All language subtitles for Criminal.Minds.S04E01.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:02,669 Previously, on Criminal Minds... 2 00:00:03,015 --> 00:00:04,270 -Where are we headed? -New York. 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,438 What do we know? All the killings are mid-day. 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,173 Single gunshot to the head, with a .22. 5 00:00:08,241 --> 00:00:10,476 Surveillance cameras have captured video of 3 of the murders. 6 00:00:10,543 --> 00:00:11,643 They're all the same. 7 00:00:11,711 --> 00:00:13,479 He wears a hood and keeps his head down. 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,913 Kate Joyner heads up the New York field office. 9 00:00:14,981 --> 00:00:16,248 She's running point on the case, 10 00:00:16,316 --> 00:00:18,250 along with detectives Brustin and Cooper. 11 00:00:18,318 --> 00:00:19,952 From the placement of that camera, odds are 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,787 the only view they're gonna get is the back of his head. 13 00:00:21,855 --> 00:00:22,855 Let's not be too quick 14 00:00:22,922 --> 00:00:24,690 to decide what we do or don't have. 15 00:00:24,758 --> 00:00:26,592 You mind telling me why I'm catching attitude from her? 16 00:00:26,659 --> 00:00:28,293 FBI brass has made it clear to her 17 00:00:28,361 --> 00:00:31,296 that if she doesn't bring this case home, she's gonna be reassigned. 18 00:00:31,364 --> 00:00:33,966 And you are at the top of the list to replace her. 19 00:00:34,034 --> 00:00:35,100 Profile me. 20 00:00:35,168 --> 00:00:36,101 You don't wear a ring. 21 00:00:36,169 --> 00:00:37,803 And you were quick to flirt with me. 22 00:00:37,871 --> 00:00:40,606 So you're happy to let people think you are a player. 23 00:00:40,673 --> 00:00:44,109 But you love your wife, and you would never actually cheat on her. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,212 Get out of the way! 25 00:00:51,284 --> 00:00:55,020 Garcia! We've got an officer down, 16th West of Union Square. 26 00:00:55,088 --> 00:00:56,722 We think we might have a serious problem. 27 00:00:56,790 --> 00:00:59,058 We have multiple unsubs. They're disciplined, 28 00:00:59,125 --> 00:01:01,060 they're using countersurveillance, 29 00:01:01,127 --> 00:01:03,829 they know the FBI movements, there's a hierarchy. 30 00:01:03,897 --> 00:01:04,963 What does that usually equal? 31 00:01:05,031 --> 00:01:06,432 Terrorism. 32 00:01:06,499 --> 00:01:07,966 They're ramping up to something, 33 00:01:08,034 --> 00:01:10,569 and they want us to know that they're watching us. 34 00:01:10,637 --> 00:01:11,937 Creating panic ensures that they'll see 35 00:01:12,005 --> 00:01:14,206 the most urgent response time, short of a bombing. 36 00:01:14,274 --> 00:01:16,008 We need to hit the ground running. 37 00:02:23,443 --> 00:02:25,410 Hey, you OK? 38 00:02:28,181 --> 00:02:29,114 Sir, are you o... 39 00:02:29,182 --> 00:02:31,116 - What's your name? - What? 40 00:02:31,184 --> 00:02:33,051 What's your name? 41 00:02:33,119 --> 00:02:34,286 Sam. 42 00:02:34,354 --> 00:02:35,654 Call 911. 43 00:02:35,722 --> 00:02:36,989 Yeah, yeah, I did. 44 00:02:37,056 --> 00:02:38,824 Call 911, tell them there's been an explosion. 45 00:02:38,892 --> 00:02:39,892 Sir, are you OK? 46 00:02:42,328 --> 00:02:43,996 You a cop? 47 00:02:49,035 --> 00:02:51,203 Listen, Kate. 48 00:02:51,271 --> 00:02:52,638 Don't worry. We'll get 'em. 49 00:02:52,705 --> 00:02:54,940 I know. 50 00:03:01,781 --> 00:03:05,217 Call 911. Tell them... 51 00:03:05,285 --> 00:03:07,886 that a federal agent... 52 00:03:07,954 --> 00:03:09,421 OK, so you want me to stay here... 53 00:03:09,489 --> 00:03:10,522 Kate! 54 00:03:11,591 --> 00:03:12,925 Kate! 55 00:03:12,992 --> 00:03:16,195 911, this is the guy that called about the explosion. 56 00:03:19,732 --> 00:03:21,366 Kate! 57 00:03:21,434 --> 00:03:23,502 Kate! 58 00:03:30,109 --> 00:03:31,076 Kate? 59 00:03:32,478 --> 00:03:34,379 Kate? 60 00:03:37,050 --> 00:03:39,985 My purse! I can't find my purse. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,386 Shh, shh, shh. Don't move. 62 00:03:41,454 --> 00:03:43,622 Aaron, my purse. 63 00:03:43,690 --> 00:03:45,524 Shh. I don't think you had one. Shh. 64 00:03:45,592 --> 00:03:47,059 I must have dropped it. 65 00:03:47,126 --> 00:03:49,094 Shh, shh, shh. Kate, Kate, Kate, 66 00:03:49,162 --> 00:03:50,229 Stop trying to move. 67 00:03:51,564 --> 00:03:53,432 Aaron. 68 00:03:53,499 --> 00:03:55,367 Aaron? 69 00:03:55,435 --> 00:03:57,035 What happened to you? 70 00:03:57,103 --> 00:03:58,136 What happened? 71 00:03:58,204 --> 00:04:00,072 I don't know. I don't know, a bomb. 72 00:04:00,139 --> 00:04:01,974 An IED. I think it was an IED. 73 00:04:02,041 --> 00:04:03,041 IED? 74 00:04:03,109 --> 00:04:04,409 I have to get up. 75 00:04:04,477 --> 00:04:06,578 No, no, no, no. Lie down. Lie still. 76 00:04:06,646 --> 00:04:07,746 You need to lie still. 77 00:04:07,814 --> 00:04:09,548 Am I moving my legs? 78 00:04:09,616 --> 00:04:11,149 Shh. What? 79 00:04:15,321 --> 00:04:17,823 Am I moving my legs? 80 00:04:17,890 --> 00:04:22,194 I may have to turn you and see where the blood is coming from. 81 00:04:22,262 --> 00:04:23,228 OK. Do it. 82 00:04:23,296 --> 00:04:24,529 It might hurt. 83 00:04:24,597 --> 00:04:26,865 Sorry. 84 00:04:26,933 --> 00:04:28,533 Uh... here, 85 00:04:28,601 --> 00:04:29,901 I'm gonna have to see... 86 00:04:29,969 --> 00:04:30,902 Ah, OK. 87 00:04:30,970 --> 00:04:32,070 Are you OK? 88 00:04:32,138 --> 00:04:33,238 Yeah. You just need to, um... 89 00:04:33,306 --> 00:04:35,641 I'm gonna have to see if I can... 90 00:04:35,708 --> 00:04:39,044 just pinch it off until they get here. 91 00:04:39,112 --> 00:04:40,946 Sorry, I know it hurts. 92 00:04:42,448 --> 00:04:45,550 No... it doesn't hurt. 93 00:04:47,220 --> 00:04:48,353 It doesn't hurt at all. 94 00:04:48,421 --> 00:04:50,289 Kate, Kate, we're gonna get you out of here, OK? 95 00:04:50,356 --> 00:04:52,624 We're gonna get you out of here. 96 00:04:54,227 --> 00:04:55,227 They're coming, they're coming. 97 00:04:55,295 --> 00:04:56,962 Officer down! 98 00:04:58,464 --> 00:05:00,966 Officer down! 99 00:05:01,034 --> 00:05:02,134 - Aaron. - Here! 100 00:05:05,338 --> 00:05:08,273 They're not coming. 101 00:05:08,341 --> 00:05:10,409 We told them not to, remember? 102 00:05:10,476 --> 00:05:11,810 Now, how does this work? 103 00:05:11,878 --> 00:05:13,245 The murders simulate a bombing. 104 00:05:13,313 --> 00:05:16,481 They station someone to watch and gauge police response time. 105 00:05:16,549 --> 00:05:17,749 At which point, they know when to bring in a second bomb. 106 00:05:17,817 --> 00:05:18,750 The goal is always to take out 107 00:05:18,818 --> 00:05:20,352 the first round of civilians, 108 00:05:20,420 --> 00:05:22,754 followed by a second wave of emergency responders. 109 00:05:24,424 --> 00:05:26,124 Shh... 110 00:05:26,192 --> 00:05:30,862 The first wave of responders are targets. 111 00:06:18,277 --> 00:06:19,411 Never think that war, 112 00:06:19,479 --> 00:06:22,381 no matter how necessary, nor how justified 113 00:06:22,448 --> 00:06:23,682 is not a crime. 114 00:06:23,750 --> 00:06:25,450 Ernest Hemingway. 115 00:06:25,518 --> 00:06:27,753 You can't let go, can you, Hotch? 116 00:06:30,523 --> 00:06:31,923 Aaron... 117 00:06:31,991 --> 00:06:33,992 You don't have to stay. 118 00:06:34,060 --> 00:06:35,494 I'm not leaving. 119 00:06:38,231 --> 00:06:39,898 Officer down! 120 00:06:39,966 --> 00:06:42,834 We need some help! We cannot move! 121 00:06:43,903 --> 00:06:45,737 They're not coming. 122 00:06:45,805 --> 00:06:50,575 Yes, your orders are not to let anyone in 123 00:06:50,643 --> 00:06:52,944 until the area is cleared. 124 00:06:53,012 --> 00:06:55,280 Oh, man. 125 00:06:55,348 --> 00:06:57,315 But that's... 126 00:06:57,383 --> 00:06:59,684 That's proper procedure. 127 00:07:06,259 --> 00:07:08,126 We're getting reports that an explosion 128 00:07:08,194 --> 00:07:11,129 has rocked the neighborhood in the vicinity of the Federal Plaza. 129 00:07:11,197 --> 00:07:13,432 Authorities have closed down the entire area 130 00:07:13,499 --> 00:07:16,401 and are not going to give any information at this time. 131 00:07:16,469 --> 00:07:19,638 And with 8 suspicious incidences in as little as 3 weeks, 132 00:07:19,705 --> 00:07:21,473 we have no room but to speculate 133 00:07:21,541 --> 00:07:23,742 whether or not there will be more attacks. 134 00:07:23,810 --> 00:07:25,310 We have no word yet on any injuries, 135 00:07:25,378 --> 00:07:28,480 but with the explosion heard as far away as Prince Street, 136 00:07:28,548 --> 00:07:30,615 an unconfirmed report said it was a car bomb, 137 00:07:30,683 --> 00:07:32,651 NYPD's emergency services, as well as federal... 138 00:07:32,718 --> 00:07:35,153 David, I heard on the radio. I tried the others, but... 139 00:07:35,221 --> 00:07:36,588 The cell phone system is crashing. 140 00:07:36,656 --> 00:07:38,156 - A car bomb. - Did they say where? 141 00:07:38,224 --> 00:07:40,325 No. Can you recall every site where the shootings occurred? 142 00:07:40,393 --> 00:07:42,661 Uh, Hell's Kitchen, Murray Hill, Lower East Side, Chinatown. 143 00:07:42,728 --> 00:07:45,230 All right, if our profile is correct, and all 8 murders 144 00:07:45,298 --> 00:07:46,998 were tests to gauge response times, 145 00:07:47,066 --> 00:07:48,500 we're looking at 8 suicide bombers 146 00:07:48,568 --> 00:07:50,735 who are about to hit every one of those locations. 147 00:07:50,803 --> 00:07:52,003 Call Homeland Security. 148 00:07:52,071 --> 00:07:54,072 Tell them to pour troops into all of those sites. 149 00:07:54,140 --> 00:07:56,541 Actually, if we're correct, there'll be 16 suicide bombers. 150 00:07:56,609 --> 00:07:57,843 16? 151 00:07:57,910 --> 00:07:59,277 Yeah, we predicted that they'll hit the second wave 152 00:07:59,345 --> 00:08:00,779 of emergency responders also. 153 00:08:00,847 --> 00:08:02,914 Breaking news now. We are just getting an update. 154 00:08:02,982 --> 00:08:05,884 The bomb is now reported to have been inside an SUV. 155 00:08:05,952 --> 00:08:09,721 A black SUV parked just blocks from 26 Federal Plaza. 156 00:08:09,789 --> 00:08:11,156 Now, it is un... 157 00:08:11,224 --> 00:08:14,860 Agent Rossi? We heard there was some kind of explosion. 158 00:08:14,927 --> 00:08:16,127 - Where are you? - We got this. 159 00:08:16,195 --> 00:08:17,896 I just walked into the CCTV command post. 160 00:08:17,964 --> 00:08:19,331 Can you see anything? 161 00:08:19,398 --> 00:08:20,799 I literally just walked through the door, sir. 162 00:08:20,867 --> 00:08:23,268 We got on the news it was an SUV that exploded. 163 00:08:23,336 --> 00:08:26,037 A black SUV within blocks of the Federal Plaza. 164 00:08:26,105 --> 00:08:27,339 Oh, God. 165 00:08:27,406 --> 00:08:28,340 Now, do you have eyes there? 166 00:08:28,407 --> 00:08:29,808 I, uh... yeah, yeah, 167 00:08:29,876 --> 00:08:32,677 I've got like 300 cameras right there. Give me a sec. 168 00:08:32,745 --> 00:08:35,247 I'm here with Reid, but I don't know where anyone else is. 169 00:08:35,314 --> 00:08:36,882 - And, Garcia... - Yes, sir. 170 00:08:36,949 --> 00:08:38,483 Find them. 171 00:08:38,551 --> 00:08:39,818 OK. 172 00:08:39,886 --> 00:08:41,219 Lisa, I need every feed of every camera 173 00:08:41,287 --> 00:08:44,155 for 20 blocks concentrically out from the Federal Plaza. 174 00:08:44,223 --> 00:08:45,657 Get this explosion from every angle you can 175 00:08:45,725 --> 00:08:47,492 - and then back those feeds up. - You got it. 176 00:08:47,560 --> 00:08:48,660 I'm gonna call the rest of my team. 177 00:09:00,973 --> 00:09:02,207 Yeah. I'm still here. 178 00:09:02,275 --> 00:09:03,775 Yes, you are. Thank God. 179 00:09:03,843 --> 00:09:05,277 I'm almost back at the federal building. 180 00:09:05,344 --> 00:09:06,444 What the hell's going on? 181 00:09:06,512 --> 00:09:07,445 All right, we're going over 182 00:09:07,513 --> 00:09:08,680 the closed circuit footage right now. 183 00:09:08,748 --> 00:09:09,948 Who else have you checked on? 184 00:09:10,016 --> 00:09:11,550 You're the first. Rossi and Reid called me. 185 00:09:11,617 --> 00:09:13,518 All right, well, keep me on the line while you check on everyone else. 186 00:09:14,587 --> 00:09:15,954 Is everyone OK? 187 00:09:16,022 --> 00:09:17,689 I've spoken to Rossi and Reid and Morgan's on the line. 188 00:09:17,757 --> 00:09:19,124 Emily, where are you? 189 00:09:19,191 --> 00:09:21,259 I'm following Detective Brustin to one of the NYPD's 190 00:09:21,327 --> 00:09:22,994 Critical Incident command posts. 191 00:09:23,062 --> 00:09:24,996 - One of them? - Yeah, after 911 they decentralized. 192 00:09:25,064 --> 00:09:27,265 They had way too many eggs in one basket on that day. 193 00:09:27,333 --> 00:09:28,333 Has anyone talked to JJ? 194 00:09:28,401 --> 00:09:29,834 She was headed back to the hotel. 195 00:09:29,902 --> 00:09:31,269 In an SUV? 196 00:09:31,337 --> 00:09:32,470 I think so. 197 00:09:32,538 --> 00:09:34,906 Stay with me a minute. I'll dial her mobile. 198 00:09:34,974 --> 00:09:38,743 This is Agent Jareau, Communications Director for the FBI's Behavioral... 199 00:09:38,811 --> 00:09:40,312 What was that? What happened? 200 00:09:40,379 --> 00:09:41,980 It went dead mid-message. 201 00:09:42,048 --> 00:09:43,648 Try here again. She's probably back at... 202 00:09:43,716 --> 00:09:45,650 Emily? 203 00:09:47,219 --> 00:09:49,688 Derek. 204 00:09:49,755 --> 00:09:50,689 Derek? 205 00:09:52,525 --> 00:09:53,925 I just lost all contact with my team. 206 00:09:53,993 --> 00:09:55,327 I found it. 207 00:09:55,394 --> 00:09:56,328 I've never not been able to... 208 00:09:56,395 --> 00:09:57,629 - Garcia. - What? 209 00:09:57,697 --> 00:09:58,997 I found the explosion. 210 00:10:02,535 --> 00:10:04,135 Move to Marshaling Area Echo. 211 00:10:04,203 --> 00:10:05,670 There should be a team Captain there. 212 00:10:05,738 --> 00:10:08,006 Please report to your team Captain and identify yourself. 213 00:10:08,074 --> 00:10:09,975 Move to Marshaling Area Echo. There should be a team Captain there... 214 00:10:10,042 --> 00:10:12,010 Shelly! Do you know what happened? 215 00:10:12,078 --> 00:10:13,645 Only that there was an explosion nearby. 216 00:10:13,713 --> 00:10:14,946 We had to evacuate this building. 217 00:10:15,014 --> 00:10:16,314 They're anticipating a second wave. 218 00:10:16,382 --> 00:10:17,582 Have you seen Hotch or Kate? 219 00:10:17,650 --> 00:10:18,583 No. I was hoping you did. 220 00:10:18,651 --> 00:10:20,151 Have you seen any of my team? 221 00:10:20,219 --> 00:10:21,186 Sorry, I... 222 00:10:21,253 --> 00:10:22,687 All right, well, we must be setting up 223 00:10:22,755 --> 00:10:24,189 a Critical Incident Command Center, right? 224 00:10:24,256 --> 00:10:27,125 Uh... 700 hudson, South of Laight in the Tribeca district. 225 00:10:27,193 --> 00:10:29,027 OK. You see any of my team, that's where I'll be. 226 00:10:29,095 --> 00:10:31,696 OK. Move to Marshaling Area Echo. 227 00:10:31,764 --> 00:10:33,131 There should be a team Captain there. 228 00:10:39,171 --> 00:10:40,538 Oh, my God! 229 00:10:40,606 --> 00:10:42,107 They weren't inside. 230 00:10:42,174 --> 00:10:44,709 They... weren't inside. 231 00:10:46,445 --> 00:10:49,381 Right. Play it again. Right now. 232 00:10:49,448 --> 00:10:51,016 Ooh! 233 00:10:52,885 --> 00:10:54,219 Move this camera. 234 00:10:54,286 --> 00:10:56,488 I have to see where they ended... where... where they are now. 235 00:10:56,555 --> 00:10:58,323 This isn't live, Penelope. 236 00:10:58,391 --> 00:10:59,991 Right. Um... 237 00:11:00,059 --> 00:11:03,662 Get me another angle. We have to see what happened to Hotch and Kate. 238 00:11:05,998 --> 00:11:06,998 Wait! 239 00:11:07,066 --> 00:11:08,066 What are you doing? 240 00:11:08,134 --> 00:11:09,567 We're going further back. 241 00:11:09,635 --> 00:11:11,503 That explosion looked like it came from under the SUV, 242 00:11:11,570 --> 00:11:13,004 not inside it, so I'm gonna guess 243 00:11:13,072 --> 00:11:14,739 that bomb wasn't there, when it was parked. 244 00:11:19,412 --> 00:11:21,012 That's him. 245 00:11:21,080 --> 00:11:22,347 The bomber. 246 00:11:22,415 --> 00:11:26,885 Uh, get me another angle, at timecode 12:06:06. 247 00:11:28,387 --> 00:11:29,888 Got him. 248 00:11:32,324 --> 00:11:34,259 He stopped. 249 00:11:35,928 --> 00:11:37,862 Sam, you need to get out of the area. 250 00:11:37,930 --> 00:11:39,164 I just want to help. 251 00:11:39,231 --> 00:11:41,866 If you want to help, get somebody down here. 252 00:11:41,934 --> 00:11:43,735 Kate, I need you to wake up. 253 00:11:43,803 --> 00:11:45,370 Stay with me. 254 00:11:45,438 --> 00:11:46,771 Stay with me. 255 00:11:48,441 --> 00:11:50,709 I feel cold. 256 00:11:50,776 --> 00:11:51,843 What? 257 00:11:51,911 --> 00:11:53,545 It's such a cliche, isn't it? 258 00:11:53,612 --> 00:11:55,380 I feel cold. 259 00:11:55,448 --> 00:11:57,048 Like in the cinema. 260 00:11:57,116 --> 00:11:59,784 You've lost a lot of blood, but I think I've got it stopped. 261 00:11:59,852 --> 00:12:02,187 Wait. That's not right. It's movies. 262 00:12:02,254 --> 00:12:05,557 Um, you say movies, not cinema. 263 00:12:05,624 --> 00:12:06,691 Shh. Just try to relax. 264 00:12:06,759 --> 00:12:12,030 Why... why would you have a different word for... 265 00:12:13,232 --> 00:12:14,666 All right, if they can't get down here, 266 00:12:14,734 --> 00:12:16,301 I'm gonna try to lift you and just... 267 00:12:16,368 --> 00:12:18,103 They just told me to get behind the barricade. 268 00:12:18,170 --> 00:12:19,337 OK, here, I'm gonna try to lift her. 269 00:12:19,405 --> 00:12:22,307 All right, on 3. 1, 2, 3. 270 00:12:22,374 --> 00:12:24,109 No, I lost it. I lost my grip. 271 00:12:24,176 --> 00:12:26,077 All right, I need to find it again. 272 00:12:26,145 --> 00:12:27,912 Need to find it. Kate, stay with me. 273 00:12:27,980 --> 00:12:29,214 She's bleeding. She's bleeding! 274 00:12:29,281 --> 00:12:30,548 I think I've got it. I think I got it. 275 00:12:30,616 --> 00:12:32,317 She's not gonna die, is she? 276 00:12:33,719 --> 00:12:35,453 Kate, stay with us, please. 277 00:12:35,521 --> 00:12:37,355 We're here! Please! 278 00:12:40,159 --> 00:12:41,593 Please! We're here! 279 00:12:43,262 --> 00:12:47,065 Someone! 280 00:12:55,708 --> 00:12:57,308 Hey! Hey! 281 00:12:57,376 --> 00:12:58,543 Who's in charge here? 282 00:12:58,611 --> 00:13:00,044 Captain Warner. 283 00:13:00,112 --> 00:13:01,513 OK, OK, let's get this area cleared as soon as possible. 284 00:13:01,580 --> 00:13:02,814 Captain Warner... we got people down there. 285 00:13:02,882 --> 00:13:04,716 Captain Warner, I'm Agent Morgan, FBI. 286 00:13:04,784 --> 00:13:06,618 I'm looking for Agent Hotchner, 287 00:13:06,685 --> 00:13:07,619 Aaron Hotchner. 288 00:13:07,686 --> 00:13:08,820 Go back to the federal building. 289 00:13:08,888 --> 00:13:10,088 There are EVAC marshaling spots. 290 00:13:10,156 --> 00:13:11,956 Check in to make sure they know where you are. 291 00:13:12,024 --> 00:13:13,758 I am not about to do that. 292 00:13:13,826 --> 00:13:15,293 Get out of my face 293 00:13:15,361 --> 00:13:17,462 or I'll have you bodily removed, Agent. 294 00:13:17,530 --> 00:13:20,465 Please, we're here! 295 00:13:20,533 --> 00:13:21,599 Hotch. 296 00:13:21,667 --> 00:13:24,469 Hey! The area's restricted. 297 00:13:25,938 --> 00:13:27,138 That's my boss down there. 298 00:13:27,206 --> 00:13:28,339 My orders are what they are. 299 00:13:28,407 --> 00:13:29,974 I don't give a damn what your orders are. 300 00:13:30,042 --> 00:13:31,309 I get it, Agent. 301 00:13:31,377 --> 00:13:35,113 But we've been told by you responders are the targets. 302 00:13:35,181 --> 00:13:38,483 So till the blast site is cleared, no one goes in. 303 00:13:38,551 --> 00:13:40,785 You're Marine Corps, right? 304 00:13:40,853 --> 00:13:42,954 Right? 305 00:13:43,022 --> 00:13:46,124 Please, go back to the marshaling point. 306 00:13:46,192 --> 00:13:47,492 I'm not doing it. 307 00:13:47,560 --> 00:13:50,728 I'm not just gonna let my man lay down there like that. 308 00:13:50,796 --> 00:13:52,997 Help us! Damn it, we're here! 309 00:13:53,065 --> 00:13:55,800 Never leave a man behind. 310 00:13:55,868 --> 00:13:57,669 You do remember that, don't you? 311 00:13:57,736 --> 00:13:59,304 We're here! Please! 312 00:14:00,639 --> 00:14:02,507 OK. 313 00:14:02,575 --> 00:14:04,309 Hotch! 314 00:14:04,376 --> 00:14:06,311 Hotch! 315 00:14:06,378 --> 00:14:07,645 Fast-forward it. 316 00:14:14,720 --> 00:14:17,322 He watched. 317 00:14:17,389 --> 00:14:19,891 That son of a bitch watched. 318 00:14:19,959 --> 00:14:21,659 Get me another timecode. 319 00:14:21,727 --> 00:14:24,362 12:29:13. 320 00:14:25,731 --> 00:14:28,099 Oh, my God, that's the unsub. 321 00:14:28,167 --> 00:14:30,635 And he's walking right up to Hotch. 322 00:14:30,703 --> 00:14:31,769 Hotch. 323 00:14:31,837 --> 00:14:33,605 Morgan, we've got to get her out of here. 324 00:14:33,672 --> 00:14:36,341 They're not letting any ambulances down here till they clear the scene. 325 00:14:36,408 --> 00:14:38,309 Kid, you gotta get behind the barricades. Let's go. 326 00:14:38,377 --> 00:14:39,310 Go! 327 00:14:39,378 --> 00:14:40,311 Go, Sam. 328 00:14:40,379 --> 00:14:41,446 Good luck. 329 00:14:43,015 --> 00:14:45,216 Talk to me. 330 00:14:45,284 --> 00:14:46,651 Can we carry her? 331 00:14:46,719 --> 00:14:48,052 Hotch, can we carry her? 332 00:14:48,120 --> 00:14:50,154 No, I tried. Morgan, she's gonna bleed to death, 333 00:14:50,222 --> 00:14:51,723 if we don't get her out of here. 334 00:14:51,790 --> 00:14:53,224 We gotta do something. 335 00:14:53,292 --> 00:14:54,525 Please have service. Please have service. 336 00:14:54,593 --> 00:14:55,727 Please have service. Please have service. 337 00:14:58,364 --> 00:15:00,098 Garcia, I got Hotch. 338 00:15:00,165 --> 00:15:02,767 But listen to me. You gotta get somebody down here right away, 339 00:15:02,835 --> 00:15:04,602 you hear me? Right now. 340 00:15:04,670 --> 00:15:05,803 What? 341 00:15:06,872 --> 00:15:08,806 You're absolutely sure? 342 00:15:10,709 --> 00:15:11,643 Hotch. 343 00:15:11,710 --> 00:15:13,411 The kid. 344 00:15:13,479 --> 00:15:14,979 He's the bomber. 345 00:15:15,047 --> 00:15:16,547 Go. 346 00:15:16,615 --> 00:15:17,548 Hey! 347 00:16:14,940 --> 00:16:16,407 She's got an arterial bleed in her back 348 00:16:16,475 --> 00:16:18,476 and I'm doing my best to hold it closed. 349 00:16:18,544 --> 00:16:19,477 You OK? 350 00:16:19,545 --> 00:16:20,878 I just want to get her out of here. 351 00:16:20,946 --> 00:16:22,380 Her pulse is weak and thready. 352 00:16:22,448 --> 00:16:24,682 I'm gonna need your help, OK? 353 00:16:24,750 --> 00:16:26,517 Is the area clear? 354 00:16:26,585 --> 00:16:28,453 You were calling for help and I couldn't listen anymore. 355 00:16:28,520 --> 00:16:30,922 My partner was too afraid to come in here with me. 356 00:16:30,990 --> 00:16:33,424 Kate, we're gonna get you out of here. 357 00:16:33,492 --> 00:16:35,259 We're on our way out of here. 358 00:16:35,327 --> 00:16:38,229 These are stills from all the murder sites. 359 00:16:38,297 --> 00:16:40,064 Garcia had us on conference and the system crashed. 360 00:16:40,132 --> 00:16:42,967 - Emily. - Oh, thank God you're all right. 361 00:16:43,035 --> 00:16:44,669 - Where's Will? - He's stuck at the airport. 362 00:16:44,737 --> 00:16:46,938 As soon as I heard, I went straight to 26 Fed. 363 00:16:47,006 --> 00:16:48,306 They're evacuating the building. 364 00:16:48,374 --> 00:16:49,640 Where is everyone? 365 00:16:49,708 --> 00:16:50,975 Morgan's all right, but there's no word from Hotch. 366 00:16:51,043 --> 00:16:51,976 The bomber! The bomber! 367 00:16:52,044 --> 00:16:54,312 - What? - Derek's chasing after him. 368 00:16:54,380 --> 00:16:56,547 The bomb... it was in Kate's SUV, or under it. 369 00:16:56,615 --> 00:16:58,049 Hotch is out there with her. 370 00:16:58,117 --> 00:17:00,118 He seems OK, but she looks really hurt. He hasn't moved her. 371 00:17:00,185 --> 00:17:01,586 Where was Kate's SUV parked? 372 00:17:01,653 --> 00:17:02,720 2 blocks East of Federal Plaza. 373 00:17:02,788 --> 00:17:05,223 2 blocks East and they target Kate's SUV? 374 00:17:05,290 --> 00:17:06,691 Have you ID'd the bomber? 375 00:17:06,759 --> 00:17:08,793 Lisa's running him and dead guy through VICAP. 376 00:17:08,861 --> 00:17:10,361 Call Homeland Security. 377 00:17:10,429 --> 00:17:12,597 They should be at all the murder sites. See if they found anything. 378 00:17:12,664 --> 00:17:13,931 I'm on it. 379 00:17:13,999 --> 00:17:16,000 Garcia, find out how we can help Morgan. 380 00:17:16,068 --> 00:17:17,168 Yes, sir. 381 00:17:17,236 --> 00:17:19,303 This is an emergency notification. 382 00:17:19,371 --> 00:17:22,040 All train services are suspended until further notice. 383 00:17:22,107 --> 00:17:24,675 Please remain calm and exit the station. 384 00:17:24,743 --> 00:17:26,344 Hey! Oh, my God! 385 00:17:27,746 --> 00:17:29,380 Out of my way! Move! Move! 386 00:17:29,448 --> 00:17:31,516 Where did he go? Where?! 387 00:17:33,218 --> 00:17:35,653 This is an emergency notification. 388 00:17:35,721 --> 00:17:39,457 All train services will be suspended until further notice. 389 00:17:39,525 --> 00:17:42,660 Please remain calm and exit the station. 390 00:17:49,301 --> 00:17:51,035 Show your face, you son of a bitch! 391 00:19:28,500 --> 00:19:31,702 I know you're in here, kid! 392 00:19:34,640 --> 00:19:37,842 Show me your face, you coward! 393 00:19:45,450 --> 00:19:48,486 You got nowhere to run, man. 394 00:19:48,554 --> 00:19:50,555 You hear me? There's nothing down here for you. 395 00:19:50,622 --> 00:19:53,457 Is that all you see? 396 00:19:53,525 --> 00:19:54,759 Huh? Darkness? 397 00:20:15,047 --> 00:20:17,081 You listen to me, you son of a bitch. 398 00:20:17,149 --> 00:20:18,749 You get your ass off those tracks 399 00:20:18,817 --> 00:20:21,118 and you put your hands on top of your head. Do it now. 400 00:20:21,186 --> 00:20:24,255 Do it now! 401 00:20:25,557 --> 00:20:27,358 You will lose in the end. 402 00:20:27,426 --> 00:20:28,693 Shut up. Shut your mouth. 403 00:20:28,760 --> 00:20:29,927 You want to know why? 404 00:20:29,995 --> 00:20:34,465 Because you fear what we embrace. 405 00:20:34,533 --> 00:20:37,001 Get off the...no! No, no, no! 406 00:20:37,069 --> 00:20:39,370 Ohh! 407 00:20:39,438 --> 00:20:42,039 On 3... 1, 2, 3. 408 00:20:42,107 --> 00:20:43,040 Got her. 409 00:20:43,108 --> 00:20:44,909 OK. 410 00:20:44,977 --> 00:20:47,011 OK, I'm gonna clamp that artery. 411 00:20:47,079 --> 00:20:48,546 When I say move, move your hand 412 00:20:48,614 --> 00:20:50,481 and get as far out of my way as you can. 413 00:20:50,549 --> 00:20:52,416 - You got it? - Yep. 414 00:20:52,484 --> 00:20:54,318 OK, move. 415 00:20:54,386 --> 00:20:55,486 OK. I need to get a bag in 416 00:20:55,554 --> 00:20:56,988 and start getting her pressure up. 417 00:20:57,055 --> 00:20:58,256 Get the gurney from the bus. 418 00:21:02,394 --> 00:21:03,894 Yes, yes, I understand. 419 00:21:03,962 --> 00:21:05,396 Thank you. 420 00:21:05,464 --> 00:21:07,531 Homeland Security has poured tactical teams 421 00:21:07,599 --> 00:21:09,066 into all of those locations. 422 00:21:09,134 --> 00:21:12,169 Uh, SWAT, bomb techs, HRT, HAZMAT, the works. 423 00:21:12,237 --> 00:21:14,071 They found nothing. 424 00:21:14,139 --> 00:21:16,073 Reid. 425 00:21:16,141 --> 00:21:18,476 All except one. 426 00:21:18,543 --> 00:21:21,345 Kate's SUV... none of the shootings were anywhere near it. 427 00:21:21,413 --> 00:21:22,580 Maybe it's personal. 428 00:21:22,648 --> 00:21:25,016 This death card they gave us... 429 00:21:25,083 --> 00:21:26,083 They delivered on it. 430 00:21:26,151 --> 00:21:27,518 That's just it... they haven't. 431 00:21:27,586 --> 00:21:29,420 With a cell as large as this one 432 00:21:29,488 --> 00:21:30,921 and multiple targets to choose from, 433 00:21:30,989 --> 00:21:32,323 they target a single SUV? 434 00:21:37,829 --> 00:21:39,430 Where's the closest emergency room? 435 00:21:39,498 --> 00:21:40,564 - St. Barclay's. - Where? 436 00:21:40,632 --> 00:21:41,766 St. Barclay's. 437 00:21:41,833 --> 00:21:43,534 And where is it? 438 00:21:43,602 --> 00:21:45,269 It's 4 blocks uptown, one block East. 439 00:21:45,337 --> 00:21:46,671 Where's the emergency entrance? 440 00:21:46,738 --> 00:21:48,239 Under the hospital. 441 00:21:48,307 --> 00:21:49,840 Just follow the signs to the ER. 442 00:21:49,908 --> 00:21:50,841 OK. 443 00:21:52,744 --> 00:21:55,212 Hey, look who's back. 444 00:21:55,280 --> 00:21:56,714 Hello. 445 00:21:56,782 --> 00:21:58,949 Is she awake? 446 00:21:59,017 --> 00:22:00,751 Is that Aaron? 447 00:22:00,819 --> 00:22:02,053 Are you Aaron? 448 00:22:02,120 --> 00:22:03,421 Yeah. 449 00:22:03,488 --> 00:22:05,723 Kate, we made it. 450 00:22:05,791 --> 00:22:06,891 Thank you. 451 00:22:06,958 --> 00:22:08,192 Don't thank me. 452 00:22:08,260 --> 00:22:10,394 Thank your partner. He did it all. 453 00:22:20,472 --> 00:22:21,405 What's this? 454 00:22:21,473 --> 00:22:22,740 Secret Service. 455 00:22:22,808 --> 00:22:24,809 We're directing all emergencies over to Lenox Hill. 456 00:22:24,876 --> 00:22:27,278 I'm SSA Hotchner. I have SSA Joyner on board. 457 00:22:27,346 --> 00:22:29,180 She was injured in the bomb blast at Federal Plaza. 458 00:22:29,247 --> 00:22:30,247 Credentials. 459 00:22:30,315 --> 00:22:32,983 They're in my jacket at Federal Plaza. 460 00:22:33,051 --> 00:22:35,753 I appreciate that, agent, but this hospital is on a strict bypass. 461 00:22:35,821 --> 00:22:37,755 What is... what's that? 462 00:22:37,823 --> 00:22:39,090 It means the hospital is closed. 463 00:22:39,157 --> 00:22:42,460 We're redirecting all emergencies to Lenox Hill. 464 00:22:42,527 --> 00:22:43,961 She's not gonna make it to Lenox Hill. 465 00:22:44,029 --> 00:22:45,763 I'm losing her! 466 00:22:45,831 --> 00:22:46,997 She's crashing! 467 00:22:47,065 --> 00:22:48,432 She's crashing! 468 00:22:48,500 --> 00:22:50,601 - I'm losing her. - Please. 469 00:22:50,669 --> 00:22:52,103 Open it up. 470 00:22:52,170 --> 00:22:55,272 This is Delta 2. I need immediate ER attendants. 471 00:22:58,310 --> 00:22:59,377 What do you got? 472 00:22:59,444 --> 00:23:00,711 BP 50 over 30, 473 00:23:00,779 --> 00:23:03,280 She's bradycardic, with severe spinal injury. 474 00:23:03,348 --> 00:23:05,449 Get her in the bag. Get in the crash cart. 475 00:23:25,904 --> 00:23:28,506 OK, can I get some help in here? 476 00:23:31,309 --> 00:23:33,978 Let's get him on a gurney. 477 00:23:46,792 --> 00:23:48,058 Morgan's safe. 478 00:23:48,126 --> 00:23:49,293 Good. Thank God. 479 00:23:49,361 --> 00:23:51,028 This is the unsub Morgan chased into the subway. 480 00:23:51,096 --> 00:23:52,396 This is the one Prentiss shot. 481 00:23:52,464 --> 00:23:53,898 Garcia's running them through VICAP. 482 00:23:53,965 --> 00:23:55,533 These are smart, well-educated kids, 483 00:23:55,600 --> 00:23:58,002 hand-picked and trained to be martyrs. 484 00:23:58,069 --> 00:23:59,203 They're not gonna be in any government file 485 00:23:59,271 --> 00:24:00,538 and they won't have rap sheets. 486 00:24:00,605 --> 00:24:02,840 Hotch and Kate are at St. Barclay's Hospital. 487 00:24:02,908 --> 00:24:04,041 How are they? 488 00:24:04,109 --> 00:24:05,543 Well, Hotch is in the ER, Kate's in surgery. 489 00:24:05,610 --> 00:24:06,644 Morgan's on his way down there now. 490 00:24:06,711 --> 00:24:07,978 The media's reporting this 491 00:24:08,046 --> 00:24:10,381 as a failed attack on 26 Federal Plaza. 492 00:24:10,449 --> 00:24:12,016 Well, it's not. 493 00:24:12,083 --> 00:24:14,151 They're not the only ones. Homeland Security feels the same way. 494 00:24:14,219 --> 00:24:15,986 They're wrong. They found nothing at any of the sites 495 00:24:16,054 --> 00:24:17,721 that you told them that these guys were targeting. 496 00:24:17,789 --> 00:24:19,023 Maybe this thing is over. 497 00:24:19,090 --> 00:24:22,660 Or maybe that's exactly what they want us to think. 498 00:24:22,727 --> 00:24:25,229 As soon as the bomb techs identify the device, I want to know about it. 499 00:24:25,297 --> 00:24:26,330 Of course. 500 00:24:26,398 --> 00:24:28,833 Can you get in tighter on the bomber? 501 00:24:28,900 --> 00:24:30,167 There, in his hand. 502 00:24:30,235 --> 00:24:31,702 He's using his cell phone. 503 00:24:31,770 --> 00:24:33,771 Joyner and Hotch approach the van. 504 00:24:33,839 --> 00:24:35,005 Why not wait until they both get in? 505 00:24:35,073 --> 00:24:36,607 Guess he figured he was close enough. 506 00:24:36,675 --> 00:24:38,275 Wouldn't you wait until they were in it? 507 00:24:38,343 --> 00:24:40,177 So far, these guys have accomplished nothing. 508 00:24:40,245 --> 00:24:41,512 Nothing? 509 00:24:41,580 --> 00:24:43,280 My partner was shot... Cooper? 510 00:24:43,348 --> 00:24:44,782 8 innocent people were killed. 511 00:24:44,850 --> 00:24:46,350 2 agents blown up. 512 00:24:46,418 --> 00:24:48,185 Not to mention Emily's suicide by cop. 513 00:24:48,253 --> 00:24:49,286 Is that not enough? 514 00:24:49,354 --> 00:24:52,423 That was memorable. 515 00:24:53,658 --> 00:24:55,759 This isn't. 516 00:24:57,629 --> 00:25:00,097 Doc. FBI. 517 00:25:00,165 --> 00:25:01,365 How's Aaron Hotchner? 518 00:25:01,433 --> 00:25:03,367 He's got acute acoustic trauma, in his right ear, 519 00:25:03,435 --> 00:25:05,035 and I pulled shrapnel from his leg. 520 00:25:05,103 --> 00:25:07,905 Just lay down. Sir! 521 00:25:07,973 --> 00:25:10,107 Agent Hotchner, lie down. 522 00:25:10,175 --> 00:25:11,775 - Doctor, I'm all right. - Hotch, stop it. 523 00:25:11,843 --> 00:25:12,776 Just calm down. Doc, I got it, OK? 524 00:25:12,844 --> 00:25:14,245 Morgan, where's Kate? 525 00:25:14,312 --> 00:25:15,246 She's in surgery. 526 00:25:15,313 --> 00:25:16,914 Where are my clothes, please? 527 00:25:16,982 --> 00:25:18,048 Hotch, your go bag 528 00:25:18,116 --> 00:25:19,483 is on its way. 529 00:25:19,551 --> 00:25:21,719 Has anything happened since the first blast? 530 00:25:21,786 --> 00:25:22,820 Nothing. 531 00:25:22,888 --> 00:25:24,221 Sam? 532 00:25:24,289 --> 00:25:25,222 He's dead. 533 00:25:26,458 --> 00:25:28,125 Morgan, the profile's wrong. 534 00:25:28,193 --> 00:25:30,094 Everything... everything they've done so far 535 00:25:30,161 --> 00:25:31,762 has appeared to be something it's not. 536 00:25:31,830 --> 00:25:32,763 I don't follow. 537 00:25:32,831 --> 00:25:33,931 The seemingly random acts of murder, 538 00:25:33,999 --> 00:25:35,065 the attempt to hack into 539 00:25:35,133 --> 00:25:36,567 our security surveillance systems. 540 00:25:36,635 --> 00:25:38,469 The suicide by cop to make us all believe that it was over. 541 00:25:38,537 --> 00:25:40,571 Don't forget the death card telling us they know we're watching. 542 00:25:40,639 --> 00:25:42,573 All diversions. 543 00:25:42,641 --> 00:25:45,242 To ensure our attention and analysis of any given situation 544 00:25:45,310 --> 00:25:46,677 would then incorrectly inform our profile. 545 00:25:46,745 --> 00:25:48,445 So the first responders were not the real targets? 546 00:25:48,513 --> 00:25:50,748 Hotch and Kate were a diversion, too? 547 00:25:50,815 --> 00:25:51,916 From what? 548 00:25:51,983 --> 00:25:52,983 Morgan. Hotch wants you guys over there now. 549 00:25:53,051 --> 00:25:54,952 What do we tell Homeland Security? 550 00:25:55,020 --> 00:25:58,022 Tell them, if they love this city as much as you do 551 00:25:58,089 --> 00:26:00,791 to keep it locked down. It's about to get hit. 552 00:26:06,865 --> 00:26:08,032 Are you OK? 553 00:26:08,099 --> 00:26:10,000 Yeah. I just want to understand 554 00:26:10,068 --> 00:26:11,302 why I'm still alive. 555 00:26:11,369 --> 00:26:13,637 I think the idea was to maim, not to kill. 556 00:26:13,705 --> 00:26:16,340 Did you identify Sam, the bomber? 557 00:26:16,408 --> 00:26:17,875 Garcia put Sam and the other dead unsub 558 00:26:17,943 --> 00:26:19,944 into every known database. Nothing. 559 00:26:20,011 --> 00:26:21,378 We know how terror cells evolve. 560 00:26:21,446 --> 00:26:24,114 They learn from one campaign to the next. 561 00:26:24,182 --> 00:26:26,317 How to stay off radar, like the London bombers. 562 00:26:26,384 --> 00:26:28,352 Yeah, but they, uh, they hit at 8:50 in the morning 563 00:26:28,420 --> 00:26:30,054 with a series of coordinated blasts 564 00:26:30,121 --> 00:26:31,655 aimed at London's transportation system, 565 00:26:31,723 --> 00:26:33,891 and this cell targeted a lone SUV, 566 00:26:33,959 --> 00:26:36,393 where the only people on the street are 2 federal agents. 567 00:26:36,461 --> 00:26:38,495 It's not multiple targets, it's one target. 568 00:26:38,563 --> 00:26:40,230 One target, one bomb. 569 00:26:40,298 --> 00:26:43,867 Garcia said the device was placed under Kate's SUV. 570 00:26:43,935 --> 00:26:45,703 It was likely made using oxydizing agents, 571 00:26:45,770 --> 00:26:49,573 including chromates, peroxides, perchlorates, chlorates, and red mercury, 572 00:26:49,641 --> 00:26:51,542 all jammed into a device no larger than a cell phone. 573 00:26:51,610 --> 00:26:54,511 Imagine what a bomb the size of an oil drum could do. 574 00:26:54,579 --> 00:26:57,581 Yeah, but to make something that big, you'd need a chemical engineer. 575 00:26:57,649 --> 00:27:01,185 Like the recently deceased Dr. Azahari Husin, 576 00:27:01,252 --> 00:27:03,187 Asia's most-wanted bomb-maker? 577 00:27:03,254 --> 00:27:06,890 Authorities dubbed him the, uh, Demolition Man. 578 00:27:09,894 --> 00:27:12,429 He treated each bomb like a work of art. 579 00:27:12,497 --> 00:27:14,898 One wrong move... 580 00:27:14,966 --> 00:27:17,001 He becomes a victim of his own creation. 581 00:27:17,068 --> 00:27:21,071 He'll be more revered than all of the people who died 582 00:27:21,139 --> 00:27:23,040 as a result of his devices. 583 00:27:23,108 --> 00:27:24,775 Stop the bomber, stop the bomb. 584 00:27:24,843 --> 00:27:27,578 To do that, we need to know how they would deploy something that big. 585 00:27:27,646 --> 00:27:30,280 Hotch. 586 00:27:36,788 --> 00:27:39,423 Did you ever find Sam's cell phone? 587 00:27:39,491 --> 00:27:41,525 - Yes. - Did he call 911? 588 00:27:41,593 --> 00:27:44,194 No. He dialed one number, 6 times, every few minutes. 589 00:27:44,262 --> 00:27:45,729 It was a disposable cell. 590 00:27:45,797 --> 00:27:48,332 Garcia tracked the number, but it went dead, minutes after Sam died. 591 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 Whoever had it destroyed it. 592 00:27:49,868 --> 00:27:51,935 Well, if he didn't have a secondary device to detonate, 593 00:27:52,003 --> 00:27:54,538 there's only one reason that he stayed with us. 594 00:27:54,606 --> 00:27:56,640 To make sure the ambulance got to you. 595 00:27:56,708 --> 00:27:58,442 And in a city on lockdown, 596 00:27:58,510 --> 00:28:00,678 an ambulance with its siren blaring and lights on, 597 00:28:00,745 --> 00:28:02,513 it's gonna make it through every roadblock, 598 00:28:02,580 --> 00:28:05,482 virtually uncontested. 599 00:28:05,550 --> 00:28:06,884 This hospital is on a strict bypass. 600 00:28:06,951 --> 00:28:08,952 What is... what's that? 601 00:28:09,020 --> 00:28:10,788 It means the hospital is closed. 602 00:28:10,855 --> 00:28:13,123 And straight into a hospital with a bypass order on it. 603 00:28:13,191 --> 00:28:14,491 What? 604 00:28:14,559 --> 00:28:16,260 Secret Service has a bypass on this hospital. 605 00:28:16,327 --> 00:28:17,861 Secret Service? Who are they protecting? 606 00:28:17,929 --> 00:28:19,129 That's who Sam was calling, 607 00:28:19,197 --> 00:28:20,130 the paramedic on the ambulance. 608 00:28:20,198 --> 00:28:22,566 The ambulance which I drove in here. 609 00:28:22,634 --> 00:28:24,401 This hospital is their target. 610 00:28:24,469 --> 00:28:25,436 Let's go. 611 00:29:25,096 --> 00:29:27,030 Hey. Who you got in here? 612 00:29:27,098 --> 00:29:28,832 Why is that information important to you? 613 00:29:28,900 --> 00:29:29,967 The ambulance I drove in here... where is it now? 614 00:29:30,034 --> 00:29:31,735 - In the basement. Why? - There's a bomb in it. 615 00:29:31,803 --> 00:29:33,270 - What? - It's rigged. 616 00:29:33,338 --> 00:29:34,738 It's rigged to assassinate whoever it is you're protecting. 617 00:29:34,806 --> 00:29:37,207 You need to get them, and everyone else, out of here, right now. 618 00:29:37,275 --> 00:29:39,443 We can't do that. He's undergoing surgery, as we speak. 619 00:29:39,511 --> 00:29:41,378 The paramedic I came in with... do you have eyes on him? 620 00:29:41,446 --> 00:29:43,714 That a cell in his hands? 621 00:29:43,782 --> 00:29:45,883 Garcia, can you remote access the cell phone grid I'm in 622 00:29:45,950 --> 00:29:47,284 and jam all the frequencies? 623 00:29:47,352 --> 00:29:48,952 Yeah, I can, but only for a short period of time. 624 00:29:49,020 --> 00:29:50,921 There's a bomb in the basement of this building. 625 00:29:50,989 --> 00:29:52,089 I'm on it. 626 00:29:52,157 --> 00:29:54,091 OK, we need to access 627 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 and pinpoint the 3 closest cell towers to the location 628 00:29:56,161 --> 00:29:57,928 and then disrupt the satellite feeds to them 629 00:29:57,996 --> 00:30:01,265 and we need to do it fast. Here we go. 630 00:30:01,332 --> 00:30:02,900 Look, he's coming back. 631 00:30:02,967 --> 00:30:05,769 He's going to detonate the bomb manually, if he has to. 632 00:30:05,837 --> 00:30:07,771 - Where did Morgan go? - He went to find the ambulance. 633 00:30:07,839 --> 00:30:09,573 - Alone? - Let's head down. 634 00:30:09,641 --> 00:30:11,108 Call Air Charlie One. Move Echo One to the roof, 635 00:30:11,176 --> 00:30:12,376 as soon as he's out of surgery. 636 00:30:12,443 --> 00:30:13,877 Air-Vac him out of here. 637 00:30:13,945 --> 00:30:14,978 The rest of us, we'll take the elevators. 638 00:30:24,656 --> 00:30:26,790 Morgan? 639 00:30:26,858 --> 00:30:28,992 Yeah, baby. 640 00:30:29,060 --> 00:30:30,160 You sound stressed. 641 00:30:30,228 --> 00:30:32,129 Do I? 642 00:30:32,197 --> 00:30:34,898 Where are you? 643 00:30:34,966 --> 00:30:36,934 Not where I want to be right now. 644 00:30:49,814 --> 00:30:51,648 Garcia, take this down for me. 645 00:30:51,716 --> 00:30:52,850 FDNY 108. 646 00:30:52,917 --> 00:30:54,952 - That's an ambulance. - Are you OK? 647 00:30:55,019 --> 00:30:56,086 Yeah, I'm fine. 648 00:30:56,154 --> 00:30:57,788 Just track it for me. 649 00:31:15,006 --> 00:31:16,373 He's going to the basement. 650 00:31:16,441 --> 00:31:17,708 Stairs. 651 00:31:26,384 --> 00:31:27,684 Oh, my God. 652 00:31:29,087 --> 00:31:32,389 Garcia, how long can you keep jamming the cell phone lines? 653 00:31:32,457 --> 00:31:34,224 Uh, a few minutes, max. 654 00:31:34,292 --> 00:31:35,659 Why? 655 00:31:35,727 --> 00:31:37,494 'Cause I'm gonna have to get this ambulance out of here. 656 00:31:37,562 --> 00:31:39,863 Or you could just evacuate the building, like everybody else. 657 00:31:39,931 --> 00:31:43,066 No. As soon as the airways are clear, this thing's going up. 658 00:31:43,134 --> 00:31:45,736 Going up? Oh, my God, that's like 3 minutes, 659 00:31:45,803 --> 00:31:47,037 'cause that's when the satellite moves position. 660 00:31:56,147 --> 00:31:57,648 Come on. 661 00:32:00,451 --> 00:32:02,986 Garcia, listen to me. 662 00:32:03,054 --> 00:32:05,489 I need you to find an area of town I can drive this thing, 663 00:32:05,556 --> 00:32:07,190 and you tell everybody, you hear me, everybody, that I'm coming. 664 00:32:07,258 --> 00:32:08,725 Come on, babe. 665 00:32:08,793 --> 00:32:11,295 Do it! Go! 666 00:32:13,598 --> 00:32:15,132 All right, talk to me, Garcia. 667 00:32:15,199 --> 00:32:17,901 OK. Head North... 668 00:32:17,969 --> 00:32:19,636 and floor it. I'll tell you where to turn. 669 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 What was that? 670 00:32:27,178 --> 00:32:28,779 It was nothing. Just talk to me! 671 00:32:28,846 --> 00:32:31,281 No! No! Nooo! 672 00:32:31,349 --> 00:32:32,549 Aah! 673 00:32:36,020 --> 00:32:38,422 Noooo! 674 00:33:12,490 --> 00:33:13,724 Prentiss. 675 00:33:24,369 --> 00:33:25,736 How am I doing, Garcia? 676 00:33:25,803 --> 00:33:27,904 How's he doing? One minute, 50 seconds. 677 00:33:27,972 --> 00:33:29,139 Why does it always have to be you? 678 00:33:29,207 --> 00:33:30,440 Why do you always have to do this? 679 00:33:54,699 --> 00:33:56,366 Come on. Come on! 680 00:34:01,205 --> 00:34:04,341 Derek, you don't have much time. Please be smart about this. 681 00:34:06,077 --> 00:34:07,677 Signal's coming back online. 682 00:34:07,745 --> 00:34:08,912 30 seconds to full coverage. 683 00:34:08,980 --> 00:34:11,114 Derek, drive to the opening and then get the hell out. 684 00:34:11,182 --> 00:34:12,516 There's something I really want you to know, Garcia. 685 00:34:12,583 --> 00:34:13,517 20 seconds. 686 00:34:13,584 --> 00:34:14,851 Save it. Just get out. 687 00:34:14,919 --> 00:34:17,120 No, no, no, I'm not quite there yet. 688 00:34:17,188 --> 00:34:18,688 - 10... - Morgan... 689 00:34:18,756 --> 00:34:20,457 - 9...8... - Just listen to me. 690 00:34:20,525 --> 00:34:21,691 - Morgan, please. - You know what you are, Garcia? 691 00:34:27,298 --> 00:34:29,132 Morgan! We just lost tracking. 692 00:34:50,121 --> 00:34:51,888 Derek? 693 00:35:00,731 --> 00:35:02,032 FBI. 694 00:35:05,636 --> 00:35:09,172 Put it down. It's over. 695 00:35:28,392 --> 00:35:29,826 Garcia... 696 00:35:31,162 --> 00:35:33,163 I'll tell you what you are to me. 697 00:35:34,332 --> 00:35:37,868 You're my God-given solace. 698 00:35:37,935 --> 00:35:41,037 Woman, you promise me one thing... 699 00:35:41,105 --> 00:35:43,039 whatever happens... 700 00:35:43,107 --> 00:35:45,308 don't you ever stop talking to me. 701 00:35:45,376 --> 00:35:48,812 I can't right now, 'cause I'm mad at you. 702 00:35:48,880 --> 00:35:50,380 I can wait. 703 00:36:54,445 --> 00:36:55,712 What's happening? 704 00:36:55,780 --> 00:36:57,347 Where's the surgeon? 705 00:36:59,951 --> 00:37:01,885 We did all that we could. 706 00:37:04,956 --> 00:37:06,856 I'm so sorry. 707 00:38:01,779 --> 00:38:03,380 I'm telling you, we're gonna get caught. 708 00:38:03,447 --> 00:38:05,382 Come on, kid, we're cops. 709 00:38:05,449 --> 00:38:08,785 Smoking in a hospital is a federal offense. 710 00:38:11,455 --> 00:38:12,889 You're on your own, kid. 711 00:38:17,428 --> 00:38:20,030 I see the wife and kids came for a visit. 712 00:38:20,097 --> 00:38:21,398 Mm-hmm. 713 00:38:21,465 --> 00:38:23,300 Have you told them you started smoking again? 714 00:38:23,367 --> 00:38:24,434 Give me a break. 715 00:38:24,502 --> 00:38:25,602 I just got shot. 716 00:38:25,670 --> 00:38:28,238 Now, I'm standing in front of a beautiful woman 717 00:38:28,306 --> 00:38:31,374 in this ridiculous garb with a... an IV 718 00:38:31,442 --> 00:38:34,611 and a catheter connected to my... skididdibup. 719 00:38:36,480 --> 00:38:37,847 Could've told me you were coming. 720 00:38:37,915 --> 00:38:39,949 Yeah, I wasn't going to and I... 721 00:38:40,017 --> 00:38:42,218 I thought I'd drop in... 722 00:38:42,286 --> 00:38:43,687 Oh. 723 00:38:43,754 --> 00:38:45,755 I'm on my way to the airport, now. 724 00:38:45,823 --> 00:38:47,691 Yeah. 725 00:38:47,758 --> 00:38:50,760 Um... 726 00:38:50,828 --> 00:38:52,896 Sorry to hear about Agent Joyner. 727 00:38:52,963 --> 00:38:55,665 And Hotchner... is he OK? 728 00:38:55,733 --> 00:38:57,934 Uh, he can't fly for a little bit. His ears are... 729 00:38:58,002 --> 00:38:59,969 but he's gonna be fine. 730 00:39:00,037 --> 00:39:01,271 Um, so... OK, I brought this for you. 731 00:39:01,339 --> 00:39:03,173 For you and your family. 732 00:39:03,240 --> 00:39:06,343 I'm told they are great seats. 733 00:39:06,410 --> 00:39:08,078 You didn't have to. 734 00:39:08,145 --> 00:39:09,913 I know. I wanted to. 735 00:39:09,980 --> 00:39:13,450 Could just as easily have been me. 736 00:39:13,517 --> 00:39:14,718 Well... 737 00:39:14,785 --> 00:39:17,120 I'm glad it wasn't. 738 00:39:22,526 --> 00:39:24,327 Got a plane to catch, so... 739 00:39:24,395 --> 00:39:26,262 Take care, Cooper. 740 00:39:27,998 --> 00:39:29,666 Oh, whoa. Whoa. 741 00:39:29,734 --> 00:39:31,935 Mets tickets? 742 00:39:33,170 --> 00:39:35,305 Most people assume I'm a Yankees fan. 743 00:39:36,774 --> 00:39:38,608 I'm not most people. 744 00:39:43,013 --> 00:39:44,748 Nope. 745 00:39:44,815 --> 00:39:47,183 No, that girl is not. 746 00:39:53,157 --> 00:39:54,691 Thanks. 747 00:39:54,759 --> 00:39:56,526 Hey. Uh-uh-uh-uh. 748 00:39:56,594 --> 00:39:57,861 Got it. 749 00:39:57,928 --> 00:39:58,928 I'm your ride. 750 00:39:58,996 --> 00:40:00,930 I thought Agent Davis was driving me. 751 00:40:00,998 --> 00:40:03,166 She was. I had her reassigned. 752 00:40:03,234 --> 00:40:04,934 Don't you have something better to do? 753 00:40:05,002 --> 00:40:07,871 Than to annoy you for 3 hours? Hell, no. 754 00:40:07,938 --> 00:40:09,205 Give me the keys. 755 00:40:09,273 --> 00:40:10,473 Not a chance, Hotch. 756 00:40:10,541 --> 00:40:12,409 Let's go. 757 00:40:16,180 --> 00:40:20,216 So, did we ever find out who the Secret Service had in the hospital? 758 00:40:20,284 --> 00:40:22,619 Does it matter? 759 00:40:22,686 --> 00:40:24,454 No, I guess it doesn't. 760 00:40:26,023 --> 00:40:30,627 Quantico's requested you transfer to run the New York office. 761 00:40:30,694 --> 00:40:32,629 Hotch, they haven't even buried her yet. 762 00:40:32,696 --> 00:40:34,864 We're at war. Things change. 763 00:40:34,932 --> 00:40:37,200 Don't I need your recommendation? 764 00:40:41,739 --> 00:40:43,440 You didn't give it, did you? 765 00:40:46,644 --> 00:40:50,747 Your actions, as incredibly brave as they were... 766 00:40:50,815 --> 00:40:52,582 would still be actions of an agent 767 00:40:52,650 --> 00:40:54,083 who doesn't truly trust anyone. 768 00:40:54,151 --> 00:40:56,886 Hotch, I did it for this team. 769 00:40:57,988 --> 00:40:59,422 My opinion doesn't matter. 770 00:40:59,490 --> 00:41:01,090 Job's yours if you want it. 771 00:41:01,158 --> 00:41:02,258 Hotch. 772 00:41:02,326 --> 00:41:05,929 Your opinion matters to me. 773 00:41:07,164 --> 00:41:08,932 My life matters to me, 774 00:41:08,999 --> 00:41:11,434 and I have, and always will, entrust you with it. 775 00:41:14,171 --> 00:41:16,573 Would you do the same for me? 776 00:41:23,347 --> 00:41:25,381 Still want to drive? 54791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.