All language subtitles for DNA.Lover.S01E08.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,209 (DNA Lover) 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,179 (Choi Si Won) 3 00:00:12,820 --> 00:00:15,689 (Jung In Sun) 4 00:00:18,019 --> 00:00:20,359 (Lee Tae Hwan) 5 00:00:22,030 --> 00:00:23,929 (Jung Eugene) 6 00:00:28,769 --> 00:00:34,810 (DNA Lover) 7 00:00:35,070 --> 00:00:36,538 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:36,539 --> 00:00:37,880 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:54,689 --> 00:00:55,929 In my world, 10 00:00:56,689 --> 00:00:58,659 there are two types of men. 11 00:01:04,870 --> 00:01:07,939 Oh, dear. You're too much, So Jin. 12 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 You're a fool. 13 00:01:10,041 --> 00:01:12,438 The type of man who I'm madly attracted to genetically... 14 00:01:12,439 --> 00:01:14,579 but keeps hurting me. 15 00:01:18,379 --> 00:01:19,420 Are you okay? 16 00:01:19,620 --> 00:01:22,420 The type of man who I'm not genetically attracted to at all... 17 00:01:22,590 --> 00:01:24,658 but keeps saving me. 18 00:01:24,659 --> 00:01:25,958 - Why are you in pain? - You're a fool. 19 00:01:25,959 --> 00:01:27,488 - That pains my heart. - You're a fool. 20 00:01:27,489 --> 00:01:28,929 Kang Hoon is upset. 21 00:01:28,930 --> 00:01:30,159 You're a fool, So Jin. 22 00:01:30,530 --> 00:01:33,530 What kind of prank is destiny playing on me? 23 00:01:35,430 --> 00:01:41,769 (Episode 8: Shall We Kiss?) 24 00:01:42,439 --> 00:01:43,739 Let's get you up. 25 00:01:44,439 --> 00:01:45,480 Slowly. 26 00:01:47,909 --> 00:01:49,180 Goodness. 27 00:01:51,819 --> 00:01:53,319 You have acute enteritis. 28 00:01:53,849 --> 00:01:55,590 What on earth did Yeon Woo feed you? 29 00:01:56,150 --> 00:01:58,189 Yeon Woo did nothing wrong. 30 00:01:58,290 --> 00:01:59,920 I should've been careful. 31 00:02:00,629 --> 00:02:02,189 How can you say that now? 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,700 Drink some of this. It'll help you get better soon. 33 00:02:06,900 --> 00:02:09,068 When I have enteritis, drinking barley tea... 34 00:02:09,069 --> 00:02:10,400 helps me feel better rather than plum tea. 35 00:02:12,770 --> 00:02:14,810 I'm not the same as you. I'll drink it later. 36 00:02:16,840 --> 00:02:17,909 Are you okay? 37 00:02:19,009 --> 00:02:21,779 Yeon Woo, how did you come here... 38 00:02:21,780 --> 00:02:23,719 He called your phone, so I told him. 39 00:02:23,819 --> 00:02:27,889 Yeon Woo, what on earth did you feed her that she got acute enteritis? 40 00:02:27,990 --> 00:02:30,889 I didn't know you were so badly lactose intolerant. I'm so sorry. 41 00:02:31,460 --> 00:02:33,218 I told you it wasn't Yeon Woo's fault. 42 00:02:33,219 --> 00:02:35,789 So Jin can't eat greasy foods or fresh cream. 43 00:02:36,930 --> 00:02:37,960 Fresh cream? 44 00:02:40,270 --> 00:02:43,870 But how were you fine with the sauce from the convenience store? 45 00:02:45,300 --> 00:02:49,469 I must've been nervous about eating at your place for the first time. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,879 - Ms. Han So Jin? - Yes. 47 00:02:59,580 --> 00:03:01,788 For your enteritis, you can leave once the IV drip... 48 00:03:01,789 --> 00:03:03,990 with antibiotics is finished and you get your medication. 49 00:03:04,520 --> 00:03:07,360 But we found something off. 50 00:03:08,389 --> 00:03:10,699 There's something protruding... 51 00:03:11,030 --> 00:03:13,060 in your lower left abdominal area. 52 00:03:13,770 --> 00:03:14,770 What? 53 00:03:16,900 --> 00:03:18,539 Let's have you lie down for now. 54 00:03:18,770 --> 00:03:20,969 - Oh, okay. - Slowly. 55 00:03:25,340 --> 00:03:26,639 One moment. 56 00:03:28,650 --> 00:03:29,750 I'll press down on it. 57 00:03:34,819 --> 00:03:36,020 Are you okay? 58 00:03:36,689 --> 00:03:38,319 It doesn't hurt. 59 00:03:41,789 --> 00:03:43,490 Could you both wait outside for now? 60 00:03:43,800 --> 00:03:44,900 Yeon Woo, let's go outside. 61 00:03:45,030 --> 00:03:46,929 Could I stay and watch the ultrasound with you? 62 00:03:46,930 --> 00:03:48,370 In similar cases, 63 00:03:48,500 --> 00:03:50,969 patients had uterine myomas or cervical cancer. 64 00:03:51,500 --> 00:03:52,568 Cancer? 65 00:03:52,569 --> 00:03:54,270 Oh, I... 66 00:03:54,539 --> 00:03:56,569 I have the BRCA gene. 67 00:03:57,340 --> 00:04:00,009 That means it's not weird for me to get this kind of disease. 68 00:04:01,009 --> 00:04:03,210 It is earlier than I expected, but... 69 00:04:03,310 --> 00:04:04,520 Why, you... 70 00:04:05,280 --> 00:04:08,189 How can you say that without even batting an eye? 71 00:04:10,189 --> 00:04:14,490 So Jin, can I look at your ultrasound image myself? 72 00:04:14,560 --> 00:04:15,689 Is that okay? 73 00:04:16,629 --> 00:04:18,129 No. You can't. 74 00:04:18,459 --> 00:04:21,000 Never. Both of you, get out. 75 00:04:21,470 --> 00:04:23,639 I'm sorry. This is an important matter for me too. 76 00:04:23,870 --> 00:04:25,199 I'll check for myself. 77 00:04:44,089 --> 00:04:46,189 (Waiting Room) 78 00:04:52,600 --> 00:04:54,230 Hey, Yeon Woo. How is So Jin? 79 00:04:55,100 --> 00:04:56,370 Well... 80 00:04:57,399 --> 00:05:00,839 So, we'll only know after some more tests, 81 00:05:01,769 --> 00:05:02,939 but I think it's a uterine myoma. 82 00:05:03,470 --> 00:05:05,279 Then, doesn't she need surgery? 83 00:05:05,579 --> 00:05:07,850 Once we know the location and size, she should get surgery right away. 84 00:05:10,350 --> 00:05:13,689 I mean, how could she have not known until now? 85 00:05:13,949 --> 00:05:17,160 Then, she must've been in pain every now and then, right? 86 00:05:17,290 --> 00:05:20,459 I'll take good care of her. Don't worry too much. 87 00:05:23,290 --> 00:05:24,329 By the way, Kang Hoon. 88 00:05:26,629 --> 00:05:27,870 What are you... 89 00:05:29,300 --> 00:05:30,600 to So Jin? 90 00:05:32,540 --> 00:05:35,339 Kang Hoon. I need you to come get me. 91 00:05:35,639 --> 00:05:38,079 I think I'm going to die. 92 00:05:38,180 --> 00:05:39,279 It hurts so bad. 93 00:05:40,110 --> 00:05:41,209 You know, 94 00:05:41,310 --> 00:05:44,779 she asked for you when she was the most desperate and in danger. 95 00:05:45,050 --> 00:05:48,250 There are people you want to share your hurt and struggles with. 96 00:05:48,649 --> 00:05:51,360 And there are people you want to share just the good things with. 97 00:05:51,660 --> 00:05:53,259 It's like that. Don't mind me. 98 00:05:57,829 --> 00:05:58,860 Are you okay? 99 00:05:59,930 --> 00:06:01,500 Even if she only asks for you when she's in pain? 100 00:06:03,529 --> 00:06:04,639 I'm fine. 101 00:06:06,139 --> 00:06:07,569 In whatever moment, 102 00:06:07,970 --> 00:06:10,709 I'll run to So Jin if she asks for me. 103 00:06:12,180 --> 00:06:13,209 Thanks, Yeon Woo. 104 00:06:30,600 --> 00:06:32,259 Do not follow me! 105 00:06:33,600 --> 00:06:34,629 Just... 106 00:06:35,829 --> 00:06:38,239 let me leave. Please. 107 00:06:38,240 --> 00:06:39,639 What's the matter? 108 00:06:41,110 --> 00:06:42,138 So Jin. 109 00:06:42,139 --> 00:06:44,779 I'm sorry. I'll check for myself. 110 00:06:48,379 --> 00:06:49,449 Darn it. 111 00:06:49,949 --> 00:06:52,920 I was just trying to share his gut microbiome. What is all this? 112 00:06:55,149 --> 00:06:56,149 Here. 113 00:06:58,220 --> 00:06:59,589 You know So Jin. 114 00:07:00,220 --> 00:07:02,958 She doesn't eat anything besides my porridge when she's sick. 115 00:07:02,959 --> 00:07:06,529 If she won't eat, you should spoon-feed her yourself. 116 00:07:06,699 --> 00:07:08,198 Is So Jin a baby? 117 00:07:08,199 --> 00:07:10,399 She likes that. Go on. 118 00:07:11,069 --> 00:07:12,639 - I'll be going, then. - Bye. 119 00:07:13,199 --> 00:07:14,209 Goodness. 120 00:07:24,279 --> 00:07:25,319 Good grief. 121 00:07:25,420 --> 00:07:28,550 You'll only get better if you starve until the diarrhoea stops. 122 00:07:28,990 --> 00:07:31,720 But this is pure torture. 123 00:07:32,160 --> 00:07:35,129 I don't think my stomach hurts anymore. 124 00:07:35,230 --> 00:07:36,429 Can't I just eat this? 125 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 Hey. 126 00:07:37,959 --> 00:07:41,670 Enteritis doesn't go away after one shot of antibiotics. 127 00:07:49,009 --> 00:07:50,209 But it doesn't hurt that much. 128 00:07:53,339 --> 00:07:55,378 When I have enteritis, drinking barley tea... 129 00:07:55,379 --> 00:07:56,810 helps me feel better rather than plum tea. 130 00:07:57,779 --> 00:07:59,579 It really doesn't hurt. 131 00:08:01,250 --> 00:08:02,818 Is it because of the barley tea? 132 00:08:02,819 --> 00:08:04,389 Kang Hoon is here. 133 00:08:07,019 --> 00:08:08,860 Dad packed some food for you to eat. 134 00:08:17,269 --> 00:08:20,100 Stop picking at your food and eat with more gusto. 135 00:08:22,470 --> 00:08:24,008 Here. Open wide. 136 00:08:24,009 --> 00:08:25,278 That's for someone with your big mouth. 137 00:08:25,279 --> 00:08:26,508 Just eat. 138 00:08:26,509 --> 00:08:27,979 Open wide, okay? 139 00:08:27,980 --> 00:08:29,708 Here it comes. 140 00:08:29,709 --> 00:08:31,778 It's too bland. I should add some soy sauce. 141 00:08:31,779 --> 00:08:33,449 Of course, porridge is bland. 142 00:08:33,450 --> 00:08:35,190 But it's too bland! 143 00:08:35,519 --> 00:08:37,389 Gosh, what are you talking about? 144 00:08:38,259 --> 00:08:39,720 Wait! 145 00:08:44,860 --> 00:08:47,628 Sharing a spoon is practically like an indirect kiss. 146 00:08:47,629 --> 00:08:50,369 It's a moment where you share the germs in your saliva. 147 00:08:50,370 --> 00:08:51,440 An indirect kiss? 148 00:08:52,570 --> 00:08:53,570 Germs? 149 00:08:54,370 --> 00:08:55,570 Gross. 150 00:08:58,809 --> 00:09:00,949 Hey, it's not like we haven't shared a spoon before. 151 00:09:00,950 --> 00:09:02,509 But this isn't right. 152 00:09:04,220 --> 00:09:05,250 Goodness. 153 00:09:05,279 --> 00:09:06,419 - There you go. - Come on. 154 00:09:06,480 --> 00:09:07,519 What are you doing? 155 00:09:08,090 --> 00:09:09,119 Then, So Jin. 156 00:09:09,120 --> 00:09:11,258 Are you giving up on sharing germs with Sewer... 157 00:09:11,259 --> 00:09:13,929 by eating the same food as him? 158 00:09:14,789 --> 00:09:15,789 Yes. 159 00:09:16,629 --> 00:09:18,599 I think that went down the drain. 160 00:09:18,600 --> 00:09:20,159 Goodness. 161 00:09:21,470 --> 00:09:22,529 I'm leaving. 162 00:09:22,730 --> 00:09:24,070 Return the thermos later. 163 00:09:24,399 --> 00:09:27,538 I owe your dad so much. Let him know I said thank you. 164 00:09:27,539 --> 00:09:30,909 Make sure to go to Yeon Woo for your appointments. Don't be shy. 165 00:09:31,509 --> 00:09:34,610 You have to get surgery from the best doctor. 166 00:09:35,179 --> 00:09:38,278 I don't know about anything else, but Yeon Woo is a reliable doctor. 167 00:09:38,279 --> 00:09:39,419 Come on. 168 00:09:39,850 --> 00:09:41,789 I'll get surgery from someone else. 169 00:09:41,850 --> 00:09:44,259 How can I get surgery from Yeon Woo too? 170 00:09:45,759 --> 00:09:46,990 I'll check up on you later. 171 00:09:47,259 --> 00:09:48,259 I'm off. 172 00:09:52,629 --> 00:09:53,830 (Jeongdo Water Parsley) 173 00:09:54,929 --> 00:09:58,899 A Ri, could I give two bunches of that water parsley to Mr. Seo? 174 00:09:58,970 --> 00:10:01,239 Go ahead, then. I know the seller's phone number, 175 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 so I can get more easily. 176 00:10:02,909 --> 00:10:03,940 Thank you. 177 00:10:04,039 --> 00:10:05,940 Put that down. You'll get enteritis too. 178 00:10:08,110 --> 00:10:10,820 Kang Hoon. Wait up! 179 00:10:11,350 --> 00:10:12,419 Don't run. 180 00:10:13,279 --> 00:10:14,649 You'll fall, okay? 181 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Be careful. 182 00:10:35,169 --> 00:10:37,809 Hey, are you okay? Is your back all right? 183 00:10:39,480 --> 00:10:40,539 I told you not to run. 184 00:10:41,710 --> 00:10:44,320 If you're okay, how about you get up now? 185 00:10:44,620 --> 00:10:45,779 Oh, right. 186 00:10:47,889 --> 00:10:49,549 These are still fine, though. 187 00:10:56,259 --> 00:10:58,398 Here, take these to Mr. Seo. 188 00:10:58,399 --> 00:11:00,970 A Ri bought these, so I'm sure they're organic. 189 00:11:01,799 --> 00:11:03,370 Okay. Thanks. 190 00:11:05,539 --> 00:11:06,669 I'll be going now. 191 00:11:06,769 --> 00:11:08,409 Okay. Bye. 192 00:11:08,769 --> 00:11:10,039 - Bye. - Okay. 193 00:11:26,759 --> 00:11:27,860 - Dad. - Yes? 194 00:11:28,590 --> 00:11:30,230 So Jin asked me to give these to you. 195 00:11:30,360 --> 00:11:31,730 Hey, it's water parsley. 196 00:11:35,970 --> 00:11:37,439 Kang Hoon, what's wrong? 197 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 What? 198 00:11:38,441 --> 00:11:40,039 Why is your face so red? 199 00:11:40,470 --> 00:11:41,909 - Do you have a fever? - No. 200 00:11:42,610 --> 00:11:44,740 No. No! 201 00:11:45,840 --> 00:11:48,450 Dad, I'll go and get some air. 202 00:11:49,049 --> 00:11:51,779 What? Hey, Kang Hoon. 203 00:12:01,759 --> 00:12:05,360 Our lips just bumped into each other by accident. 204 00:12:07,899 --> 00:12:08,929 Right. 205 00:12:09,870 --> 00:12:13,700 It's not that big a deal. Goodness. 206 00:12:23,409 --> 00:12:25,120 Darn it. Run. 207 00:12:25,649 --> 00:12:27,279 Just run for now. 208 00:12:27,690 --> 00:12:29,190 Run! Darn. 209 00:12:48,909 --> 00:12:50,740 He doesn't seem to be in his right mind. 210 00:12:51,480 --> 00:12:53,379 Why is he running around in the middle of the night? 211 00:13:05,320 --> 00:13:08,289 You always cry here by yourself, right? I saw you. 212 00:13:09,360 --> 00:13:10,529 Go away. 213 00:13:10,759 --> 00:13:12,200 Go away! 214 00:13:13,100 --> 00:13:15,200 I'll leave if you tell me why you're crying, little kid. 215 00:13:15,799 --> 00:13:17,740 I'm not a little kid. 216 00:13:18,139 --> 00:13:19,570 I have a name. 217 00:13:20,039 --> 00:13:21,370 I'm Seo Kang Hoon. 218 00:13:21,639 --> 00:13:22,710 Kang Hoon? 219 00:13:23,340 --> 00:13:25,279 But why do you cry every day? 220 00:13:26,879 --> 00:13:30,950 My mom keeps asking me who I am. 221 00:13:32,480 --> 00:13:34,649 Mom doesn't know my name. 222 00:13:36,419 --> 00:13:38,960 Is your mom sick? 223 00:13:40,190 --> 00:13:41,190 I don't know. 224 00:13:42,460 --> 00:13:43,990 All she does is sleep all day. 225 00:13:45,700 --> 00:13:47,329 Then, from now on, 226 00:13:47,330 --> 00:13:50,769 I'll call your name often instead of your mom. Okay? 227 00:13:51,139 --> 00:13:52,970 You're not my mom! 228 00:13:54,269 --> 00:13:56,970 - Kang Hoon. - Stop calling me! 229 00:13:57,139 --> 00:13:59,580 Kang Hoon. Seo Kang Hoon. 230 00:14:00,679 --> 00:14:02,509 Seo Kang Hoon. 231 00:14:19,960 --> 00:14:22,730 Right. It's So Jin. 232 00:14:24,399 --> 00:14:27,240 She's just So Jin. Right. 233 00:14:53,230 --> 00:14:54,370 I... 234 00:14:55,970 --> 00:14:57,600 like So Jin? 235 00:15:05,110 --> 00:15:06,809 I sent you a bag as a present. 236 00:15:07,340 --> 00:15:08,779 We can have matching handbags. 237 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 Really? 238 00:15:10,879 --> 00:15:14,649 Goodness, you sure are the best, Mom. 239 00:15:16,620 --> 00:15:18,459 By the way, are you drinking alone on your birthday? 240 00:15:18,460 --> 00:15:22,190 Yes, I don't have anyone to spend my birthday with. 241 00:15:23,259 --> 00:15:24,799 I'll be right there. Wait for me. 242 00:15:25,600 --> 00:15:27,629 No, Mom, it's okay. 243 00:15:28,730 --> 00:15:31,840 Actually, there was one person... 244 00:15:31,940 --> 00:15:33,740 I wanted to spend today with. 245 00:15:35,039 --> 00:15:36,169 One person? 246 00:15:39,340 --> 00:15:40,480 Yeon Woo. 247 00:15:42,049 --> 00:15:44,918 Thinking back, when Yeon Woo and I dated, 248 00:15:44,919 --> 00:15:47,720 half of what we did was pack up and travel together. 249 00:15:47,889 --> 00:15:49,950 But we didn't take photos together. 250 00:15:50,090 --> 00:15:51,220 Is that so? 251 00:15:54,789 --> 00:15:56,129 This photo... 252 00:15:56,590 --> 00:15:59,629 A Belgian friend sent it to me two years ago. 253 00:16:00,460 --> 00:16:01,970 I had just shoved it in somewhere... 254 00:16:03,330 --> 00:16:05,500 until I took it out after having a few drinks now. 255 00:16:07,000 --> 00:16:08,340 I feel... 256 00:16:10,370 --> 00:16:11,639 a bit weird, Mom. 257 00:16:13,139 --> 00:16:15,950 The fact that this is the only photo I have with Yeon Woo. 258 00:16:17,879 --> 00:16:18,950 Mi Eun. 259 00:16:19,450 --> 00:16:22,350 Do you love that man? 260 00:16:23,549 --> 00:16:25,889 Of course, I love him. 261 00:16:27,190 --> 00:16:29,389 I have lots of people I love. 262 00:16:29,490 --> 00:16:31,700 And Yeon Woo is one of them. 263 00:16:32,899 --> 00:16:33,960 I just... 264 00:16:35,230 --> 00:16:38,899 wanted to eat delicious food with Yeon Woo and talk about the past. 265 00:16:39,070 --> 00:16:40,570 Oh, that's too bad. 266 00:16:40,740 --> 00:16:44,138 I invited So Jin over for dinner. 267 00:16:44,139 --> 00:16:45,908 Then I'll just stay for some tea. 268 00:16:45,909 --> 00:16:47,710 Sorry. I'm cooking right now, 269 00:16:48,009 --> 00:16:49,309 and I'd like to focus just on that. 270 00:16:50,710 --> 00:16:51,750 Let's do that, then. 271 00:16:52,779 --> 00:16:54,219 You can keep this. 272 00:16:54,220 --> 00:16:55,689 Get home safely. Sorry. 273 00:16:55,690 --> 00:16:58,090 But I was turned away at Yeon Woo's front door. 274 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 I mean... 275 00:17:01,330 --> 00:17:03,860 I actually feel so humiliated and lame right now. 276 00:17:05,700 --> 00:17:07,660 But here I am, talking about Yeon Woo again. 277 00:17:18,480 --> 00:17:20,640 - Mom. - Yes? 278 00:17:24,009 --> 00:17:26,019 I know it's not right. 279 00:17:30,019 --> 00:17:31,019 But... 280 00:17:35,930 --> 00:17:37,259 I want him. 281 00:17:41,700 --> 00:17:43,069 That's what makes you my daughter. 282 00:17:43,769 --> 00:17:45,839 Having something and abandoning something... 283 00:17:46,369 --> 00:17:47,440 You should do it all. 284 00:18:04,349 --> 00:18:06,959 What do you think? Doesn't this place look good? 285 00:18:06,960 --> 00:18:08,690 Yes. Oh, right. 286 00:18:09,890 --> 00:18:11,089 Oh, yes. 287 00:18:12,730 --> 00:18:16,430 Did you ask the coach about how I like blue crab? 288 00:18:17,099 --> 00:18:21,069 The blue crab here is as full of meat as snow crabs. 289 00:18:21,309 --> 00:18:24,209 But they're not as big as snow crabs, so you need some skill. 290 00:18:24,210 --> 00:18:25,809 I'll get the meat out for you. 291 00:18:27,740 --> 00:18:28,809 Hang on. 292 00:18:29,009 --> 00:18:31,250 Are you okay? I'll do it. 293 00:18:31,380 --> 00:18:32,450 No. 294 00:18:33,119 --> 00:18:35,089 I'm known for my delicate fingers. 295 00:18:44,799 --> 00:18:47,160 I have hands like bear paws. 296 00:18:47,730 --> 00:18:50,798 You have such beautiful hands. 297 00:18:50,799 --> 00:18:51,869 Oh, thank you. 298 00:18:53,740 --> 00:18:56,338 Come on. You can't hurt such delicate hands. 299 00:18:56,339 --> 00:18:57,568 No, you can eat. I'll do this. 300 00:18:57,569 --> 00:18:59,309 - Give them to me. - Oh, that hurt! 301 00:18:59,740 --> 00:19:01,039 Oh, what is it? 302 00:19:03,809 --> 00:19:04,950 Did you get pricked? 303 00:19:10,819 --> 00:19:11,890 What? 304 00:19:11,920 --> 00:19:13,519 Dr. Yeo. 305 00:19:14,829 --> 00:19:16,630 Dr. Yeo? 306 00:19:16,960 --> 00:19:18,430 - Wake up, Dr. Yeo! - That's... 307 00:19:18,630 --> 00:19:20,029 Blood... 308 00:19:20,700 --> 00:19:22,098 Blood? Let's elevate your legs. 309 00:19:22,099 --> 00:19:23,399 - Phobia... - Elevate your legs! 310 00:19:23,400 --> 00:19:25,038 Hemophobia. 311 00:19:25,039 --> 00:19:26,099 What? 312 00:19:26,170 --> 00:19:28,069 - Hemo... - "Hemo?" 313 00:19:28,309 --> 00:19:30,940 - Dr. Yeo, are you afraid of blood? - Yes. 314 00:19:31,210 --> 00:19:32,740 You have hemophobia, right? 315 00:19:32,839 --> 00:19:34,679 I'm used to these types of fear-based reactions. 316 00:19:34,680 --> 00:19:38,119 Follow my words. Inhale on one. 317 00:19:38,279 --> 00:19:40,518 And exhale on two. 318 00:19:40,519 --> 00:19:41,549 One. 319 00:19:41,890 --> 00:19:43,690 Two. Breathe out. 320 00:19:44,920 --> 00:19:46,459 Sim General Hospital... 321 00:19:46,460 --> 00:19:49,329 is a general hospital that provides various tailored care... 322 00:19:49,690 --> 00:19:51,828 and encompasses all stages of life for your needs in the OBGYN clinic, 323 00:19:51,829 --> 00:19:53,799 the spine and joint care centre, 324 00:19:54,059 --> 00:19:57,369 internal medicine, surgery, and more. 325 00:19:59,170 --> 00:20:00,769 Don't move. 326 00:20:04,880 --> 00:20:07,410 You have a myoma, and you need surgery. 327 00:20:07,640 --> 00:20:10,749 What? Surgery? 328 00:20:10,750 --> 00:20:13,549 Of course you should get surgery. What else? Will you let it grow? 329 00:20:14,690 --> 00:20:16,048 If it gets any bigger, it might put pressure... 330 00:20:16,049 --> 00:20:17,960 on the surrounding organs, leading to complications... 331 00:20:18,460 --> 00:20:21,359 What? Complications? 332 00:20:22,990 --> 00:20:24,029 Explain it to her. 333 00:20:24,359 --> 00:20:26,000 Yes, Doctor. 334 00:20:26,529 --> 00:20:27,799 Let's see the next patient. 335 00:20:30,170 --> 00:20:31,470 I'll wipe you down. 336 00:20:50,019 --> 00:20:52,920 After getting surgery, I'll need a guardian. 337 00:20:53,460 --> 00:20:54,660 What should I do? 338 00:21:07,470 --> 00:21:11,839 (Mom) 339 00:21:20,150 --> 00:21:21,489 What is it? Make it quick. 340 00:21:21,490 --> 00:21:22,990 Oh, Mom. 341 00:21:23,349 --> 00:21:25,390 It's not a big deal, 342 00:21:26,519 --> 00:21:29,730 but I have to get uterine myoma surgery. 343 00:21:30,059 --> 00:21:31,900 I guess it's pretty big. 344 00:21:32,059 --> 00:21:34,430 So it'll have to be an open-stomach surgery. 345 00:21:34,799 --> 00:21:37,029 A myoma? When is the operation date? 346 00:21:37,700 --> 00:21:40,539 I'm thinking April 3. 347 00:21:40,670 --> 00:21:41,670 The third? 348 00:21:41,671 --> 00:21:44,470 That won't work. I have an exhibition in Busan. 349 00:21:45,680 --> 00:21:47,910 What dates don't overlap with your exhibitions? 350 00:21:48,180 --> 00:21:49,480 Let's see. 351 00:21:50,849 --> 00:21:52,980 This month or next month won't work. 352 00:21:54,049 --> 00:21:56,689 June would work. The second week of June... 353 00:21:56,690 --> 00:21:58,959 No. Make it the third week. 354 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 That's when I have time. 355 00:22:02,660 --> 00:22:03,660 June? 356 00:22:05,299 --> 00:22:08,269 Mom. I have to get surgery. 357 00:22:09,329 --> 00:22:10,568 Are you telling me to wait two months... 358 00:22:10,569 --> 00:22:12,140 to get sick to fit your schedule? 359 00:22:12,799 --> 00:22:14,940 Your surgery is your problem. 360 00:22:15,539 --> 00:22:18,180 Do you want to make me the bad guy again? 361 00:22:19,910 --> 00:22:22,680 I'm busy right now. Let's talk later. 362 00:22:38,859 --> 00:22:40,559 Oh, gosh. 363 00:22:45,339 --> 00:22:49,210 (Dad) 364 00:22:51,339 --> 00:22:55,309 (March 13, 2024, March 21, 2024, March 26, 2024) 365 00:23:02,390 --> 00:23:03,450 Dad. 366 00:23:05,660 --> 00:23:07,019 I'm going to get... 367 00:23:07,859 --> 00:23:10,460 uterine myoma surgery. 368 00:23:15,230 --> 00:23:17,599 Thinking of being alone in my hospital room... 369 00:23:19,970 --> 00:23:21,039 makes me scared. 370 00:23:24,809 --> 00:23:28,250 Going to the operating room in the wheelchair alone scares me too. 371 00:23:30,950 --> 00:23:33,519 And getting general anaesthesia scares me too. 372 00:23:35,289 --> 00:23:37,190 Do you think I'll be okay on my own? 373 00:23:44,490 --> 00:23:45,700 I think... 374 00:23:47,059 --> 00:23:49,470 I could be brave in times like this... 375 00:23:50,900 --> 00:23:52,799 if you just held my hand. 376 00:23:56,440 --> 00:23:59,210 Why were you in such a rush to leave me so early? 377 00:24:08,690 --> 00:24:09,690 I miss you. 378 00:24:12,619 --> 00:24:17,430 (I don't want anyone else to leave. I'm going to save everyone.) 379 00:24:49,589 --> 00:24:51,858 She's a special patient, so please take good care of her. 380 00:24:51,859 --> 00:24:53,598 She must be feeling quite nervous. 381 00:24:53,599 --> 00:24:57,099 You've gotten complaints for being rude to patients. 382 00:24:57,329 --> 00:24:59,139 Please take extra care this time. 383 00:24:59,140 --> 00:25:00,240 Complaints? 384 00:25:01,640 --> 00:25:04,669 Are we hotel staff? We're doctors. 385 00:25:04,670 --> 00:25:06,008 Doctors are service workers too. 386 00:25:06,009 --> 00:25:07,380 Being kind should be a given. 387 00:25:08,410 --> 00:25:10,379 Please take the patient's personality... 388 00:25:10,380 --> 00:25:11,720 and psychological state into consideration. 389 00:25:13,480 --> 00:25:15,089 What else should I take into consideration? 390 00:25:15,589 --> 00:25:17,989 Should I take into consideration her food preferences, looks, 391 00:25:17,990 --> 00:25:21,490 and the fact that she has something going on with you? 392 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Have I done something wrong? 393 00:25:26,930 --> 00:25:30,098 You're just telling me to take extra care because you like her. 394 00:25:30,099 --> 00:25:31,798 - What? - I didn't realize... 395 00:25:31,799 --> 00:25:34,000 you started to like whiny, childish women. 396 00:25:34,539 --> 00:25:35,739 She's an adult. 397 00:25:35,740 --> 00:25:38,480 What is so scary about seeing a doctor in the hospital? 398 00:25:42,650 --> 00:25:45,450 Give me her chart. I'll do it. 399 00:25:45,650 --> 00:25:47,449 - Pardon? - As you said, 400 00:25:47,450 --> 00:25:50,289 is it a problem for me to personally treat someone I like? 401 00:25:52,490 --> 00:25:53,789 Why aren't you leaving? 402 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Yes? 403 00:26:17,880 --> 00:26:19,848 Vice Director. Ms. Han So Jin is here. 404 00:26:19,849 --> 00:26:21,118 Yes. 405 00:26:21,119 --> 00:26:23,750 (OBGYN Sim Yeon Woo) 406 00:26:32,130 --> 00:26:36,170 Doctor Choi Hyeon Joo was going to do my surgery. 407 00:26:37,000 --> 00:26:40,539 This is the surgery I'm most confident about, 408 00:26:41,839 --> 00:26:43,640 so let me do it, So Jin. 409 00:26:43,809 --> 00:26:44,940 Oh, no. 410 00:26:45,779 --> 00:26:49,450 Are you telling me you'll see everything inside of my stomach? 411 00:26:49,579 --> 00:26:53,419 You scanned all of the DNA in my body. 412 00:26:53,420 --> 00:26:54,779 That's even worse. 413 00:26:58,390 --> 00:26:59,490 But still... 414 00:27:00,759 --> 00:27:02,559 This is different. 415 00:27:05,900 --> 00:27:06,960 You trust me, right? 416 00:27:19,240 --> 00:27:20,440 Take a look. 417 00:27:21,779 --> 00:27:23,449 This one is a bit big, 418 00:27:23,450 --> 00:27:26,949 but let's do an MRI scan and get it done right away. 419 00:27:26,950 --> 00:27:28,049 Then I'll have... 420 00:27:29,119 --> 00:27:31,150 a scar from the surgery... 421 00:27:31,250 --> 00:27:32,890 What's wrong with that? 422 00:27:34,819 --> 00:27:37,589 If my girlfriend has a scar from surgery, I would just think, 423 00:27:37,829 --> 00:27:39,799 "That must've been so painful and tough." 424 00:27:40,299 --> 00:27:41,829 I'd just feel bad. 425 00:27:46,369 --> 00:27:47,539 But... 426 00:27:48,740 --> 00:27:51,039 I'm glad I have you. 427 00:27:56,779 --> 00:28:00,979 You'll make the scar as faint as possible, right? 428 00:28:00,980 --> 00:28:03,190 Of course. Don't worry. 429 00:28:07,289 --> 00:28:09,259 - One, two, three. - One, two, three. 430 00:28:12,000 --> 00:28:13,528 It's not my birthday anymore. 431 00:28:13,529 --> 00:28:16,000 - Happy birthday! - Happy birthday! 432 00:28:16,269 --> 00:28:17,929 - Let's drink. - Let's drink. 433 00:28:17,930 --> 00:28:20,669 You guys are using my birthday as an excuse to drink, aren't you? 434 00:28:20,670 --> 00:28:22,039 You're always so quick to catch on. 435 00:28:23,309 --> 00:28:25,440 What did you do for your birthday yesterday? 436 00:28:27,839 --> 00:28:28,910 Yes? 437 00:28:29,079 --> 00:28:30,849 It's a bit loud here. 438 00:28:31,579 --> 00:28:33,618 Hurry. Spill it. 439 00:28:33,619 --> 00:28:35,789 (Han So Jin) 440 00:28:37,349 --> 00:28:38,788 Yes, thank you. 441 00:28:38,789 --> 00:28:41,160 I'll be in touch. Thank you. 442 00:28:42,059 --> 00:28:44,359 Yes, Han So Jin. What is it? 443 00:28:46,299 --> 00:28:47,529 Han So Jin? 444 00:28:48,000 --> 00:28:49,599 The 3rd. Just 1 day. 445 00:28:50,099 --> 00:28:51,700 Can you make some time for me? 446 00:28:52,039 --> 00:28:54,599 The third? I have a photoshoot that day. 447 00:28:54,700 --> 00:28:56,568 I can't cancel because it's an important shoot. 448 00:28:56,569 --> 00:28:58,009 Why? What is it? 449 00:29:01,380 --> 00:29:04,380 I have to get surgery, and I need a guardian. 450 00:29:04,809 --> 00:29:06,249 It's a uterine myoma. 451 00:29:06,250 --> 00:29:08,690 I have to get general anaesthesia, and it needs to be open-stomach. 452 00:29:09,390 --> 00:29:10,650 What? 453 00:29:11,890 --> 00:29:14,759 It's not even cancer. It's just your everyday surgery. 454 00:29:15,960 --> 00:29:17,858 You're saying the same thing as Mom. 455 00:29:17,859 --> 00:29:20,230 I do have Yoo Myung Hee's genes, after all. 456 00:29:22,170 --> 00:29:24,299 Do you know Professor Yoo Myung Hee? 457 00:29:24,529 --> 00:29:25,839 I'm her daughter. 458 00:29:26,140 --> 00:29:29,008 Not just socially. I'm her real daughter. 459 00:29:29,009 --> 00:29:31,170 Han So Jin, Han So Ri. 460 00:29:32,039 --> 00:29:33,309 They were sisters? 461 00:29:45,960 --> 00:29:47,460 Did something bad happen? 462 00:29:48,059 --> 00:29:50,230 I didn't mean to eavesdrop earlier. 463 00:29:51,329 --> 00:29:52,759 It was my older sister. 464 00:29:52,930 --> 00:29:54,599 Why did she get sick? 465 00:29:54,960 --> 00:29:56,900 Why on the day that I can't go? 466 00:29:57,170 --> 00:30:00,068 You seem quite upset. You two must be very close. 467 00:30:00,069 --> 00:30:02,339 We're not close. She's practically a stranger. 468 00:30:03,839 --> 00:30:05,109 A pitiful stranger. 469 00:30:05,779 --> 00:30:07,880 She's so deprived of affection, 470 00:30:08,210 --> 00:30:10,210 so she's always in other people's business. 471 00:30:10,279 --> 00:30:13,149 She cares about other people's personal lives. 472 00:30:13,150 --> 00:30:14,980 Hey! 473 00:30:15,420 --> 00:30:17,118 My older sister... 474 00:30:17,119 --> 00:30:20,019 can't throw anything away. 475 00:30:20,619 --> 00:30:22,490 That fool... 476 00:30:22,630 --> 00:30:25,089 couldn't even throw away a friend who stole money from her... 477 00:30:25,259 --> 00:30:28,099 or the boyfriend who cheated on her. 478 00:30:29,230 --> 00:30:31,470 She also can never throw away... 479 00:30:32,339 --> 00:30:35,970 our family, who only says... 480 00:30:38,009 --> 00:30:39,940 such mean things to her. 481 00:30:41,640 --> 00:30:44,079 Isn't she such a fool? 482 00:30:44,309 --> 00:30:45,578 So when will the surgery be? 483 00:30:45,579 --> 00:30:47,450 - The 3rd. - The 3rd? 484 00:30:48,990 --> 00:30:51,450 Okay. I'll be there from the day before, so don't worry. 485 00:30:51,589 --> 00:30:53,189 A firefighter should be saving lives. 486 00:30:53,190 --> 00:30:55,460 Why are you planning to sit around at the hospital? 487 00:30:56,130 --> 00:30:58,029 You know your family is busy. 488 00:30:58,529 --> 00:31:01,000 From now on, I'm your guardian, okay? 489 00:31:01,130 --> 00:31:02,298 It's okay. 490 00:31:02,299 --> 00:31:04,669 I don't want a guardian who is younger than me. 491 00:31:04,670 --> 00:31:06,269 I'm taller than you, you know. 492 00:31:06,769 --> 00:31:09,269 I'll stop by later. Okay. 493 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 You look like you're worried about a girlfriend. 494 00:31:12,339 --> 00:31:15,180 She'll get healthier after surgery, so don't worry. 495 00:31:15,779 --> 00:31:18,279 She's not as strong as you. 496 00:31:18,549 --> 00:31:20,220 She can't even do ten squats. 497 00:31:20,750 --> 00:31:23,019 When she got gallstone surgery before, 498 00:31:23,450 --> 00:31:25,960 she needed an IV for a while because she could barely eat. 499 00:31:27,859 --> 00:31:29,829 Anyway, I'm going to head out first. 500 00:31:30,490 --> 00:31:32,430 I have a practice match before the tournament. 501 00:31:32,900 --> 00:31:35,470 I'm a bit worried because my opponent is quite strong, 502 00:31:36,369 --> 00:31:37,930 but someone said they'd come to cheer for me, 503 00:31:38,640 --> 00:31:40,039 - so I need to power up. - Who? 504 00:31:41,140 --> 00:31:42,170 Jung Tam? 505 00:31:43,839 --> 00:31:46,079 - Go! - Go! 506 00:31:46,140 --> 00:31:47,140 Start. 507 00:31:47,279 --> 00:31:49,209 - Let's go! - Let's go! 508 00:31:49,210 --> 00:31:50,950 - You can do it! - Let's go! 509 00:31:51,150 --> 00:31:52,449 Extend your arm! 510 00:31:52,450 --> 00:31:54,078 There we go! Extend it! 511 00:31:54,079 --> 00:31:55,389 (A goddess in the ring, Nam Sung Mi) 512 00:31:55,390 --> 00:31:58,288 Open your eyes. How will you watch the actual tournament like that? 513 00:31:58,289 --> 00:32:00,420 I can watch it. I'm just praying right now. 514 00:32:00,759 --> 00:32:02,289 Sure, let's say so. 515 00:32:02,960 --> 00:32:04,589 Hey! Put up your guard! 516 00:32:05,259 --> 00:32:06,660 - Go! - Let's go! 517 00:32:07,329 --> 00:32:08,970 - Go! - Knock her out! 518 00:32:11,200 --> 00:32:14,700 Gosh. I guess a UFC fighter was too tough, even for Sung Mi. 519 00:32:14,799 --> 00:32:16,339 She's getting hit too much. 520 00:32:17,369 --> 00:32:19,509 - Sung Mi is getting hit? - Yes. 521 00:32:21,009 --> 00:32:22,509 Put up your guard! 522 00:32:23,809 --> 00:32:25,750 - Hey! - Oh, no! 523 00:32:28,220 --> 00:32:29,619 Sung Mi! 524 00:32:29,750 --> 00:32:31,920 - Get up, Sung Mi! - Get up! 525 00:32:32,119 --> 00:32:33,890 Let's go, Nam Sung Mi! 526 00:32:34,160 --> 00:32:35,430 Let's... 527 00:32:35,690 --> 00:32:37,529 Let's go, Nam Sung Mi! 528 00:32:37,690 --> 00:32:39,758 Get up, Nam Sung Mi! Get up! 529 00:32:39,759 --> 00:32:41,299 Get up, Sung Mi! 530 00:32:41,660 --> 00:32:42,969 - Get up! - Get up, Sung Mi! 531 00:32:42,970 --> 00:32:44,598 There we go, Sung Mi! 532 00:32:44,599 --> 00:32:46,239 - There we go! - There we go. Get up! 533 00:32:46,240 --> 00:32:47,298 There we go! 534 00:32:47,299 --> 00:32:48,598 You're amazing! 535 00:32:48,599 --> 00:32:50,640 - Let's go, Sung Mi! - Let's go, Sung Mi! 536 00:32:51,970 --> 00:32:53,410 Focus, Sung Mi. 537 00:32:53,440 --> 00:32:55,079 Let's go, Sung Mi! 538 00:32:56,579 --> 00:32:57,649 Let's stop now. 539 00:32:57,650 --> 00:32:58,949 Don't get up, Sung Mi! 540 00:32:58,950 --> 00:33:01,479 Let's stop now! 541 00:33:01,480 --> 00:33:03,119 Sung Mi. Don't get up. 542 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 Sung Mi! 543 00:33:13,500 --> 00:33:14,559 Doctor. 544 00:33:33,880 --> 00:33:35,180 Doctor. 545 00:33:36,349 --> 00:33:38,390 What happened to your pretty eyes? 546 00:33:44,460 --> 00:33:45,460 Doctor. 547 00:33:45,900 --> 00:33:46,900 Doctor! 548 00:33:46,901 --> 00:33:50,299 (Machundong Gym) 549 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 Are you okay? 550 00:33:54,269 --> 00:33:56,069 Do you really have to do this? 551 00:33:58,569 --> 00:34:00,509 Aren't you exercising to be healthy? 552 00:34:02,450 --> 00:34:04,910 Why do you need to do something that makes you hurt and bleed? 553 00:34:06,750 --> 00:34:08,949 Don't you care about those who worry about you? 554 00:34:12,659 --> 00:34:13,719 Pardon? 555 00:34:14,519 --> 00:34:15,590 Forget it. 556 00:34:16,730 --> 00:34:18,359 It's not something I should say to someone who doesn't care... 557 00:34:18,360 --> 00:34:19,429 how other people feel. 558 00:34:24,769 --> 00:34:25,840 The ring... 559 00:34:26,769 --> 00:34:29,010 is where you fight with your conviction. 560 00:34:30,940 --> 00:34:33,079 I want you to understand my conviction. 561 00:34:34,039 --> 00:34:36,348 Who would understand someone they like volunteering... 562 00:34:36,349 --> 00:34:37,349 to get hurt? How? 563 00:34:40,179 --> 00:34:41,179 Do you... 564 00:34:42,849 --> 00:34:45,989 like me? 565 00:34:48,619 --> 00:34:50,230 Yes, I like you. 566 00:34:51,429 --> 00:34:52,860 Since I first saw you, 567 00:34:54,929 --> 00:34:56,099 I've liked you. 568 00:35:02,139 --> 00:35:03,439 During college, I fainted every time... 569 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 I saw blood in the anatomy room. 570 00:35:05,909 --> 00:35:06,940 I faint... 571 00:35:08,079 --> 00:35:09,579 every time I see blood, 572 00:35:11,349 --> 00:35:13,619 so I can't even treat you. 573 00:35:14,420 --> 00:35:15,789 But if you bleed so much... 574 00:35:19,019 --> 00:35:20,219 I'm sorry. 575 00:35:20,659 --> 00:35:22,289 You're too cute. 576 00:35:23,960 --> 00:35:25,659 I couldn't help myself. 577 00:35:30,730 --> 00:35:31,929 You're the cute one. 578 00:35:36,139 --> 00:35:37,940 I'm sorry. Does it hurt? 579 00:35:39,280 --> 00:35:41,039 - I'm okay. - Really? 580 00:35:46,019 --> 00:35:48,280 Oh, my. 581 00:35:56,829 --> 00:35:58,190 - The kitchen is set. - Okay. 582 00:36:01,699 --> 00:36:03,229 - Here is your sushi. - Hey. 583 00:36:03,230 --> 00:36:05,030 Do you know that? 584 00:36:07,800 --> 00:36:09,638 Couples who kiss a lot... 585 00:36:09,639 --> 00:36:12,510 share approximately 8,000 germs during a single kiss. 586 00:36:12,909 --> 00:36:15,549 And when their tongues... 587 00:36:15,550 --> 00:36:18,409 go back and forth with each other, that number goes over a billion. 588 00:36:18,510 --> 00:36:21,650 And those like-attracts-like germs attract each other even more. 589 00:36:22,389 --> 00:36:25,320 With great force. 590 00:36:42,199 --> 00:36:45,340 Kang Hoon. Why did you turn off the TV? We were watching that. 591 00:36:48,739 --> 00:36:50,349 Your face is red. 592 00:36:51,280 --> 00:36:52,419 No, it's not. 593 00:36:52,420 --> 00:36:56,150 Is just watching the kiss on TV... 594 00:36:56,250 --> 00:36:57,888 making your body pump adrenaline, dopamine, 595 00:36:57,889 --> 00:37:01,420 and the happy hormones, serotonin and endorphins? 596 00:37:01,519 --> 00:37:02,590 No. 597 00:37:05,260 --> 00:37:06,760 Kang Hoon, can you... Hey. 598 00:37:10,800 --> 00:37:12,940 It's So Jin. 599 00:37:21,539 --> 00:37:24,380 When we insert contrast agents, your body could get warm. 600 00:37:24,679 --> 00:37:27,750 If you feel nauseous or dizzy, please let us know right away. 601 00:37:33,659 --> 00:37:34,659 So Jin. 602 00:37:37,659 --> 00:37:38,760 So Jin. 603 00:37:42,500 --> 00:37:43,630 Yeon Woo. 604 00:37:44,099 --> 00:37:46,369 If you listen to music, the scan will be done soon. 605 00:37:46,639 --> 00:37:49,570 And if you feel uncomfortable, just press this, okay? 606 00:37:50,969 --> 00:37:53,639 I'll watch you from the video room with the radiologist, 607 00:37:53,940 --> 00:37:55,079 so don't worry. 608 00:38:07,989 --> 00:38:09,429 So dreamy. 609 00:38:12,059 --> 00:38:15,199 Is this how it feels to be comforted by the healer gene? 610 00:38:18,130 --> 00:38:19,569 Sim General Hospital... 611 00:38:19,570 --> 00:38:22,269 is a general hospital that provides various tailored care... 612 00:38:22,869 --> 00:38:26,739 and encompasses all stages of life for your needs in the OBGYN clinic, 613 00:38:27,210 --> 00:38:29,149 the spine and joint care centre, 614 00:38:29,150 --> 00:38:30,579 internal medicine, surgery, and more. 615 00:38:47,829 --> 00:38:50,130 Cherry blossoms fall at a speed... 616 00:38:50,869 --> 00:38:52,469 of 5cm per second. 617 00:38:52,869 --> 00:38:54,670 Don't they fall so slowly? 618 00:38:56,969 --> 00:39:00,039 (Spring and Hope) 619 00:39:05,480 --> 00:39:07,150 When you fall in love, 620 00:39:07,380 --> 00:39:09,889 everything moves slowly. 621 00:39:10,119 --> 00:39:11,889 Like how cherry blossoms fall. 622 00:39:15,260 --> 00:39:17,158 You're here. I'm hungry. 623 00:39:17,159 --> 00:39:18,929 I guess I'm not nervous anymore. Let's go eat. 624 00:39:19,630 --> 00:39:21,030 That's the first thing you say to me? 625 00:39:21,360 --> 00:39:22,769 Did the tests go well? 626 00:39:22,829 --> 00:39:25,469 Yes. They were very healing. 627 00:39:25,570 --> 00:39:27,139 How can tests be healing? 628 00:39:27,269 --> 00:39:28,739 They can be. 629 00:39:29,940 --> 00:39:31,440 So Jin. Kang Hoon. 630 00:39:32,369 --> 00:39:33,579 Hello. 631 00:39:35,010 --> 00:39:37,380 Mi Eun. Hello. 632 00:39:37,480 --> 00:39:39,479 What a coincidence running into you two here. 633 00:39:39,480 --> 00:39:41,249 Aren't we going? I thought you were hungry. 634 00:39:41,250 --> 00:39:42,380 Right. We should go. 635 00:39:42,719 --> 00:39:44,348 We'll get going first. 636 00:39:44,349 --> 00:39:45,519 Okay. See you again. 637 00:39:45,719 --> 00:39:47,760 Right. So Jin. 638 00:39:47,860 --> 00:39:50,159 You said you were a genetics researcher, right? 639 00:39:51,329 --> 00:39:53,659 I want to get tested as well. 640 00:39:54,360 --> 00:39:57,900 I was told before that I had Meniere's syndrome. 641 00:39:58,170 --> 00:40:00,670 I heard that was also genetic. 642 00:40:01,000 --> 00:40:02,300 Oh, Meniere's? 643 00:40:03,010 --> 00:40:04,570 Please come by sometime. 644 00:40:04,739 --> 00:40:06,280 It's better to get tested before it's too late. 645 00:40:06,380 --> 00:40:07,809 (Genetics Laboratory Manager Han So Jin) 646 00:40:07,840 --> 00:40:09,010 I'll give you a call. 647 00:40:09,349 --> 00:40:10,380 Let's go. 648 00:40:10,980 --> 00:40:12,820 Wait. Yeon Woo. 649 00:40:25,289 --> 00:40:28,530 You can't eat instant food for now. No more convenience store food. 650 00:40:28,699 --> 00:40:29,768 Okay. 651 00:40:29,769 --> 00:40:32,500 Make sure to eat something nutritious for dinner. 652 00:40:33,139 --> 00:40:34,139 Okay. 653 00:40:36,010 --> 00:40:37,469 We'll get going, then 654 00:40:37,969 --> 00:40:39,578 - Should we get some coffee? - Sure. 655 00:40:39,579 --> 00:40:40,579 Okay? 656 00:40:47,219 --> 00:40:49,250 - So Jin. Let's go. - Yes, let's go. 657 00:40:59,900 --> 00:41:02,800 Make sure to eat something nutritious for dinner. 658 00:41:03,199 --> 00:41:05,999 What are you doing? Are you going in or not? 659 00:41:06,000 --> 00:41:07,099 No, I'm okay. 660 00:41:07,340 --> 00:41:09,610 I can't eat instant food for the time being. 661 00:41:09,710 --> 00:41:11,010 He said it was prohibited. 662 00:41:15,110 --> 00:41:16,448 Slippers. 663 00:41:16,449 --> 00:41:17,449 (Packing list for surgery) 664 00:41:17,450 --> 00:41:19,718 I should take some extra clothes. 665 00:41:19,719 --> 00:41:22,050 (Skincare products, charger, power strip, wet tissues) 666 00:41:22,449 --> 00:41:26,420 (Incoming call, Sim General Hospital's Sim Yeon Woo) 667 00:41:26,559 --> 00:41:27,559 (Call) 668 00:41:30,429 --> 00:41:32,260 Are you working late again today? 669 00:41:32,329 --> 00:41:33,960 No, I'm outside. 670 00:41:36,800 --> 00:41:39,239 Are you with Mi Eun? 671 00:41:39,699 --> 00:41:41,340 As if I'd be with her. 672 00:41:41,599 --> 00:41:42,909 What were you doing? 673 00:41:44,440 --> 00:41:45,980 I'm on my way home. 674 00:41:46,510 --> 00:41:48,179 Are you preparing well for the surgery? 675 00:41:48,880 --> 00:41:50,849 It's going all right. 676 00:41:52,519 --> 00:41:54,679 So Jin. Can you go somewhere with me? 677 00:41:56,250 --> 00:41:57,590 Right now? 678 00:41:58,090 --> 00:41:59,420 Where are you? 679 00:41:59,719 --> 00:42:01,690 I think I need to see you today. 680 00:42:01,789 --> 00:42:02,889 I have something for you. 681 00:42:04,230 --> 00:42:05,730 - Hey. - Hello. 682 00:42:11,230 --> 00:42:14,000 Why did you suddenly want to come here? 683 00:42:14,969 --> 00:42:16,510 You said... 684 00:42:17,070 --> 00:42:19,639 we all need space to breathe sometimes. 685 00:42:21,179 --> 00:42:23,110 I plan to come here sometimes for some healing. 686 00:42:25,510 --> 00:42:28,779 It's a pretty cost-effective healing spot, isn't it? 687 00:42:28,780 --> 00:42:29,849 Yes. 688 00:42:30,449 --> 00:42:31,619 But right now, 689 00:42:33,019 --> 00:42:34,960 I think you need it more. 690 00:42:37,190 --> 00:42:38,429 Patients... 691 00:42:39,329 --> 00:42:41,260 tend to get quite weak before surgery. 692 00:42:42,460 --> 00:42:44,429 It's unknown to them, so they feel anxious... 693 00:42:45,699 --> 00:42:47,340 and need someone to lean on. 694 00:42:51,869 --> 00:42:53,579 You're not alone, So Jin. 695 00:42:55,239 --> 00:42:56,679 Before the surgery, 696 00:42:57,409 --> 00:42:59,010 on the way to the operating room, 697 00:43:00,050 --> 00:43:01,679 and in the operating room, 698 00:43:03,320 --> 00:43:04,789 I'll be by your side. 699 00:43:10,159 --> 00:43:12,860 - Oh, I got you this. - What's that? 700 00:43:16,300 --> 00:43:17,570 This is cinnamon tea. 701 00:43:17,670 --> 00:43:20,469 I got it from a famous place. 702 00:43:20,739 --> 00:43:23,109 Cinnamon boosts blood circulation... 703 00:43:23,110 --> 00:43:24,738 and warms you up, 704 00:43:24,739 --> 00:43:26,808 and it also reduces inflammation. 705 00:43:26,809 --> 00:43:31,210 You must drink it all. Don't leave a single drop, okay? 706 00:43:33,679 --> 00:43:35,678 - I will. - And this. 707 00:43:35,679 --> 00:43:37,750 Read it when you feel bored. 708 00:43:38,420 --> 00:43:41,420 And these. To keep your stomach warm post-surgery. 709 00:43:42,059 --> 00:43:43,859 - Stick them on your clothes. - Thanks. 710 00:43:43,860 --> 00:43:45,129 A power strip. 711 00:43:45,130 --> 00:43:47,629 With an extra long cord. You'll be on your phone all night. 712 00:43:47,630 --> 00:43:49,828 And these. Organic slippers. 713 00:43:49,829 --> 00:43:51,569 It's not just any kind of silicone. 714 00:43:51,570 --> 00:43:54,699 This bear's smile. It looks pretty unusual. 715 00:43:55,500 --> 00:43:56,539 Slippers. 716 00:43:59,269 --> 00:44:01,579 We must be telepathic. 717 00:44:02,409 --> 00:44:04,380 How come you brought everything I needed? 718 00:44:07,849 --> 00:44:10,320 You're better than my own family. 719 00:44:10,750 --> 00:44:14,559 They don't even care if I'm having an operation. 720 00:44:15,360 --> 00:44:17,059 They may seem so, 721 00:44:17,889 --> 00:44:20,158 but I'm sure they're all worried. 722 00:44:20,159 --> 00:44:22,699 I don't think so. Not my family. 723 00:44:23,769 --> 00:44:25,500 They're all so very odd. 724 00:44:28,539 --> 00:44:32,710 Your family might be different. 725 00:44:33,639 --> 00:44:35,079 Now that I think about it, 726 00:44:35,409 --> 00:44:38,449 I never heard you talk about your family. 727 00:44:43,019 --> 00:44:44,920 It gets pretty cold at night. 728 00:44:45,820 --> 00:44:46,820 Shall we get going? 729 00:44:47,760 --> 00:44:48,760 Okay. 730 00:44:56,599 --> 00:44:58,900 Don't worry too much about the surgery. 731 00:45:00,099 --> 00:45:01,570 Let's get through it well. 732 00:45:19,590 --> 00:45:21,190 Sorry. We're closing for the day. 733 00:45:22,690 --> 00:45:24,059 I won't stay long. 734 00:45:34,599 --> 00:45:35,969 Can I have a sake? 735 00:45:41,739 --> 00:45:43,650 Do you usually close on your own? 736 00:45:44,409 --> 00:45:47,920 Sometimes my father stays until closing. 737 00:45:49,849 --> 00:45:50,989 I see. 738 00:45:54,219 --> 00:45:55,888 You have a full-time job, 739 00:45:55,889 --> 00:45:58,090 and you help your father when you're free. 740 00:45:59,059 --> 00:46:02,360 You live and work pretty hard, Mr. Seo. 741 00:46:03,070 --> 00:46:06,139 That's what everyone does. 742 00:46:09,909 --> 00:46:11,539 Can I ask you something? 743 00:46:13,980 --> 00:46:16,179 What is Ms. Han So Jin like? 744 00:46:21,780 --> 00:46:22,849 Why do you ask? 745 00:46:23,090 --> 00:46:24,250 I got curious. 746 00:46:27,420 --> 00:46:28,619 She's a good person. 747 00:46:29,989 --> 00:46:31,159 Is that it? 748 00:46:31,889 --> 00:46:33,829 What answer were you hoping for? 749 00:46:35,829 --> 00:46:37,000 Everything. 750 00:46:38,030 --> 00:46:41,400 Everything about So Jin. 751 00:46:44,769 --> 00:46:46,579 She often acts like a fool. 752 00:46:47,739 --> 00:46:49,710 She cares too much for others... 753 00:46:50,050 --> 00:46:52,150 and gets taken advantage of. 754 00:46:54,320 --> 00:46:56,079 But she's sweet and kindhearted. 755 00:46:59,019 --> 00:47:00,789 So I want to protect her even more. 756 00:47:07,760 --> 00:47:09,730 Sorry for disturbing your closing routine. 757 00:47:11,269 --> 00:47:13,869 - How much do I owe you? - It's on me. Goodnight. 758 00:47:16,000 --> 00:47:17,139 Thank you. 759 00:47:19,170 --> 00:47:20,210 Oh, right. 760 00:47:23,110 --> 00:47:27,079 "You love not just with your heart but with your limbs too." 761 00:47:28,420 --> 00:47:31,289 "It's not beautiful to just cherish it in your heart." 762 00:47:32,449 --> 00:47:33,618 What does that mean? 763 00:47:33,619 --> 00:47:36,989 It means you won't get anywhere by sitting down and waiting. 764 00:47:37,360 --> 00:47:40,800 The quotes are from the third chapter of my book. 765 00:47:41,199 --> 00:47:43,929 You said you didn't need a copy. 766 00:47:44,900 --> 00:47:48,800 Call me anytime if you think you do need one. 767 00:47:59,849 --> 00:48:02,619 So Jin. These are white kimchi and perilla leaves. 768 00:48:02,920 --> 00:48:03,949 Okay. 769 00:48:04,320 --> 00:48:05,389 So Jin. 770 00:48:05,489 --> 00:48:08,920 I'll put the shine muscat grapes and strawberries on the fruit shelf. 771 00:48:09,019 --> 00:48:10,960 Eat them after you pass gas. 772 00:48:11,190 --> 00:48:12,389 Okay. 773 00:48:13,929 --> 00:48:15,860 Don't you have to go to work? 774 00:48:15,929 --> 00:48:17,329 I'm off today. 775 00:48:17,699 --> 00:48:19,000 I'll spend the night here. 776 00:48:21,440 --> 00:48:23,469 Don't you get an enema today before tomorrow's surgery? 777 00:48:23,710 --> 00:48:25,010 An enema? 778 00:48:25,510 --> 00:48:27,138 Why would you worry about that? 779 00:48:27,139 --> 00:48:28,440 When is it? Where's the medicine? 780 00:48:29,440 --> 00:48:31,979 Can't you go outside for a while? 781 00:48:31,980 --> 00:48:33,050 I'm not going anywhere. 782 00:48:33,449 --> 00:48:34,449 Is this high enough? 783 00:48:34,450 --> 00:48:36,820 Oh, I need you to do something. 784 00:48:37,019 --> 00:48:38,788 - What? - Tie my hair for me. 785 00:48:38,789 --> 00:48:41,618 - What? - I'll be lying flat, 786 00:48:41,619 --> 00:48:43,489 so my hair must be tied up here. 787 00:48:43,530 --> 00:48:45,928 Your hands work just fine. Tie your own hair. 788 00:48:45,929 --> 00:48:49,059 I would, but because of the drip, it hurts too much if I lift my arm. 789 00:48:51,030 --> 00:48:52,730 Come on. Tie it up. 790 00:48:54,070 --> 00:48:55,869 This is my first time. 791 00:48:55,940 --> 00:48:58,039 - Make me look pretty. - I can't guarantee the outcome. 792 00:48:59,340 --> 00:49:00,439 How do I tie it? Where? 793 00:49:00,440 --> 00:49:02,038 - Grab the top half. - The top half? 794 00:49:02,039 --> 00:49:03,948 - Like this? - Yes. Hold it up at the back. 795 00:49:03,949 --> 00:49:06,209 - The top half of my hair. - It's my first time. It might flop. 796 00:49:06,210 --> 00:49:07,849 - Okay, grab some hair. - Like this? 797 00:49:09,650 --> 00:49:11,690 There. That looks awesome. 798 00:49:12,190 --> 00:49:13,619 Kang Hoon's your guardian? 799 00:49:14,059 --> 00:49:15,619 - Hey. - Yeon Woo. 800 00:49:16,260 --> 00:49:18,059 Take good care of her for me. 801 00:49:19,630 --> 00:49:22,428 I found a good carer who will come and help. 802 00:49:22,429 --> 00:49:24,499 No, it's fine. I'll look after her. 803 00:49:24,500 --> 00:49:25,669 You have to work. 804 00:49:25,670 --> 00:49:28,139 I told So Ri to cancel her plans and come. 805 00:49:28,469 --> 00:49:30,339 We'll take turns staying. 806 00:49:30,340 --> 00:49:31,569 So Ri's coming? 807 00:49:31,570 --> 00:49:33,079 Who is So Ri? 808 00:49:33,280 --> 00:49:35,138 My younger sister. 809 00:49:35,139 --> 00:49:37,209 Your sister, a real legal guardian. 810 00:49:37,210 --> 00:49:38,710 How long will you stick around? 811 00:49:39,679 --> 00:49:42,479 You have to stay until I'm wheeled into surgery. 812 00:49:42,480 --> 00:49:44,590 - Promise. - Isn't that a given? 813 00:49:44,719 --> 00:49:47,558 Yeon Woo, she'll take a short walk before the enema. 814 00:49:47,559 --> 00:49:49,419 - Okay. - Hey, you... 815 00:49:49,420 --> 00:49:51,488 If you'll keep saying that word, get lost. 816 00:49:51,489 --> 00:49:53,159 Why do you keep asking your guardian to leave? 817 00:49:53,460 --> 00:49:54,730 I'll go, then. 818 00:49:55,300 --> 00:49:56,400 - Okay. - Bye. 819 00:50:02,369 --> 00:50:04,170 You did a great job tying your hair. 820 00:50:04,670 --> 00:50:07,179 - Why do you keep saying that? - Why not? 821 00:50:07,380 --> 00:50:09,138 There are some words you just can't say. 822 00:50:09,139 --> 00:50:11,380 - What? It's just... - It's so embarrassing. 823 00:50:11,610 --> 00:50:15,119 These plants have vibrant stripes. 824 00:50:16,690 --> 00:50:18,320 Would you like to see this side? 825 00:50:18,690 --> 00:50:21,920 This is where we keep the more unique plants. 826 00:50:22,489 --> 00:50:26,130 This plant here cleans the air. 827 00:50:26,500 --> 00:50:29,730 This is called a grass tree. 828 00:50:30,829 --> 00:50:32,098 It's an odd plant... 829 00:50:32,099 --> 00:50:34,969 that blooms when there's a fire. 830 00:50:37,469 --> 00:50:38,969 I like it. 831 00:50:39,070 --> 00:50:41,409 Okay. Will you take it yourself? 832 00:50:42,139 --> 00:50:46,010 I'll give you my address. Have it delivered to me. 833 00:50:47,019 --> 00:50:48,119 I will. 834 00:50:48,679 --> 00:50:52,218 If you tell us your address and the delivery date you prefer, 835 00:50:52,219 --> 00:50:53,590 I'll schedule it for you. 836 00:50:53,619 --> 00:50:56,729 - Good job, Father. - Thank you all. 837 00:50:56,730 --> 00:50:58,229 - Well done. - Great job. 838 00:50:58,230 --> 00:50:59,729 Haven't we gotten better? 839 00:50:59,730 --> 00:51:01,359 You have gotten much better. 840 00:51:01,360 --> 00:51:03,098 - Thanks. - We did great today. 841 00:51:03,099 --> 00:51:04,428 - I was surprised. - Me too. 842 00:51:04,429 --> 00:51:05,729 - You're the best. - I look forward to next week. 843 00:51:05,730 --> 00:51:08,000 We owe it to our handsome Father. 844 00:51:36,300 --> 00:51:37,300 Don't! 845 00:51:37,699 --> 00:51:38,730 Stop it! 846 00:51:42,440 --> 00:51:43,539 Don't! 847 00:51:43,809 --> 00:51:44,939 Stop it! 848 00:51:44,940 --> 00:51:46,269 No! 849 00:51:46,440 --> 00:51:47,510 Don't! 850 00:52:31,190 --> 00:52:33,920 Don't come in. Leave me alone. 851 00:52:34,190 --> 00:52:36,389 - Don't come in! - Sister Anna. 852 00:52:36,730 --> 00:52:37,760 Sister Anna. 853 00:52:41,500 --> 00:52:44,230 Sister Anna. Why are you in there? 854 00:52:46,170 --> 00:52:47,539 Father. 855 00:52:49,199 --> 00:52:50,610 Why are you... 856 00:52:53,780 --> 00:52:56,408 I wanted to thank you for the minari gimbap. 857 00:52:56,409 --> 00:52:58,780 I looked for you and ended up here. 858 00:53:00,820 --> 00:53:01,820 Come on out. 859 00:53:04,119 --> 00:53:05,349 I can't. 860 00:53:07,519 --> 00:53:09,190 I can't go outside. 861 00:53:10,860 --> 00:53:13,130 I shouldn't be outside. 862 00:53:16,130 --> 00:53:17,929 Then don't come outside. 863 00:53:18,500 --> 00:53:20,570 I'll come to where you are. 864 00:54:18,260 --> 00:54:19,389 Hey, Sung Mi. 865 00:54:20,860 --> 00:54:23,400 There's a fire. Fourth-floor office by Younghwa Market's entrance. 866 00:54:23,630 --> 00:54:26,698 The buildings are too close, and the fire's about to spread. 867 00:54:26,699 --> 00:54:27,899 We need you here. 868 00:54:27,900 --> 00:54:29,699 Okay. I'll be right there. 869 00:54:49,760 --> 00:54:50,829 So Ri. 870 00:54:51,559 --> 00:54:52,690 You must come. 871 00:54:52,860 --> 00:54:55,429 Come and see your sister before the surgery, okay? 872 00:55:00,039 --> 00:55:01,869 (Han So Jin, 31F, Gynaecology, Doctor: Sim Yeon Woo) 873 00:55:12,849 --> 00:55:14,679 So Jin, I'm really sorry. 874 00:55:14,880 --> 00:55:16,179 I was called to an emergency. 875 00:55:16,449 --> 00:55:19,049 I'll be there when you wake up from anaesthesia. Don't worry. 876 00:55:19,050 --> 00:55:20,989 Be who you are. Strong. 877 00:55:22,889 --> 00:55:24,929 - Ms. Han So Jin? - Yes. 878 00:55:26,190 --> 00:55:27,199 Shall we go? 879 00:55:29,559 --> 00:55:30,699 Where's your guardian? 880 00:55:32,429 --> 00:55:34,599 I don't have one. 881 00:55:52,050 --> 00:55:55,190 (Operating Room, Restricted Area) 882 00:56:03,230 --> 00:56:06,099 (Operating Room, Restricted Area) 883 00:56:09,039 --> 00:56:11,939 Han So Jin. State your date of birth. 884 00:56:11,940 --> 00:56:14,179 October 5, 1992. 885 00:56:15,280 --> 00:56:19,480 The doctor doing my surgery is Sim Yeon Woo. 886 00:56:19,679 --> 00:56:21,118 He's helping... 887 00:56:21,119 --> 00:56:23,488 a car accident victim give birth. 888 00:56:23,489 --> 00:56:25,518 I'll ask how things are going. Please wait. 889 00:56:25,519 --> 00:56:27,019 Check oxygen saturation. 890 00:56:36,360 --> 00:56:39,499 The patient is bleeding internally and has placenta previa. 891 00:56:39,500 --> 00:56:40,969 It will take a while. 892 00:56:42,199 --> 00:56:43,638 If you wait a bit... 893 00:56:43,639 --> 00:56:45,908 I can't wait. I have another surgery scheduled. 894 00:56:45,909 --> 00:56:48,609 Call Dr. Sim's OR and say I'll begin. 895 00:56:48,610 --> 00:56:49,909 Get the consent form. 896 00:56:51,110 --> 00:56:53,448 When the scheduled doctor can't operate, 897 00:56:53,449 --> 00:56:55,219 another doctor can take over. 898 00:56:56,119 --> 00:56:58,989 Ms. Han. Sign the form. 899 00:57:04,989 --> 00:57:07,599 (Han So Jin) 900 00:57:10,059 --> 00:57:11,328 Anaesthetize her. 901 00:57:11,329 --> 00:57:12,530 Anaesthetic going in. 902 00:57:20,380 --> 00:57:22,340 You're not alone, So Jin. 903 00:57:23,610 --> 00:57:24,909 Before the surgery, 904 00:57:25,610 --> 00:57:27,019 on the way to the operating room, 905 00:57:28,380 --> 00:57:29,679 and in the operating room, 906 00:57:31,550 --> 00:57:32,849 I'll be by your side. 907 00:57:34,989 --> 00:57:38,190 I'm confident. Are you confident too, So Jin? 908 00:57:40,829 --> 00:57:43,769 I must be hearing things now. 909 00:57:50,809 --> 00:57:51,869 Let's begin. 910 00:57:53,840 --> 00:57:55,710 I'm late. I'm sorry about that. 911 00:57:56,480 --> 00:57:57,780 Yeon Woo. 912 00:57:57,880 --> 00:57:59,780 I'll put you under. Don't worry. 913 00:58:03,250 --> 00:58:05,050 Where do you want to visit the most? 914 00:58:06,320 --> 00:58:08,019 Where I want to visit? 915 00:58:10,760 --> 00:58:13,530 Think of the happiest time in your life. 916 00:58:15,329 --> 00:58:17,869 I don't have such a thing. 917 00:58:20,670 --> 00:58:24,409 Then imagine a time you'd love to cherish. 918 00:58:26,510 --> 00:58:27,610 I don't have one. 919 00:59:20,400 --> 00:59:21,429 So Jin. 920 00:59:26,369 --> 00:59:29,969 DNA is destiny you can't escape. 921 00:59:30,940 --> 00:59:33,809 Everything was meant to be. 922 00:59:44,250 --> 00:59:45,820 You were wrong, Dad. 923 00:59:47,659 --> 00:59:49,659 You shouldn't have died. 924 00:59:51,059 --> 00:59:54,699 Happy times were in our future too. 925 01:00:00,969 --> 01:00:03,400 If the surgery went well, why can't she wake up? 926 01:00:04,039 --> 01:00:05,409 Ms. Han. 927 01:00:05,570 --> 01:00:08,638 You must sit up, cough up some phlegm, and walk. 928 01:00:08,639 --> 01:00:10,079 Your lungs might shut down. 929 01:00:10,980 --> 01:00:13,349 I'll finish my round and come back. 930 01:00:13,449 --> 01:00:15,750 Check on her. Try to wake her up, 931 01:00:15,880 --> 01:00:18,090 and make her sit up if possible. 932 01:00:18,820 --> 01:00:19,820 I'll be going. 933 01:00:24,260 --> 01:00:26,860 Han So Jin. Wake up. 934 01:00:28,760 --> 01:00:29,860 Hey. 935 01:00:33,969 --> 01:00:35,300 Kang Hoon. 936 01:00:35,500 --> 01:00:37,670 I have a shoot scheduled, and I need to go. 937 01:00:39,610 --> 01:00:43,138 So Jin seemed to come around in recovery, 938 01:00:43,139 --> 01:00:44,780 but she can't wake up now. 939 01:00:45,710 --> 01:00:48,320 - Okay. - I'll get a carer before I go. 940 01:00:48,420 --> 01:00:49,780 No, I'll be right there. 941 01:00:58,389 --> 01:01:00,159 Why won't the fever come down? 942 01:01:00,190 --> 01:01:01,699 It's a bit too high. 943 01:01:28,360 --> 01:01:29,960 The reason Mom... 944 01:01:30,260 --> 01:01:33,260 didn't put her hand on my forehead whenever I was ill... 945 01:01:34,530 --> 01:01:36,630 was because of something called "inframince." 946 01:01:38,300 --> 01:01:40,230 Even if she put her hand on me, 947 01:01:40,769 --> 01:01:43,400 because of the thin barrier between the heat and cold, 948 01:01:44,239 --> 01:01:45,739 nothing would change, she said. 949 01:02:05,889 --> 01:02:07,099 But... 950 01:02:07,599 --> 01:02:08,699 Are you okay? 951 01:02:09,059 --> 01:02:10,869 The cold from him... 952 01:02:11,800 --> 01:02:13,630 connected to the heat in me. 953 01:02:23,949 --> 01:02:25,408 Sim General Hospital... 954 01:02:25,409 --> 01:02:28,280 is a general hospital that provides various tailored care... 955 01:02:28,780 --> 01:02:30,718 and encompasses all stages of life for your needs in the OBGYN clinic, 956 01:02:30,719 --> 01:02:32,889 the spine and joint care centre, 957 01:02:33,119 --> 01:02:35,759 internal medicine, surgery, and more. 958 01:02:35,760 --> 01:02:36,889 Okay. 959 01:02:41,400 --> 01:02:42,800 It feels like it'll come out. 960 01:03:02,780 --> 01:03:05,050 You seem to be just fine. 961 01:03:05,119 --> 01:03:08,519 I think you can eat now. Shall we start with porridge? 962 01:03:16,300 --> 01:03:18,199 Your fever's gone. 963 01:03:19,300 --> 01:03:21,839 And the gas made an exit. It's good. 964 01:03:21,840 --> 01:03:24,968 What kind of doctor spends so much time with a patient? 965 01:03:24,969 --> 01:03:27,880 That's my job, and you're a special patient. 966 01:03:28,840 --> 01:03:30,039 I'm done for. 967 01:03:30,550 --> 01:03:33,480 I'm always embarrassing myself in front of the guy I like. 968 01:03:34,449 --> 01:03:36,050 It's fine. I think it's cute. 969 01:03:36,119 --> 01:03:39,948 Plus, it's a good sign that means you're getting better. 970 01:03:39,949 --> 01:03:42,159 - It's a good thing. - Whatever. 971 01:03:43,090 --> 01:03:46,159 Is that the kind of man you think I am? 972 01:03:47,730 --> 01:03:49,598 The kind that would be disgusted... 973 01:03:49,599 --> 01:03:51,099 because his crush was like this? 974 01:03:52,670 --> 01:03:55,300 No, I didn't think of you like that, but... 975 01:03:55,969 --> 01:03:58,768 But this is a bit... I don't know. 976 01:03:58,769 --> 01:04:00,039 I bet you don't know... 977 01:04:00,909 --> 01:04:03,539 how worried I was... 978 01:04:03,909 --> 01:04:05,510 that I'd miss your surgery. 979 01:04:07,719 --> 01:04:11,150 Just how desperate I felt as I ran over. 980 01:04:14,059 --> 01:04:16,689 That's why I'm overjoyed... 981 01:04:16,690 --> 01:04:18,590 just to see you awake. 982 01:04:18,760 --> 01:04:21,130 So don't worry about all that... 983 01:04:27,000 --> 01:04:29,199 Was I possessed by something? 984 01:04:30,570 --> 01:04:32,809 Or was my mind still foggy with the anaesthetic? 985 01:04:34,139 --> 01:04:35,739 I didn't know why, 986 01:04:37,610 --> 01:04:40,179 but I just wanted to do it. 987 01:04:41,150 --> 01:04:42,750 As my heart dictated. 988 01:06:00,059 --> 01:06:03,159 (DNA Lover) 989 01:06:03,400 --> 01:06:04,868 When you fall for someone, 990 01:06:04,869 --> 01:06:06,529 timing becomes cruel. 991 01:06:06,530 --> 01:06:07,538 Your going home present. 992 01:06:07,539 --> 01:06:08,939 Was it a present from Yeon Woo? 993 01:06:08,940 --> 01:06:11,570 Yeon Woo likes that brand. 994 01:06:11,739 --> 01:06:14,840 How does it feel to care for just one person? 995 01:06:14,940 --> 01:06:16,909 Who said I care for just one person? 996 01:06:17,349 --> 01:06:19,079 - Who was that? - We never met. 997 01:06:19,809 --> 01:06:21,678 It can't be remodelled, 998 01:06:21,679 --> 01:06:23,579 but it can be improved. 999 01:06:24,519 --> 01:06:25,549 Did it get in your eyes? 1000 01:06:25,550 --> 01:06:28,260 Yeon Woo's swimming like a little boy. 1001 01:06:28,360 --> 01:06:30,690 I came to give Yeon Woo some abalone. 1002 01:06:31,159 --> 01:06:32,489 See you again soon. 1003 01:06:33,329 --> 01:06:35,259 - Mi Eun, I have to go. - Yeon Woo. 1004 01:06:35,260 --> 01:06:37,529 If I start to like you now, 1005 01:06:37,530 --> 01:06:38,929 would that be the worst timing? 1006 01:06:40,868 --> 01:06:42,868 Dramaday.me 65239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.