All language subtitles for Criminal.Minds.S04E05.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,876 --> 00:02:58,911 What can I get you? 2 00:02:58,978 --> 00:03:01,780 I'll take a brownie. 3 00:03:01,848 --> 00:03:04,283 No, the big one, in the corner. 4 00:03:07,420 --> 00:03:09,354 Dessert for breakfast? 5 00:03:09,422 --> 00:03:11,423 Must be a special occasion. 6 00:03:11,491 --> 00:03:14,793 I just got some good news. 7 00:03:14,861 --> 00:03:16,161 Care to share? 8 00:03:17,530 --> 00:03:19,298 Nope, don't want to jinx it. 9 00:03:19,365 --> 00:03:21,900 OK. I can understand that. 10 00:03:21,968 --> 00:03:23,802 Congratulations. 11 00:03:23,870 --> 00:03:25,804 My mom always says to make time 12 00:03:25,872 --> 00:03:27,873 to celebrate the little victories. 13 00:03:27,941 --> 00:03:29,508 I like that. 14 00:03:29,576 --> 00:03:31,743 Maybe I should take your mother's advice 15 00:03:31,811 --> 00:03:33,378 and get something sweet with my coffee. 16 00:03:33,446 --> 00:03:36,682 Oh, yeah? What are you celebrating? 17 00:03:36,749 --> 00:03:38,417 I'll think of something. 18 00:03:38,484 --> 00:03:41,853 They must love you here. 19 00:03:41,921 --> 00:03:43,155 What do you mean? 20 00:03:43,223 --> 00:03:45,624 You throw out your first cup of coffee 21 00:03:45,692 --> 00:03:47,793 and then you get back in line for more. 22 00:03:47,860 --> 00:03:49,628 So, either you love paying for bad coffee, 23 00:03:49,696 --> 00:03:53,432 or you did all that, just to talk to me. 24 00:03:58,004 --> 00:04:00,339 You got me. 25 00:04:02,875 --> 00:04:05,110 Have a nice day, Derek. 26 00:04:09,282 --> 00:04:11,250 So, wait, she knew your name? 27 00:04:11,317 --> 00:04:13,518 I don't know how I could forget a face like hers. 28 00:04:13,586 --> 00:04:16,021 You've been with so many girls that you can't remember all their names? 29 00:04:16,089 --> 00:04:17,356 Oh, come on, are you surprised? 30 00:04:17,423 --> 00:04:19,858 This has never happened to me before. 31 00:04:19,926 --> 00:04:21,426 It hasn't happened to me before, either. 32 00:04:21,494 --> 00:04:23,228 Well, it can't happen to you. 33 00:04:23,296 --> 00:04:24,863 You have an eidetic memory. 34 00:04:24,931 --> 00:04:26,898 Besides, you only got one name to remember. 35 00:04:28,635 --> 00:04:30,168 OK. Six victims have been killed 36 00:04:30,236 --> 00:04:33,038 in a series of burglar/homicides, 37 00:04:33,106 --> 00:04:34,740 all over central California. 38 00:04:34,807 --> 00:04:38,076 In order... Bakersfield, Fresno, Chico 39 00:04:38,144 --> 00:04:41,880 and, two nights ago, Alan and Brenda Paisley, in Sacramento. 40 00:04:41,948 --> 00:04:44,683 Big area. Are we sure it's the same unsub? 41 00:04:44,751 --> 00:04:46,218 His DNA was found in all the homes. 42 00:04:46,286 --> 00:04:49,187 They hadn't connected it because he crossed jurisdictional lines. 43 00:04:49,255 --> 00:04:52,457 The head of the Sacramento field office has established a multi-agency task force 44 00:04:52,525 --> 00:04:54,092 and he wants us to run point. 45 00:04:54,160 --> 00:04:56,728 Looks like we got a lot of investigators on this one. 46 00:04:56,796 --> 00:04:58,196 We'll streamline it, if we need to. 47 00:04:58,264 --> 00:05:01,066 You should know that they've already named him 48 00:05:01,134 --> 00:05:02,534 the "Highway 99 Killer." 49 00:05:02,602 --> 00:05:04,136 We'll deal with that when we get there. 50 00:05:04,203 --> 00:05:07,039 He targets one to 2-person households. 51 00:05:07,106 --> 00:05:09,241 He kills the victims while they sleep. 52 00:05:09,309 --> 00:05:11,777 Blunt force trauma with objects found at the home. 53 00:05:11,844 --> 00:05:14,279 Multiple bashes to the head. 54 00:05:14,347 --> 00:05:17,416 After he kills the victims, he ransacks the homes for valuables. 55 00:05:17,483 --> 00:05:19,885 Which is not unusual for a nighttime burglary-homicide. 56 00:05:19,952 --> 00:05:23,255 What's unique about this unsub, is that, after he kills them, 57 00:05:23,323 --> 00:05:26,158 apparently, he sits down to dinner, in their homes. 58 00:05:26,225 --> 00:05:28,226 They found his DNA all over the food and the table. 59 00:05:28,294 --> 00:05:30,295 Are these burglaries, that turned into homicides, 60 00:05:30,363 --> 00:05:32,664 or homicides that turned into burglaries? 61 00:05:32,732 --> 00:05:35,600 Between the two offenses, it seems the primary motivation is homicide. 62 00:05:35,668 --> 00:05:38,103 I mean, otherwise, he would have just stolen the items and fled. 63 00:05:38,171 --> 00:05:39,604 But he stays there for hours. 64 00:05:39,672 --> 00:05:41,540 He eats their food, tries on their clothes, 65 00:05:41,607 --> 00:05:44,309 he showers, he even sleeps in their beds. 66 00:05:44,377 --> 00:05:46,378 It's like Goldilocks became a serial killer. 67 00:05:46,446 --> 00:05:50,415 They've got plenty of DNA, but they found no fingerprints. 68 00:05:50,483 --> 00:05:52,918 He doesn't take their cars. So, how does he get there? 69 00:05:52,985 --> 00:05:55,821 No witness reports of strange cars on the street. 70 00:05:55,888 --> 00:05:58,890 No prints, no gun, no noise, no car, no witnesses. 71 00:05:58,958 --> 00:06:00,826 This all adds up to prior experience. 72 00:06:00,893 --> 00:06:02,260 There's a record on him, somewhere. 73 00:06:02,328 --> 00:06:04,563 And until we find it, he's moved on to another town. 74 00:06:04,630 --> 00:06:07,466 Which could be anywhere. 75 00:06:55,715 --> 00:06:57,482 "Plenty sits still. 76 00:06:57,550 --> 00:06:59,951 Hunger is a wanderer." 77 00:07:00,019 --> 00:07:01,987 Zulu proverb. 78 00:07:02,054 --> 00:07:05,590 So, four homes in about five weeks. 79 00:07:05,658 --> 00:07:08,593 The first one, at the beginning of September, in Bakersfield. 80 00:07:08,661 --> 00:07:10,896 Then Fresno, a week later. 81 00:07:10,963 --> 00:07:12,030 Chico, eight days after that. 82 00:07:12,098 --> 00:07:14,065 Then he changes direction, 83 00:07:14,133 --> 00:07:17,335 heads South to Sacramento, at the end of September. 84 00:07:17,403 --> 00:07:20,038 These crime scenes are spread out over 400 miles. 85 00:07:20,106 --> 00:07:21,907 I mean, how many serial killers move around like that? 86 00:07:21,974 --> 00:07:23,909 Not many. Of the ones who do, 87 00:07:23,976 --> 00:07:25,744 we categorize them into two subgroups. 88 00:07:25,812 --> 00:07:27,879 In one model, he's an itinerant homeless person, 89 00:07:27,947 --> 00:07:29,314 someone who's been displaced. 90 00:07:29,382 --> 00:07:31,349 With the second type, their occupation allows them to travel. 91 00:07:31,417 --> 00:07:32,918 He could be killing while on business. 92 00:07:32,985 --> 00:07:34,386 A truck driver make sense? 93 00:07:34,454 --> 00:07:36,521 Long-haul truck driver, Bruce Mendenhall, shot his victims 94 00:07:36,589 --> 00:07:39,891 and disposed of their bodies at truck stops, across at least 4 different states. 95 00:07:39,959 --> 00:07:42,260 Yeah, but Mendenhall targeted mostly high-risk victims. 96 00:07:42,328 --> 00:07:43,728 Prostitutes and hitchhikers 97 00:07:43,796 --> 00:07:45,330 he picked up right off the highway. 98 00:07:45,398 --> 00:07:47,699 A truck driver's "MO, " he'd use his rig for getaway. 99 00:07:47,767 --> 00:07:50,035 Somebody would have noticed a tractor trailer parked in the neighborhood. 100 00:07:50,102 --> 00:07:52,003 How about someone in corporate sales? 101 00:07:52,071 --> 00:07:53,405 They still travel. 102 00:07:53,473 --> 00:07:54,573 Or computer professionals. 103 00:07:54,640 --> 00:07:56,208 They travel to install software. 104 00:07:56,275 --> 00:07:57,309 Or someone in real estate. 105 00:07:57,376 --> 00:07:58,743 Like a land assessor. 106 00:07:58,811 --> 00:08:00,745 They just discovered a new murder. 107 00:08:00,813 --> 00:08:02,147 In Modesto. 108 00:08:02,215 --> 00:08:04,483 He went South again. 109 00:08:04,550 --> 00:08:06,618 Right, when we land, Reid, JJ and I will go to task force headquarters. 110 00:08:06,686 --> 00:08:08,320 The three of you... Modesto. 111 00:08:08,387 --> 00:08:10,689 We're going to log some miles on this one. 112 00:08:14,260 --> 00:08:15,360 I'm Agent Liman. 113 00:08:15,428 --> 00:08:16,361 Hi, Agent Jareau. 114 00:08:16,429 --> 00:08:18,196 These are agents Hotchner and Reid. 115 00:08:18,264 --> 00:08:20,699 We reserved this room for you. 116 00:08:26,038 --> 00:08:28,340 Who named him this? 117 00:08:28,407 --> 00:08:30,675 I did. 118 00:08:30,743 --> 00:08:33,612 I'm gonna go get started on that memo. 119 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 I'm gonna help you. 120 00:08:34,947 --> 00:08:36,882 I figured he's on Highway 99, 121 00:08:36,949 --> 00:08:38,250 why not call him the "Highway 99 Killer"? 122 00:08:38,317 --> 00:08:41,553 I got CHP to beef up presence all over Highway 99... 123 00:08:41,621 --> 00:08:44,723 Hang on, slow down. We're going to distribute a memo 124 00:08:44,790 --> 00:08:46,892 to all the investigators, retracting the name. 125 00:08:46,959 --> 00:08:48,460 I don't understand. 126 00:08:48,528 --> 00:08:50,729 Gary Ridgeway, the Green River Killer, 127 00:08:50,796 --> 00:08:53,198 was burying the bodies of his victims in the remote woods, outside Seattle. 128 00:08:53,266 --> 00:08:55,033 Investigators never thought to look there 129 00:08:55,101 --> 00:08:57,602 because they were too busy only looking in the Green River area. 130 00:08:57,670 --> 00:08:59,871 All due respect, we're not finding bodies in remote woods. 131 00:08:59,939 --> 00:09:02,908 These are five homes in cities connected by one major highway. 132 00:09:02,975 --> 00:09:05,844 But by calling him this, you are detrimentally influencing 133 00:09:05,912 --> 00:09:08,013 the investigation. And you're establishing a relationship, 134 00:09:08,080 --> 00:09:10,215 in the minds of the investigators, with only this highway. 135 00:09:10,283 --> 00:09:14,185 Point taken. Fire number one put out. Anything else, sir? 136 00:09:14,253 --> 00:09:15,620 Are these people all involved in the investigation? 137 00:09:15,688 --> 00:09:16,755 Yes, they are. 138 00:09:16,822 --> 00:09:19,190 - That's too many. - What? 139 00:09:19,258 --> 00:09:21,526 It's our experience, in task force situations, 140 00:09:21,594 --> 00:09:23,995 that excessive personnel can be counterproductive. 141 00:09:24,063 --> 00:09:25,497 These people have come from far away. 142 00:09:25,565 --> 00:09:27,032 They've been on the case long before you. 143 00:09:27,099 --> 00:09:29,568 I understand that, but in order to function effectively, 144 00:09:29,635 --> 00:09:31,336 this task force needs a focused headquarters, 145 00:09:31,404 --> 00:09:33,738 free from the congestion of auxiliary personnel. 146 00:09:33,806 --> 00:09:36,708 These officers will be much more helpful in their hometowns. 147 00:09:38,444 --> 00:09:40,045 Are we in agreement? 148 00:09:40,112 --> 00:09:41,846 I'll start sending people home. 149 00:09:41,914 --> 00:09:43,048 Thank you. 150 00:09:51,624 --> 00:09:53,558 All right, listen up, guys. 151 00:09:53,626 --> 00:09:55,226 How'd he take it? 152 00:09:55,294 --> 00:09:57,195 He'll get over it. 153 00:10:21,354 --> 00:10:22,854 I'm Detective Daniels. 154 00:10:22,922 --> 00:10:25,423 - Agent Morgan. - How are you doing? 155 00:10:25,491 --> 00:10:28,159 Agent Rossi. Agent Prentiss. 156 00:10:28,227 --> 00:10:30,028 This way. 157 00:10:32,231 --> 00:10:34,232 You see something? 158 00:10:34,300 --> 00:10:35,800 It's what I don't see. What I don't hear. 159 00:10:35,868 --> 00:10:37,969 There's no dogs barking. 160 00:10:38,037 --> 00:10:40,839 No sign for an alarm system. No system. 161 00:10:40,906 --> 00:10:42,807 They have outdoor lights. 162 00:10:42,875 --> 00:10:44,309 Neighbors said they weren't on. 163 00:10:44,377 --> 00:10:45,644 This house has the three basic things that a burglar looks for. 164 00:10:45,711 --> 00:10:48,313 No dog, no alarm and definitely, no lights. 165 00:10:48,381 --> 00:10:52,283 Tells us the unsub's patient enough to find a house that's vulnerable. 166 00:10:52,351 --> 00:10:53,451 There's the neighbor. 167 00:10:53,519 --> 00:10:55,720 I'll talk to her. 168 00:11:01,460 --> 00:11:02,594 Nail polish remover? 169 00:11:02,662 --> 00:11:04,129 I think so. 170 00:11:05,631 --> 00:11:06,898 He get under the sink? 171 00:11:06,966 --> 00:11:08,033 How'd you know? 172 00:11:08,100 --> 00:11:09,401 I've seen this kind of thing before, 173 00:11:09,468 --> 00:11:11,870 with burglaries, when the criminal is a substance abuser. 174 00:11:11,937 --> 00:11:13,738 Oftentimes they huff household cleaners, 175 00:11:13,806 --> 00:11:14,939 just so they can get high. 176 00:11:15,007 --> 00:11:16,574 What was his point of entry? 177 00:11:16,642 --> 00:11:18,576 Laundry room, through an unlocked window. 178 00:11:18,644 --> 00:11:20,845 Explains where he found the murder weapon. 179 00:11:20,913 --> 00:11:23,448 Serious overkill. He's killing with rage. 180 00:11:23,516 --> 00:11:25,050 How does a man with such rage 181 00:11:25,117 --> 00:11:27,252 calm himself down enough to make coffee and eggs? 182 00:11:27,319 --> 00:11:29,888 He's disorganized, picks an opportunistic weapon 183 00:11:29,955 --> 00:11:31,589 at a crime scene, strikes with rage... 184 00:11:31,657 --> 00:11:35,193 Organized enough though, to follow a ritual, after he kills. 185 00:11:35,261 --> 00:11:36,961 Cools off. Cleans up, 186 00:11:37,029 --> 00:11:38,630 goes through their things, eats. 187 00:11:38,698 --> 00:11:42,233 Intense rage, followed by a long period of calmness, spent inside the house. 188 00:11:42,301 --> 00:11:43,334 Is that unusual? 189 00:11:43,402 --> 00:11:45,303 Very. 190 00:11:45,371 --> 00:11:47,539 Can you explain what he does with his clothes? 191 00:11:47,606 --> 00:11:49,307 His clothes? 192 00:11:51,110 --> 00:11:52,777 Did you happen to notice any strangers 193 00:11:52,845 --> 00:11:54,079 in the neighborhood last night? 194 00:11:54,146 --> 00:11:56,314 No. Nothing like this has ever happened around here. 195 00:11:56,382 --> 00:11:59,451 When was the last time you spoke to, or heard from, the Sullivans? 196 00:11:59,518 --> 00:12:01,720 I saw Larry this morning, on the balcony, 197 00:12:01,787 --> 00:12:03,922 when I went out to get the paper. 198 00:12:03,989 --> 00:12:04,923 And what time was that? 199 00:12:04,990 --> 00:12:06,791 About 5:30 AM. 200 00:12:08,160 --> 00:12:10,628 Mrs. Nelson, are you sure you saw someone 201 00:12:10,696 --> 00:12:11,896 up there this morning? 202 00:12:11,964 --> 00:12:14,899 Well, it was still dark out, but yes, I'm sure. 203 00:12:14,967 --> 00:12:15,934 Why? 204 00:12:16,001 --> 00:12:19,003 Your neighbors died around 1:00 AM. 205 00:12:20,506 --> 00:12:22,040 When we found the deceased, 206 00:12:22,108 --> 00:12:23,341 the shirt was placed over his chest. 207 00:12:23,409 --> 00:12:25,643 The pants over his legs. 208 00:12:25,711 --> 00:12:27,545 This is the first time we're hearing this. 209 00:12:27,613 --> 00:12:29,013 Look at his clothes, Rossi, the dirt stain. 210 00:12:29,081 --> 00:12:30,815 Why would he cover up the body? 211 00:12:30,883 --> 00:12:34,452 He wears their clean clothes, sleeps in their nice bed, 212 00:12:34,520 --> 00:12:36,020 and then puts his dirty clothes 213 00:12:36,088 --> 00:12:38,256 on the male victim's body. 214 00:12:38,324 --> 00:12:40,091 This might be some form of transference. 215 00:12:40,159 --> 00:12:41,626 Transfer of what? 216 00:12:41,694 --> 00:12:44,162 By symbolically dressing Mr. Sullivan in his clothes, 217 00:12:44,230 --> 00:12:47,398 he's equalizing their status. 218 00:12:47,466 --> 00:12:49,834 Mr. Sullivan has all these things, and he doesn't. 219 00:12:49,902 --> 00:12:53,004 This guy's got a problem with his station in life. 220 00:12:53,072 --> 00:12:54,839 He can't bring himself up on his own, 221 00:12:54,907 --> 00:12:57,709 so he makes himself feel better by destroying others 222 00:12:57,777 --> 00:12:59,110 and living their lives. 223 00:12:59,178 --> 00:13:00,245 That might be why he stays so long. 224 00:13:00,312 --> 00:13:02,781 He needs that time just so he can feel at home. 225 00:13:02,848 --> 00:13:05,350 And pretends this is all his. 226 00:13:05,417 --> 00:13:07,352 He's playing out his fantasy. 227 00:13:07,419 --> 00:13:10,455 Given this behavior, the dirty clothes, the cheap drug choice, 228 00:13:10,523 --> 00:13:12,590 I'd say we're looking for someone who's homeless. 229 00:13:12,658 --> 00:13:15,426 So how does a homeless man move about the state like this? 230 00:13:15,494 --> 00:13:17,128 I have one idea. 231 00:13:17,196 --> 00:13:18,129 Yeah? 232 00:13:18,197 --> 00:13:19,831 Reid, are you in front of a map? 233 00:13:19,899 --> 00:13:21,499 Yeah, I am now. 234 00:13:21,567 --> 00:13:23,868 I think I know how the unsub's getting around. 235 00:13:23,936 --> 00:13:26,771 Do you see tracks linking Bakersfield to Sacramento? 236 00:13:28,374 --> 00:13:30,208 He's hopping trains. 237 00:14:00,039 --> 00:14:01,773 Aah! 238 00:15:09,775 --> 00:15:12,810 The guy we're looking for is using freight trains to get around. 239 00:15:12,878 --> 00:15:15,446 He targets homes within a mile of the tracks. 240 00:15:15,514 --> 00:15:18,683 Bulls and 'bos don't usually cross paths. 241 00:15:18,751 --> 00:15:20,118 Bulls and 'bos? 242 00:15:20,185 --> 00:15:21,786 They call rail cops bulls. 243 00:15:21,854 --> 00:15:24,622 We call them 'bos, as in hobos. 244 00:15:24,690 --> 00:15:27,325 You're saying you rarely see hobos around here? 245 00:15:27,393 --> 00:15:30,028 I see them plenty. But to tell you the truth, 246 00:15:30,095 --> 00:15:32,330 I'm nothing more than an armed scarecrow. 247 00:15:32,398 --> 00:15:34,799 They see me coming, they get the hell away. 248 00:15:34,867 --> 00:15:37,869 Their biggest problem is with each other. 249 00:15:37,937 --> 00:15:39,570 You mean turf disputes? 250 00:15:39,638 --> 00:15:43,474 You get two of them in one boxcar, it usually gets ugly. 251 00:15:43,542 --> 00:15:45,643 So, if a 'bo jumps off one of these trains, in a new town, 252 00:15:45,711 --> 00:15:47,245 is there someplace he goes first? 253 00:15:47,313 --> 00:15:49,047 The "jungle." 254 00:15:49,114 --> 00:15:50,782 That's what they call the camps. 255 00:15:50,849 --> 00:15:54,052 Local one's a couple of hundred yards that way. 256 00:15:54,119 --> 00:15:57,155 Do you happen to have a vending machine in here? 257 00:15:57,222 --> 00:15:59,457 Yeah. 258 00:15:59,525 --> 00:16:01,793 - Where are you? - I'm just off Highway 99. 259 00:16:01,860 --> 00:16:04,963 The whole drive up from Modesto, all I see are crops. 260 00:16:05,030 --> 00:16:07,098 Just rows and rows of crops. 261 00:16:07,166 --> 00:16:09,600 Farmlands. You can't see that from standard road maps. 262 00:16:09,668 --> 00:16:11,402 The railroad track runs parallel 263 00:16:11,470 --> 00:16:13,371 to Highway 99, most of the way. 264 00:16:13,439 --> 00:16:16,741 I think I'm seeing a lot of what the unsub saw. 265 00:16:16,809 --> 00:16:18,443 Most of central California is one big valley, 266 00:16:18,510 --> 00:16:21,079 a flat basin completely surrounded by mountain ranges on all sides, 267 00:16:21,146 --> 00:16:24,682 supported by rivers, lakes and aqueducts. It's ideal for farming. 268 00:16:24,750 --> 00:16:26,451 Well, I don't know what it gets us, but I think we should 269 00:16:26,518 --> 00:16:28,319 at least factor it into the conversation. 270 00:16:28,387 --> 00:16:29,587 I agree. 271 00:16:30,689 --> 00:16:32,123 Go ahead, guys, I'm listening. 272 00:16:32,191 --> 00:16:33,458 Garcia, I need you to look into small 273 00:16:33,525 --> 00:16:35,960 farm towns, all over central California. 274 00:16:36,028 --> 00:16:37,028 Track all unsolved homicides 275 00:16:37,096 --> 00:16:38,963 that involved nighttime burglaries in homes 276 00:16:39,031 --> 00:16:40,965 within a mile of train tracks. 277 00:16:41,033 --> 00:16:42,600 Oh, you think there's more? 278 00:16:42,668 --> 00:16:44,569 I don't know. 279 00:16:45,804 --> 00:16:47,438 Let's get started. 280 00:16:47,506 --> 00:16:48,973 I'd just like to reiterate 281 00:16:49,041 --> 00:16:51,576 that this unsub is not getting around on Highway 99. 282 00:16:51,643 --> 00:16:54,779 His travel is linked in close proximity to railway lines. 283 00:16:54,847 --> 00:16:56,147 He's targeted 5 homes 284 00:16:56,215 --> 00:16:58,216 and killed 8 people in 6 weeks. 285 00:16:58,283 --> 00:16:59,450 We're looking for a male, 286 00:16:59,518 --> 00:17:01,753 indigent transient, between the ages of 25 and 45. 287 00:17:01,820 --> 00:17:04,956 He's fit enough for the physical demands of train hopping, 288 00:17:05,024 --> 00:17:06,824 or, "catching out, " as they call it. 289 00:17:06,892 --> 00:17:08,192 He'll be bruised from jumping on and off trains. 290 00:17:08,260 --> 00:17:09,794 And he might also be beat up 291 00:17:09,862 --> 00:17:12,530 from just defending himself in any kind of turf wars. 292 00:17:12,598 --> 00:17:15,333 He may look homeless, but he's taking clothing from his victims' homes. 293 00:17:15,401 --> 00:17:17,902 So he'll be the only transient on the tracks in clean clothing. 294 00:17:17,970 --> 00:17:19,270 The trains and the rail yards are his home. 295 00:17:19,338 --> 00:17:20,638 And when he gets tired of these, 296 00:17:20,706 --> 00:17:23,474 he chooses a house to make his own. 297 00:17:23,542 --> 00:17:25,810 He'll have a pronounced red, dry rash 298 00:17:25,878 --> 00:17:27,645 around his mouth and nose, 299 00:17:27,713 --> 00:17:30,048 what's commonly referred to as a, "sniffer's rash." 300 00:17:30,115 --> 00:17:31,082 How do we know that? 301 00:17:31,150 --> 00:17:32,984 He takes household cleaners. 302 00:17:33,052 --> 00:17:36,054 And we believe he's abusing them as psychoactive inhalants. 303 00:17:36,121 --> 00:17:38,623 Nail polish remover, glue, paint thinner, 304 00:17:38,690 --> 00:17:41,526 lighter fluid, whatever is the cheapest high available. 305 00:17:41,593 --> 00:17:43,761 They're referred to as "tollyheads" 306 00:17:43,829 --> 00:17:46,130 because they derive a high from sniffing toluene, 307 00:17:46,198 --> 00:17:47,665 a chemical solvent. 308 00:17:47,733 --> 00:17:50,101 Once inhaled, the effects are felt instantaneously. 309 00:17:50,169 --> 00:17:53,404 We believe he's living out a fantasy in these homes. 310 00:17:53,472 --> 00:17:55,940 The fantasy is that it is his house for the night. 311 00:17:56,008 --> 00:17:59,510 He spends hours enjoying the comforts of his victims' homes. 312 00:17:59,578 --> 00:18:00,945 Upon leaving, he takes clothing, 313 00:18:01,013 --> 00:18:03,681 money, jewelry, and small electronics. 314 00:18:03,749 --> 00:18:06,117 If you get close to him, you won't miss him. 315 00:18:06,185 --> 00:18:09,921 He will smell like a combination of human filth and paint thinner. 316 00:18:48,894 --> 00:18:50,361 See that? 317 00:18:53,232 --> 00:18:56,767 We're not looking for Jesus today. 318 00:18:56,835 --> 00:18:58,736 We're not with a church. 319 00:18:58,804 --> 00:19:01,072 How about a favor for a favor? 320 00:19:01,140 --> 00:19:02,106 Not interested. 321 00:19:02,174 --> 00:19:03,307 Speak for yourself. 322 00:19:11,316 --> 00:19:13,184 Y'all want some mulligan stew? 323 00:19:13,252 --> 00:19:14,919 - No, thanks. - I'll pass. 324 00:19:18,323 --> 00:19:21,492 We're looking for someone who's been burglarizing homes. 325 00:19:21,560 --> 00:19:23,461 Wasn't me. 326 00:19:23,529 --> 00:19:27,064 Wait. Y'all talking about Texas? 327 00:19:33,672 --> 00:19:35,473 He recently moved through Modesto. 328 00:19:35,541 --> 00:19:39,410 May have tried pawning off some electronics, some jewelry. 329 00:19:39,478 --> 00:19:41,179 Oh, yeah, I remember him. 330 00:19:41,246 --> 00:19:44,348 He sold me some nice diamonds. 331 00:19:44,416 --> 00:19:45,483 He's just kidding. 332 00:19:45,551 --> 00:19:48,219 This guy's jumping trains, from city to city. 333 00:19:48,287 --> 00:19:50,888 He breaks into people's homes and kills them, while they're sleeping. 334 00:19:50,956 --> 00:19:52,456 Do you still think it's funny? 335 00:19:55,727 --> 00:19:57,528 What's your friend over there doing? 336 00:19:57,596 --> 00:19:59,864 He's telling the next 'bo who comes around 337 00:19:59,932 --> 00:20:02,700 to watch out for cops. 338 00:20:02,768 --> 00:20:05,803 Got a lot of symbols around here... 339 00:20:05,871 --> 00:20:07,004 like this one. 340 00:20:07,072 --> 00:20:08,206 Uh-huh. 341 00:20:08,273 --> 00:20:09,540 Can you tell me what they all mean? 342 00:20:09,608 --> 00:20:12,577 Depends on how fast you can get me a bottle of whiskey. 343 00:20:12,644 --> 00:20:14,378 And some more nutter butters. 344 00:20:23,655 --> 00:20:25,756 Whoo. 345 00:20:25,824 --> 00:20:27,658 He's kicking a lot today. 346 00:20:27,726 --> 00:20:29,093 In the third trimester, there's an average 347 00:20:29,161 --> 00:20:30,528 of 30 fetal movements per hour. 348 00:20:30,596 --> 00:20:33,064 Babies kick to explore movement and strengthen muscle. 349 00:20:33,131 --> 00:20:36,734 Have you ever actually felt a baby kick? 350 00:20:37,836 --> 00:20:39,337 You feel that? 351 00:20:39,404 --> 00:20:40,972 Does that freak you out? 352 00:20:41,039 --> 00:20:42,073 No, not at all. 353 00:20:42,140 --> 00:20:44,275 Why? Does it freak you out? 354 00:20:44,343 --> 00:20:46,410 Very much so. 355 00:20:46,478 --> 00:20:48,980 OK. 356 00:20:49,047 --> 00:20:50,681 Hey, Garcia. 357 00:20:50,749 --> 00:20:52,083 Bad news alert. 358 00:20:52,150 --> 00:20:54,085 Hold on one second. Guys? 359 00:20:57,122 --> 00:20:58,389 What is it? 360 00:20:58,457 --> 00:21:00,191 I had Garcia look into all unsolved 361 00:21:00,259 --> 00:21:02,460 burglary homicides in central California, 362 00:21:02,527 --> 00:21:04,629 paying particular attention to small farm towns. 363 00:21:04,696 --> 00:21:07,131 I found his DNA in three more cities. 364 00:21:07,199 --> 00:21:08,599 How did I miss this? 365 00:21:08,667 --> 00:21:10,301 Small towns don't always link their evidence up 366 00:21:10,369 --> 00:21:12,103 to state or national DNA databases. 367 00:21:12,170 --> 00:21:14,972 It can happen when unsubs cross jurisdictional lines. 368 00:21:15,040 --> 00:21:16,007 What are the cities, Garcia? 369 00:21:16,074 --> 00:21:17,875 Tehachapi, Vacaville, 370 00:21:17,943 --> 00:21:19,277 and Orange Cove. All farm towns. 371 00:21:19,344 --> 00:21:21,445 All super far away from Highway 99. 372 00:21:25,617 --> 00:21:28,119 OK. Thanks, JJ. 373 00:21:30,188 --> 00:21:32,723 The unsub's killed in three other small towns we didn't know about. 374 00:21:32,791 --> 00:21:34,959 Where do these murders sit in the timeline? 375 00:21:35,027 --> 00:21:37,061 One of them was before Bakersfield. 376 00:21:37,129 --> 00:21:38,796 Small mountain town called Tehachapi. 377 00:21:38,864 --> 00:21:42,199 If that was his first, we need to find out what happened in that house. 378 00:21:47,939 --> 00:21:50,541 You considering it? 379 00:21:50,609 --> 00:21:51,909 Considering what? 380 00:21:51,977 --> 00:21:54,345 Having baby geniuses one day. 381 00:21:54,413 --> 00:21:56,847 Hello? 382 00:21:56,915 --> 00:21:58,482 I've noticed that in the cities, 383 00:21:58,550 --> 00:21:59,984 including the new ones we've discovered, 384 00:22:00,052 --> 00:22:02,286 there's a spike in the sales of certain crops 385 00:22:02,354 --> 00:22:03,654 during the time the unsub is there. 386 00:22:03,722 --> 00:22:06,457 Last week of August, apples in Tehachapi. 387 00:22:06,525 --> 00:22:10,161 First week of September, tomatoes in Bakersfield. 388 00:22:10,228 --> 00:22:11,295 Second week of September, 389 00:22:11,363 --> 00:22:13,364 fall squashes in Fresno. Hmm? 390 00:22:13,432 --> 00:22:15,900 So he's in town for a big harvest. 391 00:22:15,967 --> 00:22:17,501 We have an unsub riding trains, 392 00:22:17,569 --> 00:22:18,969 town to town, during big harvests, 393 00:22:19,037 --> 00:22:21,005 who doesn't have a car or permanent residence. 394 00:22:21,073 --> 00:22:22,473 Migrant farm worker. 395 00:22:27,579 --> 00:22:28,546 Mama! 396 00:22:30,248 --> 00:22:31,248 Mama! 397 00:22:31,316 --> 00:22:34,218 Papa! 398 00:22:44,262 --> 00:22:47,098 Mama! Papa! 399 00:22:55,073 --> 00:22:57,708 He left a shirt on his male victim again. 400 00:22:57,776 --> 00:22:59,110 That's not all he left. 401 00:22:59,177 --> 00:23:03,047 "Modesto couple victims of Highway 99 Killer." 402 00:23:03,115 --> 00:23:05,049 This was printed before we released to the press 403 00:23:05,117 --> 00:23:06,550 he's using trains to get around. 404 00:23:06,618 --> 00:23:09,186 He's taunting us, telling us he's smarter than we are 405 00:23:09,254 --> 00:23:11,055 because we got his mode of transportation wrong. 406 00:23:11,123 --> 00:23:12,356 The more confident he gets, 407 00:23:12,424 --> 00:23:14,024 the more he's experimenting with his ritual. 408 00:23:14,092 --> 00:23:15,893 The first few murders were 5 to 8 days apart. 409 00:23:15,961 --> 00:23:17,928 This one was just one day since Modesto. 410 00:23:17,996 --> 00:23:19,463 If we don't find him soon... 411 00:23:19,531 --> 00:23:21,932 Goldilocks will be sleeping in someone else's bed tonight. 412 00:23:23,502 --> 00:23:25,503 His first murder. 413 00:23:25,570 --> 00:23:27,505 We're trying to find out why it started here. 414 00:23:27,572 --> 00:23:30,141 Mildred Younce was 68 years old, at the time of her death. 415 00:23:30,208 --> 00:23:31,342 Lived by herself. 416 00:23:31,410 --> 00:23:33,778 She would have been an easy target for a burglar. 417 00:23:33,845 --> 00:23:35,179 She was killed in her bed, just like the others. 418 00:23:35,247 --> 00:23:36,781 But no signs of a break-in? 419 00:23:36,848 --> 00:23:38,315 We think she may have left her windows open. 420 00:23:38,383 --> 00:23:40,117 Who was your best suspect? 421 00:23:40,185 --> 00:23:42,319 We found 17 sets of prints in there. 422 00:23:42,387 --> 00:23:44,722 Most of them belonged to transients. 423 00:23:44,790 --> 00:23:46,323 She was known to offer food 424 00:23:46,391 --> 00:23:48,392 in exchange for work around the house. 425 00:23:49,795 --> 00:23:51,962 Hey, what would I find further down this road here? 426 00:23:52,030 --> 00:23:54,031 Well, there's train tracks down there. 427 00:23:54,099 --> 00:23:57,635 Rossi, not just train tracks. 428 00:23:59,237 --> 00:24:01,305 This couple is Hispanic. 429 00:24:01,373 --> 00:24:02,339 The previous couples were Caucasian. 430 00:24:02,407 --> 00:24:03,841 He switched his victim profile. 431 00:24:03,909 --> 00:24:05,876 I don't think he knows, or cares, what race they are. 432 00:24:05,944 --> 00:24:07,778 I think this house was just an easy target. 433 00:24:07,846 --> 00:24:10,581 Yeah? 434 00:24:10,649 --> 00:24:11,682 So, we got something. 435 00:24:11,750 --> 00:24:13,517 Jewelry stolen from the home in Sacramento 436 00:24:13,585 --> 00:24:15,719 turned up at a pawn shop, in Modesto. 437 00:24:15,787 --> 00:24:19,824 Garcia just sent you a picture from the security cam. 438 00:24:19,891 --> 00:24:21,125 Yeah, I got it. 439 00:24:21,193 --> 00:24:23,694 Employee said he was about 5'8", 440 00:24:23,762 --> 00:24:25,629 slight, late thirties, dark skin. 441 00:24:25,697 --> 00:24:26,897 With a red rash around his mouth. 442 00:24:26,965 --> 00:24:28,365 Circulate the picture, JJ. 443 00:24:28,433 --> 00:24:29,400 I'm already on it. 444 00:24:47,285 --> 00:24:48,486 As it turns out, 445 00:24:48,553 --> 00:24:51,722 all the big farms set up housing camps 446 00:24:51,790 --> 00:24:54,058 for the workers, during harvest. 447 00:24:54,125 --> 00:24:57,328 But these camps are partially subsidized by the state, 448 00:24:57,395 --> 00:25:00,464 thus they require ID and a strict sign-in policy, 449 00:25:00,532 --> 00:25:02,500 giving us a way to track migrants. 450 00:25:02,567 --> 00:25:05,503 So, I called the camps and they're busy faxing me 451 00:25:05,570 --> 00:25:06,504 the lists I requested. 452 00:25:06,571 --> 00:25:07,838 All right. Well, we need to see 453 00:25:07,906 --> 00:25:09,039 if any of these farm workers traveled 454 00:25:09,107 --> 00:25:10,508 the same route as our unsub. 455 00:25:14,746 --> 00:25:15,679 Remember this one? 456 00:25:15,747 --> 00:25:17,615 Yeah. Safe camp. 457 00:25:17,682 --> 00:25:19,283 How do you know what all these signs mean? 458 00:25:19,351 --> 00:25:20,684 We had a little help. 459 00:25:20,752 --> 00:25:23,020 Rossi, safe water. 460 00:25:23,088 --> 00:25:24,522 When it's not dry. 461 00:25:24,589 --> 00:25:25,856 Here's another one. 462 00:25:25,924 --> 00:25:27,691 Oh, yeah, the train. 463 00:25:27,759 --> 00:25:29,860 Catch out here. 464 00:25:32,797 --> 00:25:34,732 This is Mildred Younce's address. 465 00:25:34,799 --> 00:25:37,434 OK. 466 00:25:37,502 --> 00:25:39,270 The cat means friendly old lady. 467 00:25:39,337 --> 00:25:42,139 The "T" means she trades food or shelter for work. 468 00:25:42,207 --> 00:25:43,574 At 718 Maple. 469 00:25:43,642 --> 00:25:45,276 So whoever knows this code 470 00:25:45,343 --> 00:25:47,711 knew Mildred Younce opened up her house to strangers? 471 00:25:47,779 --> 00:25:49,013 If you wanted the house to yourself, 472 00:25:49,080 --> 00:25:50,347 the only thing standing in your way 473 00:25:50,415 --> 00:25:51,715 is a defenseless little old lady. 474 00:25:53,618 --> 00:25:54,752 Yeah, JJ. Go ahead. 475 00:25:54,819 --> 00:25:56,854 Hey, Morgan, there's an apple farm 476 00:25:56,922 --> 00:25:59,223 about three miles away from Mildred Younce's house. 477 00:25:59,291 --> 00:26:00,591 Yeah. We saw it on the way over here. 478 00:26:00,659 --> 00:26:01,725 Can you and Rossi go there 479 00:26:01,793 --> 00:26:03,727 and see if they kept employment records? 480 00:26:03,795 --> 00:26:05,896 Hotch wants a list of people who worked there 481 00:26:05,964 --> 00:26:07,698 the few days before Mildred was killed. 482 00:26:07,766 --> 00:26:08,866 All right. We're on our way. 483 00:26:12,170 --> 00:26:13,871 Hey, update from headquarters. 484 00:26:13,939 --> 00:26:17,975 Rossi and Morgan are on their way to that farm in Tehachapi. 485 00:26:18,043 --> 00:26:20,744 I found a representative from the local housing authority, 486 00:26:20,812 --> 00:26:22,780 Cesar Jimenez. He's expecting you. 487 00:26:22,847 --> 00:26:24,248 Press release went out to the media 488 00:26:24,316 --> 00:26:26,150 with a photo from the pawn shop. 489 00:26:26,217 --> 00:26:28,085 And I'm waiting to hear back from Garcia 490 00:26:28,153 --> 00:26:30,321 about tracking migrants who may have traveled 491 00:26:30,388 --> 00:26:31,689 the same route as our unsub. 492 00:26:31,756 --> 00:26:32,856 JJ, what are we going to do without you, 493 00:26:32,924 --> 00:26:34,491 when you go on maternity leave? 494 00:26:34,559 --> 00:26:36,961 What, sir, you think I'd just leave you hanging? 495 00:26:37,028 --> 00:26:38,429 Does that mean you have a plan? 496 00:26:38,496 --> 00:26:40,230 I don't know. You'll see. 497 00:27:03,588 --> 00:27:05,456 I'm Agent Hotchner. 498 00:27:05,523 --> 00:27:07,524 Hi. Cesar, from the housing authority. 499 00:27:07,592 --> 00:27:08,525 These are agents Prentiss and Reid. 500 00:27:08,593 --> 00:27:10,361 - Good morning. - Good morning. 501 00:27:10,428 --> 00:27:11,662 Thank you for meeting us here. 502 00:27:11,730 --> 00:27:14,632 Does this man look familiar to you? 503 00:27:16,201 --> 00:27:17,368 Hard to tell. 504 00:27:17,435 --> 00:27:19,203 Have you had any complaints in the camps? 505 00:27:19,270 --> 00:27:21,071 This man would show disruptive behavior. 506 00:27:21,139 --> 00:27:22,806 He might be stealing things from other workers, 507 00:27:22,874 --> 00:27:24,074 starting fights. 508 00:27:24,142 --> 00:27:25,909 He sniffs chemicals to get high. 509 00:27:25,977 --> 00:27:29,480 Well, our facilities have a zero tolerance policy. 510 00:27:29,547 --> 00:27:32,049 No drinking, no drugs, certainly no violence. 511 00:27:32,117 --> 00:27:35,986 Anyone who cannot follow these rules would be kicked out. 512 00:27:36,054 --> 00:27:38,989 Have you kicked anyone out recently? 513 00:27:39,057 --> 00:27:41,058 The camps in this area are at full capacity. 514 00:27:41,126 --> 00:27:42,726 We have to turn people away. 515 00:27:42,794 --> 00:27:44,561 Thank you. 516 00:27:44,629 --> 00:27:46,997 Mucho gusto. 517 00:27:50,101 --> 00:27:53,704 If he's pawning the jewelry he's stealing 518 00:27:53,772 --> 00:27:56,440 to get money, why is he still working in the fields? 519 00:27:56,508 --> 00:27:57,474 Here's another question. 520 00:27:57,542 --> 00:27:59,309 Why is he circling the farm towns at all? 521 00:27:59,377 --> 00:28:02,946 There are over 140,000 miles of tracks in this country. 522 00:28:03,014 --> 00:28:04,048 He could go anywhere. 523 00:28:04,115 --> 00:28:05,549 But he's still in California. 524 00:28:05,617 --> 00:28:07,251 Something's keeping him here. 525 00:28:07,318 --> 00:28:09,620 What is it? 526 00:28:37,382 --> 00:28:38,882 OK, mini-lesson. 527 00:28:38,950 --> 00:28:41,418 Migrants travel and work in these groups 528 00:28:41,486 --> 00:28:42,586 and the groups are called cuadrillas. 529 00:28:42,654 --> 00:28:44,188 Now, I have found one such cuadrilla 530 00:28:44,255 --> 00:28:46,523 that was in Chico, at the same time as our unsub. 531 00:28:46,591 --> 00:28:47,925 And then I checked and they were 532 00:28:47,992 --> 00:28:49,760 in Sacramento and Modesto and Vacaville 533 00:28:49,828 --> 00:28:51,595 at the same time as our unsub, as well. 534 00:28:51,663 --> 00:28:52,996 What about the first town? 535 00:28:53,064 --> 00:28:54,565 I got employment records 536 00:28:54,632 --> 00:28:56,366 from the apple farm in Tehachapi. 537 00:28:56,434 --> 00:28:58,502 This cuadrilla last worked there two days 538 00:28:58,570 --> 00:29:00,471 before Mildred Younce was killed. 539 00:29:00,538 --> 00:29:02,272 Now, here's the whammy. 540 00:29:02,340 --> 00:29:05,209 An Armando Salinas checked in with this group in Tehachapi. 541 00:29:05,276 --> 00:29:06,577 But then, he falls off the map. 542 00:29:06,644 --> 00:29:08,479 There's no sign of him in any of the camps. 543 00:29:08,546 --> 00:29:09,780 Interesting. 544 00:29:09,848 --> 00:29:11,749 Double whammy. Customs and immigration 545 00:29:11,816 --> 00:29:13,984 have a rap sheet on him, for theft and assault, 546 00:29:14,052 --> 00:29:15,953 and he's wanted in connection to some burglaries. 547 00:29:16,020 --> 00:29:17,755 There's the record we've been looking for. 548 00:29:17,822 --> 00:29:18,956 Triple whammy. 549 00:29:19,023 --> 00:29:20,457 His fingerprints were one of 17 550 00:29:20,525 --> 00:29:22,192 found at Mildred Younce's house. 551 00:29:22,260 --> 00:29:24,695 Get us his photo and get JJ to get it out to the media. 552 00:29:24,763 --> 00:29:25,963 We're going to need the public's help. 553 00:29:26,030 --> 00:29:27,765 Sending you his mug. 554 00:29:27,832 --> 00:29:29,500 The group that he's been following, 555 00:29:29,567 --> 00:29:31,301 they checked into Lockeford, early this morning. 556 00:29:31,369 --> 00:29:33,270 That's not far from you. 557 00:30:30,128 --> 00:30:33,897 Stop. Let them go. Let them go. 558 00:30:36,835 --> 00:30:38,569 We're sorry to interrupt your evening. 559 00:30:38,636 --> 00:30:40,604 But we've come here because we need your help. 560 00:30:45,109 --> 00:30:47,477 Go ahead and read out the names of the cuadrilla. 561 00:30:49,814 --> 00:30:53,050 "Ricky Zaparilla, Ruben Garcia, 562 00:30:53,117 --> 00:30:57,387 "Felix Zapato, Olman Hernandez, 563 00:30:57,455 --> 00:31:02,759 Roberto Hernandez, Arturo Torres, Tony Guzman." 564 00:31:10,335 --> 00:31:11,401 Si. 565 00:31:12,871 --> 00:31:14,404 Mi hermano. 566 00:31:14,472 --> 00:31:16,406 It's his brother. 567 00:31:16,474 --> 00:31:18,175 Por favor. 568 00:31:42,233 --> 00:31:45,602 He likes to know where I'm going. 569 00:31:45,670 --> 00:31:48,405 Why does he have to follow you? 570 00:31:48,473 --> 00:31:49,573 Why isn't he with you anymore? 571 00:31:49,641 --> 00:31:51,508 He's not a good worker. 572 00:31:51,576 --> 00:31:55,879 He got us fired from a big job. 573 00:31:55,947 --> 00:31:59,449 My cuadrilla wanted him gone. 574 00:31:59,517 --> 00:32:00,784 So you kicked him out? 575 00:32:00,852 --> 00:32:02,286 Si. 576 00:32:02,353 --> 00:32:05,222 Your brother has been following you ever since. 577 00:32:05,290 --> 00:32:09,059 Burglarizing homes and killing people in every city. 578 00:32:11,029 --> 00:32:14,131 Is that where he gets the money from? 579 00:32:14,198 --> 00:32:15,399 What do you mean? 580 00:32:15,466 --> 00:32:18,101 He's been leaving me money at the camps. 581 00:32:18,169 --> 00:32:20,304 Does he know you're in Lockeford right now? 582 00:32:21,472 --> 00:32:25,442 I found this at the camp today. 583 00:32:25,510 --> 00:32:27,277 Just... un momento. 584 00:32:29,681 --> 00:32:32,416 The killings started in Tehachapi. 585 00:32:32,483 --> 00:32:34,718 I think his brother rejecting him must have been a stressor. 586 00:32:34,786 --> 00:32:37,120 Morgan and Rossi made it here, they're with rail security. 587 00:32:37,188 --> 00:32:38,989 Hotch and Liman are patrolling neighborhoods. 588 00:32:39,057 --> 00:32:40,324 OK. I think it's time to get these guys going. 589 00:32:40,391 --> 00:32:42,159 Excuse me. Could we have your attention, please? 590 00:32:42,226 --> 00:32:43,193 Everybody? 591 00:32:43,261 --> 00:32:45,629 This is Armando Ruis Salinas. 592 00:32:45,697 --> 00:32:48,665 He is 38 years old, a Mexican national. 593 00:32:48,733 --> 00:32:50,801 We believe he is currently in the vicinity 594 00:32:50,868 --> 00:32:52,803 of Lockeford and its outlying towns. 595 00:32:52,870 --> 00:32:55,405 He'll only target homes within a mile of train tracks. 596 00:32:55,473 --> 00:32:56,807 You'll be assigned search quadrants. 597 00:32:56,874 --> 00:32:58,275 Think the way a burglar would. 598 00:32:58,343 --> 00:33:01,445 Pay close attention to houses that have no exterior lights on, 599 00:33:01,512 --> 00:33:04,281 no security alarm signs or barking dogs nearby. 600 00:33:04,349 --> 00:33:05,949 Let's go. 601 00:33:20,531 --> 00:33:22,632 Are you surprised the police are looking for him? 602 00:33:23,735 --> 00:33:26,470 He's my half-brother. 603 00:33:26,537 --> 00:33:31,074 I wasn't around for him when he was young. 604 00:33:31,142 --> 00:33:34,978 He's been in trouble all his life. 605 00:33:35,046 --> 00:33:38,181 Was in jail in Mexico. 606 00:33:38,249 --> 00:33:42,753 I thought if he came to work with me, 607 00:33:42,820 --> 00:33:44,821 he would change. 608 00:33:52,797 --> 00:33:54,831 I'm grateful to work. 609 00:33:54,899 --> 00:33:57,167 But Armando hated work. 610 00:33:57,235 --> 00:33:59,603 Hated the camps. 611 00:33:59,670 --> 00:34:06,643 Always complained he never had a nice bed to sleep on. 612 00:34:06,711 --> 00:34:08,945 What if he's already inside a house? 613 00:34:09,013 --> 00:34:11,181 Then we'll find more bodies in the morning. 614 00:34:44,816 --> 00:34:48,752 When he was a kid, he slept on the floor. 615 00:34:48,820 --> 00:34:54,591 In jail, he slept on the floor. 616 00:34:54,659 --> 00:34:58,695 All he ever talked about 617 00:34:58,763 --> 00:35:02,599 was having a house of his own. 618 00:35:02,667 --> 00:35:06,903 A bed to sleep on. 619 00:35:21,285 --> 00:35:24,087 The suspect is considered extremely dangerous. 620 00:35:24,155 --> 00:35:27,157 Authorities believe he is still in California. 621 00:35:27,225 --> 00:35:30,093 The FBI is warning residents to lock all doors 622 00:35:30,161 --> 00:35:32,696 and keep all lights on, through the night. 623 00:35:32,763 --> 00:35:34,965 In other news, college tuition fees 624 00:35:35,032 --> 00:35:37,801 jumped a record... 625 00:35:51,249 --> 00:35:53,750 Suspect seen fleeing the 400 block of Pear Blossom Avenue. 626 00:35:53,818 --> 00:35:55,919 All units respond. 627 00:35:55,987 --> 00:35:57,254 Morgan, that's in your area. 628 00:35:57,321 --> 00:35:58,855 I'm gonna send Hotch for back-up. 629 00:36:14,172 --> 00:36:16,273 I saw him run down toward the trains! 630 00:36:17,341 --> 00:36:18,608 But I lost him. 631 00:36:18,676 --> 00:36:20,677 There's over 100 freight cars on these tracks. 632 00:36:20,745 --> 00:36:22,479 About a third of them are open boxcars. 633 00:36:22,547 --> 00:36:24,214 That's where he'll be hiding. 634 00:36:24,282 --> 00:36:26,583 Middle. I'll take South. You go North. 635 00:36:26,651 --> 00:36:28,818 We don't think he's armed, but he is very dangerous. 636 00:36:48,706 --> 00:36:50,574 We got a train, Morgan. 637 00:37:11,729 --> 00:37:13,096 Hey! 638 00:37:13,164 --> 00:37:14,664 FBI! Stop! 639 00:37:33,851 --> 00:37:35,785 I got him, Rossi! 640 00:37:56,607 --> 00:37:59,242 Hotch, Morgan's chasing the unsub on a moving train. 641 00:37:59,310 --> 00:38:00,644 They're heading South, towards town. 642 00:38:00,711 --> 00:38:02,078 I'm on it. 643 00:38:04,649 --> 00:38:06,283 Come on. You're driving. 644 00:38:06,350 --> 00:38:07,851 Get me up next to that train. 645 00:38:55,599 --> 00:38:56,900 Uh! 646 00:39:15,853 --> 00:39:17,687 I'm so sorry. 647 00:39:34,872 --> 00:39:37,474 "Beyond the East the sunrise, 648 00:39:37,541 --> 00:39:39,809 "beyond the West the sea, 649 00:39:39,877 --> 00:39:43,046 "and the East and West, the wander-thirst, 650 00:39:43,114 --> 00:39:44,881 that will not let me be." 651 00:39:44,949 --> 00:39:46,516 Gerald Gould. 652 00:39:47,818 --> 00:39:49,586 You guys have plans tonight? 653 00:39:49,653 --> 00:39:50,987 I was thinking about getting a burger. 654 00:39:51,055 --> 00:39:52,689 Oh, I could eat. 655 00:39:52,757 --> 00:39:54,624 Oh, hey, guys, I wanted to introduce you to someone. 656 00:39:54,692 --> 00:39:56,126 This is Agent Jordan Todd. 657 00:39:56,193 --> 00:39:57,327 She'll be taking over for me 658 00:39:57,395 --> 00:39:59,362 while I'm on maternity leave. 659 00:39:59,430 --> 00:40:01,030 Agent Jareau's told me so much about you all. 660 00:40:01,098 --> 00:40:02,999 You must be Agent Prentiss. 661 00:40:03,067 --> 00:40:04,000 Yes. Nice to meet you. 662 00:40:04,068 --> 00:40:05,335 Hello, Dr. Reid. 663 00:40:05,403 --> 00:40:06,436 Hi. 664 00:40:06,504 --> 00:40:08,405 And Agent Morgan. Nice to see you again. 665 00:40:08,472 --> 00:40:12,442 Nice to see you, too. So, this must be the good news. 666 00:40:12,510 --> 00:40:14,010 This would be my brownie. 667 00:40:14,078 --> 00:40:16,379 Uh, you two have met? 668 00:40:16,447 --> 00:40:18,214 Briefly. 669 00:40:19,650 --> 00:40:22,218 Uh, well, Agent Todd comes to us 670 00:40:22,286 --> 00:40:24,788 from 7 years at Counter-Terrorism. 671 00:40:24,855 --> 00:40:26,089 I'm really looking forward to working 672 00:40:26,157 --> 00:40:28,024 with the Behavioral Analysis Unit. 673 00:40:28,092 --> 00:40:29,959 We're starting her training now. 674 00:40:30,027 --> 00:40:31,795 You're training her right now? 675 00:40:31,862 --> 00:40:33,596 Well, we're kinda running out of time. 676 00:40:33,664 --> 00:40:36,132 So... let me introduce you to the rest of the team. 677 00:40:36,200 --> 00:40:37,667 Yeah. I'll see you all in the field... 678 00:40:37,735 --> 00:40:38,902 Team. 679 00:40:38,969 --> 00:40:41,070 We're looking forward to it. 680 00:40:42,907 --> 00:40:46,342 So, is there anything you want to tell us? 681 00:40:46,410 --> 00:40:49,112 Nope. 682 00:40:49,180 --> 00:40:50,113 Your forehead's sweating. 683 00:40:50,181 --> 00:40:52,215 No, it's not. 684 00:40:52,283 --> 00:40:53,383 Oh, he's avoiding eye contact. 685 00:40:53,451 --> 00:40:55,218 His blink rate just sped up. 686 00:40:55,286 --> 00:40:58,021 You know, guys, I don't think I want that burger too much anymore. 687 00:40:58,088 --> 00:41:00,223 Oh, come on. You can't run from us. 688 00:41:00,291 --> 00:41:01,791 - Oh, watch me. - Ohh. Ha, ha, ha! 51650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.