:26,320 --> 00:14:26,980
Location seven answering.
222
00:14:27,480 --> 00:14:27,880
Stand by.
223
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
I'll take it.
224
00:14:47,960 --> 00:14:48,720
Go ahead.
225
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
Dick Tracy just came aboard.
226
00:14:50,900 --> 00:14:52,520
He's making complete inspection of the boat.
227
00:14:53,060 --> 00:14:54,480
I'm leaving it once for the dry dock.
228
00:15:01,920 --> 00:15:03,140
Want me to cut it?
229
00:15:04,180 --> 00:15:05,900
Oh, you don't think I can get out of it, huh?
230
00:15:06,440 --> 00:15:07,860
Me wants to sail the 11 seas.
231
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
Well, I'll fix it this time.
232
00:15:16,000 --> 00:15:30,980
I'll fix it this time.
233
00:15:38,940 --> 00:15:41,360
Well, there isn't much I can tell you, Mr.
234
00:15:41,660 --> 00:15:45,980
Tracy, except that this is the vault where the gold was stoned.
235
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
Well, I'd like to take a look inside.
236
00:15:48,440 --> 00:15:49,560
As far as you like.
237
00:15:50,100 --> 00:15:51,180
Clancy will cooperate with you.
238
00:15:51,620 --> 00:15:52,380
Glad to have met you.
239
00:15:52,600 --> 00:15:52,940
Thank you.
240
00:15:53,080 --> 00:15:53,620
Thank you very much.
241
00:16:09,240 --> 00:16:10,640
Clancy, there's a G -man aboard.
242
00:16:11,540 --> 00:16:12,040
G -man?
243
00:16:12,320 --> 00:16:12,580
Yeah.
244
00:16:13,040 --> 00:16:15,980
I don't know what he wants, but do all you can to help him out, will you?
245
00:16:17,560 --> 00:16:18,080
Yeah.
246
00:16:41,880 --> 00:16:44,000
Gee, I didn't know anybody was in there.
247
00:16:45,000 --> 00:16:46,340
You might have been smothered to death.
248
00:16:47,160 --> 00:16:47,880
Yes, I might have.
249
00:16:48,620 --> 00:16:49,900
You know where I can find this fellow, Clancy?
250
00:16:51,120 --> 00:16:51,900
Yeah, that's me.
251
00:16:52,460 --> 00:16:53,180
Oh, I see.
252
00:16:54,160 --> 00:16:54,980
You have the blueprints.
253
00:16:55,100 --> 00:16:56,160
Are you going to fix that damaged plate?
254
00:16:57,060 --> 00:16:58,780
Yes, yes, I was just starting to do it.
255
00:16:59,200 --> 00:17:00,400
Well, do you mind if I tag along?
256
00:17:00,820 --> 00:17:02,000
No, suit yourself.
257
00:17:15,200 --> 00:17:17,599
Farley, I've already marked the plate.
258
00:17:18,040 --> 00:17:19,339
Cut it according to this blue print.
259
00:17:19,940 --> 00:17:20,579
All right, boss.
260
00:17:27,040 --> 00:17:28,620
So that's where the damaged plate is?
261
00:17:28,940 --> 00:17:29,320
Sure.
262
00:17:30,140 --> 00:17:30,940
What did you think it was?
263
00:17:31,500 --> 00:17:32,160
I was just wondering.
264
00:17:33,180 --> 00:17:33,440
Thanks.
265
00:17:44,100 --> 00:17:46,360
What's the matter with you, Maude, you afraid of burning that rivet?
266
00:17:53,000 --> 00:17:54,660
Did I see that blue print for a minute?
267
00:17:55,140 --> 00:17:57,160
I suppose you're going to try to tell me my business.
268
00:17:57,640 --> 00:17:59,580
No, I'm just a curious sort of a guy.
269
00:18:17,140 --> 00:18:19,180
Remember, be ready when they remove that plate.
270
00:18:20,600 --> 00:18:22,020
That's all you can do from in here.
271
00:18:22,240 --> 00:18:23,360
Take the equipment outside.
272
00:18:23,660 --> 00:18:24,360
Start cutting from there.
273
00:18:28,540 --> 00:18:29,180
What's that?
274
00:18:29,800 --> 00:18:31,340
Blue print showing where the damaged plate is.
275
00:18:32,180 --> 00:18:33,680
I thought it was more of midships.
276
00:18:34,140 --> 00:18:34,180
How do you know?
277
00:18:34,180 --> 00:18:34,980
How do they make those?
278
00:18:35,180 --> 00:18:35,680
It's white ink?
279
00:18:36,620 --> 00:18:36,780
Ink.
280
00:18:37,480 --> 00:18:38,820
There was an ink spot on Steven's copy.
281
00:18:39,540 --> 00:18:40,300
I'll only my pen.
282
00:18:47,860 --> 00:18:49,180
This isn't the right blueprint, Junior.
283
00:18:49,400 --> 00:18:50,080
You wait here for me.
284
00:19:01,180 --> 00:19:03,420
You couldn't mind your own business, could you, Copper?
285
00:19:18,340 --> 00:19:22,440
Oh, Junior, are you sure?
286
00:19:22,980 --> 00:19:23,720
I saw it.
287
00:19:23,900 --> 00:19:24,620
The man hit him.
288
00:19:24,960 --> 00:19:25,880
We'll be right down, Junior.
289
00:19:26,440 --> 00:19:26,980
What's the matter?
290
00:19:27,560 --> 00:19:28,580
Dixon's over at the shipyards.
291
00:19:28,780 --> 00:19:30,060
Call headquarters and ask him to send help.
292
00:19:32,900 --> 00:19:33,780
The main, 4 -100.
293
00:20:22,340 --> 00:20:24,060
All right, pull it away.
294
00:20:41,000 --> 00:20:44,840
Sit down.
295
00:20:47,320 --> 00:20:53,600
Sit down.
296
00:21:28,100 --> 00:21:29,040
Hey, Planty!
297
00:21:29,220 --> 00:21:29,580
Look out!
298
00:23:34,200 --> 00:23:36,440
Remember, be ready when they remove that plate.
299
00:23:40,000 --> 00:24:09,980
I'll be right back.
300
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
Look out!
301
00:24:32,400 --> 00:24:32,800
Stop!
302
00:24:41,240 --> 00:24:42,120
Shit, feel better?
303
00:24:42,320 --> 00:24:42,660
Come on, get up.
304
00:24:43,020 --> 00:24:43,820
Back to the warehouse.
305
00:24:45,720 --> 00:24:46,780
Can't get the gold now.
306
00:24:48,020 --> 00:24:49,200
Come on, get up out of there.
307
00:24:49,340 --> 00:24:50,120
Oh, I'm hurt.
308
00:24:50,860 --> 00:24:51,580
Take it easy, now.
309
00:24:53,080 --> 00:24:54,580
That plate almost got you, brother.
310
00:24:55,280 --> 00:24:55,600
Yeah.
311
00:24:56,780 --> 00:24:58,720
That's a very valuable piece of metal, Steve.
312
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Hey, you had the right hunch, Tracy.
313
00:25:01,140 --> 00:25:01,780
Here's the gold.
314
00:25:02,500 --> 00:25:03,820
Oh, so that's where the gold was hidden.
315
00:25:25,380 --> 00:25:29,420
We can make good use of your skill as an engraver, Mr.
316
00:25:29,640 --> 00:25:29,720
Coulter.
317
00:25:30,960 --> 00:25:34,560
It will be most convenient to manufacture our own money.
318
00:25:42,260 --> 00:25:45,240
You will excuse me a moment, please.
319
00:25:55,860 --> 00:26:02,660
Coulter delivered as per plans everything in readiness to proceed.
320
00:26:03,260 --> 00:26:04,540
That's very kind of you, Mr.
321
00:26:04,740 --> 00:26:07,240
Odette, but I don't know if Dick will be able to make it.
322
00:26:07,240 --> 00:26:09,660
The broadcast takes place very shortly now.
323
00:26:09,920 --> 00:26:10,820
That may be Dick now.
324
00:26:11,060 --> 00:26:11,520
I'll go see.
325
00:26:15,820 --> 00:26:16,400
Oh, hello.
326
00:26:18,980 --> 00:26:19,880
Where's Dick and Steve?
327
00:26:20,500 --> 00:26:21,900
Oh, they're out chasing a spider.
328
00:26:22,340 --> 00:26:23,560
Well, don't worry about him, Miss Andrews.
329
00:26:23,840 --> 00:26:25,140
I fixed everything down at the dock.
330
00:26:25,520 --> 00:26:26,240
You know, it was like this.
331
00:26:26,400 --> 00:26:27,020
I was standing there.
332
00:26:27,240 --> 00:26:29,220
Well, when they got done with him, they all had black eyes,
333
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
and one guy had a place on it.
334
00:26:31,300 --> 00:26:31,900
Oh, hello.
335
00:26:32,620 --> 00:26:34,220
I was just telling Miss Andrews here.
336
00:26:34,280 --> 00:26:35,120
So I heard, Mike.
337
00:26:35,540 --> 00:26:36,660
Do you think Dick will be back soon?
338
00:26:36,660 --> 00:26:37,780
Oh, you can't tell.
339
00:26:38,140 --> 00:26:41,160
If there's anything I can do for you, gents, you know, I'm his chief assistant.
340
00:26:41,900 --> 00:26:44,680
No, I, uh, maybe you can at that.
341
00:26:45,080 --> 00:26:48,240
We want Dick to make a little talk over the radio and address to a boy's club,
342
00:26:48,440 --> 00:26:49,720
but if he's tied up...
343
00:26:49,720 --> 00:26:50,600
Oh, let me do it, Mr.
344
00:26:50,720 --> 00:26:50,840
Odette.
345
00:26:51,140 --> 00:26:52,080
Boy, that's right up my alley.
346
00:26:52,540 --> 00:26:53,400
Right up my alley.
347
00:26:53,580 --> 00:26:54,140
All right, Mike.
348
00:26:54,180 --> 00:26:54,940
We'll give you a chance.
349
00:26:55,620 --> 00:26:57,180
Gee, I'd like to hear myself on the radio.
350
00:26:57,480 --> 00:26:58,500
I'll bet I'm plenty good.
351
00:26:58,860 --> 00:26:59,560
You can, Mike.
352
00:26:59,900 --> 00:27:02,080
I'll make a record of it in my photograph over here.
353
00:27:02,260 --> 00:27:03,440
You can hear it when you get home.
354
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Oh, good.
355
00:27:04,760 --> 00:27:07,520
Then I can hurry right home after the broadcast and see how I sound, can't I?
356
00:27:07,560 --> 00:27:08,040
Where's that speech?
357
00:27:08,340 --> 00:27:08,760
Here it is.
358
00:27:09,280 --> 00:27:09,720
All of it.
359
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
Oh, man, I'll know that backwards time we get this through your car.
360
00:27:13,380 --> 00:27:14,080
Bye, Miss Andrews.
361
00:27:17,140 --> 00:27:19,540
Junior, can you really make a record of Mike's speech?
362
00:27:19,860 --> 00:27:20,400
Oh, sure.
363
00:27:20,900 --> 00:27:24,080
All I do is record his speech in this record and run it off in my phonograph.
364
00:27:24,980 --> 00:27:27,760
Now, this is a record I made the other day of a shortwave broadcast.
365
00:27:28,220 --> 00:27:30,800
I don't know who it was talking, but it certainly was a good record.
366
00:27:31,560 --> 00:27:32,200
Did you get the spider?
367
00:27:32,880 --> 00:27:33,480
No, Junior,
368
00:27:33,860 --> 00:27:36,840
but the police found something on one of his men that I wish I could figure
369
00:27:36,840 --> 00:27:37,140
out.
370
00:27:38,480 --> 00:27:39,600
Does that mean anything to you?
371
00:27:42,420 --> 00:27:44,940
7 .2, 230.
372
00:27:46,500 --> 00:27:47,460
It's Greek to me.
373
00:27:47,760 --> 00:27:48,620
Let me see that, will you?
374
00:27:49,740 --> 00:27:51,760
7 .2, 230.
375
00:27:58,720 --> 00:28:03,920
You will now hear a brief address on crime prevention by Michael McGurk.
376
00:28:04,420 --> 00:28:04,560
Mr.
377
00:28:04,760 --> 00:28:04,960
McGurk.
378
00:28:07,360 --> 00:28:08,020
Now?
379
00:28:09,560 --> 00:28:10,080
Please.
380
00:28:12,420 --> 00:28:14,660
The ABC Finance Company will...
381
00:28:14,660 --> 00:28:17,120
I want to tell you about this case.
382
00:28:18,140 --> 00:28:21,320
In case you didn't know about this...
383
00:28:21,320 --> 00:28:23,140
What was I talking about?
384
00:28:23,940 --> 00:28:24,900
Oh, murder, yeah.
385
00:28:27,980 --> 00:28:29,760
Be sure you play it right.
386
00:28:30,300 --> 00:28:31,100
I won't miss.
387
00:28:37,400 --> 00:28:39,340
I wouldn't let our methods of...
388
00:28:40,000 --> 00:28:43,080
communication give you any cause for concern, Mr.
389
00:28:43,320 --> 00:28:43,560
Colter.
390
00:28:55,900 --> 00:28:57,540
The submarine will pick up...
391
00:29:01,360 --> 00:29:03,280
When you have...
392
00:29:03,280 --> 00:29:06,340
When you have crime, you don't need prevention.
393
00:29:07,020 --> 00:29:11,140
When you have prevention, you don't need crime.
394
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Gordon reporting?
395
00:29:31,600 --> 00:29:32,040
By scrambling?
396
00:29:33,280 --> 00:29:33,540
Yes.
397
00:29:34,040 --> 00:29:36,820
When we pay it back at the proper speed, we will get his report.
398
00:29:39,280 --> 00:29:40,580
Here's the thing about murder.
399
00:29:41,060 --> 00:29:41,720
You can get away...
400
00:29:42,800 --> 00:29:44,740
You can get away with about so long...
401
00:29:46,960 --> 00:29:51,320
You can get away with murder about so long, and then somebody gets killed.
402
00:29:51,880 --> 00:29:54,080
Now, you take the case of Henry Jones.
403
00:29:55,180 --> 00:29:56,240
That's his name, isn't it?
404
00:29:56,440 --> 00:29:56,560
Jones?
405
00:29:57,280 --> 00:29:57,620
Is that his name?
406
00:29:58,360 --> 00:30:01,240
Henry Jones was killed when he was murdered.
407
00:30:01,380 --> 00:30:01,680
He died.
408
00:30:03,480 --> 00:30:06,160
In case you didn't know about this murder, here's the way it happened.
409
00:30:06,680 --> 00:30:09,920
This fellow was on his way home, this guy named Smith, see?
410
00:30:10,500 --> 00:30:14,420
One night, when all of a sudden up in the window, there was a parrot that said,
411
00:30:14,860 --> 00:30:15,640
Oh, Smith!
412
00:30:16,320 --> 00:30:17,080
Like that.
413
00:30:17,420 --> 00:30:20,800
Well, it scared him so bad that he started to run through the barn,
414
00:30:20,960 --> 00:30:21,520
and there was a cow right there...
415
00:30:21,520 --> 00:30:22,340
What state is he on?
416
00:30:22,860 --> 00:30:23,620
6 .2.
417
00:30:24,840 --> 00:30:25,740
Oh, I'm sorry.
418
00:30:25,920 --> 00:30:26,520
That was a short wave.
419
00:30:27,260 --> 00:30:27,600
9 .50.
420
00:30:28,660 --> 00:30:29,420
6 .2.
421
00:30:30,680 --> 00:30:32,020
6 .27 .2.
422
00:30:32,320 --> 00:30:33,160
That must be their wavelength.
423
00:30:33,160 --> 00:30:33,860
When?
424
00:30:34,000 --> 00:30:35,120
Phone the government radio station.
425
00:30:35,400 --> 00:30:37,760
Have them triangulate on shortwave 7 .2 right away.
426
00:30:38,500 --> 00:30:39,980
I've got to find out where that station is.
427
00:30:41,400 --> 00:30:45,080
Steve, get the arrow coil.
428
00:30:45,720 --> 00:30:47,300
Junior, you'll find a map of the city at my desk.
429
00:30:47,460 --> 00:30:48,000
Get it for me.
430
00:30:50,260 --> 00:30:51,060
Let's see now.
431
00:30:51,480 --> 00:30:52,280
South, south, west.
432
00:31:05,220 --> 00:31:05,860
To west.
433
00:31:06,180 --> 00:31:06,600
To west.
434
00:31:09,220 --> 00:31:09,980
Here we are, Steve.
435
00:31:09,980 --> 00:31:10,600
We've got it.
436
00:31:10,960 --> 00:31:12,700
Yes, we can find the exact location.
437
00:31:13,280 --> 00:31:14,100
Mind it, we can't miss.
438
00:31:14,320 --> 00:31:15,080
It's right on the waterfront.
439
00:31:15,420 --> 00:31:15,940
Get the car in.
440
00:31:28,640 --> 00:31:29,360
Come in.
441
00:31:33,920 --> 00:31:34,920
Everything's clear at the float.
442
00:31:37,000 --> 00:31:38,020
Take Mr.
443
00:31:38,260 --> 00:31:43,020
Colter into our guest room, stand guard below.
444
00:31:43,440 --> 00:31:43,820
Yes, sir.
445
00:31:44,240 --> 00:31:44,640
Let's go.
446
00:31:49,740 --> 00:31:51,000
Come on.
447
00:31:55,100 --> 00:31:56,780
Come here.
448
00:32:30,880 --> 00:32:31,260
Help.
449
00:32:32,600 --> 00:32:32,860
Help.
450
00:32:33,520 --> 00:32:33,840
Help.
451
00:32:42,680 --> 00:32:43,380
Why is Mr.
452
00:32:43,540 --> 00:32:43,700
Colter?
453
00:32:44,380 --> 00:32:45,460
Get those ropes off, Steve.
454
00:32:48,060 --> 00:32:48,520
Hurry it up.
455
00:33:00,680 --> 00:33:01,440
Listen, Steve.
456
00:33:02,060 --> 00:33:02,840
They've locked us in.
457
00:33:03,620 --> 00:33:04,720
We've got to get him out of here.
458
00:33:05,560 --> 00:33:06,460
I wonder what's below us.
459
00:33:07,000 --> 00:33:08,420
Well, there couldn't be anything but water.
460
00:33:08,960 --> 00:33:09,600
We'll soon see.
461
00:33:15,400 --> 00:33:16,200
Listen to this, boy.
462
00:33:16,220 --> 00:33:17,040
Steve, give me a hand.
463
00:33:22,580 --> 00:33:25,020
Well, I guess no more funny sounds are going to come through.
464
00:33:25,220 --> 00:33:26,060
I guess not.
465
00:33:28,840 --> 00:33:31,640
Hello, Mike.
466
00:33:32,020 --> 00:33:33,340
Now, you talk about a broadcaster.
467
00:33:33,680 --> 00:33:34,240
How did I sound?
468
00:33:34,560 --> 00:33:35,240
Well, I hear yourself.
469
00:33:35,900 --> 00:33:36,980
Sure, I want to hear about that.
470
00:33:37,460 --> 00:33:39,660
Now, here's the thing about murder.
471
00:33:40,240 --> 00:33:40,740
You can get away.
472
00:33:41,800 --> 00:33:42,480
That ain't me.
473
00:33:42,780 --> 00:33:43,900
I'm going to play something like that.
474
00:33:44,040 --> 00:33:44,600
Hey, stop it.
475
00:33:44,680 --> 00:33:45,460
You're slowing it down.
476
00:33:45,720 --> 00:33:48,320
The submarine will pick up colder at the warehouse.
477
00:33:49,200 --> 00:33:51,040
It will proceed to location 10,
478
00:33:51,480 --> 00:33:54,400
where our counterfeiting operations will not be molested.
479
00:33:54,720 --> 00:33:56,860
That's coming from the spider, and Dick's gone down there.
480
00:33:57,120 --> 00:33:57,260
Where?
481
00:33:57,640 --> 00:33:59,280
Well, I don't know, somewhere near the waterfront.
482
00:33:59,500 --> 00:34:00,640
But they took the map with them.
483
00:34:00,800 --> 00:34:02,020
What did they say about a submarine?
484
00:34:03,040 --> 00:34:03,740
I'll find out.
485
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
Come on, make that thing work some more.
486
00:34:05,260 --> 00:34:06,020
Turn on it.
487
00:34:06,020 --> 00:34:07,140
Dick, can you hear us some more?
488
00:34:07,680 --> 00:34:08,500
Federal, 6400.
489
00:34:09,420 --> 00:34:09,659
Right.
490
00:34:11,980 --> 00:34:12,580
Commander Brandon, please.
491
00:34:13,960 --> 00:34:16,100
Ira Police Headquarters, Brandon speaking.
492
00:34:16,940 --> 00:34:19,260
Oh, how do you do, Miss Andrews?
493
00:34:21,000 --> 00:34:21,380
What?
494
00:34:22,900 --> 00:34:23,940
We'd be there right away.
495
00:34:26,760 --> 00:34:27,880
Mike, Junior.
496
00:34:29,300 --> 00:34:30,560
Never mind monkeying with that.
497
00:34:30,639 --> 00:34:31,760
We've got to get down to the harbor.
498
00:34:36,020 --> 00:34:36,080
We've got to get down to the harbor.
499
00:34:39,540 --> 00:34:39,860
Good.
500
00:34:39,860 --> 00:34:40,860
Get cold or aboard.
501
00:34:41,060 --> 00:34:41,780
I'll be right there.
502
00:34:42,040 --> 00:34:42,320
Yes, sir.
503
00:34:52,239 --> 00:34:53,659
Hey, Dick, beat it to somebody's cup.
504
00:35:32,260 --> 00:35:32,900
Dick crazy.
505
00:35:33,780 --> 00:35:34,560
How did he get here?
506
00:36:08,700 --> 00:36:09,860
We're getting off him.
507
00:36:46,760 --> 00:36:48,320
His boat's out of control.
508
00:37:07,000 --> 00:37:35,180
This is the end of the video.
509
00:38:39,260 --> 00:38:41,940
Nick Tracy, how did he get here?
510
00:39:08,580 --> 00:39:17,000
Getting up.
511
00:39:54,140 --> 00:39:55,560
This boat's out of control.
512
00:40:06,000 --> 00:40:35,980
This boat is out of control.
513
00:40:41,060 --> 00:40:42,080
Hang through the lock.
514
00:40:58,640 --> 00:40:59,960
Give me a hand here, will you, man?
515
00:41:00,180 --> 00:41:00,360
Right.
516
00:41:03,820 --> 00:41:04,660
Take it easy.
517
00:41:11,960 --> 00:41:13,200
How about Colder Dick?
518
00:41:13,320 --> 00:41:13,900
Is he all right?
519
00:41:14,080 --> 00:41:15,740
He will be as soon as we get him to a doctor.
520
00:41:16,260 --> 00:41:17,360
The spider nearly finished him.
521
00:41:30,360 --> 00:41:34,920
How about Colder Dick?
522
00:41:37,000 --> 00:41:38,780
Bring them in my office, Carter.
523
00:41:39,460 --> 00:41:40,360
We'll interview them here.
524
00:41:43,600 --> 00:41:46,260
I've asked you all to be here so that we could compare notes.
525
00:41:47,120 --> 00:41:51,000
And perhaps get some new lead on this spider business.
526
00:41:52,500 --> 00:41:53,580
You'll do the interviewing, Dick.
527
00:41:54,600 --> 00:41:56,520
Ah, here they are now.
528
00:41:58,580 --> 00:42:00,380
Gentlemen, thank you for coming.
529
00:42:01,920 --> 00:42:03,240
I want you to meet Dick Tracy.
530
00:42:04,160 --> 00:42:04,580
How do you do?
531
00:42:04,920 --> 00:42:06,180
Joe Crane is my name.
532
00:42:06,540 --> 00:42:07,440
I'm mighty pleased to meet you.
533
00:42:07,800 --> 00:42:08,420
Gee, Dick Tracy.
534
00:42:09,220 --> 00:42:09,920
My name's Perry.
535
00:42:10,380 --> 00:42:12,040
Say, I've heard an awful lot about you.
536
00:42:12,200 --> 00:42:12,820
How do you do, Perry?
537
00:42:13,160 --> 00:42:14,040
This is Bill Morford, Dick.
538
00:42:14,200 --> 00:42:15,220
He works for the telephone company.
539
00:42:15,540 --> 00:42:16,260
Well, I'm glad to know you, Bill.
540
00:42:16,320 --> 00:42:16,720
How do you do?
541
00:42:17,200 --> 00:42:17,380
Mr.
542
00:42:17,600 --> 00:42:19,840
Tracy has a few questions he'd like to ask you.
543
00:42:20,420 --> 00:42:21,920
Gentlemen, these are all assistants of mine.
544
00:42:22,360 --> 00:42:23,620
You may speak freely in front of them.
545
00:42:24,740 --> 00:42:25,380
Please be seated.
546
00:42:27,000 --> 00:42:31,980
Thank you.
547
00:42:35,960 --> 00:42:36,360
Mr.
548
00:42:36,600 --> 00:42:38,680
Crane, you are a conductor on the P &M railroad, are you not?
549
00:42:39,160 --> 00:42:39,700
Yes, sir.
550
00:42:40,820 --> 00:42:43,380
I understand that some months ago you witnessed a strange meeting which took
551
00:42:43,380 --> 00:42:44,480
place on board a train.
552
00:42:45,060 --> 00:42:46,120
Would you mind telling us about it?
553
00:42:46,940 --> 00:42:50,720
Well, it was a late train pulling out of the P &M station for Los Angeles.
554
00:43:12,920 --> 00:43:15,960
If any of you see him, will you put on?
555
00:43:18,260 --> 00:43:20,460
Perhaps the rest of you know why you're here.
556
00:43:21,640 --> 00:43:22,780
Perhaps you're afraid of him.
557
00:43:23,580 --> 00:43:26,680
Well, I'm not, nor do I consider him useful to me.
558
00:43:28,700 --> 00:43:30,320
We understand each other.
559
00:43:31,260 --> 00:43:32,060
We're organized.
560
00:43:33,580 --> 00:43:35,000
What good is he to us?
561
00:43:35,600 --> 00:43:36,980
Maybe he will have something to say about that.
562
00:43:37,000 --> 00:43:37,600
that when he comes.
563
00:43:38,020 --> 00:43:38,620
Suppose he does.
564
00:43:39,700 --> 00:43:40,340
He's not here.
565
00:43:41,660 --> 00:43:45,760
And what if he were a receipt that we follow him blindly.
566
00:43:47,780 --> 00:43:48,860
And isn't human.
567
00:43:50,440 --> 00:43:52,260
I don't think he's on the train.
568
00:43:52,260 --> 00:44:22,240
I don't think he's on the train.
569
00:44:26,880 --> 00:44:28,880
Well gentlemen.
570
00:44:34,480 --> 00:44:35,240
You.
571
00:44:36,000 --> 00:44:36,920
What is your report?
572
00:44:39,240 --> 00:44:39,820
Fine.
573
00:44:40,640 --> 00:44:41,760
Yeah, everything fine.
574
00:44:43,660 --> 00:44:44,300
A tono.
575
00:44:45,760 --> 00:44:46,480
Fine, chief.
576
00:44:46,840 --> 00:44:46,840
Fine.
577
00:44:47,820 --> 00:44:48,740
Everything's okay.
578
00:44:50,080 --> 00:44:51,660
My affairs are an excellent shape.
579
00:44:52,640 --> 00:44:54,700
You wish to hear what I have to say?
580
00:44:55,640 --> 00:44:56,240
Then listen.
581
00:44:58,500 --> 00:44:59,920
I'm through with you.
582
00:45:00,700 --> 00:45:04,920
The rest might be yellow and lick your boots, but not me, not me.
583
00:45:04,920 --> 00:45:08,540
I'm not afraid of you, nor of anything you can do.
584
00:45:31,240 --> 00:45:37,260
No one could figure out how that fellow with the lame foot got on or left the
585
00:45:37,260 --> 00:45:37,560
train.
586
00:45:38,240 --> 00:45:40,400
The man with the lame foot is the man we want.
587
00:45:41,180 --> 00:45:43,460
He is undoubtedly the head of a powerful organization.
588
00:45:43,940 --> 00:45:44,680
A spider ring.
589
00:45:46,180 --> 00:45:46,420
Mr.
590
00:45:46,580 --> 00:45:47,960
Perry, tell us what you know.
591
00:45:49,420 --> 00:45:50,880
I deliver milk, Mr.
592
00:45:51,100 --> 00:45:51,200
Tracy.
593
00:45:52,420 --> 00:45:56,900
I had just started on my route early in the morning before sunrise.
594
00:45:58,180 --> 00:46:00,960
I noticed a man who acted crazy.
595
00:46:00,960 --> 00:46:03,980
He seemed scared of something.
596
00:46:05,340 --> 00:46:06,380
He was trying to get away.
597
00:46:59,340 --> 00:47:08,980
I immediately phoned the police, but the man was dead.
598
00:47:10,040 --> 00:47:14,660
That spider mark had actually burned into his skin.
599
00:47:15,480 --> 00:47:16,780
The lame -footed man again,
600
00:47:17,880 --> 00:47:21,300
some sort of a fiend who brands his victims with a spider mark before killing
601
00:47:21,300 --> 00:47:21,800
them.
602
00:47:24,660 --> 00:47:26,420
Ellery Brewster was killed that way.
603
00:47:47,980 --> 00:47:50,440
There was one victim they didn't quite kill.
604
00:47:52,240 --> 00:47:53,320
Steve, remember Death Valley Johnny?
605
00:47:55,160 --> 00:47:57,720
Steve and I suspected the spider ring was after Johnny.
606
00:47:58,640 --> 00:48:01,820
Do you have a gentleman registered here by the name of Death Valley Johnny?
607
00:48:01,960 --> 00:48:03,360
I should say we have.
608
00:48:03,520 --> 00:48:05,380
He's right over there in the midst of all those reporters.
609
00:48:05,880 --> 00:48:06,680
You can't miss him.
610
00:48:07,000 --> 00:48:07,640
Wait a minute, boys.
611
00:48:08,560 --> 00:48:09,340
Will you have a seagull?
612
00:48:09,440 --> 00:48:10,060
Why, certainly.
613
00:48:10,200 --> 00:48:10,940
Will we have a seagull?
614
00:48:11,940 --> 00:48:12,880
You're a great guy, Johnny.
615
00:48:13,040 --> 00:48:13,980
Will I give you the headline?
616
00:48:15,840 --> 00:48:19,000
Say, don't forget to print the best one.
617
00:48:19,920 --> 00:48:20,760
Hello, boys.
618
00:48:21,460 --> 00:48:22,200
Have a cigar.
619
00:48:22,600 --> 00:48:22,980
No thanks.
620
00:48:23,120 --> 00:48:23,580
I don't use them.
621
00:48:24,340 --> 00:48:24,600
You?
622
00:48:24,960 --> 00:48:25,460
No thanks.
623
00:48:25,660 --> 00:48:26,240
I smoke a cigarette.
624
00:48:26,680 --> 00:48:28,120
Oh, cigarettes, eh?
625
00:48:29,500 --> 00:48:31,160
Well, sit down, and let's have a powwow.
626
00:48:31,360 --> 00:48:32,260
We don't mind if we do.
627
00:48:34,960 --> 00:48:36,100
Don't mind if I smoke.
628
00:48:36,620 --> 00:48:37,480
No, go right ahead.
629
00:48:37,620 --> 00:48:38,040
Help yourself.
630
00:48:38,440 --> 00:48:38,940
All right.
631
00:48:40,920 --> 00:48:42,540
What newspaper are you boys from?
632
00:48:43,020 --> 00:48:43,900
We're not from any newspaper.
633
00:48:43,960 --> 00:48:46,580
I'm Dick Tracy, Federal Bureau of Investigation.
634
00:48:47,240 --> 00:48:48,440
This is my assistant, Steve Lockwood.
635
00:48:49,760 --> 00:48:51,480
Well, what brings you here calling on me?
636
00:48:51,760 --> 00:48:52,700
We're here in your interest.
637
00:48:53,100 --> 00:48:55,780
We have reason to believe a certain criminal ring may cause you trouble.
638
00:48:57,240 --> 00:48:58,240
Listen here, young man.
639
00:48:58,980 --> 00:49:02,100
I've guarded the whereabouts of that mine for nigh on to 20 years,
640
00:49:02,680 --> 00:49:04,740
and no umber is going to get it away from me.
641
00:49:05,320 --> 00:49:09,360
Besides, the gold won't be mine after 10 o 'clock tonight.
642
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
I'm selling out.
643
00:49:11,500 --> 00:49:13,860
Does anyone besides yourself know where the gold is?
644
00:49:14,520 --> 00:49:14,780
No, sir.
645
00:49:15,260 --> 00:49:17,580
I kept the secret of that mine in my head,
646
00:49:18,180 --> 00:49:22,640
and I ain't going to open my yep until those jewelers sign on the dotted line.
647
00:49:23,140 --> 00:49:23,460
Jewelers?
648
00:49:23,860 --> 00:49:24,200
Yes.
649
00:49:24,740 --> 00:49:27,100
I'm selling out to a big firm of New York jewelers.
650
00:49:27,880 --> 00:49:30,620
And, uh, it a good stiff figure, too.
651
00:49:31,580 --> 00:49:33,780
Death Valley Johnny got it that same night.
652
00:49:38,900 --> 00:49:39,640
Now, sir,
653
00:49:40,180 --> 00:49:42,900
I suppose you won't mind disclosing the whereabouts of your hidden mine.
654
00:49:43,720 --> 00:49:43,980
I suppose you won't mind disclosing the whereabouts of your hidden mine.
655
00:49:44,000 --> 00:49:45,740
I suppose the specimen gold is kept there.
656
00:49:47,140 --> 00:49:47,360
Yep.
657
00:49:49,100 --> 00:49:49,980
I'll draw your map.
658
00:49:50,740 --> 00:49:51,220
Here you are.
659
00:49:52,480 --> 00:49:53,300
Oh, thank you.
660
00:49:57,520 --> 00:50:00,680
Ain't no trick in finding it once you get on the right track.
661
00:50:02,900 --> 00:50:03,300
There.
662
00:50:04,680 --> 00:50:06,520
That ought to be plain and simple like.
663
00:50:06,840 --> 00:50:07,680
That will be fine.
664
00:50:10,080 --> 00:50:10,480
Mr.
665
00:50:10,620 --> 00:50:12,280
Nolan, I'd like to see that map if you don't mind.
666
00:50:12,280 --> 00:50:14,160
I must say your actions are most peculiar.
667
00:50:14,580 --> 00:50:15,380
I'm so sorry.
668
00:50:16,020 --> 00:50:16,560
Give us that paper.
669
00:50:25,400 --> 00:50:27,380
Death Valley Johnny didn't die.
670
00:50:28,340 --> 00:50:30,700
I guess he was too healthy and tough for the spider ring.
671
00:50:31,760 --> 00:50:35,260
The thing which ties these crimes together is the spider mark.
672
00:50:35,980 --> 00:50:38,140
And the walk of the man with the lame foot.
673
00:50:42,280 --> 00:50:43,520
Ahh!
674
00:50:44,700 --> 00:50:45,520
What's the matter Mike?
675
00:50:47,600 --> 00:50:48,560
I've seen a spider.
676
00:50:51,360 --> 00:50:51,940
And now Mr.
677
00:50:52,120 --> 00:50:53,060
Moffat tell us what you know.
678
00:50:53,540 --> 00:50:53,980
Yes sir.
679
00:50:54,680 --> 00:50:57,140
I was sent by the telephone company to trace a bum connection.
680
00:50:57,820 --> 00:51:00,580
I traced it down to a kind of a spooky looking place away out of town.
681
00:51:00,800 --> 00:51:01,200
It was night.
682
00:51:02,140 --> 00:51:05,380
Something queer was going on around there so I stuck around to get a load of
683
00:51:05,380 --> 00:51:05,880
what was happening.
684
00:51:14,560 --> 00:51:15,760
Is he still alive?
685
00:51:16,700 --> 00:51:17,360
Bring him inside.
686
00:51:17,580 --> 00:51:17,680
Quick!
687
00:51:30,060 --> 00:51:30,600
Come.
688
00:51:37,680 --> 00:51:39,820
I have a report for the lame one.
689
00:51:49,560 --> 00:51:50,600
What is it Burke?
690
00:51:53,500 --> 00:51:55,560
We brought Gordon Tracy here.
691
00:51:55,900 --> 00:51:56,800
Send Tracy into me.
692
00:51:57,700 --> 00:51:58,580
He's hurt, dying.
693
00:51:59,220 --> 00:52:01,560
We have to chase him when he ran his car over bank.
694
00:52:01,700 --> 00:52:03,080
Can you do anything about it Moloch?
695
00:52:04,620 --> 00:52:11,060
If he's not too far gone I might do more than you can imagine.
696
00:52:26,660 --> 00:52:27,460
Hmm.
697
00:52:27,980 --> 00:52:29,720
His condition seems critical.
698
00:52:30,880 --> 00:52:31,920
What if he should die?
699
00:52:32,820 --> 00:52:35,820
Then we will eliminate a very dangerous enemy.
700
00:52:37,440 --> 00:52:38,660
He won't die.
701
00:52:39,680 --> 00:52:43,660
But by means of this operation, a simple altering.
702
00:52:44,000 --> 00:52:45,040
of certain glands.
703
00:52:46,060 --> 00:52:49,360
He will be unable to distinguish between right and wrong.
704
00:52:50,560 --> 00:52:54,220
In that event, he will be very useful to us, Moloch.
705
00:52:57,020 --> 00:52:59,120
It was no mistake in as to who they had, sir.
706
00:52:59,440 --> 00:53:00,660
It was Gordon Tracy, all right.
707
00:53:01,080 --> 00:53:01,720
My brother.
708
00:53:03,220 --> 00:53:05,480
There's no telling what those fiends have done to him.
709
00:53:08,660 --> 00:53:09,140
Listen!
710
00:54:45,890 --> 00:54:46,290
brother.
711
00:54:47,810 --> 00:54:49,670
There's no telling what those fiends have done to him.
712
00:55:49,600 --> 00:55:50,040
You!
713
00:55:51,140 --> 00:55:52,340
Get up, you two!
714
00:55:52,860 --> 00:55:54,120
The spider's still in the building.
715
00:55:54,980 --> 00:55:55,420
Search everywhere.
716
00:55:56,080 --> 00:55:56,960
Let no one get away.
717
00:55:57,460 --> 00:55:58,400
Well, I thought he was it.
718
00:55:58,540 --> 00:55:59,120
I know.
719
00:55:59,380 --> 00:55:59,740
Yes, sir.
720
00:55:59,980 --> 00:56:00,900
Get going, Mike.
721
00:56:01,180 --> 00:56:01,820
Find the spider.
722
00:56:02,600 --> 00:56:02,840
When?
723
00:56:03,360 --> 00:56:03,940
You come with me.
724
00:56:04,300 --> 00:56:04,980
Oh, I'll find him.
725
00:56:07,260 --> 00:56:08,140
Did you see anything?
726
00:56:08,740 --> 00:56:09,900
Nobody's in for a lame walk.
727
00:56:10,220 --> 00:56:11,680
The spider's got a bum flip.
728
00:56:41,000 --> 00:56:41,640
Knock, knock.
729
00:56:42,140 --> 00:56:42,720
Who's there?
730
00:56:43,900 --> 00:56:45,400
What are you doing, playing fireman or something?
731
00:56:45,600 --> 00:56:46,260
Hey, what is this?
732
00:56:46,800 --> 00:56:48,040
Say, chief, did you catch the spider?
733
00:56:48,400 --> 00:56:49,260
No, I'm afraid he got away.
734
00:56:49,380 --> 00:56:50,280
Come on into Anderson's office.
735
00:56:50,700 --> 00:56:51,160
Hey, wait a minute.
736
00:56:51,900 --> 00:56:52,720
Will you do me a favor?
737
00:56:53,060 --> 00:56:53,440
All right.
738
00:56:54,080 --> 00:56:55,520
Help me get this bucket off my foot.
739
00:57:02,600 --> 00:57:04,200
I didn't get too good a look at the spider.
740
00:57:04,420 --> 00:57:05,360
Well, I didn't want to.
741
00:57:05,440 --> 00:57:06,060
It was horrible.
742
00:57:06,480 --> 00:57:08,300
Oh, I think that outfit's a disguise.
743
00:57:08,780 --> 00:57:09,580
The face wasn't human.
744
00:57:10,050 --> 00:57:11,460
I wish there was some way to make sure.
745
00:57:11,780 --> 00:57:12,920
Well, I got a picture of him.
746
00:57:13,820 --> 00:57:14,280
You what?
747
00:57:14,620 --> 00:57:16,200
I said I got a picture of the spider.
748
00:57:16,460 --> 00:57:17,240
It's right in here.
749
00:57:17,980 --> 00:57:18,800
Good work, junior.
750
00:57:19,720 --> 00:57:21,080
I'll report to you in the morning, sir.
751
00:57:21,160 --> 00:57:21,380
OK, Dick.
752
00:58:01,300 --> 00:58:02,620
We got him.
753
00:58:03,820 --> 00:58:03,820
Fred, Gordon has a mission for you.
754
00:58:09,260 --> 00:58:11,500
Dick Tracy has a
photograph taken with a small camera.
755
00:58:12,200 --> 00:58:13,940
That film must never be developed.
756
00:58:14,840 --> 00:58:16,080
You know where Dick Tracy lives?
757
00:58:16,700 --> 00:58:16,840
Yes.
758
00:58:17,760 --> 00:58:19,880
Report to me when the negative has been destroyed.
759
00:58:20,380 --> 00:58:20,900
Yes, sir.
760
00:58:26,720 --> 00:58:28,460
We can depend on craft.
761
00:58:34,740 --> 00:58:35,680
Everything set, Gwen?
762
00:58:36,140 --> 00:58:36,480
Already.
763
00:58:37,260 --> 00:58:40,060
I'm terribly anxious to see what those horrible men look like.
764
00:58:40,320 --> 00:58:40,980
So am I.
765
00:58:41,000 --> 00:58:42,540
At last, we'll know who we're after.
766
00:58:43,660 --> 00:58:44,440
Turn off the light, Steve.
767
00:58:47,540 --> 00:58:49,140
See that the door is closed tightly, Steve.
768
00:58:49,240 --> 00:58:50,240
I'm going to turn on the red light.
769
00:58:51,840 --> 00:58:52,400
All set.
770
00:59:00,820 --> 00:59:03,080
Chief, you'll ruin your eyes working in here in the dark.
771
00:59:03,820 --> 00:59:04,680
Did you get the picture?
772
00:59:05,240 --> 00:59:06,680
No, and if you turned that light on a second later,
773
00:59:06,700 --> 00:59:07,560
we never would have seen it.
774
00:59:08,100 --> 00:59:09,220
Close the door and turn off the light.
775
00:59:09,220 --> 00:59:10,700
I'll turn them out, Miss Tracy.
776
00:59:13,340 --> 00:59:15,700
Oh, I do hope it turns out to be a good picture.
777
00:59:16,200 --> 00:59:16,620
So do I.
778
00:59:24,560 --> 00:59:24,960
See?
779
00:59:26,420 --> 00:59:27,420
It's coming clearer.
780
00:59:33,940 --> 00:59:34,860
Almost make it out.
781
00:59:35,480 --> 00:59:36,080
It's coming clearer.
782
00:59:36,840 --> 00:59:38,360
Any minute now.
783
00:59:39,000 --> 00:59:41,080
Oh, Mike, you ruined it.
784
00:59:41,540 --> 00:59:42,400
Well, I ain't done nothing.
785
00:59:42,660 --> 00:59:42,860
What?
786
00:59:45,360 --> 00:59:46,440
Hey, get us out of here!
787
00:59:46,820 --> 00:59:46,980
Wait!
788
00:59:47,040 --> 00:59:48,080
Can you turn this thing off?
789
00:59:48,140 --> 00:59:49,140
I ain't ever done nothing.
790
00:59:49,260 --> 00:59:50,380
I was sitting right over there.
791
00:59:50,540 --> 00:59:50,760
Mike!
792
00:59:50,840 --> 00:59:51,940
I don't have a thing to do with it.
793
00:59:51,980 --> 00:59:53,640
I'll get the place for everything around here.
794
01:00:11,960 --> 01:00:14,380
Well, there goes the best lead we've had yet on the spider ring.
795
01:00:18,660 --> 01:00:19,880
Hey, Mike, you dropped something.
796
01:00:20,200 --> 01:00:20,760
It ain't mine.
797
01:00:21,400 --> 01:00:22,880
Don't you eat at Whitey's Chop House?
798
01:00:23,380 --> 01:00:24,280
What is that, a meal ticket?
799
01:00:25,040 --> 01:00:25,800
Let me see that, Junior.
800
01:00:28,340 --> 01:00:29,140
Whitey's Chop House.
801
01:00:29,780 --> 01:00:31,460
Looks like our unknown visitor left his card.
802
01:00:32,180 --> 01:00:33,260
This may be a hot clue, Steve.
803
01:00:38,420 --> 01:00:40,500
Well, why not raid the place around dinner time?
804
01:00:40,860 --> 01:00:43,400
I'm not after that fellow as much as the man he takes his orders from.
805
01:00:43,520 --> 01:00:44,800
Oh, you figure he'll eat you to the spider.
806
01:00:45,100 --> 01:00:46,840
I don't know, but I intend giving him the chance.
807
01:00:47,180 --> 01:00:48,440
But, Dick, that's too dangerous.
808
01:00:48,780 --> 01:00:50,260
You can't walk right into their hands.
809
01:00:50,660 --> 01:00:52,220
Well, maybe walking right to the spider's web.
810
01:00:52,600 --> 01:00:53,140
When do we start?
811
01:00:53,540 --> 01:00:54,660
I don't mean it that way.
812
01:00:54,800 --> 01:00:55,840
You can do more good here.
813
01:00:56,720 --> 01:00:56,980
Here?
814
01:00:57,640 --> 01:00:59,160
It's easier to trail a man alone.
815
01:00:59,320 --> 01:01:01,020
If I can follow him to the spider's hideout,
816
01:01:01,320 --> 01:01:03,240
I'll contact you to bring the police and clean it up.
817
01:01:03,240 --> 01:01:04,740
Well, how will you get in touch with me?
818
01:01:05,120 --> 01:01:05,580
I'll show you.
819
01:01:10,620 --> 01:01:12,060
Now, what in the world is that?
820
01:01:12,380 --> 01:01:15,040
This is one of the latest devices to be adopted by the federal authorities.
821
01:01:15,240 --> 01:01:16,620
Oh, holding that on me, huh?
822
01:01:16,820 --> 01:01:17,300
How does it work?
823
01:01:17,660 --> 01:01:20,320
Well, in reality, it's a radio transmitting set on a belt.
824
01:01:20,480 --> 01:01:21,120
Oh, I see.
825
01:01:21,260 --> 01:01:21,480
Clever.
826
01:01:21,940 --> 01:01:24,260
Now, if I want to get in touch with you, I'll use our personal code.
827
01:01:25,040 --> 01:01:31,320
All you need to do is have these earphones glued to your head and keep tuned in
828
01:01:31,320 --> 01:01:32,260
on our regular wavelength.
829
01:01:32,260 --> 01:01:33,560
I'll be sitting right here.
830
01:01:33,840 --> 01:01:34,460
That's the idea.
831
01:01:55,920 --> 01:02:00,840
What's good tonight?
832
01:02:07,920 --> 01:02:08,980
Everything needs to go to here.
833
01:02:10,940 --> 01:02:11,540
Fair enough.
834
01:02:12,100 --> 01:02:12,820
I'll have the regular dinner.
835
01:02:14,160 --> 01:02:14,560
Okay.
836
01:02:15,300 --> 01:02:16,820
By the way, do you know a fellow by the name of Kraft?
837
01:02:18,100 --> 01:02:18,500
Yeah.
838
01:02:19,000 --> 01:02:19,320
Why?
839
01:02:20,140 --> 01:02:22,000
Oh, I found his meal ticket.
840
01:02:22,740 --> 01:02:23,720
I wanted to give it to him.
841
01:02:26,840 --> 01:02:27,540
Oh, yeah.
842
01:02:28,340 --> 01:02:30,820
Yeah, he just passed through here just a minute ago.
843
01:02:31,940 --> 01:02:33,920
Leave it here with me and I'll see that he gets it.
844
01:02:34,400 --> 01:02:34,580
All right.
845
01:02:35,160 --> 01:02:35,680
How about the dinner?
846
01:02:36,620 --> 01:02:36,920
Yeah.
847
01:02:37,440 --> 01:02:37,660
All right.
848
01:02:37,820 --> 01:02:38,080
Coming up.
849
01:04:44,040 --> 01:04:47,340
That picture would have gone to every police station in the country.
850
01:04:48,240 --> 01:04:49,240
Here's Kraft now.
851
01:04:51,360 --> 01:04:52,180
You were successful?
852
01:04:52,780 --> 01:04:53,080
Sure.
853
01:04:53,620 --> 01:04:54,480
I destroyed the negative.
854
01:04:55,040 --> 01:04:55,100
Good.
855
01:04:55,940 --> 01:04:57,880
Return to Cragg's head and tell the others to report here.
856
01:04:58,020 --> 01:04:58,900
I have a mission for them.
857
01:04:59,000 --> 01:04:59,960
I doubt that very much.
858
01:05:01,120 --> 01:05:02,820
I've been waiting a long time for this opportunity.
859
01:05:04,680 --> 01:05:05,800
Don't reach any further, you.
860
01:05:05,940 --> 01:05:06,640
Put your hands on the table.
861
01:05:12,840 --> 01:05:15,660
Before I turn you over to the police, there's one thing I want to know.
862
01:05:16,240 --> 01:05:17,840
What have you done with my brother Gordon?
863
01:05:19,200 --> 01:05:20,340
If you've harmed him...
864
01:06:06,440 --> 01:06:09,200
I should think you'd be getting tired, Steve, wouldn't you like a little rest?
865
01:06:09,640 --> 01:06:10,200
No, I'm okay.
866
01:06:10,440 --> 01:06:10,940
I'm a tow dick.
867
01:06:11,080 --> 01:06:11,820
I'd stick by then.
868
01:06:12,620 --> 01:06:13,140
Lanes are spreading.
869
01:06:13,380 --> 01:06:14,560
This will all be ablaze in a minute.
870
01:06:14,920 --> 01:06:15,540
What about him?
871
01:06:16,100 --> 01:06:17,920
With the wisest to get here, we'll see that he stays.
872
01:06:18,340 --> 01:06:18,800
I am up.
873
01:06:19,220 --> 01:06:19,720
Get to the boat.
874
01:07:17,520 --> 01:07:19,140
It's Dick.
875
01:07:31,160 --> 01:07:32,400
The Marine Terminal.
876
01:07:36,980 --> 01:07:37,720
Fix some trouble.
877
01:07:37,920 --> 01:07:38,320
Come on, Mike.
878
01:08:05,000 --> 01:08:28,580
Fix some trouble.
879
01:08:29,000 --> 01:08:30,660
The rig's running as fast as you can.
880
01:09:06,580 --> 01:09:08,520
I can't get very close to that fire.
881
01:09:08,979 --> 01:09:09,500
You've got to.
882
01:09:09,840 --> 01:09:11,000
Pick traces aboard that ship.
883
01:10:27,380 --> 01:10:29,040
It's a great one as fast as you can.
884
01:11:04,620 --> 01:11:06,580
I can't get very close to that fire.
885
01:11:07,020 --> 01:11:09,040
You've got to take places aboard that ship.
886
01:11:39,760 --> 01:11:40,560
Hold that.
887
01:11:40,560 --> 01:11:41,660
You all right, boss?
888
01:11:42,060 --> 01:11:43,340
Yes, but it's mighty hot up there.
889
01:11:44,220 --> 01:11:45,120
Head for the big pier.
890
01:11:45,620 --> 01:11:46,400
That's the nearest way home.
891
01:11:51,160 --> 01:11:54,140
And there we was, creeping along.
892
01:11:54,960 --> 01:11:57,240
And the spider's men was all around us.
893
01:11:57,620 --> 01:11:59,200
And me, I was right behind Mr.
894
01:11:59,480 --> 01:12:00,660
Tracy, a protector named.
895
01:12:01,160 --> 01:12:05,520
When all of a sudden, just like a bold offender, six men jumped on us.
896
01:12:05,600 --> 01:12:06,600
I bet you were scared, Mike.
897
01:12:06,960 --> 01:12:07,380
Who, me?
898
01:12:07,840 --> 01:12:09,860
Say, it takes more than six men to scare me.
899
01:12:10,220 --> 01:12:12,140
Well, I already had three of them down.
900
01:12:12,640 --> 01:12:14,240
And I was getting ready to tackle the fourth one,
901
01:12:14,440 --> 01:12:16,160
when six more of them jumped on me.
902
01:12:16,220 --> 01:12:17,980
And I looked all around, and there was a half a dozen of them.
903
01:12:19,220 --> 01:12:20,620
Well, how many does that make, Mike?
904
01:12:20,860 --> 01:12:21,020
Huh?
905
01:12:22,080 --> 01:12:23,320
Oh, twenty -two.
906
01:12:23,680 --> 01:12:23,860
Oh.
907
01:12:24,460 --> 01:12:25,720
Now, as I wasn't saying...
908
01:12:25,720 --> 01:12:26,760
Well, I only count twelve.
909
01:12:27,140 --> 01:12:28,400
Now, don't interrupt me, Junior.
910
01:12:29,120 --> 01:12:30,380
And then, what did you do, Mr.
911
01:12:30,560 --> 01:12:30,740
McGurk?
912
01:12:31,280 --> 01:12:33,900
Well, now, I know that something had to be done real quick,
913
01:12:34,100 --> 01:12:35,040
or else they'd get Mr.
914
01:12:35,260 --> 01:12:35,320
Tracy.
915
01:12:36,300 --> 01:12:37,100
Mike McGurk.
916
01:12:37,300 --> 01:12:38,420
Well, how do you do, Miss Andrews?
917
01:12:38,640 --> 01:12:39,380
Oh, hello, Mr.
918
01:12:39,560 --> 01:12:39,720
Oded.
919
01:12:40,240 --> 01:12:40,560
Mr.
920
01:12:40,800 --> 01:12:40,860
Potter.
921
01:12:41,340 --> 01:12:43,680
Well, here I am again, always turning up like a bad penny.
922
01:12:43,880 --> 01:12:44,760
Why, not at all, Mr.
923
01:12:44,960 --> 01:12:45,140
Oded.
924
01:12:45,340 --> 01:12:46,940
You're always welcome, you know that.
925
01:12:47,140 --> 01:12:47,520
Thank you.
926
01:12:47,520 --> 01:12:49,460
I suppose there's nothing new regarding Mr.
927
01:12:49,660 --> 01:12:50,040
Tracy's brother.
928
01:12:50,880 --> 01:12:51,520
Not a thing.
929
01:12:52,440 --> 01:12:54,740
Gordon's disappearance remains as much a mystery as ever.
930
01:12:55,000 --> 01:12:57,380
Well, I suppose we'll just have to keep on hoping for the best.
931
01:13:00,240 --> 01:13:02,420
By the way, whatever happened to that engraver,
932
01:13:02,920 --> 01:13:05,720
the one the spider's ring tried to kill when he refused to make the counterfeit
933
01:13:05,720 --> 01:13:06,440
place for him?
934
01:13:06,560 --> 01:13:08,120
Why, nothing that I know of.
935
01:13:08,220 --> 01:13:09,520
He's probably still in the hospital.
936
01:13:09,780 --> 01:13:11,180
That was the most amazing case.
937
01:13:11,660 --> 01:13:12,060
How Mr.
938
01:13:12,260 --> 01:13:14,520
Tracy rescued him and almost lost his own life doing it.
939
01:13:15,000 --> 01:13:17,020
That all goes with the job of a G -man, Mr.
940
01:13:17,240 --> 01:13:17,380
Oded.
941
01:13:18,000 --> 01:13:19,340
Yes, I suppose it does.
942
01:13:20,560 --> 01:13:21,740
Well, tell Dick we dropped in, will you?
943
01:13:22,020 --> 01:13:22,900
Oh, she'll be glad to.
944
01:13:23,020 --> 01:13:23,400
Thank you.
945
01:13:23,580 --> 01:13:24,000
Goodbye.
946
01:13:24,160 --> 01:13:24,480
Goodbye.
947
01:13:24,620 --> 01:13:25,100
Goodbye, mister.
948
01:13:25,100 --> 01:13:25,360
Goodbye.
949
01:13:29,400 --> 01:13:31,740
But the first place the spider's ring took you to, Mr.
950
01:13:31,960 --> 01:13:33,940
Colder, can you give me any idea where that is?
951
01:13:34,440 --> 01:13:37,320
Well, when my mind became clearer,
952
01:13:37,840 --> 01:13:41,000
I discovered I could see under the blindfold.
953
01:13:41,620 --> 01:13:44,320
The walls were paneled to the floor.
954
01:13:44,820 --> 01:13:46,660
Must have been a rather large house to have paneled walls.
955
01:13:47,300 --> 01:13:48,520
Did you see anything else?
956
01:13:48,660 --> 01:13:49,160
Any of the people?
957
01:13:50,060 --> 01:13:55,660
I was afraid to try, but I did see a large black cat in the room,
958
01:13:56,220 --> 01:13:58,080
and I heard a man walking.
959
01:13:58,760 --> 01:14:01,400
It sounded like he was lame.
960
01:14:02,060 --> 01:14:02,820
Could you see his feet?
961
01:14:06,700 --> 01:14:07,260
Hello, doctor.
962
01:14:07,740 --> 01:14:08,360
I had to see you, Mr.
963
01:14:08,500 --> 01:14:08,640
Tracy.
964
01:14:09,160 --> 01:14:11,180
Well, we're losing our patient today.
965
01:14:11,580 --> 01:14:11,940
How's that?
966
01:14:12,280 --> 01:14:12,480
Mr.
967
01:14:12,620 --> 01:14:14,420
Colder's family are anxious to have him at home.
968
01:14:14,540 --> 01:14:15,760
They called me again just now,
969
01:14:15,760 --> 01:14:18,100
and I agreed to let him go this afternoon on one condition,
970
01:14:18,980 --> 01:14:22,280
that the bandages are not to be removed until I say so.
971
01:14:22,460 --> 01:14:23,680
That suits me.
972
01:14:24,280 --> 01:14:26,140
They're sending a car for you at 3 o 'clock.
973
01:14:26,540 --> 01:14:28,000
I'll leave word at the desk to have you ready.
974
01:14:28,600 --> 01:14:30,720
Doctor, could I see you alone in your office for a few minutes?
975
01:14:31,100 --> 01:14:31,840
Why, yes, of course.
976
01:14:32,500 --> 01:14:33,600
I'll be in my office.
977
01:14:34,160 --> 01:14:35,240
I'll see you there in about 10 minutes.
978
01:14:41,960 --> 01:14:44,940
Miss Jennings, there will be a car here for Mr.
979
01:14:45,140 --> 01:14:46,180
Colder at 3 o 'clock.
980
01:14:46,500 --> 01:14:47,320
Please see that he's ready.
981
01:14:47,520 --> 01:14:47,960
Yes, doctor.
982
01:14:48,680 --> 01:14:49,680
That's the patient in 404.
983
01:14:50,300 --> 01:14:50,540
Right.
984
01:15:05,240 --> 01:15:17,980
Thank you.
985
01:15:26,120 --> 01:15:26,600
Hello?
986
01:15:27,300 --> 01:15:29,040
They're going to take Colter out of here at three o 'clock.
987
01:15:29,900 --> 01:15:31,240
Stand by and keep watch.
988
01:15:32,060 --> 01:15:34,940
Report immediately if there is any change in the time.
989
01:15:40,580 --> 01:15:42,960
So they're taking Colter home at three o 'clock.
990
01:15:45,640 --> 01:15:50,460
They're calling for him at three o 'clock, but they'll never take him home.
991
01:15:51,580 --> 01:15:53,300
Colter carries the mark of the spider,
992
01:15:53,660 --> 01:15:56,580
and no man has ever borne that mark and lived.
993
01:15:56,800 --> 01:15:58,280
Well, that is very true, but...
994
01:15:58,280 --> 01:15:59,280
There must be no exception.
995
01:15:59,720 --> 01:16:00,580
Gordon is right, Bullock.
996
01:16:01,320 --> 01:16:04,600
It will serve as a warning to Dick Tracy that the spider never sleeps.
997
01:16:05,340 --> 01:16:06,060
Very true,
998
01:16:06,440 --> 01:16:10,900
only it is too bad that we must abandon our plan to have him make the count of
999
01:16:10,900 --> 01:16:11,320
his plates.
1000
01:16:12,120 --> 01:16:14,260
Colter is such an expert engraver.
1001
01:16:14,680 --> 01:16:15,800
But he has already refused.
1002
01:16:16,000 --> 01:16:18,100
And that is also very true, my dear Gordon.
1003
01:16:18,420 --> 01:16:20,240
But I recall a surgical case,
1004
01:16:21,080 --> 01:16:28,100
wherein a man's nature and his mind were completely changed by a simple little
1005
01:16:28,100 --> 01:16:28,920
operation.
1006
01:16:30,120 --> 01:16:35,920
I seem to have a vague recollection of hearing or reading such a case.
1007
01:16:38,780 --> 01:16:41,220
The operation was on the brain.
1008
01:16:41,600 --> 01:16:43,340
There is nothing strange about that.
1009
01:16:43,340 --> 01:16:46,920
Such cases have always received considerable publicity,
1010
01:16:47,500 --> 01:16:49,540
if you undoubtedly read of it in the newspapers.
1011
01:16:50,800 --> 01:16:54,440
Then you believe such an operation would bend Coulter to our will?
1012
01:16:55,020 --> 01:16:56,420
I know it would.
1013
01:16:56,940 --> 01:16:57,960
Then it shall be done.
1014
01:16:59,340 --> 01:17:03,340
There is just time to countermand my previous plan and make new arrangements.
1015
01:17:04,520 --> 01:17:06,760
But at 3 o 'clock, Coulter will be here.
1016
01:17:21,120 --> 01:17:22,680
I was a big postress.
1017
01:17:23,200 --> 01:17:24,460
Unthinkable idea I ever heard.
1018
01:17:24,900 --> 01:17:25,520
I won't allow it.
1019
01:17:25,800 --> 01:17:27,400
As a matter of fact, I positively forbid it.
1020
01:17:27,560 --> 01:17:28,600
But you can't forbid it, Clive.
1021
01:17:28,780 --> 01:17:30,400
It's our one sure chance to trap the spider.
1022
01:17:30,580 --> 01:17:32,220
Good Lord, Dick, if anything should happen.
1023
01:17:32,320 --> 01:17:33,360
Nothing can happen.
1024
01:17:33,640 --> 01:17:34,320
I'll prove it to you.
1025
01:17:34,740 --> 01:17:36,100
Mike, get that road map off the wall.
1026
01:17:45,160 --> 01:17:46,500
Ha ha ha ha!
1027
01:17:47,700 --> 01:17:48,740
You're a lot of help.
1028
01:17:49,320 --> 01:17:49,520
Do it.
1029
01:17:49,720 --> 01:17:51,000
Well, I got the map, didn't I?
1030
01:17:57,220 --> 01:17:58,060
Now, let's see.
1031
01:17:59,080 --> 01:17:59,780
Here's the hospital.
1032
01:18:01,120 --> 01:18:04,360
We throw a ring of our department cars with their two -way radio,
1033
01:18:04,720 --> 01:18:05,920
completely encircling the hospital.
1034
01:18:06,920 --> 01:18:09,520
If the spider ring shows up to get colder, as I expect,
1035
01:18:10,100 --> 01:18:12,680
their car will be spotted by one of our guards in his description,
1036
01:18:12,840 --> 01:18:14,500
immediately broadcast to all the other cars.
1037
01:18:17,800 --> 01:18:20,880
Only one of our cars will be following the spiders at a time.
1038
01:18:21,360 --> 01:18:23,200
The others will be on roads paralleling the route.
1039
01:18:23,520 --> 01:18:24,560
Oh, I get the idea.
1040
01:18:24,660 --> 01:18:26,780
Then there'll be a netter on the spider car all the time.
1041
01:18:27,120 --> 01:18:28,740
And if they turn off into another road,
1042
01:18:29,020 --> 01:18:31,800
the other cars will be immediately notified over the two -way radio,
1043
01:18:32,040 --> 01:18:33,320
and one of them will take off the trail.
1044
01:18:34,780 --> 01:18:37,880
In that way, no matter how often, the spider's car changes its course,
1045
01:18:38,180 --> 01:18:39,700
a different car will be following it.
1046
01:18:40,200 --> 01:18:41,740
I guess that's a good idea, Chief.
1047
01:18:42,200 --> 01:18:45,340
They lead us to that spider's hangout without even knowing that we're following
1048
01:18:45,340 --> 01:18:45,520
him.
1049
01:18:45,520 --> 01:18:46,860
That's what I hope they will do.
1050
01:18:47,160 --> 01:18:50,640
It's a perfect setup, Dick, but the question now is,
1051
01:18:51,180 --> 01:18:53,240
will the spider make the attempt to get colder?
1052
01:18:53,620 --> 01:18:56,400
They need those counterfeit plates, and you can bank on it.
1053
01:18:56,560 --> 01:18:58,840
The spider will try again to force colder to make them.
1054
01:18:59,960 --> 01:19:00,460
All right.
1055
01:19:01,180 --> 01:19:04,760
I withdraw my objections, but it's against my better judgment.
1056
01:19:13,840 --> 01:19:14,520
This is that.
1057
01:19:15,000 --> 01:19:16,720
third degree burn case, Miss Jennings.
1058
01:19:17,040 --> 01:19:17,500
Yes, doctor.
1059
01:19:18,240 --> 01:19:19,000
402 is all prepared.
1060
01:19:40,600 --> 01:19:42,180
You may go now, Miss Jennings.
1061
01:19:42,540 --> 01:19:44,020
This nurse will be all the help I'll need.
1062
01:19:44,020 --> 01:19:44,840
Very well, doctor.
1063
01:20:05,000 --> 01:20:09,980
Thank you.
1064
01:20:11,240 --> 01:20:13,820
Hey, you're not by any chance worrying about me, are you?
1065
01:20:14,580 --> 01:20:16,000
Why, of course not, but...
1066
01:20:16,660 --> 01:20:17,440
I am a bit anxious.
1067
01:20:21,220 --> 01:20:22,840
The ambulance is here for Mr.
1068
01:20:23,040 --> 01:20:23,220
Coler.
1069
01:20:23,740 --> 01:20:24,020
Mr.
1070
01:20:24,080 --> 01:20:25,080
Coler is already to leave.
1071
01:20:25,800 --> 01:20:26,480
He's in room 404.
1072
01:20:27,060 --> 01:20:27,440
Thank you.
1073
01:20:41,660 --> 01:20:42,520
All right, Mr.
1074
01:20:42,640 --> 01:20:43,760
Coler, the ambulance is here.
1075
01:20:44,780 --> 01:20:46,500
I recognize that voice, Miss Andrews.
1076
01:20:47,100 --> 01:20:48,160
That's one of the spider's men.
1077
01:21:03,920 --> 01:21:04,680
There's the signal.
1078
01:21:07,760 --> 01:21:08,980
Stand by, everyone.
1079
01:21:09,580 --> 01:21:10,160
Jackson calling.
1080
01:21:11,020 --> 01:21:12,260
He'll be leaving any minute now.
1081
01:21:15,400 --> 01:21:19,300
Uh -oh.
1082
01:21:37,480 --> 01:21:39,040
Jackson reporting.
1083
01:21:39,640 --> 01:21:40,200
Power heading south.
1084
01:21:45,000 --> 01:21:45,640
Not rolling.
1085
01:22:13,360 --> 01:22:16,980
I don't see why we got the stick by the way.
1086
01:22:17,720 --> 01:22:19,980
I'm getting tired of being last all the time.
1087
01:22:20,600 --> 01:22:23,360
No use taking any chances on the Spider's men recognizing his mic.
1088
01:22:23,860 --> 01:22:24,800
Then there's no something was up.
1089
01:22:37,700 --> 01:22:39,200
Here's a descriptor of the car.
1090
01:22:39,920 --> 01:22:40,580
A white ambulance.
1091
01:22:41,480 --> 01:22:42,500
No distinguishing marks.
1092
01:22:43,340 --> 01:22:43,740
Speed 30.
1093
01:22:45,480 --> 01:22:47,520
That's a cane boulevard Jackson.
1094
01:22:49,500 --> 01:22:50,000
Cane boulevard.
1095
01:22:50,340 --> 01:22:51,200
Let's see where that is.
1096
01:22:52,900 --> 01:22:52,980
Here.
1097
01:22:53,380 --> 01:22:53,580
Here it is.
1098
01:22:53,840 --> 01:22:55,700
You going to mark where the G -Man cars are Mr.
1099
01:22:55,920 --> 01:22:55,920
Anderson?
1100
01:22:56,300 --> 01:22:57,060
Sure thing Junior.
1101
01:22:57,740 --> 01:22:58,900
There's three of them spread out over there.
1102
01:22:59,420 --> 01:22:59,880
Three over here.
1103
01:23:00,360 --> 01:23:00,460
Cars.
1104
01:23:01,000 --> 01:23:02,140
Spires cars right between them.
1105
01:23:27,920 --> 01:23:31,020
That car in back of us seems to be speaking on our tail.
1106
01:23:36,180 --> 01:23:37,300
I'll turn off the Chester.
1107
01:23:39,540 --> 01:23:40,500
Watch if it follows.
1108
01:23:40,840 --> 01:23:41,060
Right.
1109
01:23:44,140 --> 01:23:46,340
Watch if it follows.
1110
01:23:46,820 --> 01:23:46,980
Watch if it follows.
1111
01:23:48,720 --> 01:23:49,680
False alarm.
1112
01:23:50,020 --> 01:23:50,680
He went right by.
1113
01:23:54,420 --> 01:23:56,120
Car just turned into Chester Boulevard.
1114
01:23:56,880 --> 01:23:57,260
Going east.
1115
01:23:57,880 --> 01:23:58,420
That is all.
1116
01:23:58,640 --> 01:23:59,000
Take over.
1117
01:23:59,780 --> 01:23:59,820
Jackson.
1118
01:24:01,340 --> 01:24:02,000
All right, Jackson.
1119
01:24:03,380 --> 01:24:03,980
Anderson calling Fox.
1120
01:24:04,880 --> 01:24:05,840
Anderson calling Fox.
1121
01:24:17,080 --> 01:24:18,040
Come on, Colter.
1122
01:24:18,300 --> 01:24:19,100
You're getting out here.
1123
01:24:19,300 --> 01:24:21,740
Yes, it's not wise to keep the spider waiting.
1124
01:24:39,700 --> 01:24:41,760
Chief, you think something's wrong with the radio, Mr.
1125
01:24:41,960 --> 01:24:41,980
Anderson?
1126
01:24:42,500 --> 01:24:43,320
We should have heard from Mr.
1127
01:24:43,640 --> 01:24:44,220
Morris before the police.
1128
01:24:45,220 --> 01:24:46,020
Morris reporting.
1129
01:24:47,000 --> 01:24:49,660
No sign of Carl, going through Casper to investigate.
1130
01:24:50,800 --> 01:24:51,600
All right, Morris.
1131
01:24:52,360 --> 01:24:53,660
Other cars stand by for Morris.
1132
01:24:54,740 --> 01:24:56,500
Something's up and I'm gonna find out what it is.
77803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.