All language subtitles for Black And White Swordsman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:08,960 What you doing?You want to leave here? 2 00:01:09,120 --> 00:01:11,760 Master, I followed the sacred cave's 3 00:01:11,760 --> 00:01:14,400 rules. By lifting this pot, I can leave 4 00:01:14,400 --> 00:01:17,360 here. I've studied for nine years. 5 00:01:17,600 --> 00:01:19,240 I just want to spread the reputation of 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,000 the sacred cave. Master, 7 00:01:22,480 --> 00:01:25,280 are you happy?You cannot leave. Why 8 00:01:25,280 --> 00:01:26,840 not?Even though you've learned 9 00:01:26,840 --> 00:01:29,360 everything. Your heart is full of 10 00:01:29,360 --> 00:01:32,160 evil. That's why the impression you've 11 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 made is not a dragon. Take a look. 12 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 You're not ready to leave. It looks more 13 00:01:37,440 --> 00:01:38,200 like a snake. 14 00:01:40,960 --> 00:01:43,680 HuhA snake?You will become a 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,400 menace to this world. Come back in here. 16 00:01:47,120 --> 00:01:49,840 I must leave. Don't let him leave. Yes! 17 00:01:55,120 --> 00:01:57,760 I think I'm ready. I won't listen to you. 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,760 YouI've made an oath not to 19 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 kill. If I didn't make this oath, 20 00:02:03,760 --> 00:02:05,200 I would have killed you already. 21 00:02:07,120 --> 00:02:09,200 You're getting old now. Even if you 22 00:02:09,200 --> 00:02:11,280 didn't make the oath, you're still not my 23 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 match. Traitor! 24 00:02:17,680 --> 00:02:20,560 Traitor, you listen. I'm gonna make a 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,440 perfect dragon to control a snake like 26 00:02:23,440 --> 00:02:25,760 you. Dragon. 27 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 Uh, Mr. Lee, sit down. What 28 00:04:03,200 --> 00:04:05,440 do you want?Get us some food and wine. 29 00:04:05,440 --> 00:04:08,120 Hurry up. All right. Hurry! Hey, hurry 30 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 up, hurry up. Come on. Okay, okay, I'm 31 00:04:09,360 --> 00:04:09,680 going. Yeah. 32 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 Pinekeeper. Please. 33 00:04:22,160 --> 00:04:24,720 She's not bad, you knowI don't 34 00:04:29,760 --> 00:04:32,360 care. You're right. Go and talk to 35 00:04:41,840 --> 00:04:41,960 her. 36 00:04:49,440 --> 00:04:52,080 Hey, hey 37 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 Our Master Lee wants to be friends with 38 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 you. What do you think?HmmI'm 39 00:04:57,440 --> 00:05:00,080 sorry. We have to get to Peking before 40 00:05:00,080 --> 00:05:02,720 dark. Sorry. 41 00:05:03,280 --> 00:05:05,360 Sit down. Sit down! Later! 42 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 What do you think?HuhCome on. 43 00:05:15,920 --> 00:05:16,320 Hey, hey 44 00:05:21,360 --> 00:05:23,200 Listen to me. You better come with me! 45 00:05:23,200 --> 00:05:25,880 Hey, hey, hey, wait, let her go. What do 46 00:05:25,880 --> 00:05:28,160 you want?She... She's my wife. 47 00:05:28,880 --> 00:05:31,680 I don't give a damn! Let go, let me go! 48 00:05:33,800 --> 00:05:35,600 This is going too far. Let's go over. 49 00:05:35,600 --> 00:05:36,080 Okay. 50 00:05:41,280 --> 00:05:43,680 Hey!What are you trying to do?There's law 51 00:05:43,680 --> 00:05:45,280 and order in this town, you knowHuhTell 52 00:05:46,400 --> 00:05:46,560 him! 53 00:05:57,040 --> 00:05:57,760 Goddamn 54 00:06:01,920 --> 00:06:02,720 Don't interfere. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,960 Come here. Come 56 00:06:16,960 --> 00:06:19,440 here! Damn it! 57 00:06:19,680 --> 00:06:20,400 Can't stand 58 00:06:24,480 --> 00:06:24,640 it! 59 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 Get out! Oh, yeah, yeah, thanks. 60 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 Hey! Hey Hold it! 61 00:07:20,960 --> 00:07:23,680 So it's Master Pack. I didn't know you're 62 00:07:23,680 --> 00:07:26,600 here. This is my business. Get 63 00:07:26,600 --> 00:07:29,560 it! What are you trying to 64 00:07:29,600 --> 00:07:32,160 do?There's Lorenoda here. Laura? 65 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Listen to me. I'm the law. 66 00:07:51,680 --> 00:07:53,440 Chi Lee, let's go. Master. 67 00:07:55,680 --> 00:07:58,520 Master. Master. 68 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 Master. Master. 69 00:08:04,160 --> 00:08:06,080 Brother. Brother. 70 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 Who did this?Pak Wan Fei. 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,760 Pak Wan Fei. 72 00:08:36,820 --> 00:08:39,780 Pak Lin Tin, three years ago in the big 73 00:08:39,780 --> 00:08:42,660 contest, you embarrassed 74 00:08:42,660 --> 00:08:45,540 me. And now your son. 75 00:08:46,480 --> 00:08:47,840 has killed my brother. 76 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 Guards! Yes! This means war! 77 00:08:54,720 --> 00:08:55,240 Yes! Dead. 78 00:09:02,120 --> 00:09:03,640 Someone from High's house sent a 79 00:09:03,640 --> 00:09:05,520 challenge. What's that? 80 00:09:10,400 --> 00:09:13,320 Fagin T. The Wimoje never bothered your 81 00:09:13,320 --> 00:09:15,560 family. While you descend yourself to 82 00:09:15,840 --> 00:09:18,360 kill my brother, I must have revenge. 83 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 Today at noon, meet me in the Death 84 00:09:20,640 --> 00:09:23,080 Valley for a jewel. Hi, Simi phone. 85 00:09:24,960 --> 00:09:27,440 HuhLing Jin, what is it? 86 00:09:29,120 --> 00:09:31,520 Wenpei's in trouble. Go and get Wenpei 87 00:09:31,520 --> 00:09:33,840 here. Yes?Dad? 88 00:09:36,240 --> 00:09:38,760 I'm home. Huh 89 00:09:43,360 --> 00:09:45,200 You're in trouble. You know that? 90 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Dad, what did I do wrong? 91 00:09:51,360 --> 00:09:52,160 Just take a look. 92 00:10:00,270 --> 00:10:02,830 He's dead?Lobo, the family law. 93 00:10:03,230 --> 00:10:05,150 Master. Hurry! Yes, yes 94 00:10:08,030 --> 00:10:10,110 Lin Jin. It's your fault too. 95 00:10:14,590 --> 00:10:17,200 Excuse me, Master. It's like this. That 96 00:10:17,280 --> 00:10:18,640 must have Lee was picking on another 97 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 guy's wife. Master Pike was only trying 98 00:10:20,680 --> 00:10:22,640 to help. Shut up! Yes. 99 00:10:23,680 --> 00:10:26,080 Master. Yeah. 100 00:10:26,480 --> 00:10:28,440 You know so, Kung Fu. Look what you've 101 00:10:28,440 --> 00:10:30,160 done! Kneel down! 102 00:10:39,740 --> 00:10:40,020 Come on! 103 00:10:45,420 --> 00:10:47,380 Maintain. Forgive him. Huh 104 00:10:57,040 --> 00:10:59,760 Dad. Don't 105 00:10:59,760 --> 00:11:01,920 beat him. Get lost! 106 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 Master! Master. 107 00:11:07,040 --> 00:11:08,480 It's not my fault. I should take the 108 00:11:08,480 --> 00:11:11,160 blame. Master. Please beat me! Get away! 109 00:11:11,160 --> 00:11:11,400 Master! 110 00:11:18,960 --> 00:11:19,440 Mom. 111 00:11:35,200 --> 00:11:37,360 If you don't attend, I'll burn your 112 00:11:37,360 --> 00:11:39,280 house. I sing fun. 113 00:11:41,520 --> 00:11:44,360 Now what am I gonna tell him?Am I 114 00:11:44,360 --> 00:11:45,440 gonna reason with him? 115 00:11:47,760 --> 00:11:50,480 Ah Give me my 116 00:11:50,480 --> 00:11:53,440 sword!Dad, 117 00:11:54,240 --> 00:11:57,160 I got you into trouble. Let me face 118 00:11:57,160 --> 00:11:59,080 him, please. Get lost. 119 00:12:00,480 --> 00:12:02,400 You're not his match. Huh 120 00:12:07,720 --> 00:12:08,280 Master. 121 00:12:14,600 --> 00:12:17,160 Dad, let me go with you. 122 00:12:17,800 --> 00:12:20,120 Never mind. I'm only going over there to 123 00:12:20,120 --> 00:12:22,200 try to reason with him. I won't fight 124 00:12:22,200 --> 00:12:23,720 him. Move. 125 00:12:25,360 --> 00:12:25,920 LinkedIn? 126 00:12:30,560 --> 00:12:32,960 You can't go. Don't worry. 127 00:12:35,520 --> 00:12:37,520 Send a letter to my friend, Master Yu. 128 00:12:38,240 --> 00:12:39,760 Ask him to come now. Yes. 129 00:12:41,120 --> 00:12:43,800 LinkedIn, be careful. Hmm 130 00:12:48,000 --> 00:12:48,400 LinkedIn! 131 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 LinkedIn, you've got to come back. 132 00:12:53,360 --> 00:12:55,600 Right. I'll be back. 133 00:13:34,520 --> 00:13:34,760 Hmm 134 00:14:03,680 --> 00:14:06,560 My friend, what's all this?What 135 00:14:06,560 --> 00:14:08,320 do you want?Hmm 136 00:14:09,360 --> 00:14:11,880 Pagling Ting, you should never have sent 137 00:14:11,880 --> 00:14:14,000 your son to kill our master. 138 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 Today's our revenge. Hold it! 139 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 Listen. Let's stop all this. 140 00:14:22,720 --> 00:14:25,640 Let's talk it over. HmmWhat is 141 00:14:25,640 --> 00:14:26,720 there to say?Kill him! 142 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 I knew you'd ambush me like this, you 143 00:15:56,400 --> 00:15:58,960 creep. This valley is where you'll die! 144 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 Hey, I didn't come here to fight with 145 00:16:02,240 --> 00:16:04,640 you. I'm here to reason with you. 146 00:16:05,640 --> 00:16:07,040 So you can say what you want. 147 00:16:08,640 --> 00:16:10,240 HuhListen. 148 00:16:12,480 --> 00:16:15,280 I don't listen to reason. You know 149 00:16:15,280 --> 00:16:17,760 my brother was killed by your son. 150 00:16:19,520 --> 00:16:22,320 I want revenge. No one will stop 151 00:16:22,320 --> 00:16:22,720 me! 152 00:16:25,760 --> 00:16:28,680 I'm telling you, as long as I'm alive, 153 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 I will not allow you to live! 154 00:16:31,760 --> 00:16:32,800 We are enemies! 155 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 Hold it! Listen to me! Hold it! 156 00:16:47,760 --> 00:16:48,640 Let me get him! 157 00:17:25,980 --> 00:17:26,860 We're coming! 158 00:17:54,960 --> 00:17:55,360 Get him! 159 00:20:02,240 --> 00:20:04,240 HuhDragon sword. 160 00:20:19,520 --> 00:20:22,240 huh My 161 00:20:22,240 --> 00:20:25,040 friend, spare his life. Can tell me, 162 00:20:25,080 --> 00:20:28,000 what's your name?Poison Snake, Wu Su 163 00:20:28,000 --> 00:20:28,400 Tin. 164 00:20:31,440 --> 00:20:33,520 I've heard of you. Are you going to save 165 00:20:33,520 --> 00:20:36,480 his life?I've heard 166 00:20:36,480 --> 00:20:38,960 the dragon's sword is the best around. 167 00:20:39,920 --> 00:20:42,200 I'm very interested. I'd like to see how 168 00:20:42,200 --> 00:20:45,040 good it is. Ah, we don't know each other. 169 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 No need. That doesn't matter. 170 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Please, I'm ready. I'm 171 00:20:50,960 --> 00:20:52,800 sorry. I must leave. 172 00:21:16,960 --> 00:21:17,040 Hey! 173 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Hey Hey 174 00:22:01,200 --> 00:22:01,240 ah 175 00:22:05,360 --> 00:22:07,120 How come he's not home yet? 176 00:22:16,000 --> 00:22:16,280 Here! 177 00:22:21,600 --> 00:22:21,680 Huh 178 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 What is that? 179 00:22:33,200 --> 00:22:34,800 Madam, it's myself. What? 180 00:22:37,600 --> 00:22:38,840 HuhLinkedIn! 181 00:22:47,440 --> 00:22:47,720 LinkedIn! 182 00:22:52,080 --> 00:22:52,640 Oh, my fault! 183 00:23:01,920 --> 00:23:04,240 Master Will, we're all one big family. 184 00:23:04,240 --> 00:23:06,480 Help yourself. Let's all have a drink. 185 00:23:08,480 --> 00:23:09,600 Yes. Cheers, please. 186 00:23:15,600 --> 00:23:18,000 Please help yourself. Lord, Sin Lung is 187 00:23:18,000 --> 00:23:20,480 coming. Please help yourself. Sit 188 00:23:21,320 --> 00:23:24,160 down. Please. Help 189 00:23:24,160 --> 00:23:24,880 yourself, everyone. 190 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 Sin Lung, have a drink with Master Wu. Umm 191 00:23:40,120 --> 00:23:42,800 Hey, what's the matter?I'm right. 192 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Master Wu is one of us. We're family. 193 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 Master Wu, let's have a toast. 194 00:23:50,480 --> 00:23:53,000 This time, Master Wu has given us a lot 195 00:23:53,000 --> 00:23:55,840 of help. We should thank him. Let's all 196 00:23:55,840 --> 00:23:58,760 take a toast to him. 197 00:24:00,680 --> 00:24:03,480 Yeah. Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 198 00:24:10,400 --> 00:24:11,040 Let's go. 199 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 Hey. Hey, look out. Look at who's coming. 200 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 What's going on? 201 00:24:40,600 --> 00:24:41,040 Grinch! 202 00:24:44,080 --> 00:24:44,320 Hmm 203 00:24:56,000 --> 00:24:58,960 You. What are you... What are you 204 00:24:58,960 --> 00:25:01,840 doing in my house, huhYou'll 205 00:25:01,840 --> 00:25:02,240 see. 206 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 Not here. No one. 207 00:25:26,080 --> 00:25:28,480 They've all gone to our house. Let's go 208 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 back. Mom's there. 209 00:25:40,440 --> 00:25:40,560 Mom! 210 00:25:44,960 --> 00:25:46,800 Mom! Mom! Mom! Mom! 211 00:25:47,840 --> 00:25:48,000 Mom! 212 00:25:55,200 --> 00:25:55,840 Mom! Mom. 213 00:25:58,480 --> 00:26:00,240 Tell me you did this! I did. 214 00:26:03,400 --> 00:26:05,920 Who are you?Poison Snake, Wu Su 215 00:26:05,920 --> 00:26:08,320 Tin. I was the one who killed your 216 00:26:08,320 --> 00:26:10,560 family. And I will finish the job I 217 00:26:10,560 --> 00:26:13,360 started. You're going to die. 218 00:26:13,760 --> 00:26:16,560 It's you?Get up. 219 00:26:26,980 --> 00:26:28,100 I dare you to fight. 220 00:26:30,500 --> 00:26:33,060 Brother, Si Li, get out of here. 221 00:26:33,680 --> 00:26:36,360 Well, Manfey, Master! Don't ask why. Get 222 00:26:36,360 --> 00:26:36,640 out! 223 00:27:00,080 --> 00:27:01,560 Run for it! Let's go! Move! 224 00:27:10,720 --> 00:27:10,880 Move! 225 00:27:14,240 --> 00:27:15,880 I've got him with my poison flying knife. 226 00:27:15,880 --> 00:27:17,760 If there's no remedy, 227 00:27:18,560 --> 00:27:21,280 after a few hours, he will die for sure. 228 00:27:21,680 --> 00:27:24,240 Oh, Mr. Wu, you're very good. 229 00:27:26,600 --> 00:27:27,520 Please. Please 230 00:28:01,440 --> 00:28:02,000 Choi Mei. 231 00:28:09,120 --> 00:28:11,240 Wenfei, is your womb better?Ah, 232 00:28:12,480 --> 00:28:14,800 it's much better. Let me see. 233 00:28:21,700 --> 00:28:23,940 You'll be fine. Thank you for caring. 234 00:28:29,990 --> 00:28:32,190 I just want you to get better soon. 235 00:28:32,870 --> 00:28:35,750 Choi Mei, I I don't know how I can repay 236 00:28:35,750 --> 00:28:36,070 you. 237 00:28:40,800 --> 00:28:43,600 Tuemi?Sister, 238 00:28:44,000 --> 00:28:46,480 Onefait's wound is getting better. Oh, 239 00:28:47,280 --> 00:28:48,960 Dad wants you. Wants me? 240 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 Mm-hmmWhat for?I don't know. 241 00:28:54,160 --> 00:28:54,640 Go on. 242 00:29:02,730 --> 00:29:05,530 Onefait, let me change that. Thanks. 243 00:29:08,490 --> 00:29:10,650 I've heard the poison knife is deadly. 244 00:29:11,200 --> 00:29:12,800 Otherwise, you'd be better. 245 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 Thank you. If it wasn't for Uncle You and 246 00:29:16,160 --> 00:29:18,880 the two of you, I'm afraid I'd be 247 00:29:18,880 --> 00:29:21,680 dead. Don't say that. We're 248 00:29:21,680 --> 00:29:22,800 only doing our duty. 249 00:29:29,960 --> 00:29:31,040 Get some rest. Right. 250 00:29:38,160 --> 00:29:40,480 Wanfay, I... What is it? 251 00:29:42,160 --> 00:29:44,160 No, it's all right. 252 00:29:46,160 --> 00:29:46,880 Excuse me. 253 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 Who is it?Let go. 254 00:30:31,360 --> 00:30:33,120 Ohh So it's Sin Lung. 255 00:30:35,280 --> 00:30:37,680 You scared me. You want to kill me?Go on, 256 00:30:37,920 --> 00:30:40,880 kill me. Maybe I could kill others, 257 00:30:41,840 --> 00:30:44,680 but you, I can't kill a 258 00:30:44,680 --> 00:30:46,800 pretty girl. You're lying. 259 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 We've been together for so long?You still 260 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 don't trust me?Why are you 261 00:30:54,640 --> 00:30:57,440 here?What if your husband finds out?Hmm 262 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 I see you're scared. 263 00:31:03,120 --> 00:31:03,920 No way. 264 00:31:05,760 --> 00:31:08,320 I've lived for more than 20 years now, 265 00:31:09,640 --> 00:31:11,600 and I've never been scared of anything. 266 00:31:12,680 --> 00:31:15,600 What's more?I was the one who 267 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 saved Hai Su Feng. He owes me one. 268 00:31:19,040 --> 00:31:21,320 He would have been dead if I didn't kill 269 00:31:21,360 --> 00:31:23,920 Wang Ling Tin. Shhh. Quiet. 270 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 He's very sensitive. He might hear us. 271 00:31:27,840 --> 00:31:30,280 We've got to be careful. Heh. Don't you 272 00:31:30,280 --> 00:31:32,800 know?If Hai Su Feng 273 00:31:32,960 --> 00:31:35,520 finds out about us, I'll take care of 274 00:31:35,520 --> 00:31:38,320 him. Let me tell you, I want to 275 00:31:38,320 --> 00:31:39,520 take over Wimo Jim. 276 00:31:44,160 --> 00:31:45,880 HuhCome here! 277 00:31:49,040 --> 00:31:49,720 You bitch 278 00:31:57,640 --> 00:32:00,560 What's your tin?You dated my woman! 279 00:32:03,760 --> 00:32:06,320 So what?What are you going to do?I'm 280 00:32:06,320 --> 00:32:08,720 going to do more than that. Do you still 281 00:32:08,720 --> 00:32:11,520 remember Pocklington?If it wasn't for me, 282 00:32:12,080 --> 00:32:13,440 you wouldn't be alive today. You're 283 00:32:14,080 --> 00:32:15,120 asking for it. 284 00:32:37,200 --> 00:32:38,960 Good morning, my lord. 285 00:32:43,280 --> 00:32:44,640 Good. Excellent. 286 00:32:46,400 --> 00:32:46,960 Who's there? 287 00:32:53,920 --> 00:32:55,600 Brother Wu, we're here. 288 00:32:58,800 --> 00:32:59,920 So it's a coup, brothers. 289 00:33:01,840 --> 00:33:03,920 Brother Wu, sorry we're a little late. 290 00:33:04,200 --> 00:33:06,480 Please forgive us. Hey, forget it. 291 00:33:07,200 --> 00:33:08,880 We're all one family. Don't say that. 292 00:33:09,760 --> 00:33:11,760 Come here. Let me introduce you. These 293 00:33:11,760 --> 00:33:13,920 are the people of the Ku Brothers. From 294 00:33:13,920 --> 00:33:16,520 now on, they're part of us. Ah 295 00:33:17,200 --> 00:33:20,000 So it's the Ku Brothers. My 296 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 lord, today is our happy day. 297 00:33:22,880 --> 00:33:25,280 Now that Wimo Jim is under your control, 298 00:33:25,760 --> 00:33:27,040 we're gonna be famous! 299 00:33:35,530 --> 00:33:38,410 You want revenge, show your kung fu, 300 00:33:39,130 --> 00:33:42,000 take me as your enemy. Attack me. 301 00:33:42,000 --> 00:33:44,800 I... I can't do that. Don't worry. 302 00:33:45,600 --> 00:33:47,440 If you don't watch out, I will hurt you. 303 00:33:48,080 --> 00:33:49,560 Come on. Attack me. Huh 304 00:33:59,970 --> 00:34:01,850 Joi Mei, what's going on?Practice. 305 00:34:58,960 --> 00:34:59,160 Dad! 306 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 Uncle... Dad, don't hit him! 307 00:35:14,960 --> 00:35:17,600 You'll no use at all. Call that kung fu. 308 00:35:18,000 --> 00:35:18,960 You want your revenge? 309 00:35:21,840 --> 00:35:23,320 You'll never get it! Dad! 310 00:35:27,200 --> 00:35:27,680 Uncle... 311 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 I... I... 312 00:35:43,120 --> 00:35:43,440 One Fae? 313 00:35:48,080 --> 00:35:50,040 Dead. One Fae. 314 00:35:51,920 --> 00:35:52,480 One Fae! 315 00:36:02,870 --> 00:36:05,310 You're no use at all. You're no use at 316 00:36:05,670 --> 00:36:08,310 all! Right, 317 00:36:09,990 --> 00:36:11,510 I'm no use to anyone. 318 00:36:14,520 --> 00:36:17,120 Dad... Mum... 319 00:36:21,120 --> 00:36:21,760 Wanfi! 320 00:36:24,560 --> 00:36:25,440 Wanfi! 321 00:36:27,280 --> 00:36:28,080 Wanfi! 322 00:36:33,120 --> 00:36:33,760 Wanfi? 323 00:36:38,480 --> 00:36:39,920 Wanfi, you... 324 00:36:57,360 --> 00:36:59,920 Wong Fei, don't give up like that. 325 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 Dad just wants to encourage you. He 326 00:37:03,680 --> 00:37:06,600 means well. No. 327 00:37:07,920 --> 00:37:10,640 Uncle Yu was right. My kung fu is 328 00:37:10,640 --> 00:37:13,520 terrible. I can't get my revenge. 329 00:37:13,760 --> 00:37:15,920 Wong Fei?Don't give up. 330 00:37:16,640 --> 00:37:18,920 If you practice hard enough, one day 331 00:37:18,920 --> 00:37:21,040 you'll succeed. Choi Mae, 332 00:37:21,760 --> 00:37:23,560 you're too nice to me. Okay. 333 00:37:29,200 --> 00:37:32,160 Choi Mae, I am very grateful 334 00:37:32,160 --> 00:37:35,040 to you. Sister! 335 00:37:38,960 --> 00:37:40,800 Don't you know what shame is? 336 00:37:44,800 --> 00:37:45,760 Sister! Ching Mei! 337 00:37:56,120 --> 00:37:56,400 Sister? 338 00:38:00,400 --> 00:38:01,360 Sister! Ching Mei! 339 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 Wanfi, what should we do? 340 00:38:10,320 --> 00:38:11,040 What are you doing? 341 00:38:14,520 --> 00:38:16,800 Didn't you hear what I've said?Forget 342 00:38:16,800 --> 00:38:18,400 about your parents and start to talk 343 00:38:18,400 --> 00:38:20,640 about love. I don't want to see you. 344 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Don't you even come back here. 345 00:38:24,160 --> 00:38:26,960 Go! Dad! Uncle, you. 346 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 Get out of here! Move! 347 00:38:33,120 --> 00:38:33,600 Move it! 348 00:39:41,280 --> 00:39:43,520 oh What do you want? 349 00:40:16,160 --> 00:40:17,360 Stop, come with me. 350 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 Takwan Fay, you won't get away from me 351 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 this time. I want to see how good youare. 352 00:41:45,120 --> 00:41:46,240 Hold it. Yes. 353 00:42:16,220 --> 00:42:16,500 Get him. 354 00:42:36,000 --> 00:42:36,480 He's gone. 355 00:42:40,160 --> 00:42:40,640 Let's go. 356 00:43:01,440 --> 00:43:02,880 Master. Hmm 357 00:43:04,480 --> 00:43:05,640 I can't find Miss Ching-Yi. 358 00:43:07,040 --> 00:43:09,280 Strange. Where could she be? 359 00:43:10,400 --> 00:43:11,280 Maybe she's in the back. 360 00:43:15,920 --> 00:43:18,200 HmmDad, I'll get you something to drink. 361 00:43:18,200 --> 00:43:18,440 Hmm 362 00:43:49,200 --> 00:43:51,760 Let them kill each other. Let's go. 363 00:43:52,560 --> 00:43:52,800 Yes. 364 00:43:58,840 --> 00:43:59,600 Dad! What's 365 00:44:07,120 --> 00:44:07,520 the...?Dad! 366 00:44:25,240 --> 00:44:27,840 Ah Jong, I'm going to look for Uncle Sam. 367 00:44:28,480 --> 00:44:30,840 I'll leave you here. Listen, take care of 368 00:44:30,840 --> 00:44:33,520 the house. Yes, miss. You take care of 369 00:44:33,520 --> 00:44:35,040 yourself. Hmm 370 00:44:41,440 --> 00:44:42,080 I must go. 371 00:45:05,600 --> 00:45:07,320 Excuse me. Please wait. 372 00:45:15,520 --> 00:45:18,320 What for?You're 373 00:45:18,320 --> 00:45:21,080 quite pretty. Huh 374 00:45:21,080 --> 00:45:21,520 You... 375 00:46:09,440 --> 00:46:12,240 Master, I've got the steel door open. 376 00:46:12,880 --> 00:46:15,320 Am I ready to leave now?All right, 377 00:46:15,760 --> 00:46:18,640 you can leave now. But there's a pot 378 00:46:18,640 --> 00:46:21,520 here. It's very hot, too. How 379 00:46:21,520 --> 00:46:24,320 can I get past it?Lift the pot to 380 00:46:24,320 --> 00:46:26,320 one side. Lift it? 381 00:46:27,280 --> 00:46:30,240 How can I do that?You want revenge? 382 00:46:31,120 --> 00:46:33,760 Get your courage up. Lift the 383 00:46:33,760 --> 00:46:35,440 pod. Yes, master. 384 00:46:36,760 --> 00:46:37,760 Are you afraid of it? 385 00:46:39,520 --> 00:46:42,240 I'm not afraid. Then why don't you 386 00:46:42,240 --> 00:46:42,920 lift it? 387 00:47:05,680 --> 00:47:07,600 Young Master, what's on your mind?Ah 388 00:47:11,200 --> 00:47:14,000 Poison Snake Wu Su Tin is too good for 389 00:47:14,000 --> 00:47:16,480 me. We're just not his match. 390 00:47:18,480 --> 00:47:20,000 How can I get my revenge? 391 00:47:21,360 --> 00:47:23,920 Impossible. Young Master, 392 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 don't you worry. Even though we're not 393 00:47:27,360 --> 00:47:30,080 his match. But I tell you, 394 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 I would die in order to kill him. 395 00:47:36,440 --> 00:47:39,360 Zhu Li, I'm very grateful. 396 00:47:39,840 --> 00:47:42,080 You're very loyal to us. This is my job. 397 00:47:43,120 --> 00:47:45,680 I will try my best. Huh Young 398 00:47:45,680 --> 00:47:48,400 master, I have an idea. What's your 399 00:47:48,400 --> 00:47:50,320 idea?Listen to me. 400 00:47:51,360 --> 00:47:53,760 If we can't beat him, we can ambush him. 401 00:47:56,480 --> 00:47:57,360 HuhAmbush him? 402 00:47:59,680 --> 00:48:00,160 Right. 403 00:48:30,720 --> 00:48:31,200 Follow him. 404 00:48:53,280 --> 00:48:56,240 You're so stupid. You dare to ambush 405 00:48:56,240 --> 00:48:58,560 me. Get up. 406 00:49:12,720 --> 00:49:12,800 ah 407 00:49:29,440 --> 00:49:30,960 Judy, run! Run! 408 00:49:50,000 --> 00:49:50,160 Are 409 00:49:56,320 --> 00:49:58,880 you... Are you.. 410 00:50:00,000 --> 00:50:00,160 Are you 411 00:50:03,840 --> 00:50:05,880 Your master! He's not after us! Let's get 412 00:50:05,920 --> 00:50:06,280 out of here! 413 00:50:09,600 --> 00:50:10,080 Your master! 414 00:50:14,880 --> 00:50:17,680 Silly, I can't make it. Be 415 00:50:17,680 --> 00:50:20,160 strong! Your master! Be strong! 416 00:50:21,480 --> 00:50:24,320 Silly, I... I 417 00:50:24,480 --> 00:50:27,320 was hit... hit by a poison 418 00:50:27,320 --> 00:50:29,840 knife! Poison knife? 419 00:50:30,240 --> 00:50:32,320 Your master!No, Master! 420 00:50:33,200 --> 00:50:35,800 I can't... make it... Uli... 421 00:50:36,640 --> 00:50:37,120 No, Master! 422 00:50:40,880 --> 00:50:42,720 You... You.. 423 00:50:45,120 --> 00:50:46,800 Try to find... my... 424 00:50:49,560 --> 00:50:50,320 brother... 425 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Tell him to get... 426 00:50:56,000 --> 00:50:58,880 revenge... I 427 00:50:58,880 --> 00:50:59,560 leave this... 428 00:51:25,040 --> 00:51:27,800 Hey, come on, turn to the customer. Ohh 429 00:51:27,920 --> 00:51:30,680 Please come on here. Have a seat. 430 00:51:33,200 --> 00:51:35,400 Hello. What do you have? 431 00:51:36,720 --> 00:51:39,200 Two bread rolls and some rice. Right, two 432 00:51:39,200 --> 00:51:41,440 bread rolls and some rice. All right, 433 00:51:42,040 --> 00:51:43,920 Zuyi, hurry up. All right. 434 00:51:44,720 --> 00:51:47,320 Hey, that kid over there looks quite 435 00:51:47,320 --> 00:51:50,280 handsome. He looks more like 436 00:51:50,280 --> 00:51:53,120 a girl than me. Do you think he's male or 437 00:51:53,120 --> 00:51:56,080 female, hey?He's both of them. 438 00:51:59,640 --> 00:52:02,480 Hey, I'll go over. Hold it. Let me show 439 00:52:02,480 --> 00:52:04,440 you. I'll throw him some peanuts. 440 00:52:10,640 --> 00:52:11,760 Let's ring. Cheers. 441 00:52:14,880 --> 00:52:17,120 You've got to have wine with peanuts. 442 00:52:17,200 --> 00:52:18,560 Right. Catch! 443 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 E-mail. Yeah, right, you damn 444 00:52:33,520 --> 00:52:35,920 twits. Can you, making fun of me? 445 00:52:36,960 --> 00:52:39,040 Don't get mad. Just sit tight. 446 00:52:41,520 --> 00:52:44,320 Action! Get out!Get 447 00:52:44,400 --> 00:52:44,560 her! 448 00:53:01,760 --> 00:53:02,320 Let's go! 449 00:53:09,800 --> 00:53:11,080 Reporting, my Lord. There's a 450 00:53:11,080 --> 00:53:13,360 weird-looking person outside. His kung fu 451 00:53:13,360 --> 00:53:15,600 is very good. He beat herself. We're not 452 00:53:15,600 --> 00:53:18,560 his match. Seen him before? 453 00:53:18,560 --> 00:53:19,040 Never. 454 00:53:32,800 --> 00:53:33,120 Hey! Hey 455 00:53:35,760 --> 00:53:38,640 So, it's Miss you. HuhMiss 456 00:53:38,640 --> 00:53:40,080 you?Yes, you'll die. 457 00:53:57,040 --> 00:53:57,440 My load. 458 00:54:22,400 --> 00:54:22,520 Hey! 459 00:54:31,200 --> 00:54:31,440 Hey Hey 460 00:54:43,440 --> 00:54:43,520 Hey 461 00:55:11,680 --> 00:55:12,320 Wenry. 462 00:55:21,200 --> 00:55:22,920 You're ready for your revenge. 463 00:55:24,720 --> 00:55:26,800 You have the impression of a dragon on 464 00:55:26,800 --> 00:55:27,720 your chest. 465 00:55:29,840 --> 00:55:31,560 You may leave here now. Come on, 466 00:55:36,080 --> 00:55:38,600 come onFortune telling. Fortune 467 00:55:38,640 --> 00:55:41,600 telling. Only cost you one 468 00:55:41,680 --> 00:55:43,440 penny. Get your fortune. 469 00:55:45,200 --> 00:55:48,160 I can also read palm accurately. Yeah, 470 00:55:48,160 --> 00:55:49,680 look at that. If you want to know your 471 00:55:49,680 --> 00:55:51,640 future, just don't worry and I will tell 472 00:55:52,240 --> 00:55:54,160 your fortune. Thank you very much. Come 473 00:55:54,160 --> 00:55:57,080 on, give us fortune told. Uh, you 474 00:55:57,120 --> 00:56:00,000 want to know if you're rich. Come and see 475 00:56:00,000 --> 00:56:02,920 me. Come on now, only a penny. Uh, 476 00:56:03,520 --> 00:56:05,040 my friend, you want to know if you're 477 00:56:05,040 --> 00:56:06,400 going to be rich. 478 00:56:08,200 --> 00:56:11,040 Don't you know?Let me tell you. You'll be 479 00:56:11,040 --> 00:56:13,040 famous and rich. 480 00:56:17,920 --> 00:56:20,640 Too bad. You can't enjoy 481 00:56:20,720 --> 00:56:23,120 it, though. Get out of here. 482 00:56:24,640 --> 00:56:26,000 My friend, look at your face. 483 00:56:47,760 --> 00:56:49,840 Ku Brothers. Yeah! Catch him. Rice! 484 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 Ku Brothers. Yeah. Yes. Let him go. 485 00:57:17,600 --> 00:57:20,480 Right. Throw 486 00:57:20,480 --> 00:57:23,200 him out. Come on, you. 487 00:57:28,400 --> 00:57:29,280 Come on. 488 00:57:33,920 --> 00:57:34,400 Hold it. 489 00:57:37,920 --> 00:57:39,920 He's no use to us. He can't talk now. 490 00:57:41,360 --> 00:57:42,720 We'll let him know how this feels. 491 00:57:44,320 --> 00:57:47,040 I've got to go back now. Rufu?Yes? 492 00:57:47,520 --> 00:57:49,680 You can have another drink. Ku Brothers, 493 00:57:49,680 --> 00:57:50,440 let's go. Yes! 494 00:58:31,280 --> 00:58:32,240 Mister, this way, this way. 495 00:58:35,920 --> 00:58:38,240 Mister, well, we're closed today. You 496 00:58:38,240 --> 00:58:40,720 know what, please. Sorry. Sweet. Who said 497 00:58:40,720 --> 00:58:42,800 we're closed?Serve the customers. Oh, 498 00:58:43,040 --> 00:58:44,920 yeah, yeah, over here. Sit down, please. 499 00:58:45,720 --> 00:58:46,400 Here, come here. 500 00:58:51,280 --> 00:58:52,400 Dammit, you again. 501 00:58:55,280 --> 00:58:56,880 Oh, my gosh, what's going on here? 502 00:59:01,120 --> 00:59:02,480 HuhSee Lee? 503 00:59:11,100 --> 00:59:13,100 Watch this, get him! Let him! 504 00:59:30,140 --> 00:59:32,720 Waiter. Get a rune ready for us. Yeah, 505 00:59:32,800 --> 00:59:34,720 sure. Right away. Too late. Here. 506 00:59:39,600 --> 00:59:40,160 Hold it! 507 00:59:42,560 --> 00:59:44,720 Go and tell the Poison Snake. The dragon 508 00:59:44,720 --> 00:59:47,360 pack lamp Fae has returned. The dragon. 509 00:59:47,440 --> 00:59:47,920 Yes. 510 00:59:49,560 --> 00:59:52,200 I'm going to make a perfect 511 00:59:52,280 --> 00:59:54,920 dragon to kill your poisonous maids. Hmm 512 00:59:57,280 --> 01:00:00,000 Good. I'll show him my dragon sword. 513 01:00:03,760 --> 01:00:06,560 HuhHuhWho are you?Tell me, is Wu Sutin 514 01:00:06,560 --> 01:00:09,400 here?What nerve?You dare to call our 515 01:00:09,400 --> 01:00:10,880 lord by his real name, huhOh, my 516 01:00:15,440 --> 01:00:15,560 God! 517 01:00:47,520 --> 01:00:49,840 Wusutin, I guess you haven't forgotten 518 01:00:49,840 --> 01:00:50,640 the past. 519 01:00:54,000 --> 01:00:56,600 Oh, so it's you. You're prettier than the 520 01:00:56,600 --> 01:00:57,520 last time we met. 521 01:00:59,920 --> 01:01:01,760 You no-good bastard 522 01:01:03,560 --> 01:01:04,880 I'll kill you. 523 01:01:07,200 --> 01:01:10,160 You kill me. HuhHave you forgotten? 524 01:01:11,120 --> 01:01:13,440 Remember?The relationship we once had? 525 01:01:14,080 --> 01:01:16,000 I guess you haven't forgotten. Shut up, 526 01:01:16,400 --> 01:01:17,200 you bastard 527 01:01:31,440 --> 01:01:31,840 Get her. 528 01:01:44,280 --> 01:01:44,440 Yes! 529 01:02:23,970 --> 01:02:24,210 Hmm 530 01:02:30,770 --> 01:02:33,730 That was close. You almost got 531 01:02:33,730 --> 01:02:35,840 me. Hey, your kung fu is good. 532 01:02:42,640 --> 01:02:44,000 Ku Brothers. Yes! 533 01:02:50,480 --> 01:02:50,600 Huh 534 01:02:59,440 --> 01:03:01,760 She can't get away. Ku Brothers, get her. 535 01:03:01,760 --> 01:03:02,240 Yes! 536 01:03:06,560 --> 01:03:06,960 Hurry. Huh 537 01:03:20,720 --> 01:03:22,560 Tell me, where's Woo Soo Tin?He's not 538 01:03:22,640 --> 01:03:24,400 here. What do you want with him?Hmm 539 01:03:28,880 --> 01:03:29,760 I want his head. 540 01:03:42,320 --> 01:03:42,800 Don't move! 541 01:03:46,560 --> 01:03:48,320 If Rusu Ting comes back, you tell him. 542 01:03:50,800 --> 01:03:52,560 Background Fay is here for his revenge. 543 01:03:56,800 --> 01:03:57,360 You hear me? 544 01:04:42,960 --> 01:04:43,080 Huh 545 01:04:46,720 --> 01:04:49,440 Who did this?The dragon, Pak Wan Fei. He 546 01:04:50,000 --> 01:04:52,960 says he's here for his revenge. Revenge? 547 01:04:55,840 --> 01:04:58,720 I'm looking for him. What?You're 548 01:04:58,720 --> 01:05:01,120 looking for him?Listen, 549 01:05:01,600 --> 01:05:04,560 you're not his match. HuhYou're full of 550 01:05:04,560 --> 01:05:07,080 evil. I'm afraid you can't beat the 551 01:05:07,080 --> 01:05:09,280 dragon. Get lost! 552 01:05:12,480 --> 01:05:13,200 I'm not scared. 553 01:05:17,200 --> 01:05:19,680 Listen, be on your guard. You might come 554 01:05:19,680 --> 01:05:22,400 back. Wu Fu?Yes? 555 01:05:22,880 --> 01:05:25,600 Go and close the door. Yes. Wu Shitin! 556 01:05:26,800 --> 01:05:27,600 You're gonna die! 557 01:05:32,080 --> 01:05:34,880 Good. Kuh Brothers. Yes. YesI'll leave 558 01:05:34,880 --> 01:05:36,320 this girl to you. Yeah. 559 01:06:13,920 --> 01:06:15,680 Ku Brothers, surround her. Yes. 560 01:07:19,440 --> 01:07:19,600 Ku 561 01:07:25,560 --> 01:07:26,720 Brothers, the chains. 562 01:07:37,600 --> 01:07:40,200 Ohh Now kill her! Oy! 563 01:07:46,720 --> 01:07:47,800 Lock her up. Yeah. 564 01:07:55,840 --> 01:07:58,200 My lord, today's your day. Tonight, 565 01:07:58,400 --> 01:07:59,840 you're gonna have another girl. 566 01:08:01,280 --> 01:08:03,680 I need a rest. You know what to do. 567 01:08:04,160 --> 01:08:05,200 Arrange it. Yes, yes 568 01:08:07,840 --> 01:08:10,400 My lord, now that you have everything, 569 01:08:11,600 --> 01:08:12,800 I think I deserve a reward. 570 01:08:14,560 --> 01:08:17,120 You'll be my assistant. How's that? 571 01:08:17,800 --> 01:08:18,960 Thank you. Thank you, Lord. 572 01:08:20,880 --> 01:08:22,320 His assistant?Huh 573 01:08:26,720 --> 01:08:29,680 Salute. So you're his assistant? 574 01:08:32,080 --> 01:08:33,760 You're a double-crosser! Worse than a 575 01:08:33,760 --> 01:08:34,320 beast! 576 01:08:51,680 --> 01:08:52,040 Hang on! 577 01:09:05,760 --> 01:09:06,560 Take the sword, get out! 578 01:09:09,040 --> 01:09:10,840 Hurry!Hi! 579 01:09:16,320 --> 01:09:18,240 Help! She's gone! 580 01:09:20,560 --> 01:09:21,640 She's gone! Hurry 581 01:09:29,280 --> 01:09:32,240 up! She can't be far. Ku Brothers, get 582 01:09:32,240 --> 01:09:33,440 her for me. Yes! 583 01:09:51,840 --> 01:09:54,640 You have some nerve. Why'd you let her go? 584 01:10:08,450 --> 01:10:08,930 Boatman! 585 01:10:11,440 --> 01:10:13,440 Coming! Coming! 586 01:10:37,200 --> 01:10:38,960 Where'd you want to go?Across! 587 01:10:40,400 --> 01:10:43,240 You don't want to take us along. You 588 01:10:45,760 --> 01:10:45,960 again. 589 01:11:14,560 --> 01:11:15,600 Boatman, hurry! 590 01:11:23,000 --> 01:11:24,520 Excuse me. Ohh 591 01:11:28,320 --> 01:11:29,840 Hey, I've got her! 592 01:11:56,480 --> 01:11:56,560 Huh 593 01:12:20,880 --> 01:12:22,680 Torme! Torme! 594 01:13:58,680 --> 01:14:01,360 Bonfay, it's you. It's me. I came to save 595 01:14:01,360 --> 01:14:01,600 you. 596 01:14:06,000 --> 01:14:06,880 How's uncle you? 597 01:14:10,600 --> 01:14:13,440 Leave me alone. Charmaine, what's 598 01:14:13,440 --> 01:14:16,240 wrong?How can you say that?You 599 01:14:16,240 --> 01:14:17,280 killed my father. 600 01:14:20,760 --> 01:14:22,480 Charmaine, what's the matter? 601 01:14:23,680 --> 01:14:26,000 Admit it, Locke. 602 01:14:28,800 --> 01:14:31,680 That's my knife. That's right. My 603 01:14:31,680 --> 01:14:34,160 dad meant well by kicking you out. You 604 01:14:34,160 --> 01:14:36,800 shouldn't have killed him. I want to take 605 01:14:36,800 --> 01:14:37,600 revenge for him. 606 01:14:41,600 --> 01:14:43,920 HuhChoi Mae, but I would never do such a 607 01:14:43,920 --> 01:14:46,600 thing as that. There must be something 608 01:14:46,600 --> 01:14:48,480 wrong. Nothing's wrong. 609 01:14:51,360 --> 01:14:53,440 Listen to me, please. I won't listen. 610 01:14:57,600 --> 01:15:00,480 Choi Mae, don't force me. I'm gonna 611 01:15:00,480 --> 01:15:03,280 kill you. I'm 612 01:15:03,280 --> 01:15:05,600 Fei. Ching Mei. Sister, come over here. 613 01:15:06,080 --> 01:15:08,400 Choi Mei. Choi Mei, what's going on? 614 01:15:08,640 --> 01:15:11,000 Sister, let go. Let go. I must kill him. 615 01:15:11,040 --> 01:15:13,760 Hold it! Don't do that! Stop that 616 01:15:13,760 --> 01:15:15,920 now! Sister, you don't know. He killed 617 01:15:15,920 --> 01:15:18,760 our father. HuhHe killed our 618 01:15:18,760 --> 01:15:19,120 father? 619 01:15:22,720 --> 01:15:23,280 Mm. My lord! 620 01:15:26,080 --> 01:15:28,120 Rewarding! The Ku Brothers were killed by 621 01:15:28,120 --> 01:15:29,560 the dragon. Huh 622 01:15:31,920 --> 01:15:34,800 HmmPak Wan Pei lives in 623 01:15:34,800 --> 01:15:37,640 that inn. I want you to burn that inn 624 01:15:37,640 --> 01:15:38,160 tonight. 625 01:15:50,950 --> 01:15:51,750 Let's go. Okay. 626 01:16:03,040 --> 01:16:05,560 Strange. Who framed me 627 01:16:05,560 --> 01:16:07,560 anyway?Who killed Uncle You? 628 01:16:21,840 --> 01:16:24,000 Hold it. I want to talk to you. Let me 629 01:16:24,000 --> 01:16:24,400 come in. 630 01:16:34,000 --> 01:16:36,280 What is it?Park Kwan Fei, you can't stay 631 01:16:36,280 --> 01:16:37,840 here anymore. Get away from here. 632 01:16:39,280 --> 01:16:42,040 How come?The poison snake has planned to 633 01:16:42,040 --> 01:16:43,600 burn this inn. Ohh 634 01:16:46,800 --> 01:16:49,440 So let him. I want to see him anyway. 635 01:16:50,160 --> 01:16:52,360 Listen to me. He also has a dragon sword 636 01:16:52,360 --> 01:16:54,840 with him. HuhDragon sword?Mm-hmm 637 01:16:59,840 --> 01:17:02,760 This sword is very deadly. It can cut 638 01:17:02,760 --> 01:17:05,680 any kind of steel. Any weapon will not 639 01:17:05,680 --> 01:17:07,920 be its match. You'd better listen. 640 01:17:08,800 --> 01:17:11,480 Get away from here. HmmNo, that's 641 01:17:11,480 --> 01:17:14,160 stupid. Please believe me. I'm telling 642 01:17:14,160 --> 01:17:16,760 the truth. And... Shh! 643 01:17:24,040 --> 01:17:24,400 Who is it? 644 01:17:26,960 --> 01:17:29,680 We're here to kill you! Ching Mei, Choi 645 01:17:29,760 --> 01:17:32,080 Mei, listen to me. I'm not the one who 646 01:17:32,080 --> 01:17:33,520 killed your Uncle Yu. We don't believe 647 01:17:33,520 --> 01:17:36,480 you. Hold it. He really 648 01:17:36,480 --> 01:17:39,280 didn't kill him. How come?That knife 649 01:17:39,600 --> 01:17:42,000 was used by Wu Xiu Tin. Your dad was 650 01:17:42,000 --> 01:17:42,960 killed by Wu Xiu Tin. 651 01:17:44,800 --> 01:17:47,440 That's right. Liu Suting was after me 652 01:17:47,440 --> 01:17:49,840 that day. I threw a knife at him, 653 01:17:50,760 --> 01:17:51,680 and he caught it. 654 01:17:54,400 --> 01:17:57,280 Look, Monsieur, he used that knife 655 01:17:57,680 --> 01:17:59,960 to frame Pak Wanfei. I've heard this from 656 01:17:59,960 --> 01:18:01,920 Wu Fu as well. He's really telling you 657 01:18:01,920 --> 01:18:04,880 the truth. That means Wanfei's innocent. 658 01:18:07,360 --> 01:18:09,760 Pak Wanfei, I'm here without them knowing 659 01:18:09,760 --> 01:18:12,400 it. Thank you. I'm going to the 660 01:18:12,400 --> 01:18:15,360 Wimo gym now. I'll go 661 01:18:15,360 --> 01:18:17,040 and get more information. If I have 662 01:18:17,040 --> 01:18:19,120 anything, I'll come and tell you. I'm 663 01:18:19,120 --> 01:18:19,440 going. 664 01:18:29,440 --> 01:18:30,080 Come here. 665 01:18:34,640 --> 01:18:34,720 Huh 666 01:18:40,480 --> 01:18:41,120 It's you. 667 01:18:45,000 --> 01:18:47,920 Hmm, who's your tin?I'm gonna 668 01:18:47,920 --> 01:18:49,760 kill you, you poisonous snake. Do 669 01:18:50,880 --> 01:18:51,680 you hear me? 670 01:20:03,280 --> 01:20:03,760 Game! 671 01:20:28,800 --> 01:20:28,880 Hey! 672 01:20:51,920 --> 01:20:52,000 Hey 673 01:22:03,480 --> 01:22:06,280 Good. So 674 01:22:06,320 --> 01:22:09,040 you're the perfect dragon. That's right. 675 01:22:10,000 --> 01:22:12,640 My name is Pak Guan Fei. Our 676 01:22:12,720 --> 01:22:14,160 master asked me to kill you. 677 01:22:16,880 --> 01:22:18,880 Since we're from the same master, why is 678 01:22:18,880 --> 01:22:21,840 this?Huh You're a disgrace to 679 01:22:21,840 --> 01:22:24,480 my master. I'm gonna get 680 01:22:24,480 --> 01:22:27,200 revenge from my family. Kill you, 681 01:22:27,280 --> 01:22:29,760 poisonous snake. Get rid of you forever. 682 01:22:30,720 --> 01:22:33,360 Good. I want to find out 683 01:22:33,760 --> 01:22:36,120 if a perfect dragon can kill a poison 684 01:22:36,120 --> 01:22:37,040 snake like me. 685 01:24:40,880 --> 01:24:41,840 You can't get me. 686 01:26:10,320 --> 01:26:10,560 Hmm 687 01:26:16,000 --> 01:26:17,760 I got you with my dragon palm. All 688 01:26:20,720 --> 01:26:23,440 right. I want to 689 01:26:23,440 --> 01:26:26,080 find out who's better, the perfect dragon 690 01:26:26,080 --> 01:26:28,640 or the poison snake. Hurry! 691 01:26:28,880 --> 01:26:29,200 Game! 692 01:27:00,240 --> 01:27:00,960 Stay! 693 01:27:24,880 --> 01:27:26,520 I've got the dragon sword ready for you 694 01:27:26,520 --> 01:27:26,880 now. 695 01:28:24,920 --> 01:28:25,240 Sister. 696 01:28:27,920 --> 01:28:30,800 Sister. Join me, join me. Sister, 697 01:28:31,440 --> 01:28:31,680 sister, 698 01:28:34,880 --> 01:28:35,120 sister. 42530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.