All language subtitles for Chicago Fire - 10x14 - An Officer with Grit.WEB.DEXTEROUS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,007 This thing with your boss, it's not a good idea, Violet. 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,791 It makes you look pretty bad. 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,141 Has it ever been tricky with you and Severide dating? 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,970 Who gives a damn what people think? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,146 Yeah. Who gives a damn? 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,496 Call me when you're done here. 7 00:00:19,628 --> 00:00:20,629 Gallo! 8 00:00:23,980 --> 00:00:25,677 It's a nice piece of leadership, Kidd. 9 00:00:25,721 --> 00:00:26,678 Really impressive. 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 - This is Girls on Fire stuff. - I'll help. 11 00:00:30,900 --> 00:00:33,424 Now you see why I can't be lieutenant right now. 12 00:00:33,468 --> 00:00:37,037 I've watched you work so hard for that lieutenant position. 13 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 So why wait to show it? 14 00:00:47,699 --> 00:00:48,961 You're in early. 15 00:00:49,224 --> 00:00:51,748 Yup, looking for the worm. 16 00:00:52,617 --> 00:00:55,359 Just want to inspect a few tools on the rig before shift. 17 00:00:55,403 --> 00:00:58,580 This time of year, equipment gets all gummy. 18 00:00:59,101 --> 00:01:01,409 Oh, I made a fresh pot of the grounds that I keep hidden 19 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 in the back of the spice cabinet, 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,803 so you might want to help yourself 21 00:01:04,847 --> 00:01:06,631 before the rest of these stiffs show up. 22 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 I will do that. 23 00:01:13,056 --> 00:01:15,466 You plug in the IV tubing into the oxygen end 24 00:01:15,510 --> 00:01:18,469 of the nasal cannula and you let the IV fill up 25 00:01:18,513 --> 00:01:20,906 with fluid and run it into the patient's eyes. 26 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 Oh, I never thought of that. 27 00:01:22,604 --> 00:01:23,866 Just a little paramedic hack. 28 00:01:23,909 --> 00:01:25,389 You want them to be on their back though... 29 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 Hey, Brett, the cab heater's broken on 61. 30 00:01:28,218 --> 00:01:29,915 Fleet said it'll be two weeks to fix it. 31 00:01:29,959 --> 00:01:31,395 Are you kidding? 32 00:01:31,439 --> 00:01:33,049 It just conked out on us. 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,878 I said to bring in a new rig and headquarters laughed at me. 34 00:01:36,246 --> 00:01:39,291 Now the cab is an icebox but everything else works. 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,365 It's gonna be below freezing today. 36 00:01:44,963 --> 00:01:46,932 - Hey. - Ooh, Stella. 37 00:01:46,976 --> 00:01:48,543 - Hmm? - Do you still have 38 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 those battery powered gloves in your locker? 39 00:01:50,458 --> 00:01:52,112 I think so. Yeah. 40 00:01:53,939 --> 00:01:56,725 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 41 00:01:56,768 --> 00:01:59,815 vehicle accident. Ashton and 35th Street. 42 00:02:07,997 --> 00:02:09,259 Ugh. 43 00:02:09,303 --> 00:02:11,566 Oh, it's like the Arctic Tundra in here. 44 00:02:55,044 --> 00:02:57,089 Please help! 45 00:02:57,133 --> 00:02:59,744 Help me, please! 46 00:02:59,788 --> 00:03:01,746 Please help me. 47 00:03:01,790 --> 00:03:06,708 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:03:09,319 --> 00:03:11,626 - Please help! - We're coming to get you. 49 00:03:11,669 --> 00:03:12,931 Squad, rope rescue the driver. 50 00:03:12,975 --> 00:03:14,455 - Copy that. - 61! 51 00:03:14,498 --> 00:03:15,934 Standby down below for the victim. 52 00:03:15,978 --> 00:03:16,892 Whoa! 53 00:03:16,935 --> 00:03:18,390 Whoa, whoa. 54 00:03:19,677 --> 00:03:22,767 If those poles shift, that cab is gonna drop. 55 00:03:22,811 --> 00:03:25,596 All right, 81, raise the aerial for an overhead anchor point 56 00:03:25,640 --> 00:03:27,032 and secure the truck bed. 57 00:03:27,076 --> 00:03:29,992 Gallo, grab the straps. I want those poles secure. 58 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 Kidd, let's move it with the struts. 59 00:03:31,428 --> 00:03:33,256 - We gotta stabilize that bed. - Got it. 60 00:03:33,300 --> 00:03:34,344 Hey, buddy, let me know you're all right. 61 00:03:34,388 --> 00:03:36,128 I'm okay. Please help. 62 00:03:36,172 --> 00:03:38,435 Okay, listen, hang tight and try not to move. 63 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 - We're coming to get you. - Okay. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,265 Cruz, I'm going over the edge. You belay? 65 00:03:42,309 --> 00:03:45,094 Yup. 66 00:03:45,137 --> 00:03:47,227 Truck 72, here to help. How can we assist? 67 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 Give us a hand stabilizing those poles. 68 00:03:49,185 --> 00:03:50,677 - On it. - Thanks. 69 00:03:50,720 --> 00:03:52,667 All right, guys, let's look alive, 72. 70 00:03:52,710 --> 00:03:56,366 Webbing and struts, let's go. Move, move, move. 71 00:04:09,292 --> 00:04:10,641 Where do you want this? 72 00:04:10,685 --> 00:04:12,277 Down by the rear wheels. 73 00:04:13,253 --> 00:04:14,993 All set. How we looking over there? 74 00:04:15,037 --> 00:04:16,691 Yeah, we'll be good just as soon as... 75 00:04:17,199 --> 00:04:19,650 hey, hey. 76 00:04:19,694 --> 00:04:21,870 I said down by the rear wheels. 77 00:04:21,913 --> 00:04:24,369 No, on the back of the bed. 78 00:04:24,412 --> 00:04:26,788 All right. 79 00:04:26,831 --> 00:04:28,224 Let me see. Give it here. 80 00:04:30,400 --> 00:04:32,054 Thanks. 81 00:04:32,097 --> 00:04:33,708 How we doing on those tie-down straps? 82 00:04:33,751 --> 00:04:36,363 Still a few minutes away. Clear to throw? 83 00:04:36,406 --> 00:04:37,451 Clear. 84 00:04:42,282 --> 00:04:44,643 - Severide, we're all set. - Copy. 85 00:04:45,894 --> 00:04:47,396 Hurry. 86 00:04:54,119 --> 00:04:56,470 All right, nice and slow. 87 00:04:59,386 --> 00:05:02,084 - Hey, buddy, what's your name? - Dave. 88 00:05:02,127 --> 00:05:03,369 How'd you end up down here, Dave? 89 00:05:03,412 --> 00:05:04,782 My front tire blew. 90 00:05:05,163 --> 00:05:07,872 Flung the whole rig right over the guard rail. 91 00:05:07,916 --> 00:05:09,999 I swore I was a goner. 92 00:05:31,022 --> 00:05:32,680 - All right, let's go. - Good to go. 93 00:05:42,994 --> 00:05:45,170 Hold, hold, Cruz. 94 00:05:45,214 --> 00:05:47,172 Severide, don't move. 95 00:05:50,654 --> 00:05:51,960 I'll grab the hook, you pull it tight. 96 00:05:52,003 --> 00:05:52,961 All right. 97 00:05:57,705 --> 00:05:58,967 I'm sorry. Damn. 98 00:05:59,010 --> 00:06:00,316 That's on me. 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,622 No sweat. We got it. 100 00:06:01,665 --> 00:06:03,767 - All good up here. - Good to go. 101 00:06:08,890 --> 00:06:10,108 What the hell was that? 102 00:06:10,152 --> 00:06:11,632 15 feet. 103 00:06:15,026 --> 00:06:16,568 All right, hold. 104 00:06:17,159 --> 00:06:18,695 - You good? - Yeah. 105 00:06:20,989 --> 00:06:22,316 How you doing? 106 00:06:22,360 --> 00:06:24,340 Any pain, injuries you know about? 107 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 Just my shoulder. 108 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 Okay, yeah, you're gonna need an MRI. 109 00:06:28,953 --> 00:06:30,749 Let's get him to Med. 110 00:06:35,046 --> 00:06:36,483 Okay, it's a little cold back here 111 00:06:36,526 --> 00:06:38,548 but we got plenty of blankets. 112 00:06:42,302 --> 00:06:46,623 Nice work, Kidd, Gallo, Mouch. 113 00:06:46,667 --> 00:06:49,191 Hey, just wanted to say it's awesome watching you guys work. 114 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 You got a hell of a unit. 115 00:06:50,714 --> 00:06:52,020 Oh, thanks, Lieutenant. 116 00:06:52,063 --> 00:06:54,370 - Boswell. - Pelham. 117 00:06:54,414 --> 00:06:58,809 Hey, Boswell, how long you been at 72? 118 00:06:59,194 --> 00:07:00,985 Not long enough to whip this crew into shape. 119 00:07:01,029 --> 00:07:02,378 They mean well, but they're still 120 00:07:02,422 --> 00:07:04,119 - in that lump of coal stage. - Mm. 121 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 Turman, Burnacki, Lloyd, load up. 122 00:07:06,338 --> 00:07:07,818 We're drilling when we get back to the house. 123 00:07:07,862 --> 00:07:09,211 Copy, Lieutenant. 124 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 Anyway, thanks for showing them how it's done. 125 00:07:11,395 --> 00:07:13,789 Maybe the next lieutenant will have time to mold them. 126 00:07:14,167 --> 00:07:15,435 Wait, you're transferring? 127 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 All the way to Arizona. My wife needs to be near family 128 00:07:17,741 --> 00:07:19,482 so it's sunshine and blue skies for me. 129 00:07:19,526 --> 00:07:22,093 - Well, best of luck. - Yeah, thanks, you too. 130 00:07:22,137 --> 00:07:23,355 - Yeah. - Thanks. 131 00:07:25,445 --> 00:07:26,750 I always wondered what it would be like 132 00:07:26,794 --> 00:07:29,335 to play alongside the Bad News Bears. 133 00:07:29,516 --> 00:07:31,059 Now I know. 134 00:07:47,379 --> 00:07:50,208 That was cool, watching you work the ropes. 135 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 It never gets old. 136 00:07:52,205 --> 00:07:53,647 If the driver had been incapacitated, 137 00:07:53,690 --> 00:07:55,257 you think you would have used a stokes basket 138 00:07:55,300 --> 00:07:57,868 - instead of the rescue sling? - Yeah, probably. 139 00:07:58,238 --> 00:07:59,979 Hey... 140 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 I was thinking of signing up 141 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 for vertical rescue at the academy. 142 00:08:03,657 --> 00:08:06,720 Maybe just, you know, start pointing myself toward squad. 143 00:08:08,385 --> 00:08:09,764 You should. 144 00:08:15,407 --> 00:08:17,192 I want to stop by the cafeteria 145 00:08:17,235 --> 00:08:18,541 and get like a gallon of hot chocolate 146 00:08:18,585 --> 00:08:19,803 before we head back to 51. 147 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 Mm, great idea. I'll dip my fingers 148 00:08:21,588 --> 00:08:23,546 straight in the thermos until I feel the circulation. 149 00:08:23,590 --> 00:08:24,895 Ladies. 150 00:08:25,238 --> 00:08:26,462 Chief Hawkins. 151 00:08:26,506 --> 00:08:28,595 Uh, Chief Hawkins, yes, yes. 152 00:08:28,638 --> 00:08:31,772 Chief Hawkins, how... how are you? 153 00:08:32,203 --> 00:08:34,390 I'm okay. Brett, 154 00:08:34,434 --> 00:08:36,341 I need those paramedicine response times from you. 155 00:08:36,385 --> 00:08:37,908 Oh, shoot, I knew I was forgetting something. 156 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 I got Tom Jenkins breathing down my neck. 157 00:08:39,649 --> 00:08:42,043 Yup, sorry. I'll email you soon as we get back to the house. 158 00:08:42,086 --> 00:08:43,479 If her fingers thaw out first. 159 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 The ambo's heater conked out last shift. 160 00:08:45,655 --> 00:08:47,567 We're like two popsicles inside of an igloo in there. 161 00:08:47,610 --> 00:08:50,312 We're fine. I'll send you those numbers. 162 00:08:59,800 --> 00:09:01,932 Hey, excuse me? 163 00:09:02,442 --> 00:09:04,979 I'm looking for Christopher Herrmann. 164 00:09:05,022 --> 00:09:08,852 He's out on a call. Anything I can help you with? 165 00:09:09,549 --> 00:09:11,333 Can you relay a message for me? 166 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 Of course. 167 00:09:13,078 --> 00:09:15,467 My name is Spiro Stephanides. 168 00:09:15,511 --> 00:09:18,645 I sold my bar to Mr. Herrmann about ten years ago. 169 00:09:18,688 --> 00:09:21,691 No kidding? I own the bar with him now. 170 00:09:21,735 --> 00:09:25,347 Oh, the best time in my life was pouring drinks there. 171 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 It was called the Bombardier Lounge back then. 172 00:09:28,045 --> 00:09:29,860 - Molly's now. - I heard. 173 00:09:29,903 --> 00:09:32,833 In fact, why I stopped by, 174 00:09:32,876 --> 00:09:34,599 I... 175 00:09:35,575 --> 00:09:37,751 I still can't get used to telling people this... 176 00:09:37,794 --> 00:09:41,755 but I'm on my way to greener pastures. 177 00:09:42,315 --> 00:09:44,409 Doctor says I got about a year to live. 178 00:09:44,901 --> 00:09:48,936 Oh, man, that's... I'm sorry to hear that. 179 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 It is what it is, 180 00:09:50,546 --> 00:09:53,576 but the reason I was coming to see Mr. Herrmann... 181 00:09:54,768 --> 00:09:56,465 I was wondering, 182 00:09:56,830 --> 00:09:58,873 well, hoping really... 183 00:09:59,468 --> 00:10:01,601 maybe I could get back behind my favorite bar 184 00:10:01,644 --> 00:10:03,211 and mix a drink or two? 185 00:10:03,254 --> 00:10:04,560 Bartend? 186 00:10:04,604 --> 00:10:06,780 If it's not too much of an inconvenience, 187 00:10:07,215 --> 00:10:10,348 it'd mean a lot for this old gunslinger. 188 00:10:10,719 --> 00:10:13,308 Well, yeah. 189 00:10:13,351 --> 00:10:15,745 I don't see why not. Sure. 190 00:10:16,150 --> 00:10:17,268 Really? 191 00:10:17,312 --> 00:10:19,836 We're on shift tonight but tomorrow. 192 00:10:20,103 --> 00:10:22,404 Pop in and we'll put you to work. 193 00:10:22,447 --> 00:10:24,024 I'll tell Herrmann. 194 00:10:25,108 --> 00:10:27,322 You have no idea what this means to me. 195 00:10:27,902 --> 00:10:29,411 Thank you. 196 00:10:39,631 --> 00:10:40,887 What are we making here? 197 00:10:40,931 --> 00:10:43,164 Oh, Elvis sandwiches. 198 00:10:43,207 --> 00:10:45,420 Banana, peanut butter, and honey. 199 00:10:45,588 --> 00:10:47,634 That sounds pretty good. 200 00:10:47,864 --> 00:10:50,824 On toasted butter bread? Now you're TCB, buddy. 201 00:10:50,867 --> 00:10:53,087 How big am I supposed to make it? 202 00:10:53,130 --> 00:10:54,610 - How big would Elvis want it? - Pretty big. 203 00:10:54,654 --> 00:10:56,699 There we go, there we go. 204 00:10:56,743 --> 00:10:58,224 Hey. 205 00:10:58,658 --> 00:11:02,357 Kylie, do you think that Chief has a minute? 206 00:11:02,400 --> 00:11:04,925 Yeah, he's just in there doing paperwork. 207 00:11:04,968 --> 00:11:06,230 Great. 208 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 - King bananas. - Okay, all right. 209 00:11:07,797 --> 00:11:09,277 Want to see some of that king chop. 210 00:11:09,320 --> 00:11:10,670 Hi-yah! 211 00:11:14,155 --> 00:11:16,244 Chief, you got a second? 212 00:11:17,046 --> 00:11:18,288 Yes. Have a seat. 213 00:11:20,941 --> 00:11:25,336 So, this morning we had a semitruck accident. 214 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 - Truck 72 assisted. - I saw the report. 215 00:11:28,890 --> 00:11:30,457 They're in your district, right? 216 00:11:30,500 --> 00:11:31,937 Yes, house 25. 217 00:11:32,217 --> 00:11:34,176 Well, it is my understanding 218 00:11:34,201 --> 00:11:36,334 that their lieutenant is leaving. 219 00:11:37,856 --> 00:11:40,989 That is correct, Lieutenant Boswell. 220 00:11:41,033 --> 00:11:42,352 Right. 221 00:11:43,315 --> 00:11:45,772 Well, I was hoping that I could take that spot. 222 00:11:50,999 --> 00:11:52,612 I'll be honest, 223 00:11:53,349 --> 00:11:56,048 Truck 72 second shift 224 00:11:56,091 --> 00:11:58,910 is a little bit of a rehab project. 225 00:11:59,529 --> 00:12:01,053 - No, I saw. - Huh. 226 00:12:01,096 --> 00:12:05,927 They are definitely a crew of shaggy dogs, 227 00:12:05,971 --> 00:12:07,377 but... 228 00:12:07,973 --> 00:12:10,755 I've always had an affection for diamonds in the rough. 229 00:12:11,846 --> 00:12:14,153 Have to say that I am surprised that you are ready 230 00:12:14,196 --> 00:12:16,198 to take this step forward 231 00:12:16,553 --> 00:12:18,555 after what we spoke about before. 232 00:12:19,549 --> 00:12:23,553 Perspective is a funny thing, Chief. 233 00:12:27,731 --> 00:12:30,859 Sometimes you gotta get out of your own head and 234 00:12:31,460 --> 00:12:33,862 look at yourself through other people's eyes. 235 00:12:39,178 --> 00:12:42,442 The battalion chief of 25, O'Brien, is a good man. 236 00:12:42,829 --> 00:12:45,582 I will talk to him and see where his head is at. 237 00:12:46,533 --> 00:12:48,230 He might already have somebody in mind. 238 00:12:48,274 --> 00:12:51,277 If so, I would not want to interfere. 239 00:12:51,320 --> 00:12:53,714 I absolutely understand. 240 00:12:56,673 --> 00:12:58,386 Thank you, Chief. 241 00:12:59,415 --> 00:13:00,972 Thank you. 242 00:13:11,601 --> 00:13:12,809 How was your call? 243 00:13:12,853 --> 00:13:15,083 Had smoke coming out of the kitchen lightbulb. 244 00:13:15,127 --> 00:13:16,563 Cut the power. Big whoop. 245 00:13:16,821 --> 00:13:19,392 Well, I have some news. 246 00:13:19,435 --> 00:13:23,309 Does the name Stephanides mean anything to you? 247 00:13:23,536 --> 00:13:25,311 The original owner of Molly's. 248 00:13:25,354 --> 00:13:26,486 The very one. 249 00:13:26,529 --> 00:13:27,957 He stopped by while you were out. 250 00:13:29,837 --> 00:13:31,143 Why? 251 00:13:31,186 --> 00:13:33,623 Actually because he's dying. 252 00:13:33,667 --> 00:13:35,625 Sorry to hear that. 253 00:13:35,669 --> 00:13:39,412 I'm sensing some sarcasm here I don't fully understand. 254 00:13:39,455 --> 00:13:42,154 Spiro Stephanides sold me a bar 255 00:13:42,197 --> 00:13:44,069 which he did not own all of. 256 00:13:44,112 --> 00:13:47,028 I had to track down his ex-partner to make things right 257 00:13:47,072 --> 00:13:50,727 which is how the place ended up being named Molly's. 258 00:13:50,771 --> 00:13:52,947 That doesn't seem like such a bad thing. 259 00:13:52,991 --> 00:13:55,515 Then it turns out he had an under the table deal 260 00:13:55,558 --> 00:13:58,387 with a mobster for extortion money... 261 00:13:58,431 --> 00:14:00,346 Arthur something or another. 262 00:14:00,389 --> 00:14:02,391 That was a real kick in the balls. 263 00:14:02,435 --> 00:14:03,784 Well... 264 00:14:03,827 --> 00:14:06,787 Don't you remember Jay Halstead undercover 265 00:14:06,830 --> 00:14:09,268 and the bar nearly burning to the ground? 266 00:14:09,644 --> 00:14:11,646 That vaguely rings a bell. 267 00:14:14,768 --> 00:14:15,839 Oh, no. 268 00:14:17,799 --> 00:14:18,929 What'd you do? 269 00:14:18,973 --> 00:14:22,020 I just agreed to let him tend bar tomorrow night. 270 00:14:22,063 --> 00:14:24,457 Kind of a last hurrah thing. 271 00:14:24,500 --> 00:14:26,328 - That's it? - That's all he said. 272 00:14:28,026 --> 00:14:29,602 What's his angle? 273 00:14:30,115 --> 00:14:32,021 That he's dying. 274 00:14:32,900 --> 00:14:34,423 I don't buy it. 275 00:14:34,732 --> 00:14:36,164 The dying part? 276 00:14:36,208 --> 00:14:37,568 All of it. 277 00:14:41,256 --> 00:14:42,823 I did the Polar Plunge 278 00:14:42,866 --> 00:14:45,782 and I was less frozen then than I am now. 279 00:14:45,826 --> 00:14:47,915 I'm afraid to lick my lips in case my tongue sticks to them. 280 00:14:50,831 --> 00:14:54,659 So that was pretty awkward. 281 00:14:54,702 --> 00:14:56,228 My tongue? 282 00:14:56,271 --> 00:14:59,674 No, with Hawkins at Med. 283 00:15:00,058 --> 00:15:01,342 Oh. 284 00:15:02,321 --> 00:15:06,194 So I guess you're keeping all of that a secret? 285 00:15:07,065 --> 00:15:09,458 It's not like we're dating. We just had a night. 286 00:15:09,502 --> 00:15:12,113 I mean, there might be more nights, 287 00:15:12,157 --> 00:15:14,731 sure, but... 288 00:15:15,203 --> 00:15:17,335 yeah, we're not really talking about it like it's a thing so. 289 00:15:19,947 --> 00:15:21,209 What? 290 00:15:21,253 --> 00:15:22,732 It's from fleet maintenance. 291 00:15:22,776 --> 00:15:24,865 "Bring the ambulance to the shops immediately." 292 00:15:25,094 --> 00:15:27,368 Sweet. They must've had an opening. 293 00:15:34,527 --> 00:15:36,355 Who do you guys know? 294 00:15:36,398 --> 00:15:37,878 What? 295 00:15:37,921 --> 00:15:40,707 At HQ, 'cause I got a 465 form here that says, 296 00:15:40,750 --> 00:15:43,188 "Ambulance 61 cuts to the front of the line." 297 00:15:43,231 --> 00:15:45,625 Oh, I mean, we just have a broken heater. 298 00:15:45,668 --> 00:15:47,366 I know, you need a new blower motor. 299 00:15:47,409 --> 00:15:48,889 It's gonna take me an hour to fix it 300 00:15:48,932 --> 00:15:53,067 which means Engine 12 over there is gonna have to wait. 301 00:15:54,383 --> 00:15:55,722 Oh. 302 00:15:55,765 --> 00:15:57,724 No, you can let them go ahead of us. 303 00:15:57,767 --> 00:16:00,074 - This is a 465 form. - And that means? 304 00:16:00,118 --> 00:16:04,383 That means I gotta do this right now. 305 00:16:04,426 --> 00:16:06,820 Oh, okay. Sorry. 306 00:16:09,562 --> 00:16:12,739 - Chief Hawkins. - What? 307 00:16:12,782 --> 00:16:14,610 Bumped us to the front of the line. 308 00:16:14,654 --> 00:16:16,395 Or Boden maybe? 309 00:16:17,001 --> 00:16:19,920 No, I saw EMS Division on the form. 310 00:16:19,963 --> 00:16:21,381 You did? 311 00:16:21,748 --> 00:16:23,315 I didn't ask him to do that. 312 00:16:23,358 --> 00:16:25,186 No, but he took it upon himself 313 00:16:25,230 --> 00:16:27,387 to rig the system for his... 314 00:16:27,797 --> 00:16:29,582 the woman he's involved with. 315 00:16:41,159 --> 00:16:42,595 Hey. 316 00:16:42,638 --> 00:16:45,511 You get one of these Elvis sandwiches? 317 00:16:45,827 --> 00:16:47,960 I haven't yet. 318 00:16:49,776 --> 00:16:55,564 So there is a lieutenant spot open on Truck 72. 319 00:16:56,124 --> 00:16:57,697 The guys we worked with last call? 320 00:16:57,740 --> 00:17:00,134 Yeah. So... 321 00:17:01,657 --> 00:17:04,356 You know, Chief's a solid guy. 322 00:17:04,966 --> 00:17:06,749 The truck needs some leadership. 323 00:17:06,793 --> 00:17:09,011 It'd be a challenge. 324 00:17:09,491 --> 00:17:11,928 - And? - I told Boden I want it. 325 00:17:16,106 --> 00:17:18,021 You're gonna be a damn good lieutenant 326 00:17:18,065 --> 00:17:19,240 wherever you go. 327 00:17:22,069 --> 00:17:23,651 What about us? 328 00:17:25,028 --> 00:17:27,321 Different houses, different shifts. 329 00:17:28,162 --> 00:17:30,295 We'll make it work like we always do. 330 00:17:44,613 --> 00:17:45,919 One of these. I'm telling you guys, 331 00:17:45,962 --> 00:17:48,313 you got to feel it in the legs. 332 00:17:48,356 --> 00:17:49,618 I start to feel it in the legs. 333 00:17:49,662 --> 00:17:51,095 Kidd. 334 00:17:54,144 --> 00:17:57,104 I just got back from talking to O'Brien at 25. 335 00:17:57,147 --> 00:17:59,280 I wanted to see the truck myself. 336 00:17:59,324 --> 00:18:01,239 - Mm. - You're right. 337 00:18:01,689 --> 00:18:04,198 Those firefighters need an officer with grit. 338 00:18:07,653 --> 00:18:10,615 If you want it, I'll put the paperwork in. 339 00:18:11,553 --> 00:18:13,642 O'Brien's on board. 340 00:18:16,254 --> 00:18:17,914 I want it. 341 00:18:19,518 --> 00:18:22,129 Then I'll let you know as soon as the T's are crossed. 342 00:18:34,724 --> 00:18:36,574 I am sure he was just trying to help 343 00:18:36,617 --> 00:18:38,058 and didn't realize he'd be 344 00:18:38,101 --> 00:18:39,189 inconveniencing a bunch of firefighters. 345 00:18:39,233 --> 00:18:40,408 Yeah, but nobody likes cutters 346 00:18:40,452 --> 00:18:41,931 and the blowback is gonna be on us. 347 00:18:41,975 --> 00:18:43,731 Okay, in Evan's defense... 348 00:18:44,238 --> 00:18:46,284 In Chief Hawkins' defense, 349 00:18:46,327 --> 00:18:48,590 he always goes the extra mile for his paramedics. 350 00:18:48,634 --> 00:18:49,939 He rounded up all of your patients for 351 00:18:49,983 --> 00:18:52,377 - your paramedicine presentation. - That's true. 352 00:18:52,420 --> 00:18:55,201 And I heard he got extra syringes for Ambulance 19. 353 00:18:56,076 --> 00:18:57,512 That's what I heard. 354 00:18:57,556 --> 00:18:59,688 Okay, listen, you might want to say something to him 355 00:18:59,732 --> 00:19:02,212 because when people find out about your thing, 356 00:19:02,256 --> 00:19:03,388 they're not gonna think 357 00:19:03,431 --> 00:19:04,693 he's doing it for all of his paramedics. 358 00:19:04,737 --> 00:19:06,712 They're gonna think he does it for you. 359 00:19:07,392 --> 00:19:09,423 Okay, I will talk to him. 360 00:19:10,656 --> 00:19:13,702 61, you are all set. Got your motor blowing 361 00:19:13,746 --> 00:19:15,922 and your cab should be a toasty 74 degrees. 362 00:19:15,965 --> 00:19:18,098 - Thanks so much. - Great. 363 00:19:21,275 --> 00:19:22,363 Sorry, fellas, 364 00:19:22,407 --> 00:19:24,355 I'll get back to your engine now. 365 00:19:31,198 --> 00:19:32,721 Come on. 366 00:19:32,765 --> 00:19:35,449 Ah, Mr. Herrmann. 367 00:19:35,942 --> 00:19:37,509 It's good to see you again. 368 00:19:37,868 --> 00:19:40,163 - Stephanides. - Mm-hmm. 369 00:19:40,207 --> 00:19:42,252 Thanks so much for letting me do this. 370 00:19:43,776 --> 00:19:44,994 Uh-huh. 371 00:19:45,038 --> 00:19:46,545 How you feeling? 372 00:19:46,589 --> 00:19:48,433 I have good days and bad. 373 00:19:48,663 --> 00:19:50,622 This is one of the good ones. 374 00:19:51,871 --> 00:19:54,308 - You stuck me with a mobster. - Herrmann. 375 00:19:54,352 --> 00:19:55,788 - No, he did. - You're right. 376 00:19:55,831 --> 00:19:58,747 I'm sorry I didn't disclose everything. 377 00:19:58,791 --> 00:20:00,183 Anything. 378 00:20:00,227 --> 00:20:02,795 You got the hell out of dodge with my life savings 379 00:20:02,838 --> 00:20:05,493 and you left me to clean up this mess. 380 00:20:05,537 --> 00:20:09,105 It took me years to get this bar into the black. 381 00:20:09,149 --> 00:20:12,152 No, that's on me. 382 00:20:12,862 --> 00:20:15,329 - If it means anything... - No. 383 00:20:15,781 --> 00:20:18,463 I do like what you've done to the Bombardier. 384 00:20:18,846 --> 00:20:22,502 This old girl looks better than she ever did in my hands. 385 00:20:25,470 --> 00:20:27,385 Well, I'm sorry to have bothered you. 386 00:20:27,428 --> 00:20:29,909 I'll get out of your hair and let you get back to it. 387 00:20:31,422 --> 00:20:33,132 Come on, man. 388 00:20:34,087 --> 00:20:35,958 What am I doing? 389 00:20:36,002 --> 00:20:37,743 Wait a second. 390 00:20:40,485 --> 00:20:42,530 Let me see you make a Sazerac. 391 00:20:45,925 --> 00:20:48,971 One Sazerac coming right up. 392 00:20:57,502 --> 00:21:00,287 It's like he never left the bar. 393 00:21:09,418 --> 00:21:13,518 All right, you can work the bar for one night only 394 00:21:13,561 --> 00:21:15,998 but I am not paying you anything. 395 00:21:16,042 --> 00:21:17,783 Thank you, thank you. 396 00:21:17,826 --> 00:21:20,263 I promise you won't regret this. 397 00:21:21,700 --> 00:21:24,485 Hey, Herrmann, two scotch and sodas. 398 00:21:24,529 --> 00:21:27,445 - Yeah. - Coming right up. 399 00:21:29,534 --> 00:21:35,235 Oh, man, look at this get up. Lipstick on a pig. 400 00:21:35,736 --> 00:21:39,979 There he is, Stephanides. 401 00:21:40,022 --> 00:21:42,024 Hey, now. 402 00:21:42,068 --> 00:21:44,157 I want a line of shots 403 00:21:44,200 --> 00:21:46,681 and a bucket for when things get ugly. 404 00:21:47,726 --> 00:21:50,685 The Devil Dogs are in the house. 405 00:21:52,252 --> 00:21:54,907 Good to see you, fellas. 406 00:21:54,950 --> 00:21:56,343 What is this? 407 00:21:56,386 --> 00:21:58,388 I might've invited a few of my old regulars 408 00:21:58,432 --> 00:22:00,434 to come and raise a glass. 409 00:22:00,478 --> 00:22:03,524 Bombs away! 410 00:22:03,568 --> 00:22:07,180 - Uh... - To the Bombardiers! 411 00:22:07,223 --> 00:22:09,225 To the Bombardiers! 412 00:22:09,269 --> 00:22:11,619 Bombardiers! 413 00:22:15,884 --> 00:22:18,234 Ah, Chief Kinsey, you got a sec? 414 00:22:18,278 --> 00:22:20,062 I'm about to start a class. 415 00:22:20,106 --> 00:22:21,411 That's actually what I came to talk to you about. 416 00:22:21,455 --> 00:22:22,935 I'm Blake Gallo and I'm dying to take 417 00:22:22,978 --> 00:22:24,632 your vertical rescue course 418 00:22:24,676 --> 00:22:26,547 but the portal says there's no spaces available. 419 00:22:26,591 --> 00:22:28,636 Yeah, because there's no spaces available. 420 00:22:28,680 --> 00:22:30,377 That's why I came down, to see if there's any way... 421 00:22:30,420 --> 00:22:32,335 I can't. Safety rules. 422 00:22:32,379 --> 00:22:33,815 Yeah, I understand. 423 00:22:33,859 --> 00:22:35,335 It's just Kelly Severide told me to hop in your class... 424 00:22:35,379 --> 00:22:36,922 Severide? 425 00:22:40,692 --> 00:22:43,433 Sorry, Gallo, if I make an exception for you, 426 00:22:43,477 --> 00:22:44,913 there'll be four more behind you. 427 00:22:45,347 --> 00:22:46,872 I can't do it. 428 00:22:46,915 --> 00:22:48,308 Next class is in June. 429 00:22:48,351 --> 00:22:50,352 - Thank you. - Mm-hmm. 430 00:22:51,529 --> 00:22:52,921 Good morning, team. 431 00:22:52,965 --> 00:22:55,750 Half of Molly's was chain-smoking cigarettes. 432 00:22:55,794 --> 00:22:58,318 And they were knocking over bar stools like dominoes. 433 00:22:58,361 --> 00:23:00,320 There was a woman dancing on a tabletop 434 00:23:00,363 --> 00:23:01,887 and let's just say that this woman 435 00:23:01,930 --> 00:23:04,367 should not have been dancing anywhere. 436 00:23:04,411 --> 00:23:06,152 It was like circus in Chicago. 437 00:23:06,195 --> 00:23:07,457 Poor Herrmann. 438 00:23:07,501 --> 00:23:08,850 And poor me, okay? 439 00:23:08,894 --> 00:23:10,286 I took my jacket to the drycleaners 440 00:23:10,330 --> 00:23:12,114 and it still smells like an ashtray. 441 00:23:12,158 --> 00:23:14,987 Hey, the cab in 61 is like a toaster oven. 442 00:23:15,030 --> 00:23:17,467 Don't know how you got her bumped to the front of the line 443 00:23:17,511 --> 00:23:19,513 but whatever you did, keep doing it. 444 00:23:19,557 --> 00:23:21,210 First shift is damn appreciative. 445 00:23:21,254 --> 00:23:22,908 Oh, yeah, right. We... 446 00:23:22,951 --> 00:23:25,998 - They just had an opening. - Awesome. 447 00:23:27,565 --> 00:23:31,133 I haven't talked to Evan about this yet, 448 00:23:31,177 --> 00:23:32,561 but I will do it. 449 00:23:44,767 --> 00:23:46,200 I got it. 450 00:23:47,846 --> 00:23:49,543 - You did? - Truck 72. 451 00:23:49,954 --> 00:23:52,633 Paperwork just went through. 452 00:23:55,070 --> 00:23:57,153 Thank you for never giving up on me. 453 00:23:57,196 --> 00:23:58,963 You kidding me? You're made for this. 454 00:23:59,755 --> 00:24:01,163 When you start? 455 00:24:01,207 --> 00:24:03,165 Next shift. 456 00:24:03,209 --> 00:24:04,993 Wow. 457 00:24:08,973 --> 00:24:11,058 I'm gonna miss 51. 458 00:24:11,696 --> 00:24:12,740 You're gonna be so busy, 459 00:24:12,784 --> 00:24:14,655 you're not gonna have time to miss 51. 460 00:24:16,091 --> 00:24:17,481 Yeah. 461 00:24:18,554 --> 00:24:20,317 You're right about that. 462 00:24:24,665 --> 00:24:25,753 Oh, whoa. Morning. 463 00:24:25,797 --> 00:24:27,276 Morning. 464 00:24:27,320 --> 00:24:29,670 I barely saw you last shift. Must've been a crazy one. 465 00:24:29,714 --> 00:24:31,912 It was. Yeah. 466 00:24:34,665 --> 00:24:36,083 We good? 467 00:24:37,199 --> 00:24:39,680 I get too protective with the people I care about 468 00:24:40,045 --> 00:24:41,682 and I overstepped the other day. 469 00:24:42,172 --> 00:24:43,902 When I commented on you and Hawkins, 470 00:24:43,945 --> 00:24:47,557 it's none of my business. I'm sorry. 471 00:24:49,255 --> 00:24:51,692 - Thanks, Gallo. - Yeah. 472 00:24:52,116 --> 00:24:54,351 Yeah, we're good. 473 00:25:06,881 --> 00:25:08,361 Kylie said you were asking for me, Chief. 474 00:25:08,404 --> 00:25:09,884 Yes. 475 00:25:09,928 --> 00:25:11,886 You are gonna need to find a new firefighter 476 00:25:11,930 --> 00:25:14,323 for Truck 81 starting next shift. 477 00:25:14,367 --> 00:25:15,934 I want you to look over a list of candidates, 478 00:25:15,977 --> 00:25:18,197 plus guys from the floater pool. 479 00:25:18,240 --> 00:25:21,156 All right, sorry. Is someone leaving? 480 00:25:21,200 --> 00:25:24,116 I'm sorry. Paperwork just went through. 481 00:25:24,159 --> 00:25:25,883 Stella Kidd. 482 00:25:26,753 --> 00:25:29,495 She will be taking over the lieutenant spot on Truck 72. 483 00:25:30,818 --> 00:25:32,139 Oh. 484 00:25:33,168 --> 00:25:34,735 Okay. 485 00:25:34,779 --> 00:25:37,019 There was an opening. She wanted it. 486 00:25:37,520 --> 00:25:38,739 It is my opinion that 487 00:25:38,783 --> 00:25:40,349 she's gonna make one hell of a leader. 488 00:25:40,940 --> 00:25:43,875 Mm, I agree with you, 100%. 489 00:25:45,485 --> 00:25:48,183 Well, thanks for letting me know. 490 00:25:48,227 --> 00:25:49,924 I will look over the list. 491 00:25:49,968 --> 00:25:52,318 Yeah, it's on Kylie's desk. 492 00:26:01,806 --> 00:26:03,459 How'd it go at the academy yesterday? 493 00:26:03,503 --> 00:26:05,984 It didn't. Class is full. 494 00:26:08,464 --> 00:26:10,292 That was a total nightmare. 495 00:26:10,336 --> 00:26:13,121 More of his regulars kept coming in all night. 496 00:26:13,165 --> 00:26:16,821 Meanwhile the usual crowd, they headed for the hills. 497 00:26:16,864 --> 00:26:18,692 I don't know if they're ever gonna come back. 498 00:26:18,736 --> 00:26:22,000 You're always saying we need to expand our clientele. 499 00:26:22,043 --> 00:26:26,656 Those old goats cleared the top shelf and the bottom shelf. 500 00:26:26,700 --> 00:26:28,484 That's good, right? 501 00:26:28,528 --> 00:26:30,008 They didn't pay anything. 502 00:26:30,051 --> 00:26:33,098 Stephanides comped them all night. 503 00:26:33,141 --> 00:26:34,664 We got hosed, Mouch. 504 00:26:34,708 --> 00:26:36,884 Hey, Herrmann, I don't know if you're up to regulation 505 00:26:36,928 --> 00:26:39,104 since around 2004, but I don't think 506 00:26:39,147 --> 00:26:40,670 you're supposed to allow smoking indoors. 507 00:26:44,849 --> 00:26:46,633 Ambulance 61, person injured. 508 00:26:46,676 --> 00:26:48,591 1556 South Wolcott. 509 00:26:58,863 --> 00:27:00,821 You sure this is the right address? 510 00:27:00,865 --> 00:27:05,173 - 1556 South Wolcott. - Yup. 511 00:27:09,264 --> 00:27:12,485 Hello? Paramedics. 512 00:27:14,879 --> 00:27:16,924 It's freezing in here. 513 00:27:16,968 --> 00:27:19,013 How is it colder than outside? 514 00:27:20,580 --> 00:27:22,166 I'm over here. 515 00:27:29,168 --> 00:27:30,560 I cut myself. 516 00:27:38,903 --> 00:27:40,730 - What's your name? - Frank. 517 00:27:40,774 --> 00:27:43,168 Frank, I'm Sylvie. This is Violet. 518 00:27:43,211 --> 00:27:44,865 Let's take a look at that wound. 519 00:27:44,909 --> 00:27:46,606 It looks bad, but you missed the femoral artery. 520 00:27:46,649 --> 00:27:47,825 Thank God. 521 00:27:47,868 --> 00:27:49,522 We're gonna clean and pack this wound. 522 00:27:49,565 --> 00:27:51,176 I'm gonna give you something for the pain, okay? 523 00:27:51,219 --> 00:27:53,004 I can't. I'm allergic to opioids. 524 00:27:53,047 --> 00:27:54,266 I break out in hives. 525 00:27:54,309 --> 00:27:56,094 This isn't the first time I cut myself. 526 00:27:56,137 --> 00:27:57,443 Hazard of the job. 527 00:27:57,486 --> 00:27:59,793 Okay, so what do you take for the pain? 528 00:28:05,146 --> 00:28:07,018 Here. 529 00:28:07,061 --> 00:28:08,497 - Thanks. - Mm-hmm. 530 00:28:08,541 --> 00:28:10,464 Get you some water. 531 00:28:11,936 --> 00:28:14,416 Thank you. 532 00:28:15,853 --> 00:28:17,767 All right, couple of abdominal pads. 533 00:28:17,811 --> 00:28:18,986 All right. 534 00:28:29,344 --> 00:28:31,520 We need to get you on the stair chair. 535 00:28:31,564 --> 00:28:34,088 You think that you can get on your feet 536 00:28:34,132 --> 00:28:35,481 without putting weight on that leg? 537 00:28:35,524 --> 00:28:37,570 Yeah. You taking me to Chicago Med? 538 00:28:37,613 --> 00:28:38,745 Yes. 539 00:28:38,788 --> 00:28:40,181 I got a really big favor to ask you. 540 00:28:40,225 --> 00:28:42,967 Is there any way we can take the ice sculpture with us? 541 00:28:43,881 --> 00:28:46,405 Uh, Frank, you need stitches. We don't have... 542 00:28:46,448 --> 00:28:48,537 No, I know but it's for a wedding near the hospital. 543 00:28:48,581 --> 00:28:51,366 I can get my friend, Gary, to pick it up and deliver it. 544 00:28:51,410 --> 00:28:54,021 Look, Brad and Tiffany are gonna get totally screwed 545 00:28:54,065 --> 00:28:55,675 and I'm not gonna get paid. 546 00:28:55,718 --> 00:28:58,939 Please, please, please, do it for Brad and Tiffany. 547 00:29:02,377 --> 00:29:04,684 Thank you. I really appreciate this. 548 00:29:04,727 --> 00:29:06,381 Hey, it's like a sauna in here. 549 00:29:06,425 --> 00:29:08,296 Can we cut the heater? 550 00:29:08,340 --> 00:29:10,255 Uh, maybe open a window too? 551 00:29:16,348 --> 00:29:17,906 Hey! 552 00:29:18,654 --> 00:29:19,950 Gallo. 553 00:29:21,286 --> 00:29:22,896 Did you drop my name with Chief Kinsey 554 00:29:22,921 --> 00:29:24,226 trying to get into his class? 555 00:29:24,356 --> 00:29:26,793 I didn't drop... I was just trying to explain... 556 00:29:26,836 --> 00:29:28,882 By asking Kinsey to make exceptions? 557 00:29:28,926 --> 00:29:30,188 Yeah, I was just trying to go the extra mile. 558 00:29:30,231 --> 00:29:31,406 Stop, stop. 559 00:29:33,365 --> 00:29:35,541 There's a fine line between being driven 560 00:29:35,584 --> 00:29:37,968 and acting like a pain in the ass. 561 00:29:52,790 --> 00:29:54,401 Will you look at this? 562 00:29:56,889 --> 00:30:00,115 - Hey, fellas. - "Hey, fellas"? 563 00:30:00,783 --> 00:30:02,742 Is that what you have to say to us? 564 00:30:03,285 --> 00:30:05,266 Well, no. 565 00:30:05,310 --> 00:30:07,877 Actually, I came over here to thank you 566 00:30:07,921 --> 00:30:09,923 for making a man's dreams come true. 567 00:30:09,967 --> 00:30:13,405 Last night, I felt like I was 30 years old again. 568 00:30:13,448 --> 00:30:15,407 Oh, really? When you were 30, 569 00:30:15,450 --> 00:30:17,104 did you give all of your buddies 570 00:30:17,148 --> 00:30:20,803 free drinks all night and then stiff your employers? 571 00:30:20,847 --> 00:30:22,327 Because that's what you did to us. 572 00:30:22,370 --> 00:30:23,937 No, no. I couldn't figure out 573 00:30:23,981 --> 00:30:25,983 how to work your register, and you were gone 574 00:30:26,026 --> 00:30:28,852 by the time the gang carried me out of there. 575 00:30:30,312 --> 00:30:35,905 Anyway, I didn't want to leave this just lying around. 576 00:30:35,949 --> 00:30:37,864 First thing you learn in bar school is 577 00:30:37,907 --> 00:30:40,910 there's too many sticky fingers on the other side of the bar. 578 00:30:40,954 --> 00:30:44,784 So here you go. That's tips and everything. 579 00:30:54,439 --> 00:30:56,441 That's a lot of green. 580 00:30:56,770 --> 00:30:58,632 $4,000. 581 00:31:02,236 --> 00:31:03,803 All right, may... 582 00:31:03,846 --> 00:31:07,067 Maybe I jumped to some conclusions about... 583 00:31:07,111 --> 00:31:08,634 Don't worry about it. 584 00:31:08,976 --> 00:31:12,855 And so you know, I didn't take a cut. 585 00:31:12,899 --> 00:31:15,641 My gratuity was 586 00:31:15,684 --> 00:31:19,253 just getting to live out a little of my yesterdays. 587 00:31:19,297 --> 00:31:20,821 So... 588 00:31:22,111 --> 00:31:23,765 thank you again. 589 00:31:29,046 --> 00:31:31,048 Hey, Stephanides. 590 00:31:33,311 --> 00:31:35,530 Are you really dying? 591 00:31:36,618 --> 00:31:38,446 You'll know when the will comes out. 592 00:31:52,112 --> 00:31:53,896 Thought you got the heater fixed? 593 00:31:53,940 --> 00:31:56,160 Congratulations, Brad and Tiffany. 594 00:31:56,203 --> 00:31:58,379 It takes a while to get it cranked back up. 595 00:31:58,423 --> 00:32:00,027 Don't ask. 596 00:32:08,085 --> 00:32:09,244 Kidd. 597 00:32:11,000 --> 00:32:12,497 Uh... 598 00:32:13,394 --> 00:32:15,962 I hear you're leaving me for Truck 72. 599 00:32:16,005 --> 00:32:17,877 I'm so sorry. 600 00:32:17,920 --> 00:32:19,574 I just found out top of shift. 601 00:32:19,618 --> 00:32:23,100 Yeah. I just... I thought... 602 00:32:23,143 --> 00:32:25,711 I mean, my understanding was that you were looking 603 00:32:25,754 --> 00:32:27,974 to take a step back from leadership. 604 00:32:28,388 --> 00:32:31,308 I was but... 605 00:32:31,760 --> 00:32:34,023 when the call came at me this time, 606 00:32:34,067 --> 00:32:38,811 I just found myself really wanting to answer. 607 00:32:40,247 --> 00:32:41,640 It just felt right. 608 00:32:41,683 --> 00:32:43,729 Sure, sure. 609 00:32:43,772 --> 00:32:46,862 But, you know... Bad News Bears? 610 00:32:46,906 --> 00:32:48,777 Oh, I'm gonna turn them into the Yankees. 611 00:32:48,821 --> 00:32:50,214 Okay. 612 00:32:53,393 --> 00:32:58,398 And, listen, I just want to thank you. 613 00:32:59,527 --> 00:33:03,618 You know, I wasn't here when 51 needed 614 00:33:03,662 --> 00:33:06,186 a lieutenant to step in after Casey left, 615 00:33:06,230 --> 00:33:09,388 and you answered that call. 616 00:33:10,364 --> 00:33:13,672 And I have seen for myself 617 00:33:13,715 --> 00:33:16,196 what a great leader you are on 81. 618 00:33:16,240 --> 00:33:20,069 And it gives me confidence 619 00:33:20,113 --> 00:33:25,771 to move outside the house knowing that 620 00:33:26,238 --> 00:33:29,688 the truck that I love is in your hands. 621 00:33:52,363 --> 00:33:55,017 You think any of that rowdy crew will be around? 622 00:33:55,061 --> 00:33:57,237 That was a one night kind of thing, I assure you. 623 00:33:57,281 --> 00:33:59,370 Molly's will be back to normal. 624 00:33:59,413 --> 00:34:01,589 - Damn it. - Too bad. 625 00:34:01,633 --> 00:34:04,462 What are you talking about? Those guys were maniacs. 626 00:34:04,505 --> 00:34:05,767 Yeah, we know. 627 00:34:05,811 --> 00:34:07,247 We hung out with them after Molly's closed. 628 00:34:07,291 --> 00:34:08,814 They were awesome as hell, 629 00:34:08,857 --> 00:34:12,034 plus they spent like another two grand at the next bar. 630 00:34:13,471 --> 00:34:15,647 Well, you got their phone numbers? 631 00:34:15,690 --> 00:34:18,084 Text them and you tell them that Stephanides 632 00:34:18,127 --> 00:34:20,217 will be back behind that bar Friday nights. 633 00:34:20,260 --> 00:34:22,784 - He will be? - Yeah, anything's possible. 634 00:34:24,569 --> 00:34:25,700 You can't... 635 00:34:25,962 --> 00:34:27,529 Want to grab breakfast? 636 00:34:27,554 --> 00:34:29,600 Sure. I got nothing but time. 637 00:34:30,879 --> 00:34:32,359 Gallo. 638 00:34:34,169 --> 00:34:37,608 Be at that address, 10:00 p.m. Bring something warm. 639 00:34:42,456 --> 00:34:44,328 Well, I am going straight home 640 00:34:44,371 --> 00:34:46,373 and taking a very warm shower. 641 00:34:47,896 --> 00:34:49,071 How about you? 642 00:34:49,446 --> 00:34:51,406 No plans actually. 643 00:34:52,074 --> 00:34:54,163 Not going to see Evan? 644 00:34:54,207 --> 00:34:56,870 Like I said, it was just a one night thing. 645 00:35:09,701 --> 00:35:12,356 Okay, I just want to say that, while I appreciate you 646 00:35:12,399 --> 00:35:13,966 bumping the ambulance to the front of the list, 647 00:35:14,009 --> 00:35:15,141 I don't want anyone thinking 648 00:35:15,184 --> 00:35:16,403 that I am getting special favors, okay? 649 00:35:16,447 --> 00:35:20,538 Noted, but I'm really not thinking about 650 00:35:20,581 --> 00:35:22,714 - ambulance heaters right now. - Noted right back. 651 00:35:41,896 --> 00:35:43,942 There was an injury in Kinsey's class. 652 00:35:47,094 --> 00:35:50,010 Bad news for that firefighter, good news for you. 653 00:35:51,308 --> 00:35:52,744 If I can get you caught up on your course work, 654 00:35:52,787 --> 00:35:54,287 he said he could slip you into that spot. 655 00:35:54,970 --> 00:35:57,488 Really? That's amazing. 656 00:35:57,531 --> 00:35:59,140 So that's what we're gonna do. 657 00:36:02,383 --> 00:36:04,255 Are we cleared to be up here? 658 00:36:06,279 --> 00:36:08,358 Do you want to get into that class or not? 659 00:36:14,722 --> 00:36:16,681 Did you think to get his cell phone number? 660 00:36:16,724 --> 00:36:19,248 How many Stephanides can there be in Florida? 661 00:36:20,989 --> 00:36:22,687 - Hey. - Hi. 662 00:36:22,730 --> 00:36:25,375 - Can I grab you for a sec? - Yeah. 663 00:36:33,175 --> 00:36:34,759 Everything okay? 664 00:36:35,656 --> 00:36:38,180 You're not leaving Truck 81 to go over to 72. 665 00:36:40,095 --> 00:36:44,230 I appreciate the thought, but I have made up my mind. 666 00:36:44,273 --> 00:36:45,797 No. 667 00:36:45,840 --> 00:36:48,974 You are not leaving 81 to go over to 72 668 00:36:49,377 --> 00:36:51,109 because I am. 669 00:36:56,547 --> 00:37:01,682 Look, when I came to 51, I never expected to find 670 00:37:01,726 --> 00:37:03,580 a permanent house to be a lieutenant. 671 00:37:04,119 --> 00:37:08,820 I just figured it'd be a few shifts and on down the road. 672 00:37:08,863 --> 00:37:09,951 Pelham. 673 00:37:09,995 --> 00:37:11,997 But I got way more of an education 674 00:37:12,040 --> 00:37:15,217 than just being a lieutenant. 675 00:37:16,523 --> 00:37:18,345 I learned what a house should be. 676 00:37:19,179 --> 00:37:21,097 What a truck should be. 677 00:37:22,137 --> 00:37:24,434 You know, 51 taught me that 678 00:37:25,352 --> 00:37:28,056 a great house isn't just officers 679 00:37:28,100 --> 00:37:30,668 or firefighters, it's both. 680 00:37:32,060 --> 00:37:33,845 Together. 681 00:37:33,888 --> 00:37:37,849 Treating each other like a second family. 682 00:37:37,998 --> 00:37:40,653 Yeah, and you are part of that family now. 683 00:37:42,201 --> 00:37:44,120 Well, now I know. 684 00:37:44,421 --> 00:37:45,770 After what I've seen here, 685 00:37:45,813 --> 00:37:49,948 I can carry 51 with me to Truck 72 686 00:37:50,251 --> 00:37:52,951 and make that into something to be proud of. 687 00:37:52,994 --> 00:37:55,562 And I may not be able to make them into the Yankees, 688 00:37:55,606 --> 00:37:58,176 but I'm shooting for the Good News Bears. 689 00:37:59,094 --> 00:38:01,046 Okay, but Boden... 690 00:38:01,089 --> 00:38:02,597 Already cleared it. 691 00:38:10,271 --> 00:38:13,608 At the firehouse, you thanked me, 692 00:38:14,581 --> 00:38:16,653 but I want to thank you. 693 00:38:18,455 --> 00:38:19,934 Look, I wouldn't even be in the CFD right now 694 00:38:19,978 --> 00:38:21,282 if it weren't for you. 695 00:38:24,765 --> 00:38:26,941 You're not just an inspiration to Kylie 696 00:38:26,985 --> 00:38:28,552 and the girls you train. 697 00:38:28,595 --> 00:38:31,772 I see Gallo look up to you, Ritter... 698 00:38:32,003 --> 00:38:33,874 hell, everyone. 699 00:38:35,820 --> 00:38:37,424 Including me. 700 00:38:38,823 --> 00:38:42,783 I'm just glad I could keep your seat warm for you. 701 00:38:51,575 --> 00:38:53,098 Come here. 702 00:38:57,581 --> 00:38:59,670 I don't know what to say. 703 00:39:00,988 --> 00:39:02,142 Well... 704 00:39:05,514 --> 00:39:07,734 You don't have to say anything. 705 00:39:09,244 --> 00:39:10,957 Just got to start giving orders. 706 00:39:16,755 --> 00:39:18,381 Yes, sir. 707 00:39:51,331 --> 00:39:53,506 You good, Lieutenant? 708 00:39:57,379 --> 00:39:59,506 Yeah, I'm good. 709 00:40:03,385 --> 00:40:04,761 Good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.