All language subtitles for Blood Hero 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,280 --> 00:02:38,000 huh You're just a bunch of idiots. I 2 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 ought to get rid of the whole lot of you. 3 00:02:40,320 --> 00:02:42,640 God damn it. One of our best men killed. 4 00:02:43,320 --> 00:02:45,400 And the arms shipment gone. Why the hell 5 00:02:45,400 --> 00:02:47,440 do I pay you?Look, I sent some men. 6 00:02:47,680 --> 00:02:49,840 They're investigating it. Did you?And 7 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 what good's that?You sent men to 8 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 investigate last time. And they didn't 9 00:02:54,560 --> 00:02:56,320 manage to find out one damn thing. 10 00:02:58,720 --> 00:02:58,800 Huh 11 00:03:02,160 --> 00:03:04,880 Somebody's out to get me. That's for 12 00:03:04,880 --> 00:03:07,360 certain. What do you think? 13 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 Do you think it might be our villagers? 14 00:03:10,240 --> 00:03:13,200 I'm sure it wasn't them. I've got a 15 00:03:13,200 --> 00:03:15,720 tight grip on those villagers. I don't 16 00:03:15,720 --> 00:03:18,440 think it could have been them. And 17 00:03:18,440 --> 00:03:20,960 Hoisey Village?Hmm 18 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 They're a peculiar bunch up there. It 19 00:03:23,040 --> 00:03:24,000 could well be them. Hmm 20 00:03:27,600 --> 00:03:29,360 But there's something I don't understand. 21 00:03:30,480 --> 00:03:32,720 I don't get it at all. What's that? 22 00:03:34,400 --> 00:03:37,360 We were so careful. Kept the whole 23 00:03:37,360 --> 00:03:40,320 thing a secret. And we used 24 00:03:40,320 --> 00:03:42,880 a new route. But they still knew when to 25 00:03:42,880 --> 00:03:45,360 hit us. Something's wrong. 26 00:03:48,080 --> 00:03:49,200 It couldn't just be luck. 27 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 I think we've got a traitor with us. 28 00:03:53,960 --> 00:03:54,320 Trader? 29 00:04:03,360 --> 00:04:05,840 HmmHere, boss. Some coconut juice foryou. 30 00:04:11,280 --> 00:04:13,040 Well, if I ever find the swine who tipped 31 00:04:13,040 --> 00:04:16,000 them off, I'll make him sorry he was 32 00:04:16,000 --> 00:04:16,480 born. 33 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 Thomas Vange is here. 34 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 Take some men. Go to Hoisey Village. Tear 35 00:04:55,200 --> 00:04:58,000 the place down. I've told you many times 36 00:04:58,000 --> 00:05:00,240 before. We don't have control over that 37 00:05:00,240 --> 00:05:02,800 territory. We can't use violence there, 38 00:05:02,800 --> 00:05:04,440 that's for sure. They make real trouble 39 00:05:04,440 --> 00:05:07,280 for us. Goddamn it. Well, in that case, 40 00:05:07,280 --> 00:05:10,080 what do we do?We have to use the river. 41 00:05:10,840 --> 00:05:12,160 And the river goes through the village. 42 00:05:12,640 --> 00:05:14,720 There's no other way to go. So what the 43 00:05:14,720 --> 00:05:17,520 hell do we do?Don't get uptight. 44 00:05:18,320 --> 00:05:20,880 I can fix it. Leave it to me. Huh 45 00:05:21,760 --> 00:05:24,080 Tell me more. It's like this. 46 00:05:24,560 --> 00:05:26,200 Feng Tien Wen is the village chief up 47 00:05:26,200 --> 00:05:28,760 there. Most of the riverbank belongs to 48 00:05:28,760 --> 00:05:31,280 him. If we could get him on our 49 00:05:31,280 --> 00:05:33,120 side, we'd have no problem. 50 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 Well, go talk to him. 51 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 I'd be wasting my time there. He's an 52 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 honest man. Couldn't go to him direct. 53 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 But there is a way, and I know it. 54 00:05:46,880 --> 00:05:49,760 Tell me about it. I'll get at him 55 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 through his eldest son. He's a real 56 00:05:52,240 --> 00:05:54,880 layabout. And he's always broke, 57 00:05:55,360 --> 00:05:57,760 as it is. He spends a lot of time 58 00:05:57,760 --> 00:06:00,080 drinking in the village. What's his name, 59 00:06:00,080 --> 00:06:02,000 then?Feng Tuyun. 60 00:07:00,000 --> 00:07:02,800 Hey, heyHello, Linda. It must be 61 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 Fate meeting up with you like this. Hey, 62 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 let me help you. No. 63 00:07:22,320 --> 00:07:25,280 Father! Nicorette! No, I'm 64 00:07:25,280 --> 00:07:26,720 okay. I'm okay. 65 00:07:33,920 --> 00:07:35,760 Listen, hungry?Yeah. 66 00:07:41,840 --> 00:07:44,160 Hey! Come on!hurry 67 00:07:45,040 --> 00:07:46,080 up I'm starving here 68 00:07:57,640 --> 00:08:00,080 all right what's the hurry then well 69 00:08:00,080 --> 00:08:02,960 you're late again why is it you get here 70 00:08:02,960 --> 00:08:05,360 late every day it isn't my fault though 71 00:08:05,840 --> 00:08:08,640 that bullet cart's so slow why don't you 72 00:08:08,640 --> 00:08:11,360 walk then huh you're really not very 73 00:08:11,360 --> 00:08:13,840 bright are youHey, tell me, 74 00:08:14,480 --> 00:08:16,920 you'd rather eat meat or vegetables?Meat, 75 00:08:16,920 --> 00:08:19,200 of course. HuhRight. 76 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 And would you prefer to walk or go by 77 00:08:22,400 --> 00:08:24,320 cart?By cart, of course. Uh, 78 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 that's not the same. All right. 79 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 Let's stop it. It's time we had lunch. 80 00:08:35,200 --> 00:08:35,680 Come on. 81 00:08:43,120 --> 00:08:45,880 ah Hey you, listen. Do you think I have 82 00:08:45,880 --> 00:08:48,720 no teeth?Can't bite?All 83 00:08:48,720 --> 00:08:51,240 you bring us is bean curd. Where'd you 84 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 get that idea from?Hey, it's good for 85 00:08:54,160 --> 00:08:56,560 you. I got that straight from a doctor. 86 00:08:56,800 --> 00:08:58,480 Bean curd has got lots of vitamins. 87 00:08:58,880 --> 00:09:00,480 Builds you up, gives you plenty of 88 00:09:00,480 --> 00:09:03,440 strength. Look at you. That's why 89 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 you're so strong. That's all of bean 90 00:09:05,040 --> 00:09:07,840 curd. That's crap! Hey, come on now. 91 00:09:08,320 --> 00:09:09,760 I thought you said you were hungry. 92 00:09:14,520 --> 00:09:17,360 And you?Eat up. Oh, not for me. You eat 93 00:09:17,360 --> 00:09:19,080 my share. I have to get going. 94 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Taljin seems to have changed a lot 95 00:09:33,600 --> 00:09:35,280 lately. Always wanting to go to the 96 00:09:35,280 --> 00:09:37,600 village now. I know. 97 00:09:38,480 --> 00:09:40,160 I think he spends a lot of time drinking. 98 00:09:49,200 --> 00:09:52,080 Su-may. My name's Chen. And I 99 00:09:52,200 --> 00:09:54,960 thank you to remember that. Sure. 100 00:09:55,200 --> 00:09:57,240 Stay and talk with me. I think you drink 101 00:09:57,240 --> 00:10:00,080 too much. No. I 102 00:10:00,080 --> 00:10:02,720 want you to sit with me. But you won't, 103 00:10:03,360 --> 00:10:06,080 if I don't drink. I think that's only an 104 00:10:06,080 --> 00:10:06,720 excuse. 105 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 Mr. Ao, hello. Hmm 106 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 Please go in. Right. 107 00:10:29,920 --> 00:10:30,960 Hey, Zhu Mei. 108 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 Fong Ji Yuen, how's things with you? 109 00:10:39,840 --> 00:10:41,920 Have a drink. Oh? 110 00:10:43,800 --> 00:10:46,160 Hey, bring more wine and some food. My 111 00:10:46,160 --> 00:10:48,400 friend needs a drink. And I want to have 112 00:10:48,400 --> 00:10:50,960 the best wine in the house, ehSure. 113 00:10:55,840 --> 00:10:57,920 Tell me, how you getting on with Miss 114 00:10:57,920 --> 00:10:58,880 Chan these days, eh 115 00:11:12,080 --> 00:11:14,080 No. It's all right. 116 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 Well, let's drink up, eh 117 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 Well, what do you think of the drink?It's 118 00:11:37,120 --> 00:11:39,800 good. Best I ever 119 00:11:39,800 --> 00:11:42,720 tasted. I must say, 120 00:11:42,720 --> 00:11:45,280 you're a smart guy. You've got things 121 00:11:45,280 --> 00:11:48,240 made the way you live. You 122 00:11:48,240 --> 00:11:50,040 think so. Sure I do. 123 00:11:53,480 --> 00:11:55,400 While my dad doesn't approve, thinks I'm 124 00:11:55,400 --> 00:11:57,920 a layabot, he says 125 00:11:58,400 --> 00:12:00,880 I should do some work. But still,Your 126 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 family's the richest in the Holopoise 127 00:12:02,520 --> 00:12:04,560 Sea. It isn't right you should work in 128 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 the field, ehI have to cook, too. 129 00:12:09,680 --> 00:12:12,080 Uh, that's really asking too much. I 130 00:12:12,080 --> 00:12:13,360 mean, what are the girls going to think 131 00:12:13,360 --> 00:12:15,480 about you when they find out you'd do the 132 00:12:15,480 --> 00:12:18,320 cooking, too?Nothing I can do, though. 133 00:12:19,360 --> 00:12:21,440 You couldn't be more wrong. You could be 134 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 rich if you wanted to. Hmm 135 00:12:24,560 --> 00:12:26,320 Really?I wouldn't kid you. 136 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Your family's got lots of land, but it 137 00:12:30,360 --> 00:12:33,040 does you no good at all. It's useless. 138 00:12:34,800 --> 00:12:37,120 But if you were to sell some, it could 139 00:12:37,120 --> 00:12:39,760 bring in a lot of money. I 140 00:12:39,760 --> 00:12:42,400 couldn't. You just don't know what my 141 00:12:42,400 --> 00:12:45,360 father's like. Sell land?Huh 142 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 He'd never do it. Well, if you won't sell 143 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 it, you could still cooperate with me. 144 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 But how?All that you have to do is to 145 00:12:53,680 --> 00:12:56,360 lease the land to me. To grow 146 00:12:56,360 --> 00:12:58,720 opium. What good does that do? 147 00:12:59,360 --> 00:13:01,600 You listen to me now. Growing opium 148 00:13:01,600 --> 00:13:04,200 doesn't need a lot of work. But what's 149 00:13:04,200 --> 00:13:06,880 more important, it's very profitable. It 150 00:13:06,880 --> 00:13:08,000 makes a lot of money. 151 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 You work it out now. How much money do 152 00:13:14,600 --> 00:13:17,120 you earn in a year?Fifty thousand? 153 00:13:18,560 --> 00:13:20,640 More than that?I doubt it. 154 00:13:21,600 --> 00:13:24,440 Maybe less. Growing opium, you could make 155 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 at least ten times that. 156 00:13:38,080 --> 00:13:38,800 Here it is. 157 00:13:46,960 --> 00:13:49,720 Look there. Just get those pretty girls 158 00:13:49,720 --> 00:13:52,080 over there. If you had plenty of money, 159 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 you could afford to come here every day 160 00:13:53,720 --> 00:13:54,960 and have your pick of them all. 161 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 And I'm not just thinking of Sue Mae. 162 00:13:58,560 --> 00:14:00,960 There's plenty more girls and prettier. 163 00:14:02,160 --> 00:14:02,520 HuhEh 164 00:14:10,200 --> 00:14:12,000 All right, then. You go talk to your 165 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 father. Go and tell him what a good deal 166 00:14:14,400 --> 00:14:17,240 it could be for him, ehRight. I'll do 167 00:14:17,240 --> 00:14:19,640 that now. Good... Hey! 168 00:14:20,240 --> 00:14:20,800 Finish it! 169 00:14:31,680 --> 00:14:31,840 I... 170 00:15:06,400 --> 00:15:06,720 ohh 171 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 Hey, right there! 172 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 Who are you?Why are you been here up 173 00:15:45,080 --> 00:15:47,560 there?What's all this, huhThat's it to 174 00:15:47,560 --> 00:15:50,480 you. HuhYou want some of it as 175 00:15:50,480 --> 00:15:52,800 well?Let's try it. 176 00:15:57,240 --> 00:15:57,440 All 177 00:16:00,120 --> 00:16:01,360 right, let's go! 178 00:17:24,320 --> 00:17:25,000 Let's go, God. 179 00:17:33,840 --> 00:17:36,320 Listen, are you all right then? 180 00:17:37,400 --> 00:17:40,160 Thank you. I'll be all right. Tell me. 181 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 You're new here, aren't you?Haven't seen 182 00:17:42,960 --> 00:17:45,680 you before?My name's Han Wei, 183 00:17:46,160 --> 00:17:47,520 and I've just arrived here. 184 00:17:50,240 --> 00:17:52,160 And this is my daughter. Her name's 185 00:17:52,160 --> 00:17:55,120 Susan. Her home is up in the northern 186 00:17:55,120 --> 00:17:58,000 provinces. I came in the hope of 187 00:17:58,000 --> 00:18:00,080 finding one of my relatives down here. 188 00:18:02,320 --> 00:18:03,520 Hmm, did you find him then? 189 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 Unfortunately, he's dead. 190 00:18:11,600 --> 00:18:14,480 And I must say, things have changed a 191 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 lot here, and not for the better. 192 00:18:17,680 --> 00:18:18,480 Yes. 193 00:18:23,520 --> 00:18:26,240 But tell me, how are things in the north 194 00:18:26,240 --> 00:18:28,920 right now?The chaps have taken over. 195 00:18:31,720 --> 00:18:33,200 And they're even moving into some of the 196 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 smaller villages now. 197 00:18:39,280 --> 00:18:40,960 They're making life very difficult. 198 00:18:41,360 --> 00:18:42,920 That's why we decided to leave there. 199 00:18:46,080 --> 00:18:48,320 I mean, I want peace and quiet. 200 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 But there's very little peace in the 201 00:18:53,120 --> 00:18:55,200 north right now. Well, I think you'll 202 00:18:55,200 --> 00:18:56,880 find things much better down here. 203 00:18:57,120 --> 00:18:59,160 Sometimes we have trouble, but we can 204 00:18:59,160 --> 00:19:01,360 make a living. Well, that's good. 205 00:19:02,400 --> 00:19:04,080 I mean, what more can one ask for? 206 00:19:06,600 --> 00:19:09,520 In fact, anybody would settle for 207 00:19:09,560 --> 00:19:12,400 that. But still, 208 00:19:14,160 --> 00:19:16,560 I did hear a disturbing rumor about the 209 00:19:16,560 --> 00:19:19,360 Japanese, that they might come here. Hmm, 210 00:19:21,920 --> 00:19:24,880 not here. A tiny village like this, 211 00:19:25,840 --> 00:19:28,600 what could there be for them here?We've 212 00:19:28,600 --> 00:19:29,840 got nothing that they want. 213 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 But you never can tell, though. Uh, 214 00:19:34,640 --> 00:19:37,200 not worth thinking about. Now tell me, 215 00:19:37,680 --> 00:19:40,320 do you have any plans for the future?Why, 216 00:19:40,320 --> 00:19:42,080 no. I suppose 217 00:19:43,200 --> 00:19:45,760 we'll just keep on traveling now. But 218 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 first, though, I must say how grateful we 219 00:19:48,640 --> 00:19:51,200 are. And now we'll be 220 00:19:51,200 --> 00:19:51,680 going. 221 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 Thank you very much. 222 00:20:05,960 --> 00:20:06,880 But where will you go? 223 00:20:09,440 --> 00:20:12,280 I must admit, I really don't know yet. In 224 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 that case, why not? 225 00:20:20,000 --> 00:20:22,920 Susan, tell me, do you know how to cook? 226 00:20:23,840 --> 00:20:25,720 A bit, but not too well. You're just 227 00:20:25,720 --> 00:20:27,120 being modest, I'm sure. 228 00:20:28,880 --> 00:20:30,960 All right, then. You go and make up the 229 00:20:30,960 --> 00:20:32,400 spare rooms for our guests. I'm sure they 230 00:20:32,400 --> 00:20:35,200 must be tired now. Right. Uh, come on. 231 00:20:55,760 --> 00:20:58,560 Father, you're still up. Come 232 00:20:58,560 --> 00:20:58,800 here. 233 00:21:05,280 --> 00:21:07,360 Tell me, why are you back so late again? 234 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Have you been drinking?Oh, 235 00:21:11,120 --> 00:21:13,680 no. Uh, listen. We've all been so busy in 236 00:21:13,680 --> 00:21:16,000 the fields. You're the only one of us who 237 00:21:16,000 --> 00:21:18,480 never does a proper day's work. So what 238 00:21:18,480 --> 00:21:21,040 do you do all day?I just 239 00:21:21,040 --> 00:21:23,200 relax. Relax? 240 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 You're going to relax yourself to death. 241 00:21:26,880 --> 00:21:29,800 Now, look, it's time you worked. This 242 00:21:29,800 --> 00:21:32,400 is our busiest time. You must help 243 00:21:33,080 --> 00:21:35,800 and take some of the load from us. Uh, 244 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Father. But you don't have to work so 245 00:21:38,560 --> 00:21:41,360 hard. Do something other than farming. 246 00:21:42,240 --> 00:21:43,280 Well, what else is there? 247 00:21:51,200 --> 00:21:54,080 Listen, I've got an old friend, 248 00:21:54,640 --> 00:21:57,360 and he wants to do a deal, what he wants. 249 00:21:57,800 --> 00:22:00,320 is our land to grow opium 250 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 he'll pay us well grow opium yeah 251 00:22:03,920 --> 00:22:06,800 sure doesn't need much work not 252 00:22:06,880 --> 00:22:09,560 like other crops just four days work a 253 00:22:09,560 --> 00:22:12,480 year after that you just sit back and 254 00:22:12,480 --> 00:22:14,320 relax you're crazy 255 00:22:15,520 --> 00:22:18,400 do you know what you're saying now 256 00:22:18,400 --> 00:22:21,280 look don't say no it's for your own good 257 00:22:22,000 --> 00:22:23,920 you're old now and you shouldn't have to 258 00:22:23,920 --> 00:22:26,800 work so hard don't care how old I am 259 00:22:27,560 --> 00:22:29,840 I can still work. And I'd rather starve 260 00:22:29,840 --> 00:22:31,120 to death than go opium. 261 00:22:35,680 --> 00:22:38,560 Listen, think carefully. There's no 262 00:22:38,560 --> 00:22:40,800 money in farming. It's a waste of time. 263 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 There's no sense in it. Are you lecturing 264 00:22:43,040 --> 00:22:45,520 me?I'm just suggesting. 265 00:22:45,920 --> 00:22:48,560 I want to help give you a rest. 266 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 Well, forget it. I've had enough. 267 00:22:51,960 --> 00:22:54,120 And don't mention it again. Uh 268 00:22:55,400 --> 00:22:56,840 And I suggest to you that you keep away 269 00:22:56,840 --> 00:22:58,640 from friends like that. You listen to 270 00:22:58,640 --> 00:23:00,440 them, and you're very likely to wind up 271 00:23:00,440 --> 00:23:01,800 in jail for the rest of your life. 272 00:23:05,880 --> 00:23:08,040 What's wrong?He says we should grow 273 00:23:08,040 --> 00:23:10,000 opium. Do you think so? 274 00:23:12,240 --> 00:23:14,920 Come on. You've drunk too much. You get 275 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 to bed now, and we'll talk tomorrow. 276 00:23:56,320 --> 00:23:59,240 Oh, there's a pretty girl now. And 277 00:23:59,240 --> 00:24:01,280 how come you're staying in our house?Hey, 278 00:24:01,440 --> 00:24:04,400 tell me, what's your name?I'm Susan. I 279 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 came last night. Oh, that's good. Hey, 280 00:24:06,960 --> 00:24:09,920 let me help you. Leave it. Huh 281 00:24:11,400 --> 00:24:12,160 I can do that. 282 00:24:15,240 --> 00:24:17,440 Listen, you're starting work early. 283 00:24:18,880 --> 00:24:21,200 HmmYes, I am. And as for you, 284 00:24:21,920 --> 00:24:23,840 I've got some news. You don't have to 285 00:24:23,840 --> 00:24:26,800 cook anymore. Oh, that right. You'll 286 00:24:26,800 --> 00:24:29,440 work with us in the fields. Eh 287 00:24:30,480 --> 00:24:33,200 In the fields?You're kidding me. 288 00:24:33,920 --> 00:24:36,800 He's not. Come on, go get washed. We're 289 00:24:36,800 --> 00:24:37,160 going now. 290 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Why should I?And why shouldn't you? 291 00:24:43,280 --> 00:24:45,600 It's time you worked. Come on. 292 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 Uh, good morning. Hi. Not 293 00:24:50,400 --> 00:24:52,880 quarreling, are you?Oh, not at all. Tae 294 00:24:52,880 --> 00:24:55,440 Yun, this is Mr. Han, Susan's father. 295 00:24:56,640 --> 00:24:59,080 This is my brother, Tae Yun. Oh. 296 00:25:00,720 --> 00:25:02,240 Mr. Han is going to work for us here. 297 00:25:03,920 --> 00:25:06,160 All right, we'll see you later. We're 298 00:25:06,160 --> 00:25:06,640 going now. 299 00:25:26,480 --> 00:25:29,360 ohh Come on. You 300 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 can do better than that. Well, 301 00:25:32,320 --> 00:25:33,920 I've had enough of the stupid work. 302 00:25:35,360 --> 00:25:38,000 Hey, Dad. Hey, leave it. 303 00:25:38,560 --> 00:25:39,840 Just let him rest a while. 304 00:26:00,720 --> 00:26:01,200 Hey. 305 00:26:04,960 --> 00:26:05,520 Susan. 306 00:26:09,760 --> 00:26:11,120 I must say, it smells very good. Much 307 00:26:12,400 --> 00:26:13,920 better than that rubbish he cooks. 308 00:26:59,740 --> 00:27:02,060 Oh, yeah, I quite agree, actually. Yeah, 309 00:27:02,420 --> 00:27:03,660 me too. Huh 310 00:27:31,600 --> 00:27:34,240 You! What are you doing here?We... we.. 311 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 speak up! We got some wrong address! Get 312 00:27:38,000 --> 00:27:38,080 out! 313 00:27:47,200 --> 00:27:50,000 All right! Who 314 00:27:50,000 --> 00:27:50,480 sent you? 315 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 That's enough, thou! Get out of here! 316 00:27:58,240 --> 00:27:58,320 Ohh 317 00:28:01,680 --> 00:28:01,920 God damn 318 00:28:07,320 --> 00:28:09,600 it. I wonder what they're up to. 319 00:28:10,240 --> 00:28:11,840 They wanted something. I'm sure of it! 320 00:28:13,120 --> 00:28:13,840 Let's go check. 321 00:28:24,600 --> 00:28:24,880 Hey, Dad. 322 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 Hey, Dad. We'll go in. You stay here. 323 00:29:14,640 --> 00:29:17,040 See anything?Not a thing. 324 00:29:17,520 --> 00:29:20,480 Everything seems all right. And you, 325 00:29:20,880 --> 00:29:23,200 see anything?not a thing. 326 00:29:24,480 --> 00:29:27,320 Huh Nothing in the house worth 327 00:29:27,320 --> 00:29:30,160 stealing anyway. They were just idiots. 328 00:29:31,200 --> 00:29:32,000 I'm gonna wash. 329 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Hey, where's Susan? 330 00:29:40,720 --> 00:29:40,760 Uh.. 331 00:29:44,480 --> 00:29:46,560 Susan?Mr. Horn? 332 00:29:49,360 --> 00:29:51,960 You're back then. Where's your 333 00:29:51,960 --> 00:29:54,080 dad?Oh, he thought that he'd like to go 334 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 for a walk, get some fresh air. You see 335 00:29:56,880 --> 00:29:59,600 anyone come in here?HmmWhy, 336 00:29:59,600 --> 00:30:02,080 no. But I was back here, though. 337 00:30:09,840 --> 00:30:12,320 Well, I'm hungry. When do we eat? 338 00:30:13,000 --> 00:30:14,480 I'll go and get dinner ready, then. 339 00:30:31,320 --> 00:30:34,160 God damn it. So they've written again. 340 00:30:34,720 --> 00:30:37,200 Now what do we do?Boss, 341 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 we've had most of our men out making 342 00:30:39,000 --> 00:30:41,880 inquiries. And what have they found 343 00:30:41,880 --> 00:30:44,800 out then?Oh, well, they've had no 344 00:30:44,800 --> 00:30:47,600 luck. I'm very sorry. Huh 345 00:30:48,560 --> 00:30:49,160 Come here. 346 00:30:54,080 --> 00:30:56,320 So they've had no luck yet, ehYeah, 347 00:30:56,320 --> 00:30:58,080 that's right. Damn it! 348 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 Wong Kan, come here. 349 00:31:05,200 --> 00:31:08,040 Sir?Those two strangers that you reported 350 00:31:08,040 --> 00:31:10,000 to me, where are they now?Uh, 351 00:31:11,520 --> 00:31:13,120 well, I did send some of the fellows over 352 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 to check on Feng Taeyun's house. They 353 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 were there, but still, it seems like 354 00:31:17,400 --> 00:31:20,320 they've gone. Damn it. You idiot. 355 00:31:21,120 --> 00:31:24,080 So what are we going to do?The shipment's 356 00:31:24,080 --> 00:31:24,720 due to go. 357 00:31:27,440 --> 00:31:30,400 You got any ideas, ehNow 358 00:31:30,400 --> 00:31:33,240 listen. You 359 00:31:33,280 --> 00:31:35,440 better catch those people and soon. And 360 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 if you don't us well, I'll kill you all. 361 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Have you got that?Yeah, yeah, boss. 362 00:31:41,280 --> 00:31:44,240 Where's Cao?Uh, gone out. Gone to find 363 00:31:44,240 --> 00:31:47,200 Peng Taeyoon. Well then, got any news 364 00:31:47,200 --> 00:31:47,520 yet? 365 00:31:50,080 --> 00:31:52,240 Hey, is there something wrong? 366 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 It's my old man. We had a big fight. 367 00:31:58,640 --> 00:32:01,040 It's too bad. Guess I won't be coming 368 00:32:01,040 --> 00:32:03,520 here. How'd it come about? 369 00:32:04,240 --> 00:32:06,760 Like this. We hired two more people to 370 00:32:06,760 --> 00:32:09,680 help. They cook the food. And I have 371 00:32:09,680 --> 00:32:11,360 to work out in the fields. 372 00:32:14,160 --> 00:32:16,480 Who are these two?I don't know. 373 00:32:17,400 --> 00:32:20,160 a couple of strangers who arrived. Oh. 374 00:32:24,320 --> 00:32:26,080 Too bad, I really feel sorry for you in 375 00:32:26,080 --> 00:32:29,040 this. I mean, if you have to work all 376 00:32:29,040 --> 00:32:30,720 day, you can't come here. 377 00:32:32,800 --> 00:32:33,840 And if you don't, 378 00:32:36,160 --> 00:32:37,480 then you're never going to get to see 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,720 your girlfriend, Tsumei. 380 00:32:43,440 --> 00:32:46,360 Well then, about my plan. Don't 381 00:32:46,360 --> 00:32:47,520 you think it's a good idea? 382 00:32:50,680 --> 00:32:53,600 Of course. I think it's great. But 383 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 it's my father. He'd never agree to it. 384 00:32:56,400 --> 00:32:59,040 So what can I do?It's hopeless. Hmm 385 00:33:04,240 --> 00:33:07,040 Not really. If your tongue 386 00:33:07,040 --> 00:33:09,320 isn't enough, then you'll have to use 387 00:33:09,320 --> 00:33:12,160 your hands. Use 388 00:33:12,160 --> 00:33:15,120 my hands for what?If he won't give 389 00:33:15,120 --> 00:33:16,800 you the deeds, then you simply take them. 390 00:33:17,320 --> 00:33:19,360 Take?If you can get your hands on the 391 00:33:19,360 --> 00:33:21,680 title deeds, I'll do the rest. Uh, but-- 392 00:33:23,120 --> 00:33:25,320 You needn't worry. I'll let you have them 393 00:33:25,320 --> 00:33:28,040 right back. We'll just record a secret 394 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 agreement. Come on. 395 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 No one will know that you've taken them. 396 00:34:08,320 --> 00:34:10,080 Mr. Hahn, not asleep yet? 397 00:34:12,560 --> 00:34:15,120 Tell me, what you doing? 398 00:34:15,600 --> 00:34:18,440 Oh, nothing. I couldn't sleep. Oh, 399 00:34:19,360 --> 00:34:20,720 what's that in your hand then?Oh, 400 00:34:21,360 --> 00:34:24,160 nothing, nothingThose 401 00:34:24,160 --> 00:34:26,240 title deeds, I think you should put them 402 00:34:26,240 --> 00:34:28,800 back. Go on. 403 00:34:30,400 --> 00:34:33,360 Huh Hey, listen, you can't do 404 00:34:33,400 --> 00:34:34,080 it, you can't. 405 00:34:36,280 --> 00:34:38,240 Mind your own business. Those deeds are 406 00:34:38,240 --> 00:34:39,840 my father's, so get lost. 407 00:34:45,200 --> 00:34:47,360 Listen now. You better get out of my way 408 00:34:47,360 --> 00:34:50,240 right now. God damn it. 409 00:34:50,400 --> 00:34:50,520 I'll 410 00:34:55,200 --> 00:34:56,080 break you in half. 411 00:35:11,200 --> 00:35:11,760 Tayerin! 412 00:35:16,000 --> 00:35:18,880 Tell me what's going on here. It was this 413 00:35:18,880 --> 00:35:21,840 guy, making trouble. I mean, he's 414 00:35:21,840 --> 00:35:24,080 got no rights here. That right? 415 00:35:30,640 --> 00:35:33,600 So, he was making trouble, was he?Hmm, 416 00:35:33,600 --> 00:35:34,400 that's right. 417 00:35:37,440 --> 00:35:40,000 You stupid young idiot. Uh, he stole 418 00:35:40,000 --> 00:35:41,760 them, and I was trying to stop him. 419 00:35:41,840 --> 00:35:44,720 You'll lie. I know what's happening. 420 00:35:45,520 --> 00:35:48,160 I turned down your idea, so you decided 421 00:35:48,320 --> 00:35:51,280 to force me by stealing the title leads. 422 00:35:51,840 --> 00:35:54,080 Yes. You're dead right. 423 00:35:54,880 --> 00:35:56,800 But don't you see, though, I did it for 424 00:35:56,800 --> 00:35:58,720 your own good. Is that so? 425 00:35:59,680 --> 00:36:02,200 Well, I know exactly why you did it. You 426 00:36:02,200 --> 00:36:05,120 want money, so you steal. I've said 427 00:36:05,120 --> 00:36:07,480 what I think of your idea, and I won't 428 00:36:07,480 --> 00:36:10,320 change my mind. So just you settle down 429 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 and do some damn work. I 430 00:36:12,880 --> 00:36:15,840 won't. I won't drag 431 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 out my life like you have. Yeah, well, 432 00:36:18,240 --> 00:36:21,080 get out. Father, take it easy. Let's just 433 00:36:21,080 --> 00:36:23,600 forget it. Yes, he's right. 434 00:36:24,400 --> 00:36:26,800 It's better just to forget it. It's not 435 00:36:26,800 --> 00:36:29,320 that serious. I'm going, 436 00:36:29,680 --> 00:36:30,400 right now. 437 00:36:35,040 --> 00:36:37,280 I don't need this place. I can make out 438 00:36:37,280 --> 00:36:37,840 on my own. 439 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 As for you, I don't need your damn 440 00:36:42,320 --> 00:36:42,960 sympathy. 441 00:38:19,370 --> 00:38:21,770 You better try to hide. If they get me, 442 00:38:21,970 --> 00:38:23,930 then you can report to the others. Go on. 443 00:38:24,600 --> 00:38:24,800 like 444 00:39:00,400 --> 00:39:03,200 Let them go. God damn 445 00:39:03,200 --> 00:39:05,360 it. What the hell do they want?Who are 446 00:39:05,360 --> 00:39:07,280 they?There's something strange about 447 00:39:07,280 --> 00:39:09,960 this. I mean, this is the second time 448 00:39:09,960 --> 00:39:10,320 now. 449 00:39:20,960 --> 00:39:21,440 Susan. 450 00:40:21,760 --> 00:40:22,040 Fight 451 00:40:29,960 --> 00:40:30,120 him! 452 00:40:35,960 --> 00:40:38,240 Don't fight him. He's a friend of mine. 453 00:40:38,240 --> 00:40:40,720 What's going on?They've grabbed Mr. Ham. 454 00:41:42,600 --> 00:41:45,360 All right. You thirsty? 455 00:41:46,400 --> 00:41:48,640 Want a drink?But if you do, 456 00:41:49,640 --> 00:41:51,560 you'd better talk. Who are you? 457 00:41:52,960 --> 00:41:53,360 Talk! Hmm 458 00:43:59,440 --> 00:44:00,960 Now, come on! Start talking! 459 00:44:11,160 --> 00:44:13,440 Hey, boss. Uh, damn it! 460 00:44:14,720 --> 00:44:16,880 All right. Lock him up. 461 00:44:18,000 --> 00:44:20,240 In fact, you see, 462 00:44:21,120 --> 00:44:24,040 he isn't my father at all. And he 463 00:44:24,040 --> 00:44:26,800 isn't that old. That so? 464 00:44:27,520 --> 00:44:30,400 Sure. He's not very 465 00:44:30,400 --> 00:44:33,040 much older than me, but he's our leader. 466 00:44:33,920 --> 00:44:36,800 Leader?Of what?It's 467 00:44:36,800 --> 00:44:38,880 hard to say. Just call us a group of 468 00:44:38,880 --> 00:44:41,440 patriots. You see, 469 00:44:42,400 --> 00:44:44,640 those guns, they belong to them. We 470 00:44:44,640 --> 00:44:47,600 hijacked their arms shipments. It's like 471 00:44:47,600 --> 00:44:49,960 this. The Japanese have been sending them 472 00:44:49,960 --> 00:44:52,640 arms in return for opium. You see, 473 00:44:53,280 --> 00:44:55,040 the Japs want to set up collaborators 474 00:44:55,040 --> 00:44:57,840 here, ready for when they invade. And 475 00:44:57,840 --> 00:44:59,280 that's just what we're trying to prevent 476 00:44:59,280 --> 00:45:02,000 happening. Oh, so 477 00:45:02,000 --> 00:45:04,960 that's it. So now you know the 478 00:45:04,960 --> 00:45:07,480 story. Those 479 00:45:07,600 --> 00:45:09,760 Japs somebody must stop them. 480 00:45:11,360 --> 00:45:13,280 Right. It's our duty. 481 00:45:16,320 --> 00:45:17,840 And my brother wants to help them. 482 00:45:20,080 --> 00:45:22,960 They've captured our leader. What'll we 483 00:45:22,960 --> 00:45:25,760 do?Don't 484 00:45:25,760 --> 00:45:28,240 worry. They'll be wanting to find out who 485 00:45:28,240 --> 00:45:30,640 you are. So then, 486 00:45:31,600 --> 00:45:34,160 they won't want to kill him. But we have 487 00:45:34,160 --> 00:45:36,640 to try to rescue him quickly. Without 488 00:45:36,640 --> 00:45:38,920 him, there's not much we can do. You're 489 00:45:38,920 --> 00:45:40,800 right there. But still, 490 00:45:41,840 --> 00:45:43,280 we have to work out a plan first. 491 00:47:31,440 --> 00:47:34,240 You, come on. You've become one of us. 492 00:47:34,400 --> 00:47:36,080 Drink up. Right. 493 00:47:37,400 --> 00:47:39,760 Thank you. You string along with Mr. 494 00:47:39,760 --> 00:47:41,760 Simon, and you can expect to become a 495 00:47:41,760 --> 00:47:44,560 very rich man. That's great. Well, I'm 496 00:47:44,560 --> 00:47:47,120 really grateful. Thanks a lot. Right, 497 00:47:47,440 --> 00:47:48,040 let's drink. 498 00:47:51,600 --> 00:47:54,080 Listen, I've got an idea. How's this? 499 00:47:54,560 --> 00:47:56,400 Your father's disowned you. The boss has 500 00:47:56,400 --> 00:47:59,040 no kids. So then it's obvious. 501 00:48:00,320 --> 00:48:02,080 You could become his adopted son. 502 00:48:03,760 --> 00:48:05,360 Oh, I couldn't expect such an honor. 503 00:48:05,680 --> 00:48:08,080 Listen, I'm the one who's honored. 504 00:48:13,120 --> 00:48:15,280 Drink up. Cheers. Let's all drink up. 505 00:48:15,640 --> 00:48:17,520 We're all gonna drink to Mr. Simon. 506 00:48:18,720 --> 00:48:21,360 Yeah! Cheers, Simon. Hey, what's up? 507 00:49:04,400 --> 00:49:07,360 HuhNothing, come on. It's just 508 00:49:07,360 --> 00:49:10,080 some noise. Come on, play on it. Come on, 509 00:49:16,640 --> 00:49:18,480 come on, come onOkay, there we go. 510 00:51:11,680 --> 00:51:14,640 Mr. Simon, I gotta talk 511 00:51:14,640 --> 00:51:15,600 to him quickly. 512 00:51:17,280 --> 00:51:19,440 Quickly. Yeah. 513 00:51:20,160 --> 00:51:20,640 What? 514 00:51:24,720 --> 00:51:27,520 Hey! Come on! Right! Slow down! 515 00:52:13,760 --> 00:52:15,600 You stay here. We'll take the back. 516 00:52:22,320 --> 00:52:22,560 ohh 517 00:52:33,760 --> 00:52:35,200 Susan, you divert them. 518 00:52:38,640 --> 00:52:40,720 And you, out the back. I'll try and pull 519 00:52:40,720 --> 00:52:41,680 them off. Right. 520 00:52:48,720 --> 00:52:49,120 one. 521 00:53:20,800 --> 00:53:21,200 oh 522 00:53:35,040 --> 00:53:37,120 All right, you help Susan. I'll get out. 523 00:53:37,200 --> 00:53:37,440 Right. 524 00:54:40,840 --> 00:54:41,200 Let's get 525 00:54:48,640 --> 00:54:48,800 him 526 00:54:53,400 --> 00:54:53,760 right 527 00:55:52,160 --> 00:55:52,720 Turn them up. 528 00:56:40,800 --> 00:56:43,680 EhWe've won?Well, how do you 529 00:56:43,680 --> 00:56:46,480 mean?Now 530 00:56:46,480 --> 00:56:48,640 we've got them. Well, go on. 531 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 It's simple. Now that we've persuaded 532 00:56:51,760 --> 00:56:53,440 Fong's son to join us, we can use him to 533 00:56:53,440 --> 00:56:55,000 say that his family tried to steal some 534 00:56:55,000 --> 00:56:57,600 of our goods. We caught them. 535 00:56:59,280 --> 00:57:01,440 There was a big fight. And they all got 536 00:57:01,440 --> 00:57:04,240 killed. HmmAnd then? 537 00:57:04,720 --> 00:57:07,480 Well, then. With old Fong dead, Tae 538 00:57:07,520 --> 00:57:09,800 Yuen will be the next chief. He'd be the 539 00:57:09,800 --> 00:57:11,920 next in line. In that case, 540 00:57:13,360 --> 00:57:15,200 we could do what we wanted around here, 541 00:57:15,440 --> 00:57:18,000 that right?That's a very good 542 00:57:18,000 --> 00:57:20,880 idea. We'll do that. 543 00:57:28,320 --> 00:57:29,560 Go get him. All right. 544 00:57:54,140 --> 00:57:57,020 So it's you, huhYou're the stinking spy. 545 00:57:58,000 --> 00:57:58,640 Aren't you, huhIt 546 00:58:20,080 --> 00:58:21,280 sounds as though it's in trouble out 547 00:58:21,280 --> 00:58:21,600 there. 548 00:58:28,520 --> 00:58:30,800 Let's go and see. Oh, 549 00:58:51,560 --> 00:58:54,160 my God. They killed him. Who was 550 00:58:55,280 --> 00:58:58,080 it?They. They want to kill... To 551 00:58:58,160 --> 00:59:00,640 kill... Oh, Mr. Fall! 552 00:59:01,040 --> 00:59:03,840 Kill my father?You must be kidding me. 553 00:59:06,800 --> 00:59:09,600 Now listen. HuhYou're so selfish. 554 00:59:10,720 --> 00:59:13,120 You're own family. You don't care. 555 00:59:13,920 --> 00:59:15,720 Even if they all get killed. Huh 556 00:59:17,200 --> 00:59:19,840 You can't talk to me like that. That so? 557 00:59:20,320 --> 00:59:22,240 You think Mr. Simon's a good guy, don't 558 00:59:22,240 --> 00:59:25,200 you?In fact, he's using you. I 559 00:59:25,200 --> 00:59:26,960 tell you, today he's going to have your 560 00:59:26,960 --> 00:59:29,840 father killed. Huh I 561 00:59:29,840 --> 00:59:31,520 can only assume you've gone crazy. 562 00:59:32,960 --> 00:59:35,120 Either that or you're dreaming things. Hmm 563 00:59:35,440 --> 00:59:37,960 You're the one who's crazy. You just 564 00:59:37,960 --> 00:59:40,200 don't know what you're doing now. You 565 00:59:40,200 --> 00:59:42,400 can't tell right from wrong anymore. Hey? 566 00:59:43,200 --> 00:59:45,680 Why do you keep on at me?This is taking 567 00:59:45,680 --> 00:59:48,000 the joke a bit far now. You fool. 568 00:59:48,400 --> 00:59:50,640 Everything she said is true. These 569 00:59:50,640 --> 00:59:52,400 friends of yours are capable of anything. 570 00:59:53,320 --> 00:59:55,200 Why don't you open your eyes?You ought to 571 00:59:55,200 --> 00:59:58,000 go back home. I'll go with you. If you 572 00:59:58,000 --> 00:59:59,520 don't believe me, come on, come on 573 01:00:00,720 --> 01:00:03,440 Right. If that's what you want, if that's 574 01:00:03,440 --> 01:00:05,840 going to satisfy you, huh, I'll go along 575 01:00:05,840 --> 01:00:06,800 then. Well, hurry. 576 01:00:45,860 --> 01:00:46,420 Father. 577 01:00:49,380 --> 01:00:52,260 Father, it's me here. 578 01:00:53,380 --> 01:00:56,080 Can you hear what I'm saying?It's you, my 579 01:00:56,080 --> 01:00:58,560 boy. You came back. Well, I'm glad. 580 01:00:59,040 --> 01:01:01,080 Never thought that you would. I thought 581 01:01:01,080 --> 01:01:03,520 you'd left us. But still, 582 01:01:04,480 --> 01:01:07,040 it's too late. No! You'll make it. 583 01:01:07,520 --> 01:01:09,440 You'll be all right. Tae Yin. 584 01:01:10,720 --> 01:01:13,600 Listen to me. You 585 01:01:13,600 --> 01:01:15,600 be a good boy and you take care of 586 01:01:15,600 --> 01:01:18,240 yourself. Come back here. 587 01:01:19,400 --> 01:01:20,160 Take over. 588 01:02:02,720 --> 01:02:05,680 oh This is all your fault. You caused his 589 01:02:05,680 --> 01:02:05,920 death. 590 01:02:09,520 --> 01:02:12,160 You selfish swine. You've got no honor. 591 01:02:15,920 --> 01:02:16,960 You're no longer my brother. 592 01:02:20,720 --> 01:02:21,920 You've no place here now. 593 01:02:25,920 --> 01:02:28,720 You told us. You didn't need us 594 01:02:28,720 --> 01:02:31,440 here. So what are you doing here 595 01:02:31,440 --> 01:02:34,200 now?Get the hell out of 596 01:02:34,200 --> 01:02:34,560 here! 597 01:03:40,320 --> 01:03:40,720 Thank it. 598 01:03:53,440 --> 01:03:54,800 Did you see that?What are 599 01:04:00,960 --> 01:04:03,920 you doing?Yeah, now listen. This is our 600 01:04:03,920 --> 01:04:06,840 place. We've taken over. You 601 01:04:06,840 --> 01:04:08,880 got that?Hey, you've got no right around 602 01:04:08,880 --> 01:04:10,480 here. So what don't you get the hell out? 603 01:04:11,920 --> 01:04:14,640 You bastard Do you want trouble?You 604 01:04:14,640 --> 01:04:15,920 better get out. Ouch! 605 01:04:17,520 --> 01:04:18,080 Goddamn it! 606 01:04:23,040 --> 01:04:25,200 All your friends are gone now. So then 607 01:04:25,200 --> 01:04:28,000 let's have a talk. We want this 608 01:04:28,000 --> 01:04:30,800 house here. Will you let us have it ornot? 609 01:04:33,360 --> 01:04:36,240 Yeah. As for when?Tomorrow, 610 01:04:36,720 --> 01:04:37,520 when he's buried. 611 01:04:42,880 --> 01:04:45,600 HmmLook at this. Doesn't look old. 612 01:04:46,400 --> 01:04:47,280 He needs a beard. 613 01:04:55,920 --> 01:04:57,480 How about that?That's a lot better, isn't 614 01:04:57,480 --> 01:04:57,560 it, 615 01:05:02,080 --> 01:05:04,080 huhAll right. All right 616 01:05:05,040 --> 01:05:07,040 We don't want no trouble now. All that we 617 01:05:07,040 --> 01:05:07,680 want is ours. 618 01:05:54,000 --> 01:05:54,240 Roger. 619 01:05:59,320 --> 01:06:01,400 What do you want?Listen, 620 01:06:02,920 --> 01:06:04,520 I know that I've no right here. 621 01:06:06,000 --> 01:06:07,800 But still, I just wanted to see Father 622 01:06:07,800 --> 01:06:09,480 again. Do you? 623 01:06:10,840 --> 01:06:12,280 It's a bit later the day for that. 624 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 Those swine murdered Father, 625 01:06:17,560 --> 01:06:20,160 and now they're taking his land. The 626 01:06:20,160 --> 01:06:23,040 house is well. Everything. And 627 01:06:23,040 --> 01:06:25,600 who caused it?Whose fault is it?Do you 628 01:06:25,600 --> 01:06:28,560 know?You're the one. 629 01:06:29,520 --> 01:06:30,160 It's you. 630 01:06:32,480 --> 01:06:35,200 You caused it all. Everything that 631 01:06:35,200 --> 01:06:36,400 Father worked so hard for. 632 01:06:38,800 --> 01:06:40,760 But you're finished here. No one will 633 01:06:40,760 --> 01:06:43,280 trust you. Especially not me. 634 01:06:44,240 --> 01:06:45,360 Get out. Out! 635 01:08:09,600 --> 01:08:10,160 Get out! 636 01:11:33,600 --> 01:11:34,880 well Hey! 637 01:12:01,200 --> 01:12:03,680 Let's get this stuff out of here. Right, 638 01:12:03,680 --> 01:12:04,920 come on, let's get unloaded. All right, 639 01:12:04,920 --> 01:12:05,440 let's go. 640 01:12:39,120 --> 01:12:42,000 God damn you. You interfering bunch of 641 01:12:42,000 --> 01:12:44,960 bastardsWell, this time I've got you. 642 01:12:45,800 --> 01:12:47,440 You'll wish it minded your own business. 643 01:12:48,000 --> 01:12:50,880 You fools. What do you hope to gain?I'll 644 01:12:51,680 --> 01:12:53,680 give you one more chance, and you'd 645 01:12:53,680 --> 01:12:56,640 better take it now. You rat. You're 646 01:12:56,640 --> 01:12:59,320 gonna pay now for what you've done, you 647 01:12:59,320 --> 01:13:02,080 murderer. Well, if that's what youwant... 648 01:13:06,880 --> 01:13:07,440 Right. Right 649 01:13:09,880 --> 01:13:10,560 Be careful now. 650 01:17:05,520 --> 01:17:07,120 What happened?They're dead. 651 01:17:57,600 --> 01:18:00,520 What's this?How in God's name did 652 01:18:00,520 --> 01:18:01,200 they get out?It's 653 01:18:05,120 --> 01:18:07,120 you. I've got 654 01:18:12,120 --> 01:18:12,240 to 655 01:18:16,240 --> 01:18:16,440 help. 656 01:18:52,800 --> 01:18:52,880 oh 657 01:20:22,400 --> 01:20:24,240 All right, let's kill them. 658 01:20:39,680 --> 01:20:42,640 HuhWhat's this?You mad? 659 01:20:47,360 --> 01:20:48,160 What is this? 660 01:20:55,320 --> 01:20:57,280 Listen, Taeyang got us away. 661 01:21:00,840 --> 01:21:00,920 Huh 662 01:25:16,160 --> 01:25:18,080 Susan, Susan, Susan! 663 01:25:36,720 --> 01:25:36,960 oh 664 01:30:28,560 --> 01:30:28,800 yeah 665 01:30:39,840 --> 01:30:40,320 Brother. 666 01:30:51,840 --> 01:30:52,240 James. 43380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.