All language subtitles for Criminal.Minds.S04E13.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,203 Previously, on Criminal Minds... 2 00:00:04,270 --> 00:00:05,404 We appeal to him... 3 00:00:05,472 --> 00:00:08,207 Do not hurt any more people. 4 00:00:08,274 --> 00:00:11,010 He killed those people because of something I said. 5 00:00:11,077 --> 00:00:13,679 That is part of the job. Tell me now if you can do it or not. 6 00:00:19,452 --> 00:00:21,320 Jordan? 7 00:00:21,388 --> 00:00:24,356 He just killed his entire family. 8 00:00:24,424 --> 00:00:26,158 Is this my fault? 9 00:00:26,226 --> 00:00:27,826 No way. 10 00:00:27,894 --> 00:00:30,262 I'm not sure I can do this job. 11 00:00:41,474 --> 00:00:42,875 Oh, it's up there, on the right. 12 00:00:53,186 --> 00:00:54,920 Come on, son, it's time. 13 00:00:56,189 --> 00:00:58,857 I know you're awake. 14 00:01:00,927 --> 00:01:02,094 What's wrong? 15 00:01:02,162 --> 00:01:03,362 Nothing. 16 00:01:03,430 --> 00:01:05,697 There's something on your mind. Tell us what it is. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,700 What if she doesn't like me? 18 00:01:10,870 --> 00:01:12,704 Let her get to know you. 19 00:01:12,772 --> 00:01:14,106 There's no rush. 20 00:01:14,174 --> 00:01:16,341 Is that really what you're worried about? 21 00:01:18,445 --> 00:01:20,546 Do I have to meet her this way? 22 00:01:20,613 --> 00:01:22,748 We've been talking about this moment your whole life. 23 00:01:22,816 --> 00:01:24,116 I know. 24 00:01:24,184 --> 00:01:25,884 Baby, look at me. 25 00:01:25,952 --> 00:01:27,886 You're almost 10. 26 00:01:27,954 --> 00:01:30,556 You're becoming a man. 27 00:01:30,623 --> 00:01:31,790 I love you. 28 00:01:31,858 --> 00:01:33,792 I love you, too. 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,041 Come on. 30 00:02:44,597 --> 00:02:45,998 What was it? 31 00:02:46,065 --> 00:02:46,999 Hey. 32 00:02:47,066 --> 00:02:48,200 Excuse me. 33 00:02:48,268 --> 00:02:49,668 Uh-oh. This isn't good. 34 00:02:52,205 --> 00:02:54,072 We have a request from Alabama. 35 00:02:54,140 --> 00:02:56,642 Have everybody meet in the conference room. I'll be there in 10 minutes. 36 00:02:56,709 --> 00:02:58,770 A husband and wife were murdered at their home while they were sleeping. 37 00:02:58,778 --> 00:03:00,245 Their 10-year-old daughter went missing. 38 00:03:00,313 --> 00:03:01,647 I gotta call you back. 39 00:03:01,714 --> 00:03:03,215 When were the bodies discovered? 40 00:03:03,283 --> 00:03:04,816 - What was the time of death? - Less than an hour ago. 41 00:03:04,884 --> 00:03:06,552 8 hours. Approximately 1 AM. 42 00:03:06,619 --> 00:03:07,920 I know this isn't a serial. 43 00:03:07,987 --> 00:03:09,488 You're right. Most abducted children don't survive 44 00:03:09,556 --> 00:03:11,256 past the first 24 hours. 45 00:03:13,560 --> 00:03:14,960 Dave. 46 00:03:15,028 --> 00:03:16,161 What's going on? 47 00:03:16,229 --> 00:03:18,530 We got a missing 10-year-old girl, home invasion. 48 00:03:18,598 --> 00:03:19,865 Parents were killed in their sleep. 49 00:03:19,933 --> 00:03:21,333 8 hours and counting. Where's our clock? 50 00:03:21,401 --> 00:03:23,135 I'll find Morgan and Reid and tell them we're on the move. 51 00:03:23,203 --> 00:03:24,603 Good. Wheels up in 30. 52 00:03:25,905 --> 00:03:27,606 You need your go bag. 53 00:03:29,142 --> 00:03:30,108 Jordan? 54 00:03:30,176 --> 00:03:31,476 Right. 55 00:03:31,544 --> 00:03:32,945 Right. 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,327 Please let me go. 57 00:03:48,394 --> 00:03:50,028 Let me go. I won't tell. 58 00:03:50,096 --> 00:03:51,263 Please. 59 00:03:55,668 --> 00:03:58,370 It's OK. 60 00:03:58,438 --> 00:04:00,772 We talked about this. 61 00:04:05,712 --> 00:04:07,946 Are you... are you thirsty? 62 00:04:08,014 --> 00:04:08,947 Please don't hurt me. 63 00:04:09,015 --> 00:04:10,249 It's only water. 64 00:04:26,399 --> 00:04:28,100 Can I decide now? 65 00:04:29,235 --> 00:04:30,736 It's up to you. 66 00:04:30,803 --> 00:04:33,839 I'm gonna call you... 67 00:04:33,906 --> 00:04:35,107 Elena. 68 00:05:11,878 --> 00:05:13,912 Winston churchill said, 69 00:05:13,980 --> 00:05:15,947 "There is no doubt that it is around the family 70 00:05:16,015 --> 00:05:19,251 "and the home that all the greatest virtues of human society 71 00:05:19,319 --> 00:05:22,921 are created, strengthened, and maintained." 72 00:05:24,157 --> 00:05:27,592 We got the uplinks of the crime scene photos. 73 00:05:29,996 --> 00:05:33,565 This is Geoff and Nancy Hale. Both their throats were cut. 74 00:05:33,633 --> 00:05:35,267 Nothing. Any evidence of abuse? 75 00:05:35,335 --> 00:05:37,936 Slitting someone's throat is quick and efficient. 76 00:05:38,004 --> 00:05:39,671 That's because the real target was down the hall. 77 00:05:39,739 --> 00:05:41,573 She has a name. 78 00:05:41,641 --> 00:05:42,741 What? 79 00:05:42,809 --> 00:05:44,643 She's not "the target, " her name's Cate. 80 00:05:44,711 --> 00:05:46,511 She's 10 years old. 81 00:05:48,047 --> 00:05:48,980 All right. 82 00:05:50,383 --> 00:05:52,084 Amber Alert in effect? 83 00:05:52,151 --> 00:05:53,618 Since 7 AM this morning. 84 00:05:53,686 --> 00:05:55,287 With the unsub's head start he could be anywhere 85 00:05:55,355 --> 00:05:56,621 within a 400-mile radius. 86 00:05:56,689 --> 00:05:58,490 Make sure that they're casting a wide enough net. 87 00:05:58,558 --> 00:06:00,125 Who discovered the bodies? Got it. 88 00:06:00,193 --> 00:06:02,127 Jim Scheuren, Cate's biological father. 89 00:06:02,195 --> 00:06:03,729 He was supposed to take her for the weekend. 90 00:06:03,796 --> 00:06:05,263 The police don't consider him a suspect. 91 00:06:05,331 --> 00:06:06,765 We'll want to talk to him anyway. 92 00:06:06,833 --> 00:06:09,434 We're also going to need a list of registered sex offenders 93 00:06:09,502 --> 00:06:11,002 in a 20-mile radius. 94 00:06:11,070 --> 00:06:12,804 What's the makeup of the Hales' neighborhood? 95 00:06:12,872 --> 00:06:14,673 Mostly white and middle class. 96 00:06:14,741 --> 00:06:16,375 We'll need aerial views of the neighborhood. 97 00:06:16,442 --> 00:06:18,143 If Madison County doesn't have them, talk to Garcia. 98 00:06:18,211 --> 00:06:20,212 Dave, you and Morgan go to the crime scene. 99 00:06:20,279 --> 00:06:22,614 The rest of us will get up to speed at the precinct. 100 00:06:39,832 --> 00:06:41,099 Bo Whitaker. 101 00:06:41,167 --> 00:06:42,267 David Rossi. 102 00:06:42,335 --> 00:06:43,935 I recognize you from the TV. 103 00:06:44,003 --> 00:06:44,936 Derek Morgan. 104 00:06:45,004 --> 00:06:47,105 Bo Whitaker. Pleased to meet you. 105 00:06:47,173 --> 00:06:49,207 Point of entry's around back. 106 00:06:49,275 --> 00:06:51,777 Now, the neighbors didn't see or hear anything. 107 00:06:51,844 --> 00:06:54,746 And the dogs lost the scent almost immediately. 108 00:06:54,814 --> 00:06:56,548 Not hard to target a family out here. 109 00:06:56,616 --> 00:06:57,949 Even in broad daylight. 110 00:06:58,017 --> 00:06:59,251 Walk 5 feet off the track, 111 00:06:59,318 --> 00:07:01,653 man could get lost for days. 112 00:07:01,721 --> 00:07:03,355 So, he had plenty of privacy 113 00:07:03,423 --> 00:07:06,158 to watch what he was really after. 114 00:07:13,833 --> 00:07:15,400 I prefer cities. 115 00:07:15,468 --> 00:07:18,370 You can see them coming. 116 00:07:23,476 --> 00:07:26,578 Nothing very sophistiCated. 117 00:07:26,646 --> 00:07:31,416 Knocked off the pane to unlock the door. 118 00:07:31,484 --> 00:07:33,084 Do you think the girl's dead? 119 00:07:33,152 --> 00:07:36,221 Depends on what he took her for. 120 00:07:36,289 --> 00:07:38,957 The Hales' neighborhood is a series of rural roads 121 00:07:39,025 --> 00:07:40,091 and one-block streets. 122 00:07:40,159 --> 00:07:41,593 How far to a main thoroughfare? 123 00:07:41,661 --> 00:07:42,794 A little over 3 miles. 124 00:07:42,862 --> 00:07:44,596 So he didn't come upon Cate by accident. 125 00:07:44,664 --> 00:07:45,764 -Sheriff Bates. - Yes. 126 00:07:45,832 --> 00:07:47,265 Is Cate's father here yet? 127 00:07:47,333 --> 00:07:48,433 He's on his way. 128 00:07:48,501 --> 00:07:49,768 Let me know the second he gets here. 129 00:07:49,836 --> 00:07:51,436 I told you, we already checked out his alibi. 130 00:07:51,504 --> 00:07:52,771 He's not good for this. 131 00:07:52,839 --> 00:07:54,439 I know, but he might know who is. 132 00:07:54,507 --> 00:07:55,774 All right. 133 00:08:10,523 --> 00:08:12,524 Is that the autopsy report? 134 00:08:12,592 --> 00:08:14,125 Listen, about the plane... 135 00:08:14,193 --> 00:08:16,328 Oh, that's already forgotten. 136 00:08:19,999 --> 00:08:21,399 Find anything in Cate's room? 137 00:08:21,467 --> 00:08:22,801 That's what's weird. 138 00:08:22,869 --> 00:08:24,870 There's no sign of struggle. It didn't even look like 139 00:08:24,937 --> 00:08:26,137 she tried to get out of bed in a hurry. 140 00:08:26,205 --> 00:08:27,739 Her parents' throats were cut. 141 00:08:27,807 --> 00:08:29,441 If there was the element of surprise, 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,076 they might not have had time to scream. 143 00:08:31,143 --> 00:08:32,644 Both of them? 144 00:08:32,712 --> 00:08:34,246 What are you looking for? 145 00:08:34,313 --> 00:08:35,780 The neck wounds... 146 00:08:35,848 --> 00:08:37,182 Something's off. 147 00:08:37,250 --> 00:08:38,283 I'm the unsub. 148 00:08:38,351 --> 00:08:39,951 I kill Geoff Hale first. 149 00:08:40,019 --> 00:08:41,753 He presents the biggest threat. 150 00:08:41,821 --> 00:08:45,090 But how do I do that without waking Nancy 151 00:08:45,157 --> 00:08:46,591 who's sleeping right next to him? 152 00:08:46,659 --> 00:08:48,693 No ligature marks. Neither one was tied down. 153 00:08:48,761 --> 00:08:50,161 And no defensive wounds, either. 154 00:08:50,229 --> 00:08:52,931 Geoff Hale... cause of death was a single deep, smooth cut 155 00:08:52,999 --> 00:08:54,933 that severed the carotid artery. 156 00:08:55,001 --> 00:08:56,668 And Nancy? 157 00:08:56,736 --> 00:08:59,604 Nancy Hale... death was caused by a series of jagged, shallow wounds 158 00:08:59,672 --> 00:09:01,106 that punctured the carotid artery. 159 00:09:01,173 --> 00:09:02,774 There's more than one unsub. 160 00:09:02,842 --> 00:09:04,776 You're sure? 161 00:09:04,844 --> 00:09:06,545 He was either able to restrain Nancy while he killed Geoff, 162 00:09:06,612 --> 00:09:09,214 or she woke up, which means she would have screamed. 163 00:09:09,282 --> 00:09:11,182 At which point, Cate would have woken up. 164 00:09:11,250 --> 00:09:13,685 Either way, we're looking at multiple unsubs. 165 00:09:13,753 --> 00:09:15,387 So, things are worse than we thought. 166 00:09:15,454 --> 00:09:16,888 Yes and no. 167 00:09:16,956 --> 00:09:18,390 Cate's chances of survival just got better. 168 00:09:18,457 --> 00:09:19,457 How do you figure? 169 00:09:19,525 --> 00:09:20,992 Two unsubs change the dynamics. 170 00:09:21,060 --> 00:09:22,627 What do you mean, dynamics? 171 00:09:22,695 --> 00:09:24,029 They spent more time with her. 172 00:09:25,898 --> 00:09:29,634 Yeah, Prentiss has the same theory based on the autopsy report. 173 00:09:29,702 --> 00:09:31,570 Right. We're about to speak to Cate's father. 174 00:09:31,637 --> 00:09:33,238 Stay at the scene. I'll call you the second I'm out. 175 00:09:33,306 --> 00:09:34,573 Dad's in there. 176 00:09:34,640 --> 00:09:36,708 Sheriff, alert your men. We may be looking at a team. 177 00:09:36,776 --> 00:09:38,543 I'll get it on the wire. 178 00:09:38,611 --> 00:09:39,578 How's the father? 179 00:09:39,645 --> 00:09:41,079 Between you and me, 180 00:09:41,147 --> 00:09:43,582 I've cleaned up bar fights smell better than he does right now. 181 00:09:49,288 --> 00:09:51,389 Mr. Scheuren. 182 00:09:51,457 --> 00:09:53,725 I'm Aaron Hotchner. I'm with the FBI. 183 00:09:53,793 --> 00:09:56,261 Can I get you anything? Coffee? 184 00:09:56,329 --> 00:09:58,763 No, no. I can answer your questions. 185 00:09:58,831 --> 00:10:02,534 Do you know if your ex-wife and her husband have any enemies? 186 00:10:02,602 --> 00:10:03,602 No. 187 00:10:03,669 --> 00:10:05,737 I mean, I don't know. 188 00:10:05,805 --> 00:10:08,206 I don't... I don't know. I... 189 00:10:08,274 --> 00:10:11,209 What about Cate? Has she talked about anyone new in her life? 190 00:10:11,277 --> 00:10:12,711 She's a normal kid, you know? 191 00:10:12,778 --> 00:10:14,613 She... meets people all the time. 192 00:10:14,680 --> 00:10:15,880 This would be an adult, 193 00:10:15,948 --> 00:10:17,115 possibly a white male. 194 00:10:17,183 --> 00:10:18,750 He might be an authority figure to her. 195 00:10:18,818 --> 00:10:21,586 The reason that I ask is that given the location 196 00:10:21,654 --> 00:10:22,787 of your ex-wife's house, 197 00:10:22,855 --> 00:10:25,023 we think someone has targeted Cate specifically. 198 00:10:27,793 --> 00:10:30,462 Uh... sorry. 199 00:10:30,529 --> 00:10:32,263 Well, is there anything that you can think of 200 00:10:32,331 --> 00:10:34,866 that might be helpful? 201 00:10:34,934 --> 00:10:38,236 We like to go to the movies. 202 00:10:38,304 --> 00:10:41,773 There's a new, uh, multiplex at the mall. 203 00:10:41,841 --> 00:10:43,942 How often to you see Cate? 204 00:10:44,010 --> 00:10:46,578 I have visitation every 2 weeks. 205 00:10:46,646 --> 00:10:48,480 Do you keep to that schedule? 206 00:10:48,547 --> 00:10:52,050 The reason that I ask is that, right now, time is of the essence. 207 00:10:52,118 --> 00:10:53,518 What's that supposed to mean? 208 00:10:53,586 --> 00:10:54,953 With all due respect, sir, 209 00:10:55,021 --> 00:10:57,422 it means that if you can't add to my knowledge of Cate, 210 00:10:57,490 --> 00:10:58,923 my time is better spent somewhere else. 211 00:10:58,991 --> 00:11:01,660 I'll keep you posted with any developments. 212 00:11:01,727 --> 00:11:03,895 - Agent... - Yes? 213 00:11:03,963 --> 00:11:05,463 there's one thing... 214 00:11:05,531 --> 00:11:08,099 Hold on a second. I'm right here. 215 00:11:10,836 --> 00:11:12,103 Hotch, I got it. 216 00:11:12,171 --> 00:11:14,406 OK, bring it with you when you come to the station. 217 00:11:14,473 --> 00:11:15,607 Thanks. 218 00:11:15,675 --> 00:11:16,975 What's going on? 219 00:11:17,043 --> 00:11:18,610 Cate Hale has epilepsy, and whoever abducted her 220 00:11:18,678 --> 00:11:20,512 didn't know to take the medicine. 221 00:11:20,579 --> 00:11:23,815 And the primary cause of seizures is stress. 222 00:11:31,357 --> 00:11:33,792 I know, dad. Remember what I said. 223 00:11:33,859 --> 00:11:36,695 Just concentrate. He shouldn't even realize you're there. 224 00:11:36,762 --> 00:11:38,163 I know. 225 00:11:38,230 --> 00:11:39,564 Go ahead. 226 00:11:45,638 --> 00:11:48,006 Chin up. This isn't something you learn overnight. 227 00:11:48,074 --> 00:11:49,507 I'm ready now. 228 00:11:49,575 --> 00:11:52,210 You need to master it here first. 229 00:11:52,278 --> 00:11:53,545 Now try it again. 230 00:11:58,818 --> 00:11:59,984 No, no! Don't touch her. 231 00:12:00,052 --> 00:12:01,653 What's wrong with her? 232 00:12:01,721 --> 00:12:03,621 Can you hear me? 233 00:12:03,689 --> 00:12:04,856 She's sick. Don't go near her. 234 00:12:04,924 --> 00:12:06,458 She's no good. 235 00:12:06,525 --> 00:12:07,959 We have to do something. 236 00:12:09,595 --> 00:12:11,830 You're right. 237 00:12:15,901 --> 00:12:17,402 We don't kill young girls. 238 00:12:17,470 --> 00:12:19,904 This is my family. 239 00:12:24,577 --> 00:12:26,311 Then you kill her. 240 00:13:54,099 --> 00:13:57,368 Help! Help! 241 00:13:57,436 --> 00:13:58,903 Somebody! Aah! 242 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Her father's with her. 243 00:14:09,248 --> 00:14:10,682 She's been in and out of consciousness, 244 00:14:10,749 --> 00:14:11,850 but her vitals are stable. 245 00:14:11,917 --> 00:14:13,351 Any sign of sexual assault? 246 00:14:13,419 --> 00:14:15,687 We haven't tested yet. We wanted to give her time to process. 247 00:14:15,754 --> 00:14:17,188 May we speak with her? 248 00:14:17,256 --> 00:14:20,191 You should know, seizures often come with retrograde amnesia. 249 00:14:20,259 --> 00:14:22,694 She might have holes in her memory. 250 00:14:22,761 --> 00:14:24,462 Prentiss, you should do this alone. 251 00:14:24,530 --> 00:14:25,897 OK. 252 00:14:28,934 --> 00:14:30,034 Thanks, Sheriff. 253 00:14:31,270 --> 00:14:33,738 Mr. Scheuren, hello. 254 00:14:33,806 --> 00:14:35,907 I'm Agent Emily Prentiss, from the FBI. 255 00:14:35,975 --> 00:14:38,710 I would like permission to speak with your daughter. 256 00:14:38,777 --> 00:14:40,311 OK. 257 00:14:40,379 --> 00:14:42,313 I'm sorry, I'd like to do it alone if possible. 258 00:14:42,381 --> 00:14:44,682 Why? 259 00:14:44,750 --> 00:14:46,584 I need to ask her certain questions, 260 00:14:46,652 --> 00:14:49,754 and sometimes, it's easier for a girl 261 00:14:49,822 --> 00:14:51,956 to answer those questions when there are no men present. 262 00:14:52,024 --> 00:14:54,525 - Daddy. - I'm her father. 263 00:14:54,593 --> 00:14:55,827 Please? 264 00:14:55,895 --> 00:14:58,363 All right, baby. 265 00:15:00,466 --> 00:15:03,101 I'll be right outside. 266 00:15:03,168 --> 00:15:04,969 Thank you. 267 00:15:05,037 --> 00:15:07,505 Hey, Cate. 268 00:15:07,573 --> 00:15:09,507 My name's Emily. 269 00:15:09,575 --> 00:15:12,477 I'm so sorry about your mom and your stepdad. 270 00:15:14,546 --> 00:15:17,015 I'd like to ask you some questions 271 00:15:17,082 --> 00:15:18,516 so we can find out who did this. 272 00:15:18,584 --> 00:15:19,851 Is that OK? 273 00:15:19,919 --> 00:15:21,686 Yeah, it's OK. 274 00:15:21,754 --> 00:15:24,822 The doctor told me that if the paramedics hadn't been alerted 275 00:15:24,890 --> 00:15:27,659 to her epilepsy, she might not have made it. 276 00:15:27,726 --> 00:15:29,961 You helped save her life. 277 00:15:30,029 --> 00:15:32,664 You seen this kind of thing before? 278 00:15:32,731 --> 00:15:34,799 Unfortunately. 279 00:15:34,867 --> 00:15:36,000 And kids come out of it OK, huh? 280 00:15:36,068 --> 00:15:38,202 It'll take time. 281 00:15:38,270 --> 00:15:39,637 And patience. 282 00:15:39,705 --> 00:15:41,005 She's going to need you. 283 00:15:41,073 --> 00:15:43,908 Yesterday would have been the first time I'd seen her 284 00:15:43,976 --> 00:15:45,376 in a month and a half. 285 00:15:47,980 --> 00:15:50,014 A colleague of mine asked me the other day 286 00:15:50,082 --> 00:15:52,517 how my son was enjoying the Christmas present he got for him, 287 00:15:52,584 --> 00:15:55,153 and I had to make up an answer because I didn't know. 288 00:15:58,390 --> 00:16:02,060 I think I'll get that cup of coffee now. 289 00:16:03,595 --> 00:16:05,530 The police sent the blanket and Cate's clothing 290 00:16:05,597 --> 00:16:06,831 to be processed. 291 00:16:06,899 --> 00:16:08,032 Good. 292 00:16:11,370 --> 00:16:12,303 Garcia. 293 00:16:12,371 --> 00:16:13,338 Oh, Captain, my Captain. 294 00:16:13,405 --> 00:16:14,839 I need a list of crimes involving partners 295 00:16:14,907 --> 00:16:17,008 within a 90-mile radius of Harvest 296 00:16:17,076 --> 00:16:18,376 in the last 2 years. 297 00:16:18,444 --> 00:16:19,377 All crimes? 298 00:16:19,445 --> 00:16:20,745 Anything. Violent crimes, 299 00:16:20,813 --> 00:16:22,413 Break-ins, whatever's in the system. 300 00:16:22,481 --> 00:16:24,248 I need to be able to show Cate some mugshots. 301 00:16:24,316 --> 00:16:26,451 You got it. One scumbag yearbook coming up. 302 00:16:26,518 --> 00:16:28,019 So you think they're local? 303 00:16:28,087 --> 00:16:30,621 They dumped Cate 84 miles from her home. 304 00:16:30,689 --> 00:16:33,524 The Sheriff who found her didn't think that she'd been there long. 305 00:16:33,592 --> 00:16:35,426 With the unsubs' head start, they should have been long gone. 306 00:16:35,494 --> 00:16:37,795 So we're zeroing in on them. 307 00:16:37,863 --> 00:16:39,030 Possibly. 308 00:16:39,098 --> 00:16:40,631 Then what's wrong? 309 00:16:40,699 --> 00:16:43,034 I don't know why they left her alive. 310 00:16:43,102 --> 00:16:46,871 I'm going to do what's called a cognitive interview. 311 00:16:46,939 --> 00:16:49,374 It's as much about the things you sensed 312 00:16:49,441 --> 00:16:50,641 as the things you saw. 313 00:16:50,709 --> 00:16:52,143 I'm scared. 314 00:16:52,211 --> 00:16:54,078 I know. That's OK. 315 00:16:54,146 --> 00:16:55,480 I'm right here with you. 316 00:16:55,547 --> 00:16:58,116 I'm here all the way. 317 00:16:58,183 --> 00:17:01,819 Now, I need you to close your eyes. 318 00:17:01,887 --> 00:17:03,421 OK. 319 00:17:03,489 --> 00:17:06,791 What is the first thing you remember? 320 00:17:11,230 --> 00:17:12,797 It's cold. 321 00:17:16,568 --> 00:17:19,003 You're outside? 322 00:17:19,071 --> 00:17:20,304 Who's there? 323 00:17:20,372 --> 00:17:22,740 A man. He told me to... 324 00:17:22,808 --> 00:17:23,808 keep quiet. 325 00:17:23,876 --> 00:17:24,809 What is he doing? 326 00:17:24,877 --> 00:17:26,277 He's holding my hand. It hurts. 327 00:17:26,345 --> 00:17:27,745 He's waiting for something. 328 00:17:27,813 --> 00:17:29,080 What does he look like? 329 00:17:29,148 --> 00:17:30,748 I don't want to be here. 330 00:17:30,816 --> 00:17:33,284 He can't hurt you, I promise. I'm right here. 331 00:17:33,352 --> 00:17:35,420 Tall. Dark hair. Old. 332 00:17:35,487 --> 00:17:37,088 Old? Old like me? 333 00:17:37,156 --> 00:17:38,756 Old like my dad. 334 00:17:38,824 --> 00:17:40,858 Is anyone else there? 335 00:17:40,926 --> 00:17:43,127 Someone's coming! Emily! 336 00:17:43,195 --> 00:17:46,030 Emily! Emily, help me! 337 00:17:46,098 --> 00:17:47,031 Open the trunk! 338 00:17:47,099 --> 00:17:48,533 Please, help me! 339 00:17:48,600 --> 00:17:50,168 OK, it's OK. I'm right here. 340 00:17:50,235 --> 00:17:53,271 I promise you he cannot hurt you. 341 00:17:53,338 --> 00:17:55,006 It's OK. 342 00:17:55,074 --> 00:17:56,607 It's OK. 343 00:17:57,876 --> 00:18:01,112 So he put you in the trunk of the car? 344 00:18:01,180 --> 00:18:02,113 Open the trunk! 345 00:18:03,615 --> 00:18:05,483 No! 346 00:18:09,388 --> 00:18:12,290 How long were you in there? 347 00:18:12,357 --> 00:18:14,158 I don't know. Not long. 348 00:18:14,226 --> 00:18:15,493 10 minutes. 349 00:18:15,561 --> 00:18:18,496 Was the ride bumpy or smooth? 350 00:18:18,564 --> 00:18:19,831 It was smooth. 351 00:18:19,898 --> 00:18:23,234 I wanted to scream, but no sound would come out. 352 00:18:23,302 --> 00:18:25,069 It's OK. 353 00:18:25,137 --> 00:18:26,504 So the car stops, 354 00:18:26,572 --> 00:18:28,339 and they open the trunk. 355 00:18:28,407 --> 00:18:30,408 What do you hear? 356 00:18:30,476 --> 00:18:32,877 Wind. Wind through the trees. 357 00:18:32,945 --> 00:18:34,579 And what do you smell? 358 00:18:34,646 --> 00:18:36,514 Cooking. 359 00:18:36,582 --> 00:18:38,249 Are you inside now? 360 00:18:38,317 --> 00:18:39,717 They've taken my shoes off. 361 00:18:39,785 --> 00:18:41,519 That's so you won't run. 362 00:18:41,587 --> 00:18:43,688 I want you to look down at your feet 363 00:18:43,755 --> 00:18:46,724 and tell me what you're standing on. 364 00:18:46,792 --> 00:18:48,259 Carpet. 365 00:18:49,628 --> 00:18:51,896 I'm in a little room. 366 00:18:51,964 --> 00:18:54,065 With clothes and tinfoil all around me. 367 00:18:54,133 --> 00:18:55,166 What else? 368 00:18:55,234 --> 00:18:57,368 I... I hear bells. 369 00:18:57,436 --> 00:18:59,137 What kind of bells? 370 00:18:59,204 --> 00:19:00,171 Small. 371 00:19:00,239 --> 00:19:02,173 Like a fairy. 372 00:19:02,241 --> 00:19:05,109 Every time they ring, the man says something to the boy. 373 00:19:05,177 --> 00:19:06,511 The boy? 374 00:19:06,578 --> 00:19:10,148 He's standing right next to you. 375 00:19:10,215 --> 00:19:12,116 How old is he? 376 00:19:12,184 --> 00:19:13,417 I'm 9. 377 00:19:13,485 --> 00:19:15,753 Almost 10. 378 00:19:15,821 --> 00:19:17,855 Puyule, come here. 379 00:19:17,923 --> 00:19:20,625 His parents want me to play with him. 380 00:19:20,692 --> 00:19:21,859 His parents? 381 00:19:21,927 --> 00:19:23,194 Emily, I don't want to go. 382 00:19:23,262 --> 00:19:24,428 I don't want to go. 383 00:19:24,496 --> 00:19:26,430 No! Don't make me go! 384 00:19:26,498 --> 00:19:28,099 Emily, no! Emily! 385 00:19:28,167 --> 00:19:29,333 - Shh, shh, shh. - Emily! 386 00:19:29,401 --> 00:19:30,835 It's OK, I'm right here. 387 00:19:30,903 --> 00:19:33,104 It's OK. It's OK. 388 00:19:34,273 --> 00:19:37,208 Cate, open your eyes. 389 00:19:37,276 --> 00:19:40,545 You did a really good job. 390 00:19:40,612 --> 00:19:43,114 OK. 391 00:19:45,217 --> 00:19:49,187 Mr. Scheuren, you have an incredibly strong little girl. 392 00:19:49,254 --> 00:19:50,955 Did he touch her? 393 00:19:51,023 --> 00:19:53,291 No, no. Not in that way, no. 394 00:19:53,358 --> 00:19:54,659 Thank God. 395 00:19:57,596 --> 00:20:00,364 She was taken by a family. 396 00:20:00,432 --> 00:20:01,766 A family? 397 00:20:01,833 --> 00:20:04,368 Parents and a little boy about her age. 398 00:20:04,436 --> 00:20:05,870 They took her from her house 399 00:20:05,938 --> 00:20:07,538 In a car and then into an RV. 400 00:20:07,606 --> 00:20:09,006 A short ride on a road 401 00:20:09,074 --> 00:20:10,441 and then into a wooded area. 402 00:20:10,509 --> 00:20:12,009 She say anything else? 403 00:20:12,077 --> 00:20:14,478 She said the mother called the boy Puyule, 404 00:20:14,546 --> 00:20:16,881 which I think is a Romanian term of endearment. 405 00:20:16,949 --> 00:20:19,917 I know I used to hear it when my mom was posted overseas. 406 00:20:19,985 --> 00:20:21,919 Get Rossi and Morgan on the closest RV parks. 407 00:20:21,987 --> 00:20:22,920 OK. 408 00:20:22,988 --> 00:20:24,555 What are we looking at here? 409 00:20:24,623 --> 00:20:25,990 I have no idea. 410 00:20:28,126 --> 00:20:31,229 Most people pay in cash. We don't have much in the way of records. 411 00:20:31,296 --> 00:20:32,797 Ma'am, this was a family... 412 00:20:32,864 --> 00:20:34,232 mother, father, small boy. 413 00:20:34,299 --> 00:20:36,567 They would have kept to themselves and then left abruptly. 414 00:20:36,635 --> 00:20:38,236 You just described most of my business. 415 00:20:38,303 --> 00:20:40,404 The son wouldn't have mingled with other children. 416 00:20:40,472 --> 00:20:42,907 He would have been tightly guarded by his parents. 417 00:20:42,975 --> 00:20:45,610 Sorry. I wish I could help. 418 00:20:45,677 --> 00:20:48,012 The family we're talking about is Eastern European. 419 00:20:48,080 --> 00:20:50,648 They may have spoken some foreign words to each other. 420 00:20:50,716 --> 00:20:52,149 They in some kind of trouble? 421 00:20:52,217 --> 00:20:53,150 You remember them. 422 00:20:53,218 --> 00:20:54,518 Well, you can imagine 423 00:20:54,586 --> 00:20:57,021 I don't get a lot of people speaking foreign around here. 424 00:20:57,089 --> 00:20:58,856 What can you tell us about them? 425 00:20:58,924 --> 00:21:00,858 Not much. The husband was real businesslike. 426 00:21:00,926 --> 00:21:03,828 Wife was nice, pretty. Son was quiet. 427 00:21:03,895 --> 00:21:05,730 You didn't take down a license or a credit card? 428 00:21:05,797 --> 00:21:07,531 Left in the middle of the night and never came back. 429 00:21:07,599 --> 00:21:09,200 And I wouldn't have thought twice about it 430 00:21:09,268 --> 00:21:11,602 if I didn't have to clean up the campsite from all the glass. 431 00:21:11,670 --> 00:21:14,005 Glass? 432 00:21:14,072 --> 00:21:16,173 All over the ground. 433 00:21:16,241 --> 00:21:18,042 Almost like they did it on purpose. 434 00:21:18,110 --> 00:21:19,510 Can you show us where they parked? 435 00:21:23,315 --> 00:21:25,816 I told you, you're not gonna find nothin'. 436 00:21:25,884 --> 00:21:28,219 I cleaned it up. 437 00:21:28,287 --> 00:21:29,987 Well, thank you. 438 00:21:30,055 --> 00:21:31,155 Mm-hmm. 439 00:21:34,826 --> 00:21:36,894 Jordan was right, you know, 440 00:21:36,962 --> 00:21:39,063 on the plane. 441 00:21:39,131 --> 00:21:40,564 What are you talking about? 442 00:21:40,632 --> 00:21:42,233 Well, we hide behind language. 443 00:21:42,301 --> 00:21:45,336 We don't talk about the ugliness we see. 444 00:21:45,404 --> 00:21:47,238 Rossi, we talk about it every day. 445 00:21:47,306 --> 00:21:48,739 No. We talk facts. 446 00:21:48,807 --> 00:21:50,675 Signature, MO, pathology. 447 00:21:50,742 --> 00:21:52,043 What are you getting at? 448 00:21:52,110 --> 00:21:53,511 We're working a case where a family 449 00:21:53,578 --> 00:21:55,613 is grooming their son to kill. 450 00:21:55,681 --> 00:21:57,281 They're not just murdering people. 451 00:21:57,349 --> 00:21:59,350 They're stealing children, poisoning minds. 452 00:21:59,418 --> 00:22:01,018 Where's the horror? 453 00:22:01,086 --> 00:22:03,220 We can't do this job if we let it get to us. 454 00:22:03,288 --> 00:22:04,955 Exactly. 455 00:22:07,592 --> 00:22:08,926 Derek. 456 00:22:18,003 --> 00:22:19,704 Is it a match? 457 00:22:19,771 --> 00:22:22,239 Which means the RV park owner was right. 458 00:22:22,307 --> 00:22:23,541 They spread it on purpose. 459 00:22:23,608 --> 00:22:26,210 So everything they do is part of some ritual. 460 00:22:26,278 --> 00:22:28,079 Have you ever seen anything like this before? 461 00:22:28,146 --> 00:22:31,048 A family that ritualizes killing together? Definitely not. 462 00:22:31,116 --> 00:22:32,616 You know, if the family speaks Romanian, 463 00:22:32,684 --> 00:22:34,418 the spreading of the glass makes sense. 464 00:22:34,486 --> 00:22:36,387 It's an Eastern European superstition for good luck. 465 00:22:36,455 --> 00:22:37,388 So they're Romanian. 466 00:22:37,456 --> 00:22:38,856 We already knew that. 467 00:22:38,924 --> 00:22:40,224 Not just Romanian. We're talking about people 468 00:22:40,292 --> 00:22:42,560 that are highly superstitious and obsessed with ritual. 469 00:22:42,627 --> 00:22:43,861 Romany. 470 00:22:43,929 --> 00:22:45,196 - Romany? - Gypsies. 471 00:22:45,263 --> 00:22:46,597 More accurately, someone 472 00:22:46,665 --> 00:22:47,865 who has perverted Romany culture. 473 00:22:47,933 --> 00:22:49,300 Call Garcia. 474 00:22:49,368 --> 00:22:51,569 They're tight-knit and nomadic like our unsubs, 475 00:22:51,636 --> 00:22:53,037 but not usually prone to violence. 476 00:22:53,105 --> 00:22:54,138 Hiya, baby. 477 00:22:54,206 --> 00:22:56,040 Hey, baby girl, we need to talk. 478 00:22:56,108 --> 00:22:57,708 PG or NC-17? 479 00:22:57,776 --> 00:22:59,009 You're on speakerphone. 480 00:22:59,077 --> 00:23:01,112 I charge extra for groups. 481 00:23:01,179 --> 00:23:05,249 We need you to run through crimes similar to the Hale murders in the last 2 years. 482 00:23:05,317 --> 00:23:06,951 Oh, I already did that. Zip. 483 00:23:07,018 --> 00:23:08,352 Go back even further, Garcia. 484 00:23:08,420 --> 00:23:09,854 Cross-reference against any small towns 485 00:23:09,921 --> 00:23:11,455 that have had reports of petty theft 486 00:23:11,523 --> 00:23:14,492 associated with waves of Romany populations entering the area. 487 00:23:14,559 --> 00:23:16,026 - Romany? - Gypsies. 488 00:23:16,094 --> 00:23:17,762 As in, "Gypsies, tramps, and thieves"? 489 00:23:17,829 --> 00:23:18,763 Exactly. 490 00:23:18,830 --> 00:23:20,664 Oh, bless you all for turning my life 491 00:23:20,732 --> 00:23:22,466 into a Cher song. You'll have it nearly immediately. 492 00:23:22,534 --> 00:23:23,768 You're the best. 493 00:23:23,835 --> 00:23:25,503 You need to get your men together, right now. 494 00:23:25,570 --> 00:23:27,037 Why is that? 495 00:23:27,105 --> 00:23:29,206 'Cause whatever ritual these people are trying to play out, 496 00:23:29,274 --> 00:23:31,375 we know Cate Hale didn't fit their needs. 497 00:23:31,443 --> 00:23:33,277 Which means they'll have to try again. 498 00:23:56,368 --> 00:23:57,668 It's too soon. 499 00:23:57,736 --> 00:23:59,170 He turns 10 in a week. 500 00:23:59,237 --> 00:24:01,138 It's not safe. 501 00:24:04,242 --> 00:24:05,609 You see one you like? 502 00:24:14,920 --> 00:24:18,389 She's a fine choice. 503 00:24:25,931 --> 00:24:28,132 The unsubs we're looking for are a family. 504 00:24:28,200 --> 00:24:29,667 A father, a mother, and a son, 505 00:24:29,734 --> 00:24:31,368 approximately 10 years old. 506 00:24:31,436 --> 00:24:34,071 We believe they're of Romanian descent. 507 00:24:34,139 --> 00:24:37,107 The family travels in an RV, but they also have another vehicle 508 00:24:37,175 --> 00:24:41,178 that they use to go back and forth between campsites and cities. 509 00:24:43,915 --> 00:24:47,218 We need you to call every RV park in the area. 510 00:24:47,285 --> 00:24:49,854 Alert the owners to be on the lookout for a family 511 00:24:49,921 --> 00:24:52,490 that fits this description, as well as a campsite 512 00:24:52,557 --> 00:24:54,758 that might have broken glass scattered around. 513 00:24:54,826 --> 00:24:56,393 The breaking of the glass 514 00:24:56,461 --> 00:24:58,863 and the discarding of Cate Hale, 515 00:24:58,930 --> 00:25:01,165 because of her epilepsy, leads us to believe 516 00:25:01,233 --> 00:25:02,867 that these are highly superstitious people 517 00:25:02,934 --> 00:25:05,803 and that they are playing out a very specific ritual. 518 00:25:05,871 --> 00:25:08,706 The focus of this ritual is the young girls. 519 00:25:16,781 --> 00:25:17,982 Do we know why? 520 00:25:18,049 --> 00:25:20,184 No. But we do know, from the location 521 00:25:20,252 --> 00:25:21,519 of Cate Hale's house, 522 00:25:21,586 --> 00:25:25,022 that they don't come across these girls by accident. 523 00:25:25,090 --> 00:25:26,190 They study. 524 00:25:26,258 --> 00:25:27,291 They hunt. 525 00:25:41,606 --> 00:25:43,874 Cate's father said that she liked to go to the movies 526 00:25:43,942 --> 00:25:46,610 at their local multiplex. That's a good place to start. 527 00:25:46,678 --> 00:25:48,612 Also look at the parks, malls. 528 00:25:48,680 --> 00:25:51,282 Concentrate on those that are an easy drive 529 00:25:51,349 --> 00:25:52,816 from the RV parks you locate. 530 00:25:52,884 --> 00:25:54,151 This family is out there 531 00:25:54,219 --> 00:25:56,487 and they're looking for their next victim. 532 00:25:56,555 --> 00:25:58,923 You guys need to see this, right now. 533 00:25:58,990 --> 00:26:01,058 Excuse us. 534 00:26:01,126 --> 00:26:02,326 What's going on? 535 00:26:02,394 --> 00:26:03,894 Garcia, you still there? 536 00:26:03,962 --> 00:26:04,895 Present. 537 00:26:04,963 --> 00:26:05,996 Explain what you got. 538 00:26:06,064 --> 00:26:07,164 OK, I went ahead and went further back, 539 00:26:07,232 --> 00:26:08,566 looking for similar cases, 540 00:26:08,633 --> 00:26:09,800 and I made the search national. 541 00:26:09,868 --> 00:26:11,135 All these are hits? 542 00:26:11,202 --> 00:26:13,003 Yeah. There's 30 of them. 543 00:26:13,071 --> 00:26:15,005 They go as far back as 1909. 544 00:26:15,073 --> 00:26:17,841 Rapid City, South Dakota, Taos, New Mexico, Gary, Indiana. 545 00:26:17,909 --> 00:26:20,110 My map is lit up like a Christmas tree. 546 00:26:20,178 --> 00:26:23,213 All these girls were abducted and had their parents killed? 547 00:26:23,281 --> 00:26:24,782 The time between the kills was long enough, 548 00:26:24,849 --> 00:26:26,350 and the regions of the country so spread out, 549 00:26:26,418 --> 00:26:27,651 that it never showed up as serial. 550 00:26:27,719 --> 00:26:28,652 What the hell is this? 551 00:26:28,720 --> 00:26:29,954 I don't know, 552 00:26:30,021 --> 00:26:32,289 But it looks like it's been going on for generations. 553 00:26:51,676 --> 00:26:53,444 Reid and I will check inside. 554 00:26:53,511 --> 00:26:55,079 We've doubled our highway patrol shifts 555 00:26:55,146 --> 00:26:57,348 and we've got roadblocks at every county line. 556 00:26:57,415 --> 00:26:58,549 Is there a picture on the wire? 557 00:26:58,617 --> 00:27:01,251 I pulled one out of her bedroom myself. 558 00:27:17,869 --> 00:27:19,970 They're bound to have hours on us. 559 00:27:20,038 --> 00:27:21,739 They didn't travel that far last time. 560 00:27:21,806 --> 00:27:23,574 The past killings have been years apart. 561 00:27:23,642 --> 00:27:25,542 We got lucky with Cate Hale. 562 00:27:25,610 --> 00:27:26,644 Her epilepsy saved her life. 563 00:27:26,711 --> 00:27:28,946 If this new girl fits the unsub's need, 564 00:27:29,014 --> 00:27:31,882 we might have lost our window to catch them, for years. 565 00:27:39,224 --> 00:27:41,158 This is what I don't get. 566 00:27:41,226 --> 00:27:42,960 In both this house and the Hales' house, 567 00:27:43,028 --> 00:27:45,095 the girls' bedrooms were closest to the exit. 568 00:27:45,163 --> 00:27:47,665 I mean, the unsubs actually had to go out of their way 569 00:27:47,732 --> 00:27:49,199 to kill the parents before abducting the girls. 570 00:27:49,267 --> 00:27:50,434 I think it was a countermeasure. 571 00:27:50,502 --> 00:27:51,602 What do you mean? 572 00:27:51,670 --> 00:27:53,237 They've been doing this for years 573 00:27:53,304 --> 00:27:55,105 And they've never been caught. Why? 574 00:27:55,173 --> 00:27:56,373 They disappear in the dead of night, 575 00:27:56,441 --> 00:27:57,975 they have a headstart on the cops, 576 00:27:58,043 --> 00:28:00,277 and they don't kill again for years. 577 00:28:00,345 --> 00:28:02,046 Exactly. When I was a cop, I would get 10 calls a day 578 00:28:02,113 --> 00:28:03,547 from parents in child abductions. 579 00:28:03,615 --> 00:28:05,883 Now, as sad as that is, if the families didn't stay on you, 580 00:28:05,950 --> 00:28:08,619 at a certain point, other cases would just start taking priority. 581 00:28:08,687 --> 00:28:10,654 So what are they doing with these girls? 582 00:28:14,225 --> 00:28:15,893 Yeah, what do you got, baby girl? 583 00:28:15,960 --> 00:28:17,361 Are you sitting down? 584 00:28:20,131 --> 00:28:21,231 You're not gonna believe this. 585 00:28:21,299 --> 00:28:22,232 What's wrong? 586 00:28:22,300 --> 00:28:23,567 I think I know what they were doing 587 00:28:23,635 --> 00:28:24,568 with the girls. 588 00:28:24,636 --> 00:28:26,236 Garcia got a hit on a hair fiber 589 00:28:26,304 --> 00:28:28,672 in the blanket the unsubs used to wrap Cate Hale. 590 00:28:28,740 --> 00:28:30,007 So what's the problem? 591 00:28:30,075 --> 00:28:32,342 It belonged to Kathy Gray. 592 00:28:32,410 --> 00:28:33,510 Why does that name sound familiar? 593 00:28:33,578 --> 00:28:36,580 She went missing in 1971, after her parents 594 00:28:36,648 --> 00:28:38,248 were murdered. 595 00:28:38,316 --> 00:28:40,684 So you're telling me this little girl is now one of our unsubs? 596 00:28:40,752 --> 00:28:41,985 That's what it looks like. 597 00:28:42,053 --> 00:28:43,921 Call Hotch. Tell him and Prentiss not to come here 598 00:28:43,988 --> 00:28:45,823 and to meet us at the station. 599 00:28:48,560 --> 00:28:50,728 You OK? 600 00:28:50,795 --> 00:28:52,596 Yeah. I just need to build a thicker skin. 601 00:28:52,664 --> 00:28:54,832 You don't need to do anything you don't want to. 602 00:28:54,899 --> 00:28:55,966 You understand? 603 00:28:56,034 --> 00:28:58,368 So these little girls got abducted 604 00:28:58,436 --> 00:29:01,839 and later kidnapped other girls and killed their families? 605 00:29:01,906 --> 00:29:03,540 I think that's why these unsubs 606 00:29:03,608 --> 00:29:06,176 pick girls the same age as the boy. 607 00:29:06,244 --> 00:29:07,745 What do you mean? 608 00:29:07,812 --> 00:29:10,347 They're making wives. 609 00:29:21,793 --> 00:29:24,228 It's OK. 610 00:29:24,295 --> 00:29:26,730 I know what you're going through. 611 00:29:26,798 --> 00:29:28,365 I understand. 612 00:29:28,433 --> 00:29:31,568 I really do. 613 00:29:31,636 --> 00:29:33,670 Come here. I'm going to take this off you now. 614 00:29:33,738 --> 00:29:35,272 OK? 615 00:29:37,675 --> 00:29:39,576 Ahh. 616 00:29:41,146 --> 00:29:42,913 Ohh... ohh... 617 00:29:42,981 --> 00:29:43,914 Come here. 618 00:29:52,056 --> 00:29:53,824 I want my mommy. 619 00:29:53,892 --> 00:29:56,593 No, no, no, everything's OK. 620 00:29:56,661 --> 00:29:58,762 You're a part of something now. 621 00:30:07,505 --> 00:30:09,606 I was just like you. 622 00:30:09,674 --> 00:30:10,941 Mm-hmm. 623 00:31:09,267 --> 00:31:11,301 A working theory, from 1971, 624 00:31:11,369 --> 00:31:13,804 was that a transient killed the family and abducted Kathy Gray. 625 00:31:13,872 --> 00:31:15,706 Then all the leads went cold. 626 00:31:15,773 --> 00:31:17,274 How do you watch your family get murdered 627 00:31:17,342 --> 00:31:19,042 and then make a life with the people who did it? 628 00:31:19,110 --> 00:31:20,277 It's Stockholm Syndrome. 629 00:31:20,345 --> 00:31:21,578 You adapt or die. 630 00:31:21,646 --> 00:31:24,147 And now she's training her son to be a murderer. 631 00:31:24,215 --> 00:31:26,216 At a certain point, once traditions are handed down, 632 00:31:26,284 --> 00:31:28,619 generation after generation, there is no right or wrong. 633 00:31:28,686 --> 00:31:30,854 You simply accept the way the world works. 634 00:31:30,922 --> 00:31:32,589 The Romany are a closed society. 635 00:31:32,657 --> 00:31:35,158 The unsub simply twisted and distorted traditions 636 00:31:35,226 --> 00:31:37,194 to become entirely insular. 637 00:31:37,262 --> 00:31:38,962 Abduction of the children keeps the bloodline pure, 638 00:31:39,030 --> 00:31:42,065 and killing the parents ensures that people eventually stop looking for them. 639 00:31:42,133 --> 00:31:45,168 We got a report of an RV on fire about 20 miles from here. 640 00:31:45,236 --> 00:31:47,638 Dave, you, Reid, and Morgan go check it out. 641 00:31:47,705 --> 00:31:50,974 Garcia, I need you to digitally alter Kathy Gray's photograph 642 00:31:51,042 --> 00:31:52,843 to simulate what she would look like today. 643 00:31:52,911 --> 00:31:54,511 Consider it simulated. 644 00:31:54,579 --> 00:31:56,079 Thanks. 645 00:32:17,135 --> 00:32:19,937 It was started less than an hour ago, so they can't be far. 646 00:32:20,004 --> 00:32:22,072 It looks like they left almost everything. 647 00:32:22,140 --> 00:32:24,441 The got the girl they wanted. They're starting over. 648 00:32:24,509 --> 00:32:25,776 Look at the clothes. 649 00:32:25,843 --> 00:32:27,577 Most of them still have the store sensors on them. 650 00:32:27,645 --> 00:32:30,380 So how'd they get them past security scanners? 651 00:32:30,448 --> 00:32:31,615 - Tinfoil. - Excuse me? 652 00:32:31,683 --> 00:32:34,184 Cate Hale remembers being locked in a closet 653 00:32:34,252 --> 00:32:35,786 surrounded by clothing and tinfoil. 654 00:32:35,853 --> 00:32:38,956 Shoplifters use tinfoil to line their bags and negate security alarms. 655 00:32:39,023 --> 00:32:40,691 Makes sense. A lot of Romany make their living 656 00:32:40,758 --> 00:32:42,025 as petty thieves. 657 00:32:42,093 --> 00:32:43,593 It also explains the bells she heard. 658 00:32:43,661 --> 00:32:45,595 Cate says she remembers hearing the sound of bells, 659 00:32:45,663 --> 00:32:47,097 followed directly by the father 660 00:32:47,165 --> 00:32:49,399 talking to the son. I think that's probably 661 00:32:49,467 --> 00:32:51,034 what the mannequin's for. 662 00:32:51,102 --> 00:32:52,869 School of the 7 bells. 663 00:32:52,937 --> 00:32:54,571 You dress a mannequin, you line a suit with 7 bells. 664 00:32:54,639 --> 00:32:56,606 If you can pick his pocket without a bell ringing, 665 00:32:56,674 --> 00:32:57,908 you're ready to work a crowd. 666 00:32:57,976 --> 00:32:59,776 So we know how they make their money. 667 00:32:59,844 --> 00:33:01,278 That's not all we know. 668 00:33:01,346 --> 00:33:03,413 These unsubs are guided entirely by ritual. 669 00:33:03,481 --> 00:33:05,082 They abducted Lynn Robillard and killed her family 670 00:33:05,149 --> 00:33:07,584 in an area that they knew was surrounded with police and the FBI. 671 00:33:07,652 --> 00:33:09,786 They had to. They can't deviate. 672 00:33:09,854 --> 00:33:11,288 We also know that they're starting over. 673 00:33:11,356 --> 00:33:12,856 Which means they're gonna need some money. 674 00:33:12,924 --> 00:33:13,924 Where's the closest shopping mall? 675 00:33:13,992 --> 00:33:15,926 About 15 miles from here. 676 00:33:15,994 --> 00:33:17,861 Hey, Hotch, we know where they're going. 677 00:33:23,201 --> 00:33:26,636 Focus on the high-end department stores. They're bigger targets. 678 00:33:55,566 --> 00:33:57,034 Mom. 679 00:33:57,101 --> 00:33:58,802 Is this you? 680 00:34:08,279 --> 00:34:09,546 Ma'am! 681 00:34:09,614 --> 00:34:11,481 Hold it! Police! 682 00:34:14,719 --> 00:34:16,853 Set those bags down, right now. 683 00:34:22,126 --> 00:34:23,660 Kathy Gray! Take that woman! 684 00:34:23,728 --> 00:34:25,829 I said put the bags down. 685 00:34:25,897 --> 00:34:27,197 Cuff her. 686 00:34:31,102 --> 00:34:32,836 Let's go. 687 00:34:39,844 --> 00:34:40,877 What's wrong? 688 00:34:40,945 --> 00:34:42,946 They've been stealing for years 689 00:34:43,014 --> 00:34:44,948 and they never get caught. 690 00:34:45,016 --> 00:34:47,451 This was too easy. 691 00:34:52,924 --> 00:34:54,891 Kathy, I can't help you 692 00:34:54,959 --> 00:34:56,526 if you're not going to be honest with me. 693 00:34:56,594 --> 00:34:58,528 I already told you, I killed them. 694 00:34:58,596 --> 00:35:00,197 Yes. All by yourself. 695 00:35:00,264 --> 00:35:02,165 - Well, I know that's not true. - It is. 696 00:35:02,233 --> 00:35:04,668 How did you do it? How did you abduct a child 697 00:35:04,735 --> 00:35:07,304 and control two adults while you slit their throats? 698 00:35:07,371 --> 00:35:08,705 Oh, come on, you know she's not responsible for this. 699 00:35:08,773 --> 00:35:10,040 I know we have a string of bodies, 700 00:35:10,108 --> 00:35:11,641 and she knows where her husband and son are. 701 00:35:11,709 --> 00:35:13,076 You are the victim here. 702 00:35:13,144 --> 00:35:14,077 No, she's not. 703 00:35:14,145 --> 00:35:15,679 She killed innocent people. 704 00:35:15,746 --> 00:35:17,347 Her family was murdered. 705 00:35:17,415 --> 00:35:18,582 And now she's killing other people's. 706 00:35:18,649 --> 00:35:20,083 Kathy, this is not your fault. 707 00:35:20,151 --> 00:35:21,718 My name isn't Kathy. 708 00:35:21,786 --> 00:35:22,986 It's Sylvia. 709 00:35:23,054 --> 00:35:26,523 No, it isn't. 710 00:35:26,591 --> 00:35:28,258 Your name is Kathy Gray. 711 00:35:28,326 --> 00:35:30,594 And you were a beautiful little girl. 712 00:35:30,661 --> 00:35:33,230 Your mom and dad were murdered and you were kidnapped. 713 00:35:33,297 --> 00:35:35,732 Do you recognize yourself there? 714 00:35:39,637 --> 00:35:41,838 - I'm sick of this! - You see? 715 00:35:41,906 --> 00:35:43,006 Then leave us alone! 716 00:35:43,074 --> 00:35:44,441 Where are your husband and son?! 717 00:35:44,509 --> 00:35:46,343 Look at me, Kathy. Don't listen to him. 718 00:35:46,410 --> 00:35:48,211 They stole your life. 719 00:35:48,279 --> 00:35:49,913 Let me help you get it back. 720 00:35:49,981 --> 00:35:52,716 That little girl is better off with my son 721 00:35:52,783 --> 00:35:54,584 than any man she could meet in your society. 722 00:35:54,652 --> 00:35:58,088 I'm sure you raised him very well. 723 00:35:58,156 --> 00:35:59,589 Tell me about your own mother. 724 00:35:59,657 --> 00:36:01,158 I've already told you everything. 725 00:36:01,225 --> 00:36:02,859 I killed them, all by myself. 726 00:36:02,927 --> 00:36:04,528 How's it going so far? 727 00:36:04,595 --> 00:36:07,197 They're trying to crack her by reminding her of the girl she used to be. 728 00:36:07,265 --> 00:36:09,733 I hope this good cop/bad cop routine works. 729 00:36:09,800 --> 00:36:11,234 If her family gets away, 730 00:36:11,302 --> 00:36:12,903 we've lost that little girl forever. 731 00:36:12,970 --> 00:36:14,504 You're lying. 732 00:36:14,572 --> 00:36:16,006 - Kathy... - My name isn't Kathy! 733 00:36:16,073 --> 00:36:17,274 Yes, it is. 734 00:36:17,341 --> 00:36:19,209 Your name is Kathy Gray. 735 00:36:19,277 --> 00:36:20,810 You're from Vienna, Virginia. 736 00:36:20,878 --> 00:36:22,812 Tell me where your husband and son are 737 00:36:22,880 --> 00:36:25,081 so I can help you get your life back. 738 00:36:25,149 --> 00:36:26,850 - Want to see what you did? - Hey, don't show her those. 739 00:36:26,918 --> 00:36:29,085 If she killed them herself, she can see it again. 740 00:36:29,153 --> 00:36:31,021 Serial killers like to relive their crimes. 741 00:36:31,088 --> 00:36:32,222 Did you know that? 742 00:36:32,290 --> 00:36:33,456 This is Geoff Hale. 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,125 He died from a strong, decisive cut. 744 00:36:35,193 --> 00:36:36,493 I think that was your husband. 745 00:36:36,561 --> 00:36:38,595 Nancy Hale, her wound was more tentative. 746 00:36:38,663 --> 00:36:39,996 This was your son, right? 747 00:36:40,064 --> 00:36:42,098 I'm sure by the time he teaches his own son how to kill, 748 00:36:42,166 --> 00:36:43,767 - OK, stop... - his hand will be steady. 749 00:36:43,834 --> 00:36:45,402 This is the Robillard family. 750 00:36:45,469 --> 00:36:46,736 Kathy, you don't have to look at that. 751 00:36:46,804 --> 00:36:47,904 Do you want to see some more? 752 00:36:50,808 --> 00:36:53,343 I don't know what that is. 753 00:36:53,411 --> 00:36:55,111 Then look closely! 754 00:36:55,179 --> 00:36:58,515 You don't recognize your own mother and father? 755 00:37:01,752 --> 00:37:03,320 Oh, please... 756 00:37:03,387 --> 00:37:06,256 See? This is the tentative cut your future husband made 757 00:37:06,324 --> 00:37:08,258 while he slit your mother's throat. 758 00:37:09,594 --> 00:37:11,528 Where are your husband and son? 759 00:37:11,596 --> 00:37:13,863 Cate Hale is only alive 760 00:37:13,931 --> 00:37:16,466 - because of you, Kathy. - Isn't that... 761 00:37:17,768 --> 00:37:19,636 your... your husband wanted to kill her, 762 00:37:19,704 --> 00:37:21,338 - No. - and you didn't. 763 00:37:21,405 --> 00:37:24,641 How does that make you feel? 764 00:37:26,043 --> 00:37:27,344 To know that he was willing to kill 765 00:37:27,411 --> 00:37:29,646 that little girl? 766 00:37:29,714 --> 00:37:32,983 That he would have been willing to kill you, too? 767 00:37:33,050 --> 00:37:36,486 They murdered your family, Kathy, 768 00:37:36,554 --> 00:37:39,389 and they took you in, but you were never really one of them. 769 00:37:39,457 --> 00:37:40,390 No. 770 00:37:40,458 --> 00:37:42,025 You were just a breeder. 771 00:37:42,093 --> 00:37:43,126 I won't betray my family. 772 00:37:43,194 --> 00:37:45,228 Your little boy is only 10. There is a chance 773 00:37:45,296 --> 00:37:47,998 he could get out of custody when he's 18, 774 00:37:48,065 --> 00:37:49,399 but that's only if we get to him. 775 00:37:49,467 --> 00:37:51,034 I love my family. 776 00:37:51,102 --> 00:37:53,536 - She's ready. - Then tell us where your son is 777 00:37:53,604 --> 00:37:55,872 and we can all help him together. 778 00:38:00,444 --> 00:38:02,579 Scott Woodland, Zander Blanchard... 779 00:38:02,647 --> 00:38:03,680 OK, come on, give her a second. 780 00:38:03,748 --> 00:38:05,115 Max Estep, 781 00:38:05,182 --> 00:38:06,449 Chip Jackson. 782 00:38:06,517 --> 00:38:07,784 I don't know who those people are. 783 00:38:07,852 --> 00:38:10,186 It's a list of every known fence in Huntsville. 784 00:38:10,254 --> 00:38:12,656 And you're gonna tell us who your husband took the goods to. 785 00:38:12,723 --> 00:38:14,691 Coles Rudzinski, Pete Shernit, 786 00:38:14,759 --> 00:38:16,559 Come on, give her a minute to do the right thing. 787 00:38:16,627 --> 00:38:18,395 Matt Thorne, Brent Woodhouse... 788 00:38:18,462 --> 00:38:20,363 - OK, I can't stop him, Kathy. - This is it. 789 00:38:20,431 --> 00:38:21,831 This is your last chance to make things right. 790 00:38:21,899 --> 00:38:23,867 Kevin Everson, Mike Fenner, 791 00:38:23,934 --> 00:38:25,769 - Stop! - Morris Collins... 792 00:38:25,836 --> 00:38:28,171 - OK. - Morris Collins. 793 00:38:28,239 --> 00:38:29,372 I won't tell you. 794 00:38:29,440 --> 00:38:30,573 You just did. 795 00:38:39,083 --> 00:38:41,117 The boy's not with him. 796 00:38:43,587 --> 00:38:45,922 Where are the children? 797 00:38:50,027 --> 00:38:53,630 I'll only tell you if you let me see my son. 798 00:39:12,817 --> 00:39:14,050 FBI! Hands in the air! 799 00:39:14,118 --> 00:39:16,386 Hands in the air! 800 00:39:16,454 --> 00:39:17,387 Get on your knees! 801 00:39:17,455 --> 00:39:18,822 Down on the ground! Now! 802 00:39:24,628 --> 00:39:27,030 You know, we got a long list of girls to go through with you. 803 00:39:27,098 --> 00:39:29,032 In history, warriors invaded towns, 804 00:39:29,100 --> 00:39:30,367 killed the men, women, and boys, 805 00:39:30,434 --> 00:39:32,001 but kept the girls for themselves. 806 00:39:32,069 --> 00:39:34,270 You exist because your ancestors 807 00:39:34,338 --> 00:39:36,206 did what was needed for you to survive. 808 00:39:36,273 --> 00:39:37,207 Get him out of here. 809 00:39:37,274 --> 00:39:38,508 You'll never find my boy! 810 00:39:38,576 --> 00:39:40,110 We already have. 811 00:39:40,177 --> 00:39:43,012 Come on, come on. 812 00:40:15,679 --> 00:40:17,547 Kathy. 813 00:40:24,488 --> 00:40:26,156 It's just you now. 814 00:40:27,491 --> 00:40:30,393 You got to be strong. 815 00:40:33,330 --> 00:40:35,298 I love you, Puyule. 816 00:40:38,836 --> 00:40:41,070 Nu le spunelor despre furititai. 817 00:40:41,138 --> 00:40:42,372 What did you tell him? 818 00:40:42,440 --> 00:40:44,974 OK, Kathy, no. 819 00:40:45,042 --> 00:40:48,378 Sheriff, get that videotape. We need to get it to a translator. 820 00:40:48,446 --> 00:40:50,079 You got it. 821 00:40:54,952 --> 00:40:57,387 The translation should be here in a few minutes. 822 00:40:57,455 --> 00:40:58,388 Good. 823 00:40:58,456 --> 00:40:59,823 The little girl's aunt and uncle 824 00:40:59,890 --> 00:41:01,057 are on their way here from Birmingham. 825 00:41:01,125 --> 00:41:02,892 They'll be here in a few hours. 826 00:41:02,960 --> 00:41:05,061 And also, I... I just spoke with JJ. 827 00:41:05,129 --> 00:41:07,330 She'll be at her desk by the time we get back to Quantico. 828 00:41:07,398 --> 00:41:09,232 She has 3 more weeks of maternity leave. 829 00:41:09,300 --> 00:41:10,800 I know, but she's dying to be back. 830 00:41:10,868 --> 00:41:13,236 And, honestly, I'm... 831 00:41:13,304 --> 00:41:15,738 ready to get back to counter-terrorism. 832 00:41:15,806 --> 00:41:17,574 It's... where I'm needed. 833 00:41:17,641 --> 00:41:19,576 They're lucky to have you. 834 00:41:21,879 --> 00:41:23,580 May I say something? 835 00:41:23,647 --> 00:41:25,048 Sure. 836 00:41:26,183 --> 00:41:29,319 This team is like a family. 837 00:41:29,386 --> 00:41:33,490 And families take on the traits of their leaders. 838 00:41:33,557 --> 00:41:35,225 You don't show much emotion. 839 00:41:35,292 --> 00:41:36,459 Meaning what? 840 00:41:36,527 --> 00:41:38,294 I've sat at JJ's desk 841 00:41:38,362 --> 00:41:40,430 and I've looked at some of the worst things I've ever seen 842 00:41:40,498 --> 00:41:43,433 just trying to do half her job. 843 00:41:43,501 --> 00:41:45,268 I hope you don't take her for granted. 844 00:41:46,437 --> 00:41:48,838 I don't. 845 00:41:57,681 --> 00:41:59,749 We got the translation. 846 00:41:59,817 --> 00:42:01,251 What did she say? 847 00:42:01,318 --> 00:42:03,453 "Don't tell them about your brothers." 848 00:42:08,826 --> 00:42:11,828 How many brothers do you have? 849 00:42:25,175 --> 00:42:27,076 Mario Puzo wrote, 850 00:42:27,144 --> 00:42:30,547 "The strength of a family, like the strength of an army, 851 00:42:30,614 --> 00:42:32,148 is in its loyalty to each other." 852 00:42:47,464 --> 00:42:49,165 You're almost 10. 853 00:42:49,233 --> 00:42:51,167 You're becoming a man. 854 00:42:51,235 --> 00:42:52,869 Are you ready? 855 00:42:55,806 --> 00:42:58,241 I love you, Puyule. 856 00:42:58,309 --> 00:43:00,577 I love you, too. 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.