Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,733
(GROWLING)
4
00:01:48,500 --> 00:01:50,200
(GRUNTING)
5
00:01:50,266 --> 00:01:51,400
(GASPS)
6
00:01:51,466 --> 00:01:52,433
Look.
7
00:01:53,566 --> 00:01:55,366
Egads.
8
00:02:01,166 --> 00:02:05,566
See, professor? The ancient
carvings, just as I promised you.
9
00:02:05,633 --> 00:02:09,166
-So the legend is true.
-Whoa!
10
00:02:22,733 --> 00:02:27,333
Yes. It's all here, just as
the manuscript describes.
11
00:02:27,400 --> 00:02:30,266
Ha-ha! I've found it at last.
12
00:02:30,333 --> 00:02:35,100
Come, Pemba. The lost kingdom
of Shangri-la awaits.
13
00:02:35,366 --> 00:02:36,500
(JEFFRIES GRUNTS)
14
00:02:36,566 --> 00:02:37,700
What?
15
00:02:37,766 --> 00:02:42,033
I am sorry, professor. We dare
not go further.
16
00:02:42,100 --> 00:02:44,000
These lands are forbidden.
17
00:02:44,066 --> 00:02:47,100
Forbidden? Ha-ha-ha! By whom?
18
00:02:47,700 --> 00:02:51,633
Look around. We're the only ones here.
19
00:02:57,000 --> 00:02:58,366
No...
20
00:02:58,433 --> 00:03:00,566
...we are not alone.
21
00:03:02,033 --> 00:03:04,533
(ROARING)
22
00:03:13,466 --> 00:03:15,033
We should not be here.
23
00:03:15,533 --> 00:03:17,566
He is coming. Oof!
24
00:03:18,166 --> 00:03:21,766
No, Pemba. We can't quit now,
not when we're so close.
25
00:03:22,333 --> 00:03:24,633
PEMBA: You do not understand. We must hurry.
26
00:03:26,200 --> 00:03:28,133
JEFFRIES: Then I'll go alone.
27
00:03:28,200 --> 00:03:29,666
(PEMBA YELLS)
28
00:03:30,300 --> 00:03:31,500
(GROANS)
29
00:03:34,266 --> 00:03:36,133
PEMBA: Wait!
30
00:03:38,000 --> 00:03:39,666
Professor!
31
00:03:40,600 --> 00:03:43,033
Professor!
32
00:03:43,100 --> 00:03:44,466
(GASPS)
33
00:03:49,333 --> 00:03:50,633
(ROARING)
34
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
No!
35
00:03:55,400 --> 00:03:57,500
(PEMBA SCREAMS)
36
00:03:59,300 --> 00:04:00,566
(PEMBA GRUNTING)
37
00:04:11,666 --> 00:04:13,366
(PANTING)
38
00:04:18,300 --> 00:04:21,400
I have seen the creature.
39
00:04:33,200 --> 00:04:34,333
(DAPHNE SIGHS)
40
00:04:34,400 --> 00:04:39,466
Don't you just love Paris? The
city, the sights, the shopping.
41
00:04:39,533 --> 00:04:41,133
Isn't it romantic, Freddie?
42
00:04:41,200 --> 00:04:42,333
(CELL PHONE BEEPING)
43
00:04:42,400 --> 00:04:44,700
FRED: Oh, man, I think I'm in love.
44
00:04:45,766 --> 00:04:48,100
This new cell phone rocks.
45
00:04:48,166 --> 00:04:52,300
It's got hi-def video, an MP3
player, even satellite GPS.
46
00:04:52,366 --> 00:04:54,533
I'm, like, totally geeking.
47
00:04:54,600 --> 00:04:57,500
Really? How can you tell?
48
00:04:58,666 --> 00:05:00,266
I don't know which is worse:
49
00:05:00,333 --> 00:05:03,100
Fred and his phone, or you and
your newspapers.
50
00:05:03,166 --> 00:05:05,500
I thought we were supposed to
be on vacation.
51
00:05:05,566 --> 00:05:06,700
We are.
52
00:05:06,766 --> 00:05:09,600
You know how I like reading in
a foreign language.
53
00:05:09,666 --> 00:05:11,466
Listen to this, gang.
54
00:05:11,533 --> 00:05:15,366
Climbers on Mount Everest claim to
have seen the abominable snowman...
55
00:05:15,433 --> 00:05:19,066
...a mysterious creature
believed to exist in the high Himalayas.
56
00:05:19,133 --> 00:05:21,466
Oh, no. Not this time, Velma.
57
00:05:21,533 --> 00:05:24,666
I don't care if it's in
English, French or Swahili.
58
00:05:24,733 --> 00:05:27,733
There will be no talk of
mysteries or monsters on this trip.
59
00:05:28,000 --> 00:05:29,066
Do you hear me?
60
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
Yes, I hear you.
61
00:05:32,166 --> 00:05:34,666
Can I have my cheeks back now?
62
00:05:35,666 --> 00:05:39,233
Speaking of mysteries, Shaggy and
Scooby were supposed to meet us...
63
00:05:39,300 --> 00:05:42,200
...over an hour ago. Where could they be?
64
00:05:42,566 --> 00:05:47,466
Knowing those two, they've probably
been sidetracked by their stomachs.
65
00:05:51,100 --> 00:05:52,366
Mmm.
66
00:05:52,433 --> 00:05:53,666
Yummy.
67
00:05:53,733 --> 00:05:55,366
(BELCHES AND LAUGHS)
68
00:05:55,666 --> 00:05:57,100
(SHAGGY CHUCKLES)
69
00:05:57,166 --> 00:05:58,766
What a great idea, Scoob.
70
00:05:59,033 --> 00:06:03,100
Like, I've always wanted to
fly an all-you-can-eat airline.
71
00:06:03,166 --> 00:06:06,166
Yeah, me too.
72
00:06:09,166 --> 00:06:12,766
Like, gee whiz. Shouldn't we
have landed in Paris by now?
73
00:06:14,166 --> 00:06:15,633
(GRUNTS)
74
00:06:19,766 --> 00:06:21,366
PILOT: We're coming up on the drop zone.
75
00:06:22,233 --> 00:06:24,600
Mount Everest, dead ahead.
76
00:06:24,666 --> 00:06:30,133
Aha-ha! Mount Everest, tallest
mountain in the world...
77
00:06:30,433 --> 00:06:33,533
...and home to the abominable snowman.
78
00:06:34,200 --> 00:06:37,533
-So you're really going through with this?
-But of course.
79
00:06:37,600 --> 00:06:42,400
I am Alphonse Lafleur, the
world's greatest hunter.
80
00:06:42,466 --> 00:06:46,533
Now, I come in search of the
world's greatest prize.
81
00:06:46,600 --> 00:06:49,666
PILOT: But I thought the
abominable snowman is just a myth.
82
00:06:49,733 --> 00:06:52,766
How do you catch a monster
that may not even exist?
83
00:06:53,466 --> 00:06:55,066
(SPEAKS IN FRENCH)
84
00:06:55,133 --> 00:06:56,433
Ha-ha-ha!
85
00:06:56,500 --> 00:06:59,033
With a bait no monster can resist.
86
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
(ALARM BUZZING)
87
00:07:03,466 --> 00:07:04,733
(SPEAKS IN FRENCH)
88
00:07:05,000 --> 00:07:06,433
What can they want now?
89
00:07:07,300 --> 00:07:09,766
Hello, anybody home?
90
00:07:10,033 --> 00:07:11,233
Hello?
91
00:07:12,033 --> 00:07:13,566
(SPEAKS IN FRENCH)
92
00:07:13,633 --> 00:07:19,166
And thank you for flying Alphonse
Lafleur's Le Monde Grande Tours.
93
00:07:19,233 --> 00:07:21,500
We are going to be landing very shortly.
94
00:07:22,166 --> 00:07:24,300
Boy, are we glad to hear that.
95
00:07:24,366 --> 00:07:28,366
Like, my stomach is already
coming in for a three-snack landing.
96
00:07:28,733 --> 00:07:30,500
(SPEAKS IN FRENCH)
97
00:07:30,566 --> 00:07:34,200
-You have eaten everything?
-Almost.
98
00:07:34,266 --> 00:07:38,333
Like, I'm still saving the last slice
of peanut butter and pineapple pizza...
99
00:07:38,400 --> 00:07:40,600
...in case of an emergency.
100
00:07:44,166 --> 00:07:45,300
Hey.
101
00:07:45,366 --> 00:07:46,566
(SHAGGY SOBBING)
102
00:07:47,200 --> 00:07:51,000
Ah. The pooch is still hungry, no?
103
00:07:51,066 --> 00:07:56,733
We have lots of yummy goodies
waiting for you in the VIP lounge.
104
00:07:57,666 --> 00:08:00,700
This is the VIP lounge?
105
00:08:02,133 --> 00:08:06,466
Oui, monsieur. You are on the
package tour, no?
106
00:08:08,300 --> 00:08:11,366
I didn't know that that meant
we were the package.
107
00:08:11,433 --> 00:08:13,066
SCOOBY: Ohh....
108
00:08:15,000 --> 00:08:16,066
LAFLEUR: Ha-ha!
109
00:08:16,600 --> 00:08:18,700
(SCOOBY WHIMPERING)
110
00:08:18,766 --> 00:08:20,200
You said it, Scoob.
111
00:08:20,266 --> 00:08:24,300
Like, I think we've just been
bumped from first class to worst class.
112
00:08:30,366 --> 00:08:32,366
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
113
00:08:36,366 --> 00:08:38,166
(SPEAKS IN FRENCH)
114
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
(SCOOBY WHIMPERING)
115
00:08:46,400 --> 00:08:50,333
Zoinks, like, now, we know how
it feels to be lost luggage.
116
00:08:50,400 --> 00:08:51,700
(THUD)
117
00:08:56,566 --> 00:08:58,300
(CELL PHONE RINGING)
118
00:08:58,366 --> 00:09:02,533
As if things weren't bad
enough, now my ears are ringing.
119
00:09:02,600 --> 00:09:06,133
Shaggy, cell phone. Cell phone.
120
00:09:06,566 --> 00:09:08,533
Hey, my cell phone.
121
00:09:08,600 --> 00:09:12,266
Like, world's worst vacation
ever, Shaggy speaking.
122
00:09:12,666 --> 00:09:16,500
Shaggy? I can barely hear you.
Where are you guys?
123
00:09:17,733 --> 00:09:19,366
SHAGGY: Hang on, Freddie.
124
00:09:19,433 --> 00:09:25,000
Like, I think Scoob and I are about to go
from frequent fliers to frequent criers.
125
00:09:25,066 --> 00:09:26,766
(BOTH WHIMPERING)
126
00:09:29,133 --> 00:09:30,266
(CELL PHONE BEEPS)
127
00:09:30,333 --> 00:09:31,766
FRED: Shaggy? Scooby?
128
00:09:33,066 --> 00:09:34,400
I've lost their signal.
129
00:09:34,466 --> 00:09:37,266
Can't you trace it with that
high-tech GPS thingy?
130
00:09:37,333 --> 00:09:42,500
Yeah. With global positioning, I should
be able to pinpoint their exact location.
131
00:09:43,500 --> 00:09:47,000
Just a little satellite tracking, and viola!
132
00:09:48,566 --> 00:09:50,166
Wait, this can't be right.
133
00:09:50,700 --> 00:09:52,433
Look.
134
00:09:52,500 --> 00:09:54,033
BOTH: The Himalayas?
135
00:09:54,666 --> 00:09:56,266
Home to Mount Everest.
136
00:09:56,333 --> 00:09:59,700
And the headline-making
mystery of the abominable snowman.
137
00:09:59,766 --> 00:10:03,366
Now, hold on. Just because there's
a mysterious monster on the loose...
138
00:10:03,433 --> 00:10:07,200
...it doesn't necessarily mean that
Shaggy and Scooby will get in trouble.
139
00:10:08,233 --> 00:10:09,433
Does it?
140
00:10:13,366 --> 00:10:16,700
We've got to get to Mount
Everest. Everybody in the van.
141
00:10:17,300 --> 00:10:21,666
Sorry, Daphne, but it looks like you're
trading in your new heels for snowshoes.
142
00:10:21,733 --> 00:10:27,366
Oh, just once, I'd like to have
a vacation that stays a vacation.
143
00:10:28,400 --> 00:10:30,066
(TIRES SCREECHING)
144
00:10:35,666 --> 00:10:38,000
SHAGGY: Like, elevator going down.
145
00:10:41,133 --> 00:10:43,733
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
146
00:11:17,633 --> 00:11:19,466
JEFFRIES: I'm very sorry, Pemba.
147
00:11:20,066 --> 00:11:23,766
I don't know what came over me. I
should never have cut that rope.
148
00:11:24,033 --> 00:11:26,466
Without you, I quickly became lost...
149
00:11:26,533 --> 00:11:30,033
...and wandered in the
blinding snowstorm for hours.
150
00:11:30,100 --> 00:11:32,633
I barely made it back here alive.
151
00:11:33,500 --> 00:11:36,233
It is my own fault, professor.
152
00:11:36,300 --> 00:11:39,633
I should not have taken you as
far as the forbidden lands.
153
00:11:40,266 --> 00:11:42,066
But you did, Pemba.
154
00:11:42,133 --> 00:11:46,100
And now the discovery of a
lifetime is still within our grasp.
155
00:11:46,166 --> 00:11:49,266
The lost kingdom of Shangri-la...
156
00:11:49,333 --> 00:11:51,666
...hidden from mankind for centuries.
157
00:11:51,733 --> 00:11:54,400
Why, it's an archeologist's dream.
158
00:11:54,466 --> 00:11:58,233
And it's right up there, just
waiting for me.
159
00:11:58,300 --> 00:12:01,500
I mean, for us, of course.
160
00:12:02,366 --> 00:12:04,533
It's waiting for us.
161
00:12:04,600 --> 00:12:07,633
You may be right, but you forget.
162
00:12:07,700 --> 00:12:10,366
Something else is waiting there too.
163
00:12:11,200 --> 00:12:12,400
Don't you see?
164
00:12:12,466 --> 00:12:16,500
The abominable snowman must be
guarding the secret entrance.
165
00:12:16,566 --> 00:12:21,066
-That's how close we are.
-No. You do not understand.
166
00:12:21,133 --> 00:12:25,233
We have angered the creature,
and now he will seek his revenge.
167
00:12:25,600 --> 00:12:29,333
That is why everyone is fleeing the village.
168
00:12:31,300 --> 00:12:33,766
Not everyone, it seems.
169
00:12:34,033 --> 00:12:35,166
Ah!
170
00:12:35,233 --> 00:12:36,700
Minga.
171
00:12:37,633 --> 00:12:42,300
-What are you doing here?
-I've brought you some hot tea.
172
00:12:42,366 --> 00:12:44,400
No, I mean--
173
00:12:44,466 --> 00:12:47,233
(ROCK MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES)
174
00:12:47,300 --> 00:12:49,033
Hey, I'm listening to that.
175
00:12:49,633 --> 00:12:53,033
Why are you still in the village?
You should be leaving with the others.
176
00:12:53,400 --> 00:12:56,233
I'm not a little girl anymore, Pemba.
177
00:12:56,300 --> 00:13:00,033
You can stop trying to frighten
me with your monster stories now.
178
00:13:00,666 --> 00:13:04,500
Heh. Please excuse my sister, professor.
179
00:13:04,566 --> 00:13:06,700
She is as stubborn as a yak.
180
00:13:08,500 --> 00:13:12,300
So, Minga, you don't believe
in the abominable snowman?
181
00:13:13,000 --> 00:13:16,600
When I was younger, Pemba used
to try to scare me.
182
00:13:16,666 --> 00:13:19,333
"The yeti is going to get you."
183
00:13:21,466 --> 00:13:26,033
Now he's going around telling everyone
that he's actually seen the creature.
184
00:13:26,400 --> 00:13:29,333
I am not kidding this time.
185
00:13:29,400 --> 00:13:32,633
The yeti is real.
186
00:13:32,700 --> 00:13:34,766
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
187
00:13:37,000 --> 00:13:41,333
We may be freezing cold, but
we're coming in hot.
188
00:13:48,266 --> 00:13:50,466
(THUD) (SHAGGY AND SCOOBY GRUNT)
189
00:13:54,400 --> 00:13:55,766
(BOTH GRUNT)
190
00:14:02,766 --> 00:14:03,766
JEFFRIES: Egads.
191
00:14:04,766 --> 00:14:08,166
Are you all right? Did you break anything?
192
00:14:08,233 --> 00:14:10,533
HIGH LAMA: What is this intrusion?
193
00:14:10,600 --> 00:14:13,766
PEMBA: I humbly apologize,
most high lama, but--
194
00:14:14,033 --> 00:14:17,266
The monastery is closed. Now, go away.
195
00:14:17,666 --> 00:14:21,200
PEMBA: But look. Two strangers
have fallen from the sky.
196
00:14:24,033 --> 00:14:25,333
Huh?
197
00:14:25,400 --> 00:14:26,633
Ahh!
198
00:14:26,700 --> 00:14:29,066
Indeed.
199
00:14:35,566 --> 00:14:39,566
May I offer you something warm to drink, ah?
200
00:14:39,633 --> 00:14:45,266
You must be very cold and
tired after your long journey, huh?
201
00:14:45,333 --> 00:14:47,133
(CHUCKLING)
202
00:14:49,233 --> 00:14:51,133
Like, you had us at "warm."
203
00:14:51,466 --> 00:14:53,300
(TEETH CHATTERING)
204
00:14:53,366 --> 00:14:54,700
Uh-huh.
205
00:14:57,700 --> 00:15:00,000
(BOTH GROANING)
206
00:15:00,066 --> 00:15:01,266
(SCOOBY BURPS)
207
00:15:02,200 --> 00:15:06,133
I see you do not enjoy our yak-butter tea.
208
00:15:07,066 --> 00:15:10,500
Well, I'll say one thing. You
can really taste the yak.
209
00:15:11,366 --> 00:15:12,400
Yuck.
210
00:15:13,566 --> 00:15:15,300
Do you mind if we use your phone?
211
00:15:15,366 --> 00:15:18,166
Our friends must think we've
totally flaked on them.
212
00:15:18,233 --> 00:15:21,366
Like, snow-flaked, that is.
213
00:15:22,433 --> 00:15:23,700
Oh, brother.
214
00:15:25,033 --> 00:15:28,533
I am sorry, but we have no
such modern conveniences here.
215
00:15:29,233 --> 00:15:31,700
SHAGGY: Like, wherever here is.
216
00:15:31,766 --> 00:15:33,166
SCOOBY: Hmm.
217
00:15:44,033 --> 00:15:45,433
(SCOOBY GROANING)
218
00:15:53,133 --> 00:15:55,133
Yikes, Shaggy!
219
00:15:56,666 --> 00:15:59,533
Monster. Monster.
220
00:16:00,066 --> 00:16:01,200
(SHAGGY LAUGHS)
221
00:16:01,266 --> 00:16:03,300
That's no monster, Scooby-Doo.
222
00:16:03,366 --> 00:16:07,166
-It's just some kind of creepy
carving. SCOOBY: Huh?
223
00:16:07,233 --> 00:16:11,033
You have discovered our most sacred chamber.
224
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
Like, way to go, Scoob.
225
00:16:13,066 --> 00:16:15,200
Why couldn't you discover
something useful...
226
00:16:15,266 --> 00:16:17,066
...like the refrigerator?
227
00:16:17,133 --> 00:16:20,100
Hee-hee-hee. Sorry.
228
00:16:20,566 --> 00:16:25,166
HIGH LAMA: In this chamber, we
offer sacrifices to the yeti.
229
00:16:25,633 --> 00:16:28,133
Half man and half animal...
230
00:16:28,200 --> 00:16:32,133
...he lives in the snow caves,
high on the mountain.
231
00:16:32,566 --> 00:16:35,333
Like, there goes the neighborhood.
232
00:16:35,400 --> 00:16:37,333
(SCOOBY WHIMPERING)
233
00:16:38,066 --> 00:16:41,000
JEFFRIES: What an extraordinary crystal.
234
00:16:41,066 --> 00:16:43,066
May I examine it...
235
00:16:43,133 --> 00:16:44,666
...closer?
236
00:16:46,233 --> 00:16:48,433
No, you may not.
237
00:16:51,700 --> 00:16:53,566
The crystal is sacred.
238
00:16:54,200 --> 00:16:58,033
Its mystical glow protects us
from the creature's evil power.
239
00:16:58,366 --> 00:16:59,533
(BOTH GULP)
240
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
-Evil power?
-Evil power?
241
00:17:01,666 --> 00:17:03,500
(LAFLEUR LAUGHING)
242
00:17:04,300 --> 00:17:07,366
Bonjour, mes amis! Ha-ha-ha-ha!
243
00:17:07,433 --> 00:17:09,433
I have found you.
244
00:17:09,500 --> 00:17:12,700
Look out, Scoob. It's that
terrible tour guide.
245
00:17:12,766 --> 00:17:14,000
SCOOBY: Yikes!
246
00:17:18,333 --> 00:17:20,600
Do you know this man?
247
00:17:21,166 --> 00:17:25,633
Yeah. Like, thanks to him, our
grand tour took a grand detour.
248
00:17:25,700 --> 00:17:30,000
My sincerest apologies. There
was a terrible mishap.
249
00:17:30,066 --> 00:17:34,000
I was so worried, that I
jumped out of the plane myself...
250
00:17:34,066 --> 00:17:36,133
...desperate to save you.
251
00:17:36,500 --> 00:17:39,600
Speaking of desperate, what
about the rest of the gang?
252
00:17:39,666 --> 00:17:41,666
They must be worried sick about us.
253
00:17:42,333 --> 00:17:44,166
We're very popular, you know.
254
00:17:44,233 --> 00:17:45,433
Uh-huh.
255
00:17:45,700 --> 00:17:49,600
I know. Why don't you try calling
your friends from the weather station?
256
00:17:50,333 --> 00:17:54,133
Weather station, eh? Well,
what are we waiting for?
257
00:17:54,700 --> 00:17:57,600
Like, hook us up with that satellite hookup.
258
00:17:58,200 --> 00:18:00,366
It is a bit further up the mountain.
259
00:18:00,433 --> 00:18:02,200
I can take you there.
260
00:18:02,266 --> 00:18:06,066
The only place you are going
is down the mountain.
261
00:18:06,133 --> 00:18:08,633
I would be honored to guide
you to the weather station.
262
00:18:08,700 --> 00:18:09,766
JEFFRIES: I'll go too.
263
00:18:10,300 --> 00:18:13,766
With that snow creature out there,
we'll have greater strength in numbers.
264
00:18:14,233 --> 00:18:15,400
(SPEAKS IN FRENCH)
265
00:18:15,466 --> 00:18:18,566
We will all climb the mountain together.
266
00:18:18,633 --> 00:18:21,066
HIGH LAMA: Beware, gentlemen.
267
00:18:21,133 --> 00:18:24,233
The yeti is the watcher of the
guarded places...
268
00:18:24,300 --> 00:18:26,566
...a realm of terrible danger...
269
00:18:26,633 --> 00:18:32,033
...where those who seek the
unknown meet their doom.
270
00:18:38,733 --> 00:18:41,733
Like, whatever happened to "bon voyage"?
271
00:18:42,000 --> 00:18:43,133
Yeah.
272
00:18:43,200 --> 00:18:44,566
(SCOOBY WHIMPERS)
273
00:18:47,133 --> 00:18:49,566
Admit it, Freddie. We're lost.
274
00:18:49,633 --> 00:18:52,600
We're not lost. We're just
taking a shortcut.
275
00:18:53,266 --> 00:18:55,233
DAPHNE: Across Mongolia?
276
00:18:55,300 --> 00:18:58,200
FRED: Just keep an eye out for
road signs to Timbuktu.
277
00:18:59,133 --> 00:19:04,066
So, Velma, what can you tell
us about this abdominal snowman?
278
00:19:04,133 --> 00:19:07,466
Not "abdominal," Freddie. It's
pronounced abominable.
279
00:19:07,733 --> 00:19:09,600
(STUTTERING)
280
00:19:14,033 --> 00:19:18,066
There are a number of different
theories regarding the abominable snowman.
281
00:19:18,133 --> 00:19:21,400
And there have been many
photographs taken of the yeti's footprints.
282
00:19:21,466 --> 00:19:25,300
Hold it. Back up. Yeti footprints?
283
00:19:25,366 --> 00:19:27,366
What on earth is a yeti?
284
00:19:27,433 --> 00:19:31,566
The yeti is the name used by the local
mountain people to describe the creature.
285
00:19:32,200 --> 00:19:36,300
So the yeti and the subliminal
snowman are the same thing?
286
00:19:37,233 --> 00:19:38,766
Not "subliminal," Fred.
287
00:19:39,266 --> 00:19:40,533
(STUTTERING)
288
00:19:42,166 --> 00:19:43,300
(FRED AND DAPHNE LAUGHING)
289
00:19:43,366 --> 00:19:46,333
-Now you've got me all mixed up.
-I don't understand.
290
00:19:46,400 --> 00:19:49,233
What does any of this have to
do with Shaggy and Scooby?
291
00:19:49,300 --> 00:19:52,766
There's no mystery there,
Freddie. One thing we know for sure...
292
00:19:53,433 --> 00:19:56,633
...those two always know how
to find trouble.
293
00:20:20,000 --> 00:20:25,466
Scoob, old buddy, how did we ever
wind up on this frozen freak-fest?
294
00:20:26,100 --> 00:20:27,533
I don't know, Shaggy.
295
00:20:28,200 --> 00:20:32,333
Like, what I wouldn't give right
now for a nice warm Scooby Snack.
296
00:20:32,400 --> 00:20:34,733
Scooby Snacks? Ho-ho-ho!
297
00:20:35,000 --> 00:20:37,666
Well, why didn't you just say so?
298
00:20:41,066 --> 00:20:42,533
(SPEAKS IN FRENCH)
299
00:20:43,600 --> 00:20:46,266
Oh, boy. Scooby Snacks.
300
00:20:46,333 --> 00:20:49,300
Yeah. A whole year's supply of
them. Ha-ha-ha!
301
00:20:49,366 --> 00:20:53,633
Like, maybe this trip wasn't
such a bad idea after all, Scoob.
302
00:20:56,733 --> 00:20:59,533
Mountain climbing requires a
lot of energy...
303
00:20:59,600 --> 00:21:02,100
...so we must eat many times a day.
304
00:21:02,600 --> 00:21:08,033
Gee, Scoob, this sounds like a sport
we could really sink our teeth into.
305
00:21:10,100 --> 00:21:13,433
Oh, yeah. That's the good stuff, Scoob.
306
00:21:15,633 --> 00:21:16,700
Yeah.
307
00:21:17,633 --> 00:21:19,166
How about you, professor?
308
00:21:19,233 --> 00:21:23,133
Like, got anything yummy to
add to our impromptu potluck?
309
00:21:23,200 --> 00:21:24,366
Whoa.
310
00:21:24,433 --> 00:21:27,700
-Like, what is all this stuff?
-Don't touch that.
311
00:21:31,100 --> 00:21:35,333
I'm sorry. But this equipment
is very sensitive.
312
00:21:35,600 --> 00:21:37,733
We'd better keep moving.
313
00:21:39,733 --> 00:21:45,000
Gee whiz. His equipment's not the
only thing around here that's sensitive.
314
00:21:45,066 --> 00:21:47,633
Yeah, sensitive.
315
00:21:52,566 --> 00:21:54,433
(YETI GROWLING)
316
00:22:00,500 --> 00:22:01,666
Man, Scoob...
317
00:22:01,733 --> 00:22:06,400
...the air is so thin up here,
like, I think my lungs are gonna pop.
318
00:22:06,466 --> 00:22:09,400
Yeah, mine too.
319
00:22:10,133 --> 00:22:11,700
We must keep moving.
320
00:22:11,766 --> 00:22:15,266
The weather station is only a bit further.
321
00:22:16,700 --> 00:22:19,366
I think we're being followed.
322
00:22:20,700 --> 00:22:22,500
(SPEAKING IN FRENCH)
323
00:22:24,433 --> 00:22:26,066
You see?
324
00:22:27,733 --> 00:22:32,266
PEMBA: What did I tell you,
professor? She is stubborn as a yak.
325
00:22:33,600 --> 00:22:35,633
MINGA: I was going to leave the village...
326
00:22:35,700 --> 00:22:38,366
...but then I heard the
weather report over the radio.
327
00:22:38,433 --> 00:22:42,633
There is a terrible snowstorm
coming. I only followed to warn you.
328
00:22:43,366 --> 00:22:45,333
You and that radio.
329
00:22:45,400 --> 00:22:48,433
Every day, all you do is stare
off into space...
330
00:22:48,500 --> 00:22:53,233
...listening to that jabber-
mouthed DJ playing his records.
331
00:22:53,300 --> 00:22:55,500
He's not a jabber-mouth.
332
00:22:55,566 --> 00:23:01,133
His beautiful voice is the only
friend I have on this lonely mountain.
333
00:23:01,200 --> 00:23:02,666
Here, just listen.
334
00:23:03,666 --> 00:23:05,733
DJ: And here's a cut from
their last album...
335
00:23:06,000 --> 00:23:08,300
...recorded just before the
band's tragic breakup.
336
00:23:08,733 --> 00:23:11,266
The song went on to become a
one-hit wonder...
337
00:23:11,333 --> 00:23:15,533
...after its use in a popular TV
commercial for furniture polish.
338
00:23:15,600 --> 00:23:17,533
(MUSIC PLAYING)
339
00:23:17,600 --> 00:23:19,666
Wow, like, who would've thought...
340
00:23:19,733 --> 00:23:22,600
...that you could get a radio
station way up here?
341
00:23:22,666 --> 00:23:24,066
You can't.
342
00:23:24,133 --> 00:23:29,033
It is just the man at the
weather station pretending to be a DJ.
343
00:23:29,100 --> 00:23:30,233
(GASPS)
344
00:23:30,300 --> 00:23:33,400
You have a crush on the weatherman.
345
00:23:33,466 --> 00:23:37,000
And now you're tagging along
just for an excuse to meet him.
346
00:23:37,733 --> 00:23:41,433
That's not true. There is a storm coming.
347
00:23:41,500 --> 00:23:44,033
She is telling the truth. Look there.
348
00:23:48,666 --> 00:23:51,166
JEFFRIES: It could blow us
right off this mountain.
349
00:23:51,233 --> 00:23:53,566
We've got to find shelter, and fast.
350
00:23:54,300 --> 00:23:56,033
PEMBA: We'll never make it.
351
00:23:56,100 --> 00:23:58,233
We're going to have to set up
our tents here.
352
00:23:58,766 --> 00:24:01,700
SCOOBY: Huh?
-You mean, like, camping?
353
00:24:01,766 --> 00:24:06,033
Out here, with that psychotic
snowman on the loose?
354
00:24:06,400 --> 00:24:09,733
Scoob, old buddy, if there's one
thing I don't like about this plan...
355
00:24:10,000 --> 00:24:12,266
...it's everything about this plan.
356
00:24:12,333 --> 00:24:13,500
Yeah.
357
00:24:13,566 --> 00:24:15,133
(SCOOBY WHIMPERING)
358
00:24:33,266 --> 00:24:36,000
SHAGGY: Okay, Scoob. You've got first watch.
359
00:24:36,633 --> 00:24:40,100
If that big-footed bogeyman
shows his frozen face...
360
00:24:40,166 --> 00:24:44,300
...he'll have to deal with
Scooby-Doo, guard dog extraordinaire.
361
00:24:44,366 --> 00:24:46,533
Yeah. Guard dog.
362
00:24:46,600 --> 00:24:49,300
Scooby-Dooby-Doo.
363
00:24:54,000 --> 00:24:57,533
Hup, two, three, four. Hup,
two, three, four.
364
00:24:57,600 --> 00:24:59,666
Hup, two, three, four.
365
00:24:59,733 --> 00:25:02,266
Like, Scoob, keep it down, will you?
366
00:25:02,333 --> 00:25:04,300
You wanna wake up the whole neighborhood?
367
00:25:04,566 --> 00:25:06,633
Oh. Hee-hee-hee.
368
00:25:06,700 --> 00:25:08,333
Sorry.
369
00:25:08,400 --> 00:25:10,733
(YETI ROARING)
370
00:25:15,233 --> 00:25:20,233
Ha-ha-ha! The creature. He
knows we are here.
371
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
(YETI ROARING)
372
00:25:25,533 --> 00:25:29,033
Zoinks, and, like, he doesn't
sound too happy about it.
373
00:25:29,100 --> 00:25:30,666
Yeah.
374
00:25:32,600 --> 00:25:36,333
Mes amis, you cannot quit now.
375
00:25:36,400 --> 00:25:40,100
Sorry, like, Scoob and I need
our beauty sleep.
376
00:25:41,166 --> 00:25:42,666
Not to worry, mes amis.
377
00:25:42,733 --> 00:25:45,500
Come. I show you something you like, eh?
378
00:25:49,233 --> 00:25:52,133
SHAGGY: Like, it's a laser light show.
379
00:25:52,500 --> 00:25:55,666
You see? The traps, they are set.
380
00:25:55,733 --> 00:25:58,133
First I catch the monster...
381
00:25:58,200 --> 00:26:01,600
...then Shaggy and Scooby,
they will go home.
382
00:26:02,333 --> 00:26:04,400
-What? Huh?
-What? Huh?
383
00:26:04,466 --> 00:26:08,266
Like, I get it now. You're no tour guide.
384
00:26:08,333 --> 00:26:09,600
No, mon frère.
385
00:26:09,666 --> 00:26:15,466
I am Alphonse Lafleur, the
greatest hunter in all the world.
386
00:26:16,133 --> 00:26:20,666
And we're just monster bait to
help you catch that ice-cold cretin.
387
00:26:20,733 --> 00:26:23,266
Yeah. Monster bait.
388
00:26:23,333 --> 00:26:25,366
(YETI ROARING)
389
00:26:29,766 --> 00:26:31,300
SHAGGY: Zoinks!
390
00:26:31,766 --> 00:26:36,666
Aha-ha! At last, the creature, he is here.
391
00:26:36,733 --> 00:26:41,166
And, like, we're gone, man. Real gone.
392
00:26:44,066 --> 00:26:45,266
(LASERS BEEPING)
393
00:27:06,700 --> 00:27:08,533
(LAFLEUR YELLING)
394
00:27:11,233 --> 00:27:13,066
(GRUNTING)
395
00:27:18,233 --> 00:27:19,733
(GROANING)
396
00:27:22,500 --> 00:27:23,566
LAFLEUR: Ohh!
397
00:27:30,766 --> 00:27:32,333
(LAFLEUR SCREAMING)
398
00:27:41,166 --> 00:27:43,600
(YETI GRUNTING)
399
00:27:46,333 --> 00:27:47,466
(ROARS)
400
00:27:56,266 --> 00:27:58,033
YETI: Ooh....
401
00:28:01,100 --> 00:28:02,533
(YETI GROWLING)
402
00:28:29,300 --> 00:28:31,266
(FISH GIBBERING)
403
00:28:59,400 --> 00:29:00,600
(ROARS)
404
00:29:02,700 --> 00:29:04,766
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
405
00:29:08,033 --> 00:29:09,666
What is going on out here?
406
00:29:09,733 --> 00:29:12,433
SHAGGY: Like, you don't wanna know.
407
00:29:13,266 --> 00:29:14,566
PEMBA: Huh?
408
00:29:14,633 --> 00:29:16,266
(ROARING)
409
00:29:18,500 --> 00:29:19,766
(LASERS BEEPING)
410
00:29:21,766 --> 00:29:23,100
No!
411
00:29:24,233 --> 00:29:25,666
Zoinks!
412
00:29:35,233 --> 00:29:39,700
Like, if I wasn't freezing,
I'd be having a major meltdown.
413
00:29:39,766 --> 00:29:41,700
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
414
00:29:53,666 --> 00:29:55,633
(RUMBLING)
415
00:29:58,266 --> 00:29:59,600
(BOTH SCREAMING)
416
00:30:10,166 --> 00:30:14,600
Shaggy? Scooby? Is that really you?
417
00:30:14,666 --> 00:30:16,166
SHAGGY & SCOOBY: Huh?
418
00:30:17,566 --> 00:30:20,066
It's me, Del Chillman.
419
00:30:20,133 --> 00:30:22,733
Wow, what are you guys doing up here?
420
00:30:23,633 --> 00:30:26,533
Would you believe it? We're on vacation.
421
00:30:26,600 --> 00:30:30,300
Yeah, vacation.
422
00:30:30,600 --> 00:30:32,400
(WIND HOWLING)
423
00:30:41,533 --> 00:30:46,700
So Shaggy and the poochie have
hitched a ride, eh?
424
00:30:46,766 --> 00:30:49,500
No matter. Ha-ha-ha-ha.
425
00:30:49,566 --> 00:30:55,500
Where they go, the monster is
sure to follow.
426
00:31:18,533 --> 00:31:22,133
DEL: Well, sorry you can't
call the rest of the gang.
427
00:31:22,200 --> 00:31:25,500
It looks like the snowstorm
has blocked out the satellite.
428
00:31:27,266 --> 00:31:30,000
But, boy, am I glad to see you guys.
429
00:31:30,466 --> 00:31:32,466
I don't get too many visitors up here.
430
00:31:33,300 --> 00:31:36,400
Oh, boy, hot chocolate.
431
00:31:41,300 --> 00:31:43,266
Yum, yum.
432
00:31:43,333 --> 00:31:45,066
SHAGGY: The last time we saw you...
433
00:31:45,133 --> 00:31:47,666
...all you cared about was the
Loch Ness monster.
434
00:31:47,733 --> 00:31:49,200
Like, what happened?
435
00:31:50,500 --> 00:31:56,300
Nessie was a no-show. I was so
bummed. But then it hit me.
436
00:31:56,366 --> 00:31:59,433
What if I got a job up here
and used my free time...
437
00:31:59,500 --> 00:32:02,666
...to search for proof of the
abominable snowman?
438
00:32:02,733 --> 00:32:05,233
(MACHINE BUZZING)
439
00:32:08,600 --> 00:32:09,566
Hang on, guys.
440
00:32:10,100 --> 00:32:12,033
(DEL CLEARS THROAT)
441
00:32:13,433 --> 00:32:15,000
(IN DJ VOICE) Hello, out there.
442
00:32:15,066 --> 00:32:18,366
Today's weather report: A major
snowstorm is blowing through...
443
00:32:18,433 --> 00:32:21,166
...with highs in the low minus 40s.
444
00:32:21,233 --> 00:32:23,633
You're chilling with Del Chillman...
445
00:32:23,700 --> 00:32:26,633
...spinning music for your mountain morning.
446
00:32:27,266 --> 00:32:30,066
(BLUES MUSIC PLAYING)
447
00:32:30,600 --> 00:32:34,200
Wow, this is some groovy
collection you've got here.
448
00:32:34,266 --> 00:32:35,433
Yeah.
449
00:32:35,500 --> 00:32:39,133
So, like, your big assignment
is to be a radio disc jockey?
450
00:32:39,200 --> 00:32:42,066
(IN NORMAL VOICE) Well, I'm only
supposed to read the weather report...
451
00:32:42,133 --> 00:32:44,766
...but it got lonely after a while.
452
00:32:45,033 --> 00:32:48,600
It helps to have someone to talk to,
even though nobody's really listening.
453
00:32:48,666 --> 00:32:51,166
Except for this. Check it out.
454
00:32:53,533 --> 00:32:55,066
Cool, huh?
455
00:32:55,133 --> 00:32:57,433
On you, it looks good.
456
00:32:57,500 --> 00:33:01,333
It just showed up one day,
along with this note. Listen.
457
00:33:01,400 --> 00:33:04,733
"Dear Del, I listen to your show every day.
458
00:33:05,000 --> 00:33:08,166
I hope you never leave the mountain."
459
00:33:08,233 --> 00:33:09,366
Wow.
460
00:33:09,433 --> 00:33:14,166
Once I heard that, I knew I
just had to keep on rocking, man.
461
00:33:14,733 --> 00:33:16,733
I only wish I could stay longer.
462
00:33:17,533 --> 00:33:21,000
Like, "Signed, your number one fan."
463
00:33:21,066 --> 00:33:22,200
SCOOBY: Hmm.
464
00:33:22,266 --> 00:33:25,000
Hey, I've got an awesome idea.
465
00:33:25,066 --> 00:33:28,566
Why don't you guys be the
guest DJs on today's show?
466
00:33:29,300 --> 00:33:30,633
DJ?
467
00:33:30,700 --> 00:33:34,333
-Like, Scoob and me, as DJs?
-Sure.
468
00:33:34,400 --> 00:33:36,766
You two can stay here and
watch the station...
469
00:33:37,033 --> 00:33:40,166
...while I head out to search for
the other members of your party.
470
00:33:40,233 --> 00:33:41,366
(CHUCKLING)
471
00:33:41,433 --> 00:33:44,766
Like, Scoob and I can just
keep the party going here.
472
00:33:45,033 --> 00:33:48,633
Yeah, yeah. Party.
473
00:33:48,700 --> 00:33:50,233
All right, then.
474
00:33:50,300 --> 00:33:53,366
Now, remember, that monster is
still out there somewhere.
475
00:33:53,433 --> 00:33:55,766
So while I'm gone, whatever you do...
476
00:33:56,433 --> 00:33:59,233
(WHISPERING) ...do not open this door.
477
00:33:59,666 --> 00:34:01,766
Don't worry about us.
478
00:34:02,033 --> 00:34:06,266
The last thing we want is another
run-in with that winter-wonder weirdo.
479
00:34:06,600 --> 00:34:08,166
Uh-huh.
480
00:34:10,366 --> 00:34:12,600
(SCOOBY MAKING SCRATCHING NOISES)
481
00:34:12,666 --> 00:34:14,466
(SCOOBY CHUCKLING)
482
00:34:29,733 --> 00:34:34,500
FRED: Wow, that sure was a long
drive, but we made great time.
483
00:34:34,766 --> 00:34:37,400
DAPHNE: I can't even feel my legs anymore.
484
00:34:37,466 --> 00:34:40,033
VELMA: Are you sure this is
the right place, Freddie?
485
00:34:40,100 --> 00:34:43,100
FRED: I think so, but I'm not sure.
486
00:34:43,166 --> 00:34:46,400
-My phone can't find a signal
up here. DAPHNE: Hey, wait.
487
00:34:47,166 --> 00:34:49,300
You can't just leave us here.
488
00:34:49,366 --> 00:34:53,100
No. This mountain is cursed.
489
00:34:53,166 --> 00:34:58,566
The yaks are unhappy, for they
feel the yeti's power.
490
00:34:58,633 --> 00:35:03,033
Come on, girls. We're going home.
491
00:35:04,633 --> 00:35:08,700
Okay. Deserted village, yeti's
curse, creepy yak guy.
492
00:35:09,500 --> 00:35:11,566
Yeah, we're in the right place.
493
00:35:14,433 --> 00:35:16,266
Hello?
494
00:35:17,500 --> 00:35:19,400
Anybody home?
495
00:35:20,700 --> 00:35:25,133
-Jeepers, this place gives me the creeps.
-Check it out.
496
00:35:25,500 --> 00:35:26,633
(DAPHNE GASPS)
497
00:35:26,700 --> 00:35:28,333
DAPHNE: Scooby Snacks!
498
00:35:29,100 --> 00:35:33,566
And where there's Scooby Snacks,
Shaggy and Scooby won't be far away.
499
00:35:33,633 --> 00:35:35,566
VELMA: Don't be so sure, Freddie.
500
00:35:36,200 --> 00:35:38,133
Come take a look.
501
00:35:39,066 --> 00:35:42,166
FRED: Hey, those look like
Shaggy and Scooby's tracks.
502
00:35:42,666 --> 00:35:46,066
But why would they be heading
up the mountain?
503
00:35:46,133 --> 00:35:49,166
I don't know, gang, but I've
got a hunch our next clue...
504
00:35:49,233 --> 00:35:52,333
...will be waiting for us in thin air.
505
00:36:05,766 --> 00:36:09,066
(DANCE MUSIC PLAYING)
506
00:36:13,166 --> 00:36:15,400
Like, greetings, radio listeners.
507
00:36:15,466 --> 00:36:19,166
Shaggy and Scooby, broadcasting
live from the top of the world...
508
00:36:19,233 --> 00:36:22,366
...spinning stacks of wax for
all you frostbitten fans out there.
509
00:36:22,433 --> 00:36:23,600
Right, Scoob?
510
00:36:31,000 --> 00:36:32,200
(LAUGHING)
511
00:36:32,700 --> 00:36:35,400
Hey, Scoob. You wanna hear my radio voice?
512
00:36:35,466 --> 00:36:36,600
Yeah.
513
00:36:36,666 --> 00:36:38,000
(LAUGHS)
514
00:36:38,066 --> 00:36:41,566
(IN DJ VOICE) Like, put down your snow
shovel and pick up that thin-air guitar.
515
00:36:41,633 --> 00:36:43,633
It's time to stay in and rock out.
516
00:36:46,100 --> 00:36:48,300
(ROCK MUSIC PLAYING)
517
00:37:02,100 --> 00:37:03,500
(YETI GROWLING)
518
00:37:10,600 --> 00:37:12,133
DAPHNE: What happened here?
519
00:37:14,066 --> 00:37:15,266
Daphne, freeze.
520
00:37:16,366 --> 00:37:18,666
I'm way ahead of you, sister.
521
00:37:18,733 --> 00:37:21,166
VELMA: No, freeze, as in, don't move.
522
00:37:21,233 --> 00:37:22,366
(DAPHNE GASPS)
523
00:37:22,433 --> 00:37:25,133
DAPHNE: Jeepers. Giant footprints.
524
00:37:25,200 --> 00:37:28,233
They must belong to the adorable snowman.
525
00:37:29,300 --> 00:37:30,533
Hold on, gang.
526
00:37:30,600 --> 00:37:34,133
There's something awfully
strange about these tracks.
527
00:37:34,200 --> 00:37:35,433
I'll say.
528
00:37:35,500 --> 00:37:39,033
This snowman must wear a size-50 snowshoe.
529
00:37:39,100 --> 00:37:40,400
VELMA: But look closer.
530
00:37:40,466 --> 00:37:43,000
The creature's footprint,
while larger in size...
531
00:37:43,066 --> 00:37:46,533
...only sinks half as deep
into the snow as Daphne's.
532
00:37:46,600 --> 00:37:48,433
But that doesn't make sense.
533
00:37:48,500 --> 00:37:51,400
How could I weigh more than a snow monster?
534
00:37:51,466 --> 00:37:55,300
There's got to be a reasonable
explanation for this.
535
00:37:55,366 --> 00:37:56,700
(MAN MOANS)
536
00:37:59,366 --> 00:38:01,666
Hey, gang, over here.
537
00:38:03,133 --> 00:38:04,566
(MOANS)
538
00:38:07,400 --> 00:38:09,666
And that is the last thing I remember.
539
00:38:10,333 --> 00:38:12,366
I don't know what happened to the others.
540
00:38:12,733 --> 00:38:14,233
Don't worry, Pemba.
541
00:38:14,300 --> 00:38:16,266
By reading the footprints in the snow...
542
00:38:16,333 --> 00:38:18,400
...we should be able to
reconstruct the attack.
543
00:38:19,166 --> 00:38:21,200
From the looks of these tracks...
544
00:38:21,266 --> 00:38:24,333
...I'd say Professor Jeffries
snuck away on his own.
545
00:38:26,266 --> 00:38:30,666
But why go climbing by himself at
night, in the middle of a snowstorm?
546
00:38:31,300 --> 00:38:35,000
What about Minga? I do not see
her footprints anywhere.
547
00:38:36,000 --> 00:38:38,666
DAPHNE: It's like she just vanished.
548
00:38:39,266 --> 00:38:43,566
Well, gang, it looks like
we've got a mystery on our hands.
549
00:38:45,133 --> 00:38:47,300
Jinkies, look.
550
00:38:47,766 --> 00:38:50,033
It's a radio.
551
00:38:50,100 --> 00:38:51,300
(PEMBA GASPS)
552
00:38:51,366 --> 00:38:54,333
That's Minga's. She never goes
anywhere without it.
553
00:38:55,000 --> 00:38:59,766
Then she must've dropped it as
the creature carried her away.
554
00:39:00,033 --> 00:39:04,766
You mean, Minga has been
kidnapped by the abominable snowman?
555
00:39:05,033 --> 00:39:07,566
Oh, this is all my fault.
556
00:39:07,633 --> 00:39:10,633
I should never have returned
to the mountain.
557
00:39:10,700 --> 00:39:14,700
And what about Shaggy and Scooby?
They must still be out there somewhere.
558
00:39:15,333 --> 00:39:18,633
Oh, Scooby-Doo. Where are you?
559
00:39:18,700 --> 00:39:20,466
(ECHOING)
560
00:39:25,133 --> 00:39:27,633
SCOOBY (ON RADIO): Scooby-Dooby-Doo.
561
00:39:28,233 --> 00:39:31,100
SHAGGY: Ha-ha-ha! Like, that's
right, old buddy.
562
00:39:31,166 --> 00:39:34,766
It's Scooby and Shaggy.
They're on the radio.
563
00:39:35,400 --> 00:39:37,566
SHAGGY: And now, for all you
mountain music lovers...
564
00:39:37,633 --> 00:39:40,333
...it's time for your mid-
morning traffic report.
565
00:39:40,400 --> 00:39:43,466
There's a six-yak pileup on
the Tibetan tri-level...
566
00:39:43,533 --> 00:39:47,000
...got you backed up all the
way to the K2 off-ramp.
567
00:39:47,066 --> 00:39:49,333
So if you're traveling by yak
this morning...
568
00:39:49,400 --> 00:39:51,733
...try to give yourself an
extra day or two, folks.
569
00:39:52,000 --> 00:39:53,133
(DRUMMING)
570
00:39:57,133 --> 00:40:00,400
What is it, Scoob? Can't you
see I'm broadcasting here?
571
00:40:01,100 --> 00:40:03,133
(STAMMERING)
572
00:40:04,466 --> 00:40:08,766
Hey, you're right. Like, I
forgot to check the temperature.
573
00:40:09,266 --> 00:40:11,333
Oh, better wear your mittens today, folks.
574
00:40:11,400 --> 00:40:15,000
It's a chilly 15 degrees below
zero out there.
575
00:40:15,466 --> 00:40:17,266
(SHAGGY SCREAMS)
576
00:40:17,333 --> 00:40:19,166
(YETI ROARING)
577
00:40:19,233 --> 00:40:23,133
And, like, with a hundred-
percent chance of snow monsters!
578
00:40:24,600 --> 00:40:25,733
Ladies and gentlemen...
579
00:40:26,000 --> 00:40:29,300
...we interrupt our scheduled
program to bring you this special report.
580
00:40:29,366 --> 00:40:31,400
SHAGGY: Like, live, as it happens.
581
00:40:33,466 --> 00:40:36,566
Hang on, folks. I've just been
handed this important bulletin:
582
00:40:37,100 --> 00:40:39,733
Like, "Help!"
583
00:40:44,633 --> 00:40:46,066
(GROWLS)
584
00:40:46,133 --> 00:40:48,066
(BOTH WHIMPERING)
585
00:40:51,633 --> 00:40:53,200
(ROARS)
586
00:41:10,200 --> 00:41:11,333
YETI: Huh?
587
00:41:11,400 --> 00:41:14,733
Ah, table for one, monsieur?
588
00:41:16,533 --> 00:41:18,533
Like, your menu, sir.
589
00:41:25,033 --> 00:41:26,533
(ROARING)
590
00:41:26,600 --> 00:41:28,533
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
591
00:41:43,400 --> 00:41:44,766
(BOTH CHUCKLE)
592
00:41:47,466 --> 00:41:51,233
Okay, Scoob, hit him with the old one-two.
593
00:41:51,300 --> 00:41:53,500
Yeah, one-two.
594
00:41:53,566 --> 00:41:56,500
Scooby-Dooby-Doo.
595
00:41:59,433 --> 00:42:00,700
(GROWLING)
596
00:42:02,133 --> 00:42:03,566
(SCOOBY WHIMPERING)
597
00:42:03,633 --> 00:42:05,000
Come on, champ.
598
00:42:05,066 --> 00:42:08,700
Give him the old double,
backwards, super-duper Scooby spin.
599
00:42:13,166 --> 00:42:14,633
(YETI ROARING)
600
00:42:19,433 --> 00:42:22,066
(CROWD CHEERING) (BELL RINGS)
601
00:42:22,133 --> 00:42:24,666
(YETI ROARS) (SHAGGY AND SCOOBY SCREAM)
602
00:42:39,666 --> 00:42:41,233
(ROARING)
603
00:42:43,466 --> 00:42:45,466
We're trapped, Scooby-Doo.
604
00:42:46,033 --> 00:42:47,633
(SCOOBY SOBBING)
605
00:42:48,566 --> 00:42:51,600
-Help!
-Help!
606
00:42:51,666 --> 00:42:53,466
(STATIC ON RADIO)
607
00:42:54,166 --> 00:42:56,666
Jinkies, we've lost them.
608
00:42:56,733 --> 00:42:59,400
We've got to get to that
weather station, and fast.
609
00:43:00,200 --> 00:43:03,633
It is not far. You will see it
just over that ridge.
610
00:43:04,333 --> 00:43:06,166
I am going to search for Minga...
611
00:43:07,166 --> 00:43:09,366
...in the monster's cave.
612
00:43:09,766 --> 00:43:12,266
Pemba's right. We should split up.
613
00:43:12,333 --> 00:43:15,633
Daphne, you and I will head
over to the weather station.
614
00:43:15,700 --> 00:43:18,633
No, thanks, Freddie. I'm going with Pemba.
615
00:43:18,700 --> 00:43:21,366
Okay, that's-- Huh?
616
00:43:21,433 --> 00:43:23,700
You can pair up with Velma this time.
617
00:43:24,600 --> 00:43:26,466
Lucky me.
618
00:43:27,633 --> 00:43:29,066
FRED: All right, gang.
619
00:43:29,133 --> 00:43:33,700
Let's solve this mystery before Shaggy
and Scooby wind up in the deep freeze.
620
00:43:34,233 --> 00:43:35,500
(ROARING)
621
00:43:39,500 --> 00:43:41,433
(BOTH SCREAMING)
622
00:43:44,300 --> 00:43:46,166
LAFLEUR: Aha-ha-ha!
623
00:43:46,233 --> 00:43:49,133
You think you can outsmart...
624
00:43:49,200 --> 00:43:53,300
...Alphonse Lafleur, eh, beastie?
625
00:43:53,366 --> 00:43:54,633
(SHAGGY LAUGHS)
626
00:43:54,700 --> 00:43:56,733
Like, what took you so long?
627
00:43:57,000 --> 00:44:00,666
A couple of more seconds and we
would've been abominable appetizers.
628
00:44:00,733 --> 00:44:02,133
Yeah.
629
00:44:02,200 --> 00:44:07,233
What did I tell you, huh? You
must think like the creature, no?
630
00:44:09,466 --> 00:44:10,766
LAFLEUR: Whoa!
631
00:44:11,033 --> 00:44:14,666
Okay, maybe not so much thinking next time.
632
00:44:14,733 --> 00:44:16,533
(LAFLEUR SCREAMING)
633
00:44:21,266 --> 00:44:23,666
LAFLEUR: You come for Lafleur, eh?
634
00:44:23,733 --> 00:44:28,233
No, no, no. Lafleur has come for you.
635
00:44:28,300 --> 00:44:29,633
(ICE CRACKING)
636
00:44:29,700 --> 00:44:31,433
Huh? Hm.
637
00:44:34,600 --> 00:44:35,566
Oh, no.
638
00:44:37,333 --> 00:44:39,033
(LAFLEUR SCREAMS)
639
00:44:39,100 --> 00:44:41,566
(SPEAKING IN FRENCH)
640
00:44:45,233 --> 00:44:48,433
Monsieur Lafleur, he's gone.
641
00:44:48,500 --> 00:44:50,366
(SCOOBY WHIMPERING)
642
00:44:50,433 --> 00:44:53,033
Zoinks, like, lucky him.
643
00:44:53,100 --> 00:44:54,500
(YETI ROARING)
644
00:44:56,466 --> 00:44:57,733
SHAGGY & SCOOBY: Huh?
645
00:44:58,300 --> 00:45:00,133
SHAGGY & SCOOBY: Whoa!
646
00:45:00,433 --> 00:45:02,233
(BOTH GRUNT)
647
00:45:02,300 --> 00:45:04,333
(AIR HISSING)
648
00:45:13,200 --> 00:45:15,100
(SHAGGY SCREAMS)
649
00:45:15,166 --> 00:45:16,233
Shaggy.
650
00:45:18,766 --> 00:45:21,266
(YETI ROARING)
651
00:45:25,466 --> 00:45:27,400
(YETI GRUNTING)
652
00:45:27,666 --> 00:45:29,500
(SCOOBY GIGGLES)
653
00:45:33,166 --> 00:45:36,400
Hang on, Scoob. I'm hitching a ride.
654
00:45:41,400 --> 00:45:43,100
(YETI ROARING)
655
00:45:44,200 --> 00:45:46,600
SHAGGY: Ha-ha-ha! We made it.
656
00:45:46,666 --> 00:45:50,266
Scoob, old buddy, point this
balloon toward Coolsville...
657
00:45:50,333 --> 00:45:53,000
...and let's go home.
658
00:45:54,633 --> 00:45:56,000
Okay.
659
00:45:56,066 --> 00:45:58,700
There's the weather station,
directly across the valley.
660
00:45:58,766 --> 00:46:00,266
(ENGINE APPROACHING)
661
00:46:00,333 --> 00:46:01,566
Listen, Freddie.
662
00:46:01,633 --> 00:46:03,566
Do you hear that?
663
00:46:08,633 --> 00:46:12,433
-Fred? Velma?
-Del?
664
00:46:13,066 --> 00:46:15,566
Man, I thought you guys were in Paris.
665
00:46:16,166 --> 00:46:19,133
You've got to be kidding me.
666
00:46:21,433 --> 00:46:26,300
I asked them to fill in for me on the
radio while I went out to look for the others.
667
00:46:26,366 --> 00:46:28,533
Meanwhile, Shaggy and Scooby were here...
668
00:46:28,600 --> 00:46:30,766
...with more monster than they could handle.
669
00:46:31,233 --> 00:46:34,000
Maybe there was something else
the snowman was after...
670
00:46:34,066 --> 00:46:35,666
...besides Shaggy and Scooby.
671
00:46:36,400 --> 00:46:40,333
According to these inventory records,
a few of your helium tanks are missing.
672
00:46:40,666 --> 00:46:43,733
-My what?
-Helium tanks?
673
00:46:44,000 --> 00:46:47,433
Yeah, we use helium to fill up
the weather balloons, but--
674
00:46:47,500 --> 00:46:49,133
They're missing?
675
00:46:49,200 --> 00:46:53,700
What would a snow creature
want with pressurized helium?
676
00:46:54,200 --> 00:46:55,333
DEL: Whoa.
677
00:46:55,400 --> 00:46:57,600
Take a look at this.
678
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
This is so weird.
679
00:47:01,166 --> 00:47:03,333
VELMA: That looks like a seismograph.
680
00:47:03,766 --> 00:47:06,600
A device used to detect
underground vibrations.
681
00:47:07,533 --> 00:47:09,066
I knew that.
682
00:47:10,200 --> 00:47:14,533
DEL: And it's picking up some really
strange vibes deep inside the mountain.
683
00:47:15,233 --> 00:47:18,633
Then maybe the next place to search
for clues won't be on the mountain...
684
00:47:18,700 --> 00:47:20,300
...but in it.
685
00:47:23,466 --> 00:47:25,400
DAPHNE: Hello?
686
00:47:25,466 --> 00:47:27,766
Anybody home?
687
00:47:28,033 --> 00:47:31,566
PEMBA: Minga, are you in here?
688
00:47:32,666 --> 00:47:34,366
Ow!
689
00:47:34,433 --> 00:47:37,233
-Are you all right?
-I'm fine...
690
00:47:37,300 --> 00:47:40,100
...but I think I just stubbed
my toe on a clue.
691
00:47:41,100 --> 00:47:42,700
PEMBA: Helium? How strange.
692
00:47:42,766 --> 00:47:46,100
DAPHNE: And look, the gauge is on empty.
693
00:47:46,566 --> 00:47:49,033
I'm starting to think this
abominable snowman...
694
00:47:49,100 --> 00:47:53,100
...may be less snow and more man.
695
00:47:56,600 --> 00:48:01,533
Okay, Scooby-Doo, you got us up here.
Now, like, how are we gonna get down?
696
00:48:02,000 --> 00:48:04,566
Uh.... Hmm.
697
00:48:04,633 --> 00:48:06,200
Ah!
698
00:48:10,100 --> 00:48:12,133
BOTH: Whoa!
699
00:48:17,333 --> 00:48:19,100
Like, don't look now, Scoob...
700
00:48:19,166 --> 00:48:23,400
...but I think our stock is
about to take a serious plunge.
701
00:48:24,000 --> 00:48:26,100
(BOTH SCREAMING)
702
00:48:44,366 --> 00:48:46,766
Well, what do you know? Ha-ha-ha!
703
00:48:47,033 --> 00:48:49,566
That wasn't so bad after all.
704
00:48:52,266 --> 00:48:53,600
SCOOBY: Huh?
705
00:48:53,666 --> 00:48:57,400
HIGH LAMA: Do not be afraid,
my young travelers.
706
00:48:58,400 --> 00:49:02,566
Zoinks, like, who's afraid?
707
00:49:03,166 --> 00:49:04,700
I am.
708
00:49:07,366 --> 00:49:08,700
I am wondering.
709
00:49:08,766 --> 00:49:12,700
What are you doing among the
gravestones of the spirits?
710
00:49:13,466 --> 00:49:15,066
(BOTH STAMMERING)
711
00:49:15,133 --> 00:49:17,233
-Gravestones?
-Gravestones?
712
00:49:17,500 --> 00:49:19,266
(ECHOING)
713
00:49:25,266 --> 00:49:27,666
Fear not, honored ones.
714
00:49:27,733 --> 00:49:31,400
Your good karma has at last
brought you to safety.
715
00:49:33,200 --> 00:49:37,566
Welcome to the lost kingdom of Shangri-la.
716
00:49:52,400 --> 00:49:56,566
SHAGGY: Wow, the vibes in this
place are too groovy for words.
717
00:49:56,633 --> 00:50:00,000
And, like, it's done wonders
for your complexion.
718
00:50:00,066 --> 00:50:02,266
HIGH LAMA: For thousands of years...
719
00:50:02,333 --> 00:50:06,766
...this mystical valley has
been the source of eternal youth.
720
00:50:07,033 --> 00:50:10,633
Those who discover Shangri-la
can never grow old...
721
00:50:10,700 --> 00:50:13,433
...so long as they stay.
722
00:50:16,066 --> 00:50:17,366
Yeow!
723
00:50:17,433 --> 00:50:20,100
(SCOOBY SCREAMING AND WHIMPERING)
724
00:50:20,166 --> 00:50:23,233
Like, what is it now, Scooby-Doo?
725
00:50:23,666 --> 00:50:26,433
He pulled my tail. Pulled tail.
726
00:50:26,500 --> 00:50:29,300
Like, you say somebody pulled your tail?
727
00:50:29,366 --> 00:50:31,700
(MONKEYS LAUGHING AND GIBBERING)
728
00:50:35,533 --> 00:50:39,566
Hey, like, those chimps must
think we're a couple of chumps.
729
00:50:39,633 --> 00:50:41,366
Oh, yeah?
730
00:50:41,433 --> 00:50:44,000
(SCOOBY GROWLING AND BARKING)
731
00:50:44,266 --> 00:50:46,266
(MONKEYS GIBBERING)
732
00:50:49,533 --> 00:50:53,400
Like, nobody makes a monkey
out of you, right, Scooby-Doo?
733
00:50:54,300 --> 00:50:55,433
Yeah.
734
00:50:55,500 --> 00:50:57,533
(IMITATING MONKEY)
735
00:50:57,600 --> 00:50:59,133
(GIGGLING)
736
00:50:59,600 --> 00:51:03,400
Ha-ha-ha-ha. Apparently, I spoke too soon.
737
00:51:03,466 --> 00:51:06,466
HIGH LAMA: Ha-ha-ha. Indeed.
738
00:51:07,433 --> 00:51:09,266
This way, my friends.
739
00:51:09,333 --> 00:51:13,000
You may stay as long as you wish.
740
00:51:13,766 --> 00:51:17,533
SHAGGY: You know, Scoob, I
could get used to a place like this.
741
00:51:17,600 --> 00:51:20,566
SCOOBY: Yeah, me too.
742
00:51:33,100 --> 00:51:35,433
VELMA: According to the data
from the seismograph...
743
00:51:35,500 --> 00:51:37,766
...this should be the right spot.
744
00:51:38,033 --> 00:51:39,700
(DEL YELLS)
745
00:51:41,366 --> 00:51:43,700
(ALL SCREAMING)
746
00:51:49,766 --> 00:51:51,233
Jinkies.
747
00:51:51,300 --> 00:51:55,333
The underground vibrations
must be coming from down there.
748
00:51:56,400 --> 00:51:57,500
FRED: Come on, gang.
749
00:51:58,200 --> 00:52:01,300
It's time to put this mystery on ice.
750
00:52:07,633 --> 00:52:12,233
SHAGGY: Boy, Scoob, that High Lama
sure seemed like an awfully wise man.
751
00:52:12,300 --> 00:52:14,466
But, like, you'd think, he'd
have remembered...
752
00:52:14,533 --> 00:52:16,466
...to tell us where to brush our teeth.
753
00:52:17,700 --> 00:52:23,033
Gee, for such a peaceful people,
they sure had a lot of creepy paintings.
754
00:52:23,100 --> 00:52:25,600
Yeah, creepy.
755
00:52:27,266 --> 00:52:29,766
Check this guy out, Scoob. Ha-ha-ha.
756
00:52:30,033 --> 00:52:32,633
Like, he must be the god of bad breath.
757
00:52:33,566 --> 00:52:35,466
(LAUGHING)
758
00:52:36,733 --> 00:52:38,333
Huh?
759
00:52:40,600 --> 00:52:42,266
(SNIFFS)
760
00:52:42,333 --> 00:52:44,066
Hmm. Yuck.
761
00:52:45,566 --> 00:52:47,066
And who's this?
762
00:52:47,133 --> 00:52:50,000
Like, talk about a bad hair day.
763
00:52:50,066 --> 00:52:52,433
Somebody paint this guy a hat.
764
00:52:52,500 --> 00:52:54,100
(SCOOBY LAUGHING)
765
00:52:58,300 --> 00:53:01,100
SHAGGY: Now, this guy's the
ugliest one of them all.
766
00:53:01,500 --> 00:53:03,233
Hm? Huh?
767
00:53:03,300 --> 00:53:05,533
(SCREAMS)
768
00:53:05,600 --> 00:53:07,166
You're not kidding, Scoob.
769
00:53:07,233 --> 00:53:09,566
Like, who'd be his date for the prom?
770
00:53:09,633 --> 00:53:11,766
Tyrannosaurus rex?
771
00:53:12,033 --> 00:53:13,466
(SHAGGY LAUGHING)
772
00:53:13,533 --> 00:53:14,766
Shaggy....
773
00:53:15,266 --> 00:53:19,633
SHAGGY: I mean, with a face like that,
he could go as himself for Halloween.
774
00:53:20,100 --> 00:53:21,500
(LAUGHING)
775
00:53:21,566 --> 00:53:26,033
Like, he's so ugly, he probably has
to sneak up on himself in the mirror.
776
00:53:26,733 --> 00:53:28,366
(ROARING)
777
00:53:28,700 --> 00:53:31,400
Zoinks, it's the abominable snowman!
778
00:53:31,466 --> 00:53:34,200
And, like, I don't think he
appreciates my honesty.
779
00:53:35,033 --> 00:53:36,266
Yikes!
780
00:53:46,600 --> 00:53:50,533
We gotta find someplace to
hide from that bipolar polar bear.
781
00:53:53,200 --> 00:53:54,600
(YETI ROARING)
782
00:53:55,066 --> 00:53:56,333
(BOTH SCREAMING)
783
00:54:16,733 --> 00:54:21,066
SHAGGY: Like, check it out. This
tunnel's got a split personality.
784
00:54:22,000 --> 00:54:25,266
FRED: Shaggy? Scooby? Is that you?
785
00:54:25,333 --> 00:54:27,366
Guys, it is you.
786
00:54:27,666 --> 00:54:30,300
Scooby-Dooby-Doo.
787
00:54:30,366 --> 00:54:33,033
SHAGGY: And, like, Shaggy too.
788
00:54:41,366 --> 00:54:44,300
Don't even think about it.
789
00:54:44,366 --> 00:54:45,400
(SHAGGY GRUNTS)
790
00:54:46,633 --> 00:54:49,466
Hey, guys. So, what happened up there?
791
00:54:49,533 --> 00:54:51,266
(RUMBLING) (ALL GRUNTING)
792
00:54:51,700 --> 00:54:54,300
More like, what's happening down here?
793
00:54:54,366 --> 00:54:56,300
DAPHNE: Jeepers.
794
00:54:57,300 --> 00:54:59,466
Was that an explosion?
795
00:54:59,533 --> 00:55:02,600
Check it out. Like, where did
you guys come from?
796
00:55:02,666 --> 00:55:05,600
I'd love to catch up, but we
can't stay here.
797
00:55:05,666 --> 00:55:08,000
This cave could collapse at any moment.
798
00:55:08,066 --> 00:55:10,366
(EXPLOSION) (RUMBLING)
799
00:55:10,433 --> 00:55:12,200
(ALL YELLING)
800
00:55:18,433 --> 00:55:20,300
DAPHNE: Jeepers.
801
00:55:20,700 --> 00:55:22,133
FRED: Wow.
802
00:55:22,200 --> 00:55:25,200
It's some kind of crystal cavern.
803
00:55:25,266 --> 00:55:29,033
SHAGGY: Now, this is what I
call an underground scene.
804
00:55:30,500 --> 00:55:33,466
Look. There's somebody down there.
805
00:55:33,533 --> 00:55:35,200
PEMBA: It's Professor Jeffries.
806
00:55:41,733 --> 00:55:43,533
(JEFFRIES LAUGHING)
807
00:55:47,200 --> 00:55:50,100
Fire in the hole. So I did.
808
00:55:58,400 --> 00:56:01,633
Oh, Professor Jeffries, you are brilliant.
809
00:56:01,700 --> 00:56:04,600
Simply, marvelously brilliant.
810
00:56:05,333 --> 00:56:06,600
Come on, gang.
811
00:56:06,666 --> 00:56:10,766
I've got a plan to catch this
crystal-craving creep.
812
00:56:12,633 --> 00:56:14,433
(JEFFRIES LAUGHING)
813
00:56:14,500 --> 00:56:16,566
Once I get down this desolate mountain...
814
00:56:16,633 --> 00:56:21,333
...it'll be nothing but room
service and warm, sunny beaches.
815
00:56:21,400 --> 00:56:22,533
The crystal!
816
00:56:23,366 --> 00:56:25,700
Like, looking for this?
817
00:56:28,600 --> 00:56:31,133
Come back here with that crystal.
818
00:56:31,200 --> 00:56:32,466
Finders keepers.
819
00:56:33,066 --> 00:56:35,600
Zoinks! And, like, losers snoozers.
820
00:56:35,666 --> 00:56:38,400
Mush, Scoob. Mush. Mush.
821
00:56:38,466 --> 00:56:40,166
Hit it!
822
00:56:42,733 --> 00:56:45,100
(JEFFRIES YELLING)
823
00:56:46,633 --> 00:56:50,666
A textbook example of how to
catch a would-be snow monster.
824
00:56:51,233 --> 00:56:55,733
What? No, you've got it all
wrong. I'm not the snowman.
825
00:56:56,233 --> 00:56:58,266
It all makes perfect sense.
826
00:56:58,333 --> 00:57:02,033
Professor Jeffries has been using
the legend of the abominable snowman...
827
00:57:02,100 --> 00:57:04,166
...to scare everyone off the mountain.
828
00:57:04,233 --> 00:57:08,166
I hate to interrupt, but it looks
like there's still a few scares left...
829
00:57:08,233 --> 00:57:10,100
...to this snow-monster mystery.
830
00:57:14,100 --> 00:57:16,500
(ROARING)
831
00:57:16,566 --> 00:57:19,366
Come on, gang, we gotta skedaddle.
832
00:57:26,266 --> 00:57:28,766
DEL: All aboard the Snowman Express.
833
00:57:29,566 --> 00:57:31,133
VELMA: Whoa!
834
00:57:33,500 --> 00:57:36,366
You're not out of this race
yet, Jeffries, old boy.
835
00:57:39,366 --> 00:57:41,433
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
836
00:57:52,733 --> 00:57:54,466
(ROARS)
837
00:58:03,600 --> 00:58:05,300
(ALL SCREAMING)
838
00:58:10,600 --> 00:58:12,066
(ROARING)
839
00:58:13,533 --> 00:58:15,200
(JEFFRIES LAUGHING)
840
00:58:15,533 --> 00:58:18,600
The crystal is mine!
841
00:58:20,133 --> 00:58:21,566
(FRED AND DEL GRUNT)
842
00:58:37,500 --> 00:58:41,433
The lost treasure of Shangri-
la is lost no more.
843
00:58:41,500 --> 00:58:43,466
You can have it. And, like, what a deal.
844
00:58:43,533 --> 00:58:46,233
It comes with a matching snowman.
845
00:58:46,300 --> 00:58:47,733
(YETI ROARS)
846
00:58:50,666 --> 00:58:51,766
(GASPS)
847
00:59:00,700 --> 00:59:02,633
JEFFRIES: Ha-ha!
848
00:59:04,266 --> 00:59:06,433
(LAUGHING)
849
00:59:08,333 --> 00:59:10,133
(RUMBLING)
850
00:59:10,200 --> 00:59:11,700
(ALL SCREAMING)
851
00:59:18,666 --> 00:59:22,266
DEL: This is going to hurt!
852
00:59:23,733 --> 00:59:26,100
(ALL GROANING)
853
00:59:28,200 --> 00:59:31,000
I was right. That hurt.
854
00:59:31,066 --> 00:59:34,300
-Is everybody okay? DEL: Yeah.
855
00:59:34,366 --> 00:59:36,533
What about Shaggy and Scooby?
856
00:59:37,100 --> 00:59:39,633
They must still be inside the
mountain somewhere.
857
00:59:40,733 --> 00:59:44,500
Okay, gang. I've got a plan to
catch this freezer-burned bogeyman.
858
00:59:44,566 --> 00:59:49,266
But we'll have to work fast.
Come on. Del, you are driving.
859
00:59:49,333 --> 00:59:50,633
Right on.
860
00:59:53,133 --> 00:59:57,500
Ha-ha-ha! Jeffries, old boy,
nothing can stop us now.
861
00:59:57,566 --> 00:59:59,466
SHAGGY: Hey, professor.
862
01:00:00,100 --> 01:00:04,066
Don't look now, but I think
you're about to get schooled.
863
01:00:05,666 --> 01:00:07,200
Huh?
864
01:00:07,266 --> 01:00:09,400
(JEFFRIES GROANS) (YETI ROARS)
865
01:00:11,500 --> 01:00:13,300
(JEFFRIES SCREAMING)
866
01:00:16,033 --> 01:00:17,766
(YETI GRUNTING)
867
01:00:21,300 --> 01:00:23,366
SHAGGY: Like, I can't see a thing, Scoob.
868
01:00:23,433 --> 01:00:25,533
How about lighting one of those candles?
869
01:00:28,500 --> 01:00:31,100
Zoinks, like, that's no candle.
870
01:00:31,166 --> 01:00:33,300
It's a stick of dynamite!
871
01:00:33,766 --> 01:00:36,033
SCOOBY: Dynamite.
872
01:00:39,500 --> 01:00:42,300
(SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING)
873
01:00:48,633 --> 01:00:50,266
(SHAGGY LAUGHING)
874
01:00:50,333 --> 01:00:52,666
SCOOBY: Whew.
-We made it, Scoob. We're alive.
875
01:00:52,733 --> 01:00:54,433
(RUMBLING)
876
01:01:01,766 --> 01:01:02,733
Huh?
877
01:01:09,500 --> 01:01:13,200
Whatever you're doing, Scoob,
like, do it faster.
878
01:01:15,700 --> 01:01:17,166
Ta-da!
879
01:01:18,300 --> 01:01:20,300
Like, far out.
880
01:01:21,233 --> 01:01:22,600
Come on, Scoob.
881
01:01:22,666 --> 01:01:26,000
Like, let's shred this
mountain before it shreds us.
882
01:01:31,533 --> 01:01:33,366
(BOTH GRUNTING)
883
01:01:38,566 --> 01:01:41,500
Way to go, Scoob. Way to go. Ha-ha-ha!
884
01:01:41,566 --> 01:01:44,700
Like, who knew you were such a hot dog?
885
01:01:44,766 --> 01:01:47,266
SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo.
886
01:01:47,333 --> 01:01:49,266
(SCOOBY YODELS)
887
01:01:56,333 --> 01:01:59,600
Hate to be a back-seat
boarder, but, like, what happens...
888
01:01:59,666 --> 01:02:01,200
...when we run out of mountain?
889
01:02:02,466 --> 01:02:03,533
Huh?
890
01:02:08,266 --> 01:02:10,600
Okay, I think that should do it.
891
01:02:11,066 --> 01:02:16,633
Man, when they hit this baby,
it's gonna be sweet.
892
01:02:23,400 --> 01:02:26,333
FRED: Way to go, guys. The
slope looks perfect.
893
01:02:26,400 --> 01:02:30,500
Once they hit this last ramp, they'll
catch air over the monastery wall...
894
01:02:30,566 --> 01:02:34,233
...boosting right into the trap
we made from the climbing ropes.
895
01:02:34,633 --> 01:02:37,500
And not a minute too soon. Here they come.
896
01:02:42,233 --> 01:02:44,566
It's Shaggy and Scooby.
897
01:02:45,200 --> 01:02:47,566
Uch. They're headed right for the trap.
898
01:02:59,600 --> 01:03:01,333
(BOTH GRUNTING)
899
01:03:04,600 --> 01:03:06,300
SCOOBY: Yahoo!
900
01:03:07,000 --> 01:03:08,700
(BOTH YELLING)
901
01:03:10,366 --> 01:03:12,500
(BOTH GRUNTING)
902
01:03:16,666 --> 01:03:18,066
(BOTH LAUGHING)
903
01:03:18,133 --> 01:03:21,300
Man, Scoob, that was one epic ride.
904
01:03:21,366 --> 01:03:23,600
Yeah, epic.
905
01:03:29,433 --> 01:03:31,000
(JEFFRIES LAUGHING)
906
01:03:31,066 --> 01:03:35,466
Sorry, old chum, but this mountain's
just not big enough for the both of us.
907
01:03:36,400 --> 01:03:37,733
(YETI ROARS)
908
01:03:38,200 --> 01:03:40,333
(JEFFRIES LAUGHS THEN GASPS)
909
01:03:41,300 --> 01:03:43,133
(JEFFRIES SCREAMING)
910
01:03:45,266 --> 01:03:46,733
(JEFFRIES GRUNTING)
911
01:03:53,000 --> 01:03:55,233
Ha! Extraordinary.
912
01:03:55,633 --> 01:03:59,133
Yeah, man. It worked! Ha, ha!
913
01:03:59,200 --> 01:04:00,333
(RUMBLING)
914
01:04:00,400 --> 01:04:02,400
VELMA: Uh, Del...?
915
01:04:10,033 --> 01:04:11,700
Hang on, Velma.
916
01:04:12,566 --> 01:04:14,033
Oh, I'm hanging.
917
01:04:25,633 --> 01:04:27,433
They're not gonna make it.
918
01:04:31,733 --> 01:04:32,700
(GASPS)
919
01:04:42,433 --> 01:04:43,600
Whoa!
920
01:04:43,666 --> 01:04:47,400
Del! Jinkies!
921
01:04:53,366 --> 01:04:55,100
(YETI INHALING)
922
01:05:07,233 --> 01:05:08,500
Look.
923
01:05:14,566 --> 01:05:17,233
A flying abominable snowman?
924
01:05:17,300 --> 01:05:19,466
My mind is blown.
925
01:05:19,533 --> 01:05:22,133
That's no snowman.
926
01:05:33,000 --> 01:05:34,166
(SCOOBY GASPS)
927
01:05:34,500 --> 01:05:37,066
Try snow-woman.
928
01:05:39,633 --> 01:05:41,633
ALL: Minga.
929
01:05:45,266 --> 01:05:48,233
Minga Sherpa has been behind
this monster mystery...
930
01:05:48,300 --> 01:05:50,366
...from the very beginning.
931
01:05:50,633 --> 01:05:53,433
FRED: She used the helium
tanks from the weather station...
932
01:05:53,500 --> 01:05:55,433
...to fill her monster costume.
933
01:05:55,500 --> 01:05:58,666
That's how the yeti was able
to climb so easily.
934
01:05:59,266 --> 01:06:01,700
VELMA: And that's also why the
monster's footprints...
935
01:06:01,766 --> 01:06:04,566
...didn't sink very deeply into the snow.
936
01:06:06,000 --> 01:06:09,466
I'm very sorry. I never meant
to hurt anyone.
937
01:06:09,533 --> 01:06:13,166
But I don't understand. Why did you do it?
938
01:06:13,533 --> 01:06:17,766
All I really wanted was to
listen to Del Chillman on the radio.
939
01:06:18,033 --> 01:06:21,466
You see, I am your number one fan.
940
01:06:22,366 --> 01:06:23,466
Really?
941
01:06:24,100 --> 01:06:27,100
When I learned that you were
going to be leaving the mountain...
942
01:06:27,166 --> 01:06:30,600
...I brought the yeti to life
as a way of keeping you here.
943
01:06:31,366 --> 01:06:35,166
So, like, that's why she's
trying so hard to scare us all.
944
01:06:35,233 --> 01:06:38,200
She just wanted to convince
Del to stick around.
945
01:06:38,733 --> 01:06:42,200
Wow, that's so....
946
01:06:42,266 --> 01:06:46,466
(IN DJ VOICE) I mean, it's real cool, mama.
947
01:06:46,766 --> 01:06:48,500
(MINGA GIGGLING)
948
01:06:50,066 --> 01:06:51,633
As for Professor Jeffries...
949
01:06:51,700 --> 01:06:54,700
...he was just using the legend
of the yeti to cover up his scheme.
950
01:06:55,366 --> 01:06:59,233
And I would've gotten away with it,
too, if it weren't for you meddling kids...
951
01:06:59,300 --> 01:07:02,300
...and that mountain-climbing
mutt, Scooby-Doo.
952
01:07:03,233 --> 01:07:05,300
Who, me?
953
01:07:05,766 --> 01:07:10,100
So, like, is the abominable
snowman just a myth after all?
954
01:07:10,166 --> 01:07:11,700
LAFLEUR: No, mes amis.
955
01:07:13,400 --> 01:07:15,566
SHAGGY & SCOOBY: Alphonse Lafleur?
956
01:07:16,400 --> 01:07:19,166
The abominable snowman is real.
957
01:07:19,700 --> 01:07:22,433
Like, you're alive?
958
01:07:22,766 --> 01:07:27,233
Amazingly, I survived my terrible fall...
959
01:07:27,300 --> 01:07:29,633
...from the high cliff.
960
01:07:31,066 --> 01:07:33,666
As I lay unconscious in the snow...
961
01:07:33,733 --> 01:07:38,266
...something rescued me.
962
01:07:41,166 --> 01:07:43,533
The next thing I know, I found myself...
963
01:07:43,600 --> 01:07:47,533
...out on the mountain, all alone.
964
01:07:51,100 --> 01:07:54,566
I can remember nothing else.
965
01:07:54,633 --> 01:07:58,500
Zoinks, like, I think, you
remembered plenty.
966
01:07:58,566 --> 01:07:59,633
SCOOBY: Uh-huh.
967
01:08:00,566 --> 01:08:04,066
So there really is an abominable snowman?
968
01:08:04,133 --> 01:08:05,200
Right on.
969
01:08:06,266 --> 01:08:09,300
Sorry for all the trouble I've caused.
970
01:08:09,633 --> 01:08:13,433
Gee, Minga, what you did is so romantic...
971
01:08:13,500 --> 01:08:17,100
...in a kind of twisted way, which I like.
972
01:08:17,166 --> 01:08:20,333
I'm just not sure where we go from here.
973
01:08:20,400 --> 01:08:22,500
I've got an idea.
974
01:08:27,766 --> 01:08:30,366
(DEL SPEAKING IN FRENCH)
975
01:08:33,366 --> 01:08:35,233
(MINGA GIGGLING)
976
01:08:35,300 --> 01:08:38,600
Oh, I am loving the Paris.
977
01:08:38,666 --> 01:08:40,133
SHAGGY: Like, us too.
978
01:08:40,200 --> 01:08:43,466
They say Paris is for lovers,
right, Scoob? Ha-ha-ha!
979
01:08:43,533 --> 01:08:46,666
Well, I'm in love with this
springtime spread.
980
01:08:47,233 --> 01:08:50,066
Oui, oui, Shaggy.
981
01:08:59,133 --> 01:09:02,733
Where's Freddie? He was
supposed to meet us here an hour ago.
982
01:09:03,000 --> 01:09:04,266
(CELL PHONE RINGING)
983
01:09:04,333 --> 01:09:08,166
Can you believe it, Scoob? My
ears are ringing again.
984
01:09:08,233 --> 01:09:11,066
It's your phone. Sheesh.
985
01:09:11,133 --> 01:09:12,266
Like, hello.
986
01:09:13,266 --> 01:09:17,600
Uh, guys? I think I got on the wrong plane.
987
01:09:21,133 --> 01:09:23,333
VELMA: Here we go again.
988
01:09:23,400 --> 01:09:25,466
DAPHNE: Ohh. Now where?
989
01:09:26,400 --> 01:09:30,700
Like, step on it, Scoob. Next
stop, the Amazon jungle.
990
01:09:32,300 --> 01:09:34,366
(TIRES SCREECHING)
991
01:09:34,433 --> 01:09:39,633
SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo.
992
01:09:39,700 --> 01:09:41,400
(SCOOBY LAUGHING)
67660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.