Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,200 --> 00:01:08,960
What you doing?You want to leave here?
2
00:01:09,120 --> 00:01:11,760
Master, I followed the sacred cave's
3
00:01:11,760 --> 00:01:14,400
rules. By lifting this pot, I can leave
4
00:01:14,400 --> 00:01:17,360
here. I've studied for nine years.
5
00:01:17,600 --> 00:01:19,240
I just want to spread the reputation of
6
00:01:19,240 --> 00:01:22,000
the sacred cave. Master,
7
00:01:22,480 --> 00:01:25,280
are you happy?You cannot leave. Why
8
00:01:25,280 --> 00:01:26,840
not?Even though you've learned
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,360
everything. Your heart is full of
10
00:01:29,360 --> 00:01:32,160
evil. That's why the impression you've
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
made is not a dragon. Take a look.
12
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
You're not ready to leave. It looks more
13
00:01:37,440 --> 00:01:38,200
like a snake.
14
00:01:40,960 --> 00:01:43,680
HuhA snake?You will become a
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,400
menace to this world. Come back in here.
16
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
I must leave. Don't let him leave. Yes!
17
00:01:55,120 --> 00:01:57,760
I think I'm ready. I won't listen to you.
18
00:01:58,240 --> 00:02:00,760
YouI've made an oath not to
19
00:02:00,800 --> 00:02:03,440
kill. If I didn't make this oath,
20
00:02:03,760 --> 00:02:05,200
I would have killed you already.
21
00:02:07,120 --> 00:02:09,200
You're getting old now. Even if you
22
00:02:09,200 --> 00:02:11,280
didn't make the oath, you're still not my
23
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
match. Traitor!
24
00:02:17,680 --> 00:02:20,560
Traitor, you listen. I'm gonna make a
25
00:02:20,800 --> 00:02:23,440
perfect dragon to control a snake like
26
00:02:23,440 --> 00:02:25,760
you. Dragon.
27
00:04:00,240 --> 00:04:03,200
Uh, Mr. Lee, sit down. What
28
00:04:03,200 --> 00:04:05,440
do you want?Get us some food and wine.
29
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
Hurry up. All right. Hurry! Hey, hurry
30
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
up, hurry up. Come on. Okay, okay, I'm
31
00:04:09,360 --> 00:04:09,680
going. Yeah.
32
00:04:12,960 --> 00:04:15,920
Pinekeeper. Please.
33
00:04:22,160 --> 00:04:24,720
She's not bad, you knowI don't
34
00:04:29,760 --> 00:04:32,360
care. You're right. Go and talk to
35
00:04:41,840 --> 00:04:41,960
her.
36
00:04:49,440 --> 00:04:52,080
Hey, hey
37
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
Our Master Lee wants to be friends with
38
00:04:54,480 --> 00:04:57,440
you. What do you think?HmmI'm
39
00:04:57,440 --> 00:05:00,080
sorry. We have to get to Peking before
40
00:05:00,080 --> 00:05:02,720
dark. Sorry.
41
00:05:03,280 --> 00:05:05,360
Sit down. Sit down! Later!
42
00:05:11,640 --> 00:05:14,560
What do you think?HuhCome on.
43
00:05:15,920 --> 00:05:16,320
Hey, hey
44
00:05:21,360 --> 00:05:23,200
Listen to me. You better come with me!
45
00:05:23,200 --> 00:05:25,880
Hey, hey, hey, wait, let her go. What do
46
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
you want?She... She's my wife.
47
00:05:28,880 --> 00:05:31,680
I don't give a damn! Let go, let me go!
48
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
This is going too far. Let's go over.
49
00:05:35,600 --> 00:05:36,080
Okay.
50
00:05:41,280 --> 00:05:43,680
Hey!What are you trying to do?There's law
51
00:05:43,680 --> 00:05:45,280
and order in this town, you knowHuhTell
52
00:05:46,400 --> 00:05:46,560
him!
53
00:05:57,040 --> 00:05:57,760
Goddamn
54
00:06:01,920 --> 00:06:02,720
Don't interfere.
55
00:06:14,080 --> 00:06:16,960
Come here. Come
56
00:06:16,960 --> 00:06:19,440
here! Damn it!
57
00:06:19,680 --> 00:06:20,400
Can't stand
58
00:06:24,480 --> 00:06:24,640
it!
59
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Get out! Oh, yeah, yeah, thanks.
60
00:07:13,040 --> 00:07:16,000
Hey! Hey Hold it!
61
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
So it's Master Pack. I didn't know you're
62
00:07:23,680 --> 00:07:26,600
here. This is my business. Get
63
00:07:26,600 --> 00:07:29,560
it! What are you trying to
64
00:07:29,600 --> 00:07:32,160
do?There's Lorenoda here. Laura?
65
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Listen to me. I'm the law.
66
00:07:51,680 --> 00:07:53,440
Chi Lee, let's go. Master.
67
00:07:55,680 --> 00:07:58,520
Master. Master.
68
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
Master. Master.
69
00:08:04,160 --> 00:08:06,080
Brother. Brother.
70
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
Who did this?Pak Wan Fei.
71
00:08:18,960 --> 00:08:19,760
Pak Wan Fei.
72
00:08:36,820 --> 00:08:39,780
Pak Lin Tin, three years ago in the big
73
00:08:39,780 --> 00:08:42,660
contest, you embarrassed
74
00:08:42,660 --> 00:08:45,540
me. And now your son.
75
00:08:46,480 --> 00:08:47,840
has killed my brother.
76
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
Guards! Yes! This means war!
77
00:08:54,720 --> 00:08:55,240
Yes! Dead.
78
00:09:02,120 --> 00:09:03,640
Someone from High's house sent a
79
00:09:03,640 --> 00:09:05,520
challenge. What's that?
80
00:09:10,400 --> 00:09:13,320
Fagin T. The Wimoje never bothered your
81
00:09:13,320 --> 00:09:15,560
family. While you descend yourself to
82
00:09:15,840 --> 00:09:18,360
kill my brother, I must have revenge.
83
00:09:18,720 --> 00:09:20,480
Today at noon, meet me in the Death
84
00:09:20,640 --> 00:09:23,080
Valley for a jewel. Hi, Simi phone.
85
00:09:24,960 --> 00:09:27,440
HuhLing Jin, what is it?
86
00:09:29,120 --> 00:09:31,520
Wenpei's in trouble. Go and get Wenpei
87
00:09:31,520 --> 00:09:33,840
here. Yes?Dad?
88
00:09:36,240 --> 00:09:38,760
I'm home. Huh
89
00:09:43,360 --> 00:09:45,200
You're in trouble. You know that?
90
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
Dad, what did I do wrong?
91
00:09:51,360 --> 00:09:52,160
Just take a look.
92
00:10:00,270 --> 00:10:02,830
He's dead?Lobo, the family law.
93
00:10:03,230 --> 00:10:05,150
Master. Hurry! Yes, yes
94
00:10:08,030 --> 00:10:10,110
Lin Jin. It's your fault too.
95
00:10:14,590 --> 00:10:17,200
Excuse me, Master. It's like this. That
96
00:10:17,280 --> 00:10:18,640
must have Lee was picking on another
97
00:10:18,640 --> 00:10:20,680
guy's wife. Master Pike was only trying
98
00:10:20,680 --> 00:10:22,640
to help. Shut up! Yes.
99
00:10:23,680 --> 00:10:26,080
Master. Yeah.
100
00:10:26,480 --> 00:10:28,440
You know so, Kung Fu. Look what you've
101
00:10:28,440 --> 00:10:30,160
done! Kneel down!
102
00:10:39,740 --> 00:10:40,020
Come on!
103
00:10:45,420 --> 00:10:47,380
Maintain. Forgive him. Huh
104
00:10:57,040 --> 00:10:59,760
Dad. Don't
105
00:10:59,760 --> 00:11:01,920
beat him. Get lost!
106
00:11:02,720 --> 00:11:05,360
Master! Master.
107
00:11:07,040 --> 00:11:08,480
It's not my fault. I should take the
108
00:11:08,480 --> 00:11:11,160
blame. Master. Please beat me! Get away!
109
00:11:11,160 --> 00:11:11,400
Master!
110
00:11:18,960 --> 00:11:19,440
Mom.
111
00:11:35,200 --> 00:11:37,360
If you don't attend, I'll burn your
112
00:11:37,360 --> 00:11:39,280
house. I sing fun.
113
00:11:41,520 --> 00:11:44,360
Now what am I gonna tell him?Am I
114
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
gonna reason with him?
115
00:11:47,760 --> 00:11:50,480
Ah Give me my
116
00:11:50,480 --> 00:11:53,440
sword!Dad,
117
00:11:54,240 --> 00:11:57,160
I got you into trouble. Let me face
118
00:11:57,160 --> 00:11:59,080
him, please. Get lost.
119
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
You're not his match. Huh
120
00:12:07,720 --> 00:12:08,280
Master.
121
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
Dad, let me go with you.
122
00:12:17,800 --> 00:12:20,120
Never mind. I'm only going over there to
123
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
try to reason with him. I won't fight
124
00:12:22,200 --> 00:12:23,720
him. Move.
125
00:12:25,360 --> 00:12:25,920
LinkedIn?
126
00:12:30,560 --> 00:12:32,960
You can't go. Don't worry.
127
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
Send a letter to my friend, Master Yu.
128
00:12:38,240 --> 00:12:39,760
Ask him to come now. Yes.
129
00:12:41,120 --> 00:12:43,800
LinkedIn, be careful. Hmm
130
00:12:48,000 --> 00:12:48,400
LinkedIn!
131
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
LinkedIn, you've got to come back.
132
00:12:53,360 --> 00:12:55,600
Right. I'll be back.
133
00:13:34,520 --> 00:13:34,760
Hmm
134
00:14:03,680 --> 00:14:06,560
My friend, what's all this?What
135
00:14:06,560 --> 00:14:08,320
do you want?Hmm
136
00:14:09,360 --> 00:14:11,880
Pagling Ting, you should never have sent
137
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
your son to kill our master.
138
00:14:15,280 --> 00:14:17,840
Today's our revenge. Hold it!
139
00:14:19,480 --> 00:14:22,000
Listen. Let's stop all this.
140
00:14:22,720 --> 00:14:25,640
Let's talk it over. HmmWhat is
141
00:14:25,640 --> 00:14:26,720
there to say?Kill him!
142
00:15:53,840 --> 00:15:56,400
I knew you'd ambush me like this, you
143
00:15:56,400 --> 00:15:58,960
creep. This valley is where you'll die!
144
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
Hey, I didn't come here to fight with
145
00:16:02,240 --> 00:16:04,640
you. I'm here to reason with you.
146
00:16:05,640 --> 00:16:07,040
So you can say what you want.
147
00:16:08,640 --> 00:16:10,240
HuhListen.
148
00:16:12,480 --> 00:16:15,280
I don't listen to reason. You know
149
00:16:15,280 --> 00:16:17,760
my brother was killed by your son.
150
00:16:19,520 --> 00:16:22,320
I want revenge. No one will stop
151
00:16:22,320 --> 00:16:22,720
me!
152
00:16:25,760 --> 00:16:28,680
I'm telling you, as long as I'm alive,
153
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
I will not allow you to live!
154
00:16:31,760 --> 00:16:32,800
We are enemies!
155
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
Hold it! Listen to me! Hold it!
156
00:16:47,760 --> 00:16:48,640
Let me get him!
157
00:17:25,980 --> 00:17:26,860
We're coming!
158
00:17:54,960 --> 00:17:55,360
Get him!
159
00:20:02,240 --> 00:20:04,240
HuhDragon sword.
160
00:20:19,520 --> 00:20:22,240
huh My
161
00:20:22,240 --> 00:20:25,040
friend, spare his life. Can tell me,
162
00:20:25,080 --> 00:20:28,000
what's your name?Poison Snake, Wu Su
163
00:20:28,000 --> 00:20:28,400
Tin.
164
00:20:31,440 --> 00:20:33,520
I've heard of you. Are you going to save
165
00:20:33,520 --> 00:20:36,480
his life?I've heard
166
00:20:36,480 --> 00:20:38,960
the dragon's sword is the best around.
167
00:20:39,920 --> 00:20:42,200
I'm very interested. I'd like to see how
168
00:20:42,200 --> 00:20:45,040
good it is. Ah, we don't know each other.
169
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
No need. That doesn't matter.
170
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
Please, I'm ready. I'm
171
00:20:50,960 --> 00:20:52,800
sorry. I must leave.
172
00:21:16,960 --> 00:21:17,040
Hey!
173
00:21:34,720 --> 00:21:36,320
Hey Hey
174
00:22:01,200 --> 00:22:01,240
ah
175
00:22:05,360 --> 00:22:07,120
How come he's not home yet?
176
00:22:16,000 --> 00:22:16,280
Here!
177
00:22:21,600 --> 00:22:21,680
Huh
178
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
What is that?
179
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
Madam, it's myself. What?
180
00:22:37,600 --> 00:22:38,840
HuhLinkedIn!
181
00:22:47,440 --> 00:22:47,720
LinkedIn!
182
00:22:52,080 --> 00:22:52,640
Oh, my fault!
183
00:23:01,920 --> 00:23:04,240
Master Will, we're all one big family.
184
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
Help yourself. Let's all have a drink.
185
00:23:08,480 --> 00:23:09,600
Yes. Cheers, please.
186
00:23:15,600 --> 00:23:18,000
Please help yourself. Lord, Sin Lung is
187
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
coming. Please help yourself. Sit
188
00:23:21,320 --> 00:23:24,160
down. Please. Help
189
00:23:24,160 --> 00:23:24,880
yourself, everyone.
190
00:23:26,960 --> 00:23:29,520
Sin Lung, have a drink with Master Wu. Umm
191
00:23:40,120 --> 00:23:42,800
Hey, what's the matter?I'm right.
192
00:23:43,120 --> 00:23:46,000
Master Wu is one of us. We're family.
193
00:23:46,760 --> 00:23:48,720
Master Wu, let's have a toast.
194
00:23:50,480 --> 00:23:53,000
This time, Master Wu has given us a lot
195
00:23:53,000 --> 00:23:55,840
of help. We should thank him. Let's all
196
00:23:55,840 --> 00:23:58,760
take a toast to him.
197
00:24:00,680 --> 00:24:03,480
Yeah. Cheers. Cheers. Cheers. Cheers.
198
00:24:10,400 --> 00:24:11,040
Let's go.
199
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
Hey. Hey, look out. Look at who's coming.
200
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
What's going on?
201
00:24:40,600 --> 00:24:41,040
Grinch!
202
00:24:44,080 --> 00:24:44,320
Hmm
203
00:24:56,000 --> 00:24:58,960
You. What are you... What are you
204
00:24:58,960 --> 00:25:01,840
doing in my house, huhYou'll
205
00:25:01,840 --> 00:25:02,240
see.
206
00:25:20,400 --> 00:25:22,000
Not here. No one.
207
00:25:26,080 --> 00:25:28,480
They've all gone to our house. Let's go
208
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
back. Mom's there.
209
00:25:40,440 --> 00:25:40,560
Mom!
210
00:25:44,960 --> 00:25:46,800
Mom! Mom! Mom! Mom!
211
00:25:47,840 --> 00:25:48,000
Mom!
212
00:25:55,200 --> 00:25:55,840
Mom! Mom.
213
00:25:58,480 --> 00:26:00,240
Tell me you did this! I did.
214
00:26:03,400 --> 00:26:05,920
Who are you?Poison Snake, Wu Su
215
00:26:05,920 --> 00:26:08,320
Tin. I was the one who killed your
216
00:26:08,320 --> 00:26:10,560
family. And I will finish the job I
217
00:26:10,560 --> 00:26:13,360
started. You're going to die.
218
00:26:13,760 --> 00:26:16,560
It's you?Get up.
219
00:26:26,980 --> 00:26:28,100
I dare you to fight.
220
00:26:30,500 --> 00:26:33,060
Brother, Si Li, get out of here.
221
00:26:33,680 --> 00:26:36,360
Well, Manfey, Master! Don't ask why. Get
222
00:26:36,360 --> 00:26:36,640
out!
223
00:27:00,080 --> 00:27:01,560
Run for it! Let's go! Move!
224
00:27:10,720 --> 00:27:10,880
Move!
225
00:27:14,240 --> 00:27:15,880
I've got him with my poison flying knife.
226
00:27:15,880 --> 00:27:17,760
If there's no remedy,
227
00:27:18,560 --> 00:27:21,280
after a few hours, he will die for sure.
228
00:27:21,680 --> 00:27:24,240
Oh, Mr. Wu, you're very good.
229
00:27:26,600 --> 00:27:27,520
Please. Please
230
00:28:01,440 --> 00:28:02,000
Choi Mei.
231
00:28:09,120 --> 00:28:11,240
Wenfei, is your womb better?Ah,
232
00:28:12,480 --> 00:28:14,800
it's much better. Let me see.
233
00:28:21,700 --> 00:28:23,940
You'll be fine. Thank you for caring.
234
00:28:29,990 --> 00:28:32,190
I just want you to get better soon.
235
00:28:32,870 --> 00:28:35,750
Choi Mei, I I don't know how I can repay
236
00:28:35,750 --> 00:28:36,070
you.
237
00:28:40,800 --> 00:28:43,600
Tuemi?Sister,
238
00:28:44,000 --> 00:28:46,480
Onefait's wound is getting better. Oh,
239
00:28:47,280 --> 00:28:48,960
Dad wants you. Wants me?
240
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
Mm-hmmWhat for?I don't know.
241
00:28:54,160 --> 00:28:54,640
Go on.
242
00:29:02,730 --> 00:29:05,530
Onefait, let me change that. Thanks.
243
00:29:08,490 --> 00:29:10,650
I've heard the poison knife is deadly.
244
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
Otherwise, you'd be better.
245
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
Thank you. If it wasn't for Uncle You and
246
00:29:16,160 --> 00:29:18,880
the two of you, I'm afraid I'd be
247
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
dead. Don't say that. We're
248
00:29:21,680 --> 00:29:22,800
only doing our duty.
249
00:29:29,960 --> 00:29:31,040
Get some rest. Right.
250
00:29:38,160 --> 00:29:40,480
Wanfay, I... What is it?
251
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
No, it's all right.
252
00:29:46,160 --> 00:29:46,880
Excuse me.
253
00:30:24,080 --> 00:30:26,000
Who is it?Let go.
254
00:30:31,360 --> 00:30:33,120
Ohh So it's Sin Lung.
255
00:30:35,280 --> 00:30:37,680
You scared me. You want to kill me?Go on,
256
00:30:37,920 --> 00:30:40,880
kill me. Maybe I could kill others,
257
00:30:41,840 --> 00:30:44,680
but you, I can't kill a
258
00:30:44,680 --> 00:30:46,800
pretty girl. You're lying.
259
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
We've been together for so long?You still
260
00:30:51,920 --> 00:30:54,640
don't trust me?Why are you
261
00:30:54,640 --> 00:30:57,440
here?What if your husband finds out?Hmm
262
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
I see you're scared.
263
00:31:03,120 --> 00:31:03,920
No way.
264
00:31:05,760 --> 00:31:08,320
I've lived for more than 20 years now,
265
00:31:09,640 --> 00:31:11,600
and I've never been scared of anything.
266
00:31:12,680 --> 00:31:15,600
What's more?I was the one who
267
00:31:15,600 --> 00:31:18,160
saved Hai Su Feng. He owes me one.
268
00:31:19,040 --> 00:31:21,320
He would have been dead if I didn't kill
269
00:31:21,360 --> 00:31:23,920
Wang Ling Tin. Shhh. Quiet.
270
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
He's very sensitive. He might hear us.
271
00:31:27,840 --> 00:31:30,280
We've got to be careful. Heh. Don't you
272
00:31:30,280 --> 00:31:32,800
know?If Hai Su Feng
273
00:31:32,960 --> 00:31:35,520
finds out about us, I'll take care of
274
00:31:35,520 --> 00:31:38,320
him. Let me tell you, I want to
275
00:31:38,320 --> 00:31:39,520
take over Wimo Jim.
276
00:31:44,160 --> 00:31:45,880
HuhCome here!
277
00:31:49,040 --> 00:31:49,720
You bitch
278
00:31:57,640 --> 00:32:00,560
What's your tin?You dated my woman!
279
00:32:03,760 --> 00:32:06,320
So what?What are you going to do?I'm
280
00:32:06,320 --> 00:32:08,720
going to do more than that. Do you still
281
00:32:08,720 --> 00:32:11,520
remember Pocklington?If it wasn't for me,
282
00:32:12,080 --> 00:32:13,440
you wouldn't be alive today. You're
283
00:32:14,080 --> 00:32:15,120
asking for it.
284
00:32:37,200 --> 00:32:38,960
Good morning, my lord.
285
00:32:43,280 --> 00:32:44,640
Good. Excellent.
286
00:32:46,400 --> 00:32:46,960
Who's there?
287
00:32:53,920 --> 00:32:55,600
Brother Wu, we're here.
288
00:32:58,800 --> 00:32:59,920
So it's a coup, brothers.
289
00:33:01,840 --> 00:33:03,920
Brother Wu, sorry we're a little late.
290
00:33:04,200 --> 00:33:06,480
Please forgive us. Hey, forget it.
291
00:33:07,200 --> 00:33:08,880
We're all one family. Don't say that.
292
00:33:09,760 --> 00:33:11,760
Come here. Let me introduce you. These
293
00:33:11,760 --> 00:33:13,920
are the people of the Ku Brothers. From
294
00:33:13,920 --> 00:33:16,520
now on, they're part of us. Ah
295
00:33:17,200 --> 00:33:20,000
So it's the Ku Brothers. My
296
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
lord, today is our happy day.
297
00:33:22,880 --> 00:33:25,280
Now that Wimo Jim is under your control,
298
00:33:25,760 --> 00:33:27,040
we're gonna be famous!
299
00:33:35,530 --> 00:33:38,410
You want revenge, show your kung fu,
300
00:33:39,130 --> 00:33:42,000
take me as your enemy. Attack me.
301
00:33:42,000 --> 00:33:44,800
I... I can't do that. Don't worry.
302
00:33:45,600 --> 00:33:47,440
If you don't watch out, I will hurt you.
303
00:33:48,080 --> 00:33:49,560
Come on. Attack me. Huh
304
00:33:59,970 --> 00:34:01,850
Joi Mei, what's going on?Practice.
305
00:34:58,960 --> 00:34:59,160
Dad!
306
00:35:10,640 --> 00:35:12,640
Uncle... Dad, don't hit him!
307
00:35:14,960 --> 00:35:17,600
You'll no use at all. Call that kung fu.
308
00:35:18,000 --> 00:35:18,960
You want your revenge?
309
00:35:21,840 --> 00:35:23,320
You'll never get it! Dad!
310
00:35:27,200 --> 00:35:27,680
Uncle...
311
00:35:34,160 --> 00:35:36,320
I... I...
312
00:35:43,120 --> 00:35:43,440
One Fae?
313
00:35:48,080 --> 00:35:50,040
Dead. One Fae.
314
00:35:51,920 --> 00:35:52,480
One Fae!
315
00:36:02,870 --> 00:36:05,310
You're no use at all. You're no use at
316
00:36:05,670 --> 00:36:08,310
all! Right,
317
00:36:09,990 --> 00:36:11,510
I'm no use to anyone.
318
00:36:14,520 --> 00:36:17,120
Dad... Mum...
319
00:36:21,120 --> 00:36:21,760
Wanfi!
320
00:36:24,560 --> 00:36:25,440
Wanfi!
321
00:36:27,280 --> 00:36:28,080
Wanfi!
322
00:36:33,120 --> 00:36:33,760
Wanfi?
323
00:36:38,480 --> 00:36:39,920
Wanfi, you...
324
00:36:57,360 --> 00:36:59,920
Wong Fei, don't give up like that.
325
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Dad just wants to encourage you. He
326
00:37:03,680 --> 00:37:06,600
means well. No.
327
00:37:07,920 --> 00:37:10,640
Uncle Yu was right. My kung fu is
328
00:37:10,640 --> 00:37:13,520
terrible. I can't get my revenge.
329
00:37:13,760 --> 00:37:15,920
Wong Fei?Don't give up.
330
00:37:16,640 --> 00:37:18,920
If you practice hard enough, one day
331
00:37:18,920 --> 00:37:21,040
you'll succeed. Choi Mae,
332
00:37:21,760 --> 00:37:23,560
you're too nice to me. Okay.
333
00:37:29,200 --> 00:37:32,160
Choi Mae, I am very grateful
334
00:37:32,160 --> 00:37:35,040
to you. Sister!
335
00:37:38,960 --> 00:37:40,800
Don't you know what shame is?
336
00:37:44,800 --> 00:37:45,760
Sister! Ching Mei!
337
00:37:56,120 --> 00:37:56,400
Sister?
338
00:38:00,400 --> 00:38:01,360
Sister! Ching Mei!
339
00:38:04,400 --> 00:38:06,880
Wanfi, what should we do?
340
00:38:10,320 --> 00:38:11,040
What are you doing?
341
00:38:14,520 --> 00:38:16,800
Didn't you hear what I've said?Forget
342
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
about your parents and start to talk
343
00:38:18,400 --> 00:38:20,640
about love. I don't want to see you.
344
00:38:21,520 --> 00:38:22,960
Don't you even come back here.
345
00:38:24,160 --> 00:38:26,960
Go! Dad! Uncle, you.
346
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
Get out of here! Move!
347
00:38:33,120 --> 00:38:33,600
Move it!
348
00:39:41,280 --> 00:39:43,520
oh What do you want?
349
00:40:16,160 --> 00:40:17,360
Stop, come with me.
350
00:40:59,200 --> 00:41:01,440
Takwan Fay, you won't get away from me
351
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
this time. I want to see how good youare.
352
00:41:45,120 --> 00:41:46,240
Hold it. Yes.
353
00:42:16,220 --> 00:42:16,500
Get him.
354
00:42:36,000 --> 00:42:36,480
He's gone.
355
00:42:40,160 --> 00:42:40,640
Let's go.
356
00:43:01,440 --> 00:43:02,880
Master. Hmm
357
00:43:04,480 --> 00:43:05,640
I can't find Miss Ching-Yi.
358
00:43:07,040 --> 00:43:09,280
Strange. Where could she be?
359
00:43:10,400 --> 00:43:11,280
Maybe she's in the back.
360
00:43:15,920 --> 00:43:18,200
HmmDad, I'll get you something to drink.
361
00:43:18,200 --> 00:43:18,440
Hmm
362
00:43:49,200 --> 00:43:51,760
Let them kill each other. Let's go.
363
00:43:52,560 --> 00:43:52,800
Yes.
364
00:43:58,840 --> 00:43:59,600
Dad! What's
365
00:44:07,120 --> 00:44:07,520
the...?Dad!
366
00:44:25,240 --> 00:44:27,840
Ah Jong, I'm going to look for Uncle Sam.
367
00:44:28,480 --> 00:44:30,840
I'll leave you here. Listen, take care of
368
00:44:30,840 --> 00:44:33,520
the house. Yes, miss. You take care of
369
00:44:33,520 --> 00:44:35,040
yourself. Hmm
370
00:44:41,440 --> 00:44:42,080
I must go.
371
00:45:05,600 --> 00:45:07,320
Excuse me. Please wait.
372
00:45:15,520 --> 00:45:18,320
What for?You're
373
00:45:18,320 --> 00:45:21,080
quite pretty. Huh
374
00:45:21,080 --> 00:45:21,520
You...
375
00:46:09,440 --> 00:46:12,240
Master, I've got the steel door open.
376
00:46:12,880 --> 00:46:15,320
Am I ready to leave now?All right,
377
00:46:15,760 --> 00:46:18,640
you can leave now. But there's a pot
378
00:46:18,640 --> 00:46:21,520
here. It's very hot, too. How
379
00:46:21,520 --> 00:46:24,320
can I get past it?Lift the pot to
380
00:46:24,320 --> 00:46:26,320
one side. Lift it?
381
00:46:27,280 --> 00:46:30,240
How can I do that?You want revenge?
382
00:46:31,120 --> 00:46:33,760
Get your courage up. Lift the
383
00:46:33,760 --> 00:46:35,440
pod. Yes, master.
384
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
Are you afraid of it?
385
00:46:39,520 --> 00:46:42,240
I'm not afraid. Then why don't you
386
00:46:42,240 --> 00:46:42,920
lift it?
387
00:47:05,680 --> 00:47:07,600
Young Master, what's on your mind?Ah
388
00:47:11,200 --> 00:47:14,000
Poison Snake Wu Su Tin is too good for
389
00:47:14,000 --> 00:47:16,480
me. We're just not his match.
390
00:47:18,480 --> 00:47:20,000
How can I get my revenge?
391
00:47:21,360 --> 00:47:23,920
Impossible. Young Master,
392
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
don't you worry. Even though we're not
393
00:47:27,360 --> 00:47:30,080
his match. But I tell you,
394
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
I would die in order to kill him.
395
00:47:36,440 --> 00:47:39,360
Zhu Li, I'm very grateful.
396
00:47:39,840 --> 00:47:42,080
You're very loyal to us. This is my job.
397
00:47:43,120 --> 00:47:45,680
I will try my best. Huh Young
398
00:47:45,680 --> 00:47:48,400
master, I have an idea. What's your
399
00:47:48,400 --> 00:47:50,320
idea?Listen to me.
400
00:47:51,360 --> 00:47:53,760
If we can't beat him, we can ambush him.
401
00:47:56,480 --> 00:47:57,360
HuhAmbush him?
402
00:47:59,680 --> 00:48:00,160
Right.
403
00:48:30,720 --> 00:48:31,200
Follow him.
404
00:48:53,280 --> 00:48:56,240
You're so stupid. You dare to ambush
405
00:48:56,240 --> 00:48:58,560
me. Get up.
406
00:49:12,720 --> 00:49:12,800
ah
407
00:49:29,440 --> 00:49:30,960
Judy, run! Run!
408
00:49:50,000 --> 00:49:50,160
Are
409
00:49:56,320 --> 00:49:58,880
you... Are you..
410
00:50:00,000 --> 00:50:00,160
Are you
411
00:50:03,840 --> 00:50:05,880
Your master! He's not after us! Let's get
412
00:50:05,920 --> 00:50:06,280
out of here!
413
00:50:09,600 --> 00:50:10,080
Your master!
414
00:50:14,880 --> 00:50:17,680
Silly, I can't make it. Be
415
00:50:17,680 --> 00:50:20,160
strong! Your master! Be strong!
416
00:50:21,480 --> 00:50:24,320
Silly, I... I
417
00:50:24,480 --> 00:50:27,320
was hit... hit by a poison
418
00:50:27,320 --> 00:50:29,840
knife! Poison knife?
419
00:50:30,240 --> 00:50:32,320
Your master!No, Master!
420
00:50:33,200 --> 00:50:35,800
I can't... make it... Uli...
421
00:50:36,640 --> 00:50:37,120
No, Master!
422
00:50:40,880 --> 00:50:42,720
You... You..
423
00:50:45,120 --> 00:50:46,800
Try to find... my...
424
00:50:49,560 --> 00:50:50,320
brother...
425
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Tell him to get...
426
00:50:56,000 --> 00:50:58,880
revenge... I
427
00:50:58,880 --> 00:50:59,560
leave this...
428
00:51:25,040 --> 00:51:27,800
Hey, come on, turn to the customer. Ohh
429
00:51:27,920 --> 00:51:30,680
Please come on here. Have a seat.
430
00:51:33,200 --> 00:51:35,400
Hello. What do you have?
431
00:51:36,720 --> 00:51:39,200
Two bread rolls and some rice. Right, two
432
00:51:39,200 --> 00:51:41,440
bread rolls and some rice. All right,
433
00:51:42,040 --> 00:51:43,920
Zuyi, hurry up. All right.
434
00:51:44,720 --> 00:51:47,320
Hey, that kid over there looks quite
435
00:51:47,320 --> 00:51:50,280
handsome. He looks more like
436
00:51:50,280 --> 00:51:53,120
a girl than me. Do you think he's male or
437
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
female, hey?He's both of them.
438
00:51:59,640 --> 00:52:02,480
Hey, I'll go over. Hold it. Let me show
439
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
you. I'll throw him some peanuts.
440
00:52:10,640 --> 00:52:11,760
Let's ring. Cheers.
441
00:52:14,880 --> 00:52:17,120
You've got to have wine with peanuts.
442
00:52:17,200 --> 00:52:18,560
Right. Catch!
443
00:52:30,880 --> 00:52:33,520
E-mail. Yeah, right, you damn
444
00:52:33,520 --> 00:52:35,920
twits. Can you, making fun of me?
445
00:52:36,960 --> 00:52:39,040
Don't get mad. Just sit tight.
446
00:52:41,520 --> 00:52:44,320
Action! Get out!Get
447
00:52:44,400 --> 00:52:44,560
her!
448
00:53:01,760 --> 00:53:02,320
Let's go!
449
00:53:09,800 --> 00:53:11,080
Reporting, my Lord. There's a
450
00:53:11,080 --> 00:53:13,360
weird-looking person outside. His kung fu
451
00:53:13,360 --> 00:53:15,600
is very good. He beat herself. We're not
452
00:53:15,600 --> 00:53:18,560
his match. Seen him before?
453
00:53:18,560 --> 00:53:19,040
Never.
454
00:53:32,800 --> 00:53:33,120
Hey! Hey
455
00:53:35,760 --> 00:53:38,640
So, it's Miss you. HuhMiss
456
00:53:38,640 --> 00:53:40,080
you?Yes, you'll die.
457
00:53:57,040 --> 00:53:57,440
My load.
458
00:54:22,400 --> 00:54:22,520
Hey!
459
00:54:31,200 --> 00:54:31,440
Hey Hey
460
00:54:43,440 --> 00:54:43,520
Hey
461
00:55:11,680 --> 00:55:12,320
Wenry.
462
00:55:21,200 --> 00:55:22,920
You're ready for your revenge.
463
00:55:24,720 --> 00:55:26,800
You have the impression of a dragon on
464
00:55:26,800 --> 00:55:27,720
your chest.
465
00:55:29,840 --> 00:55:31,560
You may leave here now. Come on,
466
00:55:36,080 --> 00:55:38,600
come onFortune telling. Fortune
467
00:55:38,640 --> 00:55:41,600
telling. Only cost you one
468
00:55:41,680 --> 00:55:43,440
penny. Get your fortune.
469
00:55:45,200 --> 00:55:48,160
I can also read palm accurately. Yeah,
470
00:55:48,160 --> 00:55:49,680
look at that. If you want to know your
471
00:55:49,680 --> 00:55:51,640
future, just don't worry and I will tell
472
00:55:52,240 --> 00:55:54,160
your fortune. Thank you very much. Come
473
00:55:54,160 --> 00:55:57,080
on, give us fortune told. Uh, you
474
00:55:57,120 --> 00:56:00,000
want to know if you're rich. Come and see
475
00:56:00,000 --> 00:56:02,920
me. Come on now, only a penny. Uh,
476
00:56:03,520 --> 00:56:05,040
my friend, you want to know if you're
477
00:56:05,040 --> 00:56:06,400
going to be rich.
478
00:56:08,200 --> 00:56:11,040
Don't you know?Let me tell you. You'll be
479
00:56:11,040 --> 00:56:13,040
famous and rich.
480
00:56:17,920 --> 00:56:20,640
Too bad. You can't enjoy
481
00:56:20,720 --> 00:56:23,120
it, though. Get out of here.
482
00:56:24,640 --> 00:56:26,000
My friend, look at your face.
483
00:56:47,760 --> 00:56:49,840
Ku Brothers. Yeah! Catch him. Rice!
484
00:57:15,600 --> 00:57:17,600
Ku Brothers. Yeah. Yes. Let him go.
485
00:57:17,600 --> 00:57:20,480
Right. Throw
486
00:57:20,480 --> 00:57:23,200
him out. Come on, you.
487
00:57:28,400 --> 00:57:29,280
Come on.
488
00:57:33,920 --> 00:57:34,400
Hold it.
489
00:57:37,920 --> 00:57:39,920
He's no use to us. He can't talk now.
490
00:57:41,360 --> 00:57:42,720
We'll let him know how this feels.
491
00:57:44,320 --> 00:57:47,040
I've got to go back now. Rufu?Yes?
492
00:57:47,520 --> 00:57:49,680
You can have another drink. Ku Brothers,
493
00:57:49,680 --> 00:57:50,440
let's go. Yes!
494
00:58:31,280 --> 00:58:32,240
Mister, this way, this way.
495
00:58:35,920 --> 00:58:38,240
Mister, well, we're closed today. You
496
00:58:38,240 --> 00:58:40,720
know what, please. Sorry. Sweet. Who said
497
00:58:40,720 --> 00:58:42,800
we're closed?Serve the customers. Oh,
498
00:58:43,040 --> 00:58:44,920
yeah, yeah, over here. Sit down, please.
499
00:58:45,720 --> 00:58:46,400
Here, come here.
500
00:58:51,280 --> 00:58:52,400
Dammit, you again.
501
00:58:55,280 --> 00:58:56,880
Oh, my gosh, what's going on here?
502
00:59:01,120 --> 00:59:02,480
HuhSee Lee?
503
00:59:11,100 --> 00:59:13,100
Watch this, get him! Let him!
504
00:59:30,140 --> 00:59:32,720
Waiter. Get a rune ready for us. Yeah,
505
00:59:32,800 --> 00:59:34,720
sure. Right away. Too late. Here.
506
00:59:39,600 --> 00:59:40,160
Hold it!
507
00:59:42,560 --> 00:59:44,720
Go and tell the Poison Snake. The dragon
508
00:59:44,720 --> 00:59:47,360
pack lamp Fae has returned. The dragon.
509
00:59:47,440 --> 00:59:47,920
Yes.
510
00:59:49,560 --> 00:59:52,200
I'm going to make a perfect
511
00:59:52,280 --> 00:59:54,920
dragon to kill your poisonous maids. Hmm
512
00:59:57,280 --> 01:00:00,000
Good. I'll show him my dragon sword.
513
01:00:03,760 --> 01:00:06,560
HuhHuhWho are you?Tell me, is Wu Sutin
514
01:00:06,560 --> 01:00:09,400
here?What nerve?You dare to call our
515
01:00:09,400 --> 01:00:10,880
lord by his real name, huhOh, my
516
01:00:15,440 --> 01:00:15,560
God!
517
01:00:47,520 --> 01:00:49,840
Wusutin, I guess you haven't forgotten
518
01:00:49,840 --> 01:00:50,640
the past.
519
01:00:54,000 --> 01:00:56,600
Oh, so it's you. You're prettier than the
520
01:00:56,600 --> 01:00:57,520
last time we met.
521
01:00:59,920 --> 01:01:01,760
You no-good bastard
522
01:01:03,560 --> 01:01:04,880
I'll kill you.
523
01:01:07,200 --> 01:01:10,160
You kill me. HuhHave you forgotten?
524
01:01:11,120 --> 01:01:13,440
Remember?The relationship we once had?
525
01:01:14,080 --> 01:01:16,000
I guess you haven't forgotten. Shut up,
526
01:01:16,400 --> 01:01:17,200
you bastard
527
01:01:31,440 --> 01:01:31,840
Get her.
528
01:01:44,280 --> 01:01:44,440
Yes!
529
01:02:23,970 --> 01:02:24,210
Hmm
530
01:02:30,770 --> 01:02:33,730
That was close. You almost got
531
01:02:33,730 --> 01:02:35,840
me. Hey, your kung fu is good.
532
01:02:42,640 --> 01:02:44,000
Ku Brothers. Yes!
533
01:02:50,480 --> 01:02:50,600
Huh
534
01:02:59,440 --> 01:03:01,760
She can't get away. Ku Brothers, get her.
535
01:03:01,760 --> 01:03:02,240
Yes!
536
01:03:06,560 --> 01:03:06,960
Hurry. Huh
537
01:03:20,720 --> 01:03:22,560
Tell me, where's Woo Soo Tin?He's not
538
01:03:22,640 --> 01:03:24,400
here. What do you want with him?Hmm
539
01:03:28,880 --> 01:03:29,760
I want his head.
540
01:03:42,320 --> 01:03:42,800
Don't move!
541
01:03:46,560 --> 01:03:48,320
If Rusu Ting comes back, you tell him.
542
01:03:50,800 --> 01:03:52,560
Background Fay is here for his revenge.
543
01:03:56,800 --> 01:03:57,360
You hear me?
544
01:04:42,960 --> 01:04:43,080
Huh
545
01:04:46,720 --> 01:04:49,440
Who did this?The dragon, Pak Wan Fei. He
546
01:04:50,000 --> 01:04:52,960
says he's here for his revenge. Revenge?
547
01:04:55,840 --> 01:04:58,720
I'm looking for him. What?You're
548
01:04:58,720 --> 01:05:01,120
looking for him?Listen,
549
01:05:01,600 --> 01:05:04,560
you're not his match. HuhYou're full of
550
01:05:04,560 --> 01:05:07,080
evil. I'm afraid you can't beat the
551
01:05:07,080 --> 01:05:09,280
dragon. Get lost!
552
01:05:12,480 --> 01:05:13,200
I'm not scared.
553
01:05:17,200 --> 01:05:19,680
Listen, be on your guard. You might come
554
01:05:19,680 --> 01:05:22,400
back. Wu Fu?Yes?
555
01:05:22,880 --> 01:05:25,600
Go and close the door. Yes. Wu Shitin!
556
01:05:26,800 --> 01:05:27,600
You're gonna die!
557
01:05:32,080 --> 01:05:34,880
Good. Kuh Brothers. Yes. YesI'll leave
558
01:05:34,880 --> 01:05:36,320
this girl to you. Yeah.
559
01:06:13,920 --> 01:06:15,680
Ku Brothers, surround her. Yes.
560
01:07:19,440 --> 01:07:19,600
Ku
561
01:07:25,560 --> 01:07:26,720
Brothers, the chains.
562
01:07:37,600 --> 01:07:40,200
Ohh Now kill her! Oy!
563
01:07:46,720 --> 01:07:47,800
Lock her up. Yeah.
564
01:07:55,840 --> 01:07:58,200
My lord, today's your day. Tonight,
565
01:07:58,400 --> 01:07:59,840
you're gonna have another girl.
566
01:08:01,280 --> 01:08:03,680
I need a rest. You know what to do.
567
01:08:04,160 --> 01:08:05,200
Arrange it. Yes, yes
568
01:08:07,840 --> 01:08:10,400
My lord, now that you have everything,
569
01:08:11,600 --> 01:08:12,800
I think I deserve a reward.
570
01:08:14,560 --> 01:08:17,120
You'll be my assistant. How's that?
571
01:08:17,800 --> 01:08:18,960
Thank you. Thank you, Lord.
572
01:08:20,880 --> 01:08:22,320
His assistant?Huh
573
01:08:26,720 --> 01:08:29,680
Salute. So you're his assistant?
574
01:08:32,080 --> 01:08:33,760
You're a double-crosser! Worse than a
575
01:08:33,760 --> 01:08:34,320
beast!
576
01:08:51,680 --> 01:08:52,040
Hang on!
577
01:09:05,760 --> 01:09:06,560
Take the sword, get out!
578
01:09:09,040 --> 01:09:10,840
Hurry!Hi!
579
01:09:16,320 --> 01:09:18,240
Help! She's gone!
580
01:09:20,560 --> 01:09:21,640
She's gone! Hurry
581
01:09:29,280 --> 01:09:32,240
up! She can't be far. Ku Brothers, get
582
01:09:32,240 --> 01:09:33,440
her for me. Yes!
583
01:09:51,840 --> 01:09:54,640
You have some nerve. Why'd you let her go?
584
01:10:08,450 --> 01:10:08,930
Boatman!
585
01:10:11,440 --> 01:10:13,440
Coming! Coming!
586
01:10:37,200 --> 01:10:38,960
Where'd you want to go?Across!
587
01:10:40,400 --> 01:10:43,240
You don't want to take us along. You
588
01:10:45,760 --> 01:10:45,960
again.
589
01:11:14,560 --> 01:11:15,600
Boatman, hurry!
590
01:11:23,000 --> 01:11:24,520
Excuse me. Ohh
591
01:11:28,320 --> 01:11:29,840
Hey, I've got her!
592
01:11:56,480 --> 01:11:56,560
Huh
593
01:12:20,880 --> 01:12:22,680
Torme! Torme!
594
01:13:58,680 --> 01:14:01,360
Bonfay, it's you. It's me. I came to save
595
01:14:01,360 --> 01:14:01,600
you.
596
01:14:06,000 --> 01:14:06,880
How's uncle you?
597
01:14:10,600 --> 01:14:13,440
Leave me alone. Charmaine, what's
598
01:14:13,440 --> 01:14:16,240
wrong?How can you say that?You
599
01:14:16,240 --> 01:14:17,280
killed my father.
600
01:14:20,760 --> 01:14:22,480
Charmaine, what's the matter?
601
01:14:23,680 --> 01:14:26,000
Admit it, Locke.
602
01:14:28,800 --> 01:14:31,680
That's my knife. That's right. My
603
01:14:31,680 --> 01:14:34,160
dad meant well by kicking you out. You
604
01:14:34,160 --> 01:14:36,800
shouldn't have killed him. I want to take
605
01:14:36,800 --> 01:14:37,600
revenge for him.
606
01:14:41,600 --> 01:14:43,920
HuhChoi Mae, but I would never do such a
607
01:14:43,920 --> 01:14:46,600
thing as that. There must be something
608
01:14:46,600 --> 01:14:48,480
wrong. Nothing's wrong.
609
01:14:51,360 --> 01:14:53,440
Listen to me, please. I won't listen.
610
01:14:57,600 --> 01:15:00,480
Choi Mae, don't force me. I'm gonna
611
01:15:00,480 --> 01:15:03,280
kill you. I'm
612
01:15:03,280 --> 01:15:05,600
Fei. Ching Mei. Sister, come over here.
613
01:15:06,080 --> 01:15:08,400
Choi Mei. Choi Mei, what's going on?
614
01:15:08,640 --> 01:15:11,000
Sister, let go. Let go. I must kill him.
615
01:15:11,040 --> 01:15:13,760
Hold it! Don't do that! Stop that
616
01:15:13,760 --> 01:15:15,920
now! Sister, you don't know. He killed
617
01:15:15,920 --> 01:15:18,760
our father. HuhHe killed our
618
01:15:18,760 --> 01:15:19,120
father?
619
01:15:22,720 --> 01:15:23,280
Mm. My lord!
620
01:15:26,080 --> 01:15:28,120
Rewarding! The Ku Brothers were killed by
621
01:15:28,120 --> 01:15:29,560
the dragon. Huh
622
01:15:31,920 --> 01:15:34,800
HmmPak Wan Pei lives in
623
01:15:34,800 --> 01:15:37,640
that inn. I want you to burn that inn
624
01:15:37,640 --> 01:15:38,160
tonight.
625
01:15:50,950 --> 01:15:51,750
Let's go. Okay.
626
01:16:03,040 --> 01:16:05,560
Strange. Who framed me
627
01:16:05,560 --> 01:16:07,560
anyway?Who killed Uncle You?
628
01:16:21,840 --> 01:16:24,000
Hold it. I want to talk to you. Let me
629
01:16:24,000 --> 01:16:24,400
come in.
630
01:16:34,000 --> 01:16:36,280
What is it?Park Kwan Fei, you can't stay
631
01:16:36,280 --> 01:16:37,840
here anymore. Get away from here.
632
01:16:39,280 --> 01:16:42,040
How come?The poison snake has planned to
633
01:16:42,040 --> 01:16:43,600
burn this inn. Ohh
634
01:16:46,800 --> 01:16:49,440
So let him. I want to see him anyway.
635
01:16:50,160 --> 01:16:52,360
Listen to me. He also has a dragon sword
636
01:16:52,360 --> 01:16:54,840
with him. HuhDragon sword?Mm-hmm
637
01:16:59,840 --> 01:17:02,760
This sword is very deadly. It can cut
638
01:17:02,760 --> 01:17:05,680
any kind of steel. Any weapon will not
639
01:17:05,680 --> 01:17:07,920
be its match. You'd better listen.
640
01:17:08,800 --> 01:17:11,480
Get away from here. HmmNo, that's
641
01:17:11,480 --> 01:17:14,160
stupid. Please believe me. I'm telling
642
01:17:14,160 --> 01:17:16,760
the truth. And... Shh!
643
01:17:24,040 --> 01:17:24,400
Who is it?
644
01:17:26,960 --> 01:17:29,680
We're here to kill you! Ching Mei, Choi
645
01:17:29,760 --> 01:17:32,080
Mei, listen to me. I'm not the one who
646
01:17:32,080 --> 01:17:33,520
killed your Uncle Yu. We don't believe
647
01:17:33,520 --> 01:17:36,480
you. Hold it. He really
648
01:17:36,480 --> 01:17:39,280
didn't kill him. How come?That knife
649
01:17:39,600 --> 01:17:42,000
was used by Wu Xiu Tin. Your dad was
650
01:17:42,000 --> 01:17:42,960
killed by Wu Xiu Tin.
651
01:17:44,800 --> 01:17:47,440
That's right. Liu Suting was after me
652
01:17:47,440 --> 01:17:49,840
that day. I threw a knife at him,
653
01:17:50,760 --> 01:17:51,680
and he caught it.
654
01:17:54,400 --> 01:17:57,280
Look, Monsieur, he used that knife
655
01:17:57,680 --> 01:17:59,960
to frame Pak Wanfei. I've heard this from
656
01:17:59,960 --> 01:18:01,920
Wu Fu as well. He's really telling you
657
01:18:01,920 --> 01:18:04,880
the truth. That means Wanfei's innocent.
658
01:18:07,360 --> 01:18:09,760
Pak Wanfei, I'm here without them knowing
659
01:18:09,760 --> 01:18:12,400
it. Thank you. I'm going to the
660
01:18:12,400 --> 01:18:15,360
Wimo gym now. I'll go
661
01:18:15,360 --> 01:18:17,040
and get more information. If I have
662
01:18:17,040 --> 01:18:19,120
anything, I'll come and tell you. I'm
663
01:18:19,120 --> 01:18:19,440
going.
664
01:18:29,440 --> 01:18:30,080
Come here.
665
01:18:34,640 --> 01:18:34,720
Huh
666
01:18:40,480 --> 01:18:41,120
It's you.
667
01:18:45,000 --> 01:18:47,920
Hmm, who's your tin?I'm gonna
668
01:18:47,920 --> 01:18:49,760
kill you, you poisonous snake. Do
669
01:18:50,880 --> 01:18:51,680
you hear me?
670
01:20:03,280 --> 01:20:03,760
Game!
671
01:20:28,800 --> 01:20:28,880
Hey!
672
01:20:51,920 --> 01:20:52,000
Hey
673
01:22:03,480 --> 01:22:06,280
Good. So
674
01:22:06,320 --> 01:22:09,040
you're the perfect dragon. That's right.
675
01:22:10,000 --> 01:22:12,640
My name is Pak Guan Fei. Our
676
01:22:12,720 --> 01:22:14,160
master asked me to kill you.
677
01:22:16,880 --> 01:22:18,880
Since we're from the same master, why is
678
01:22:18,880 --> 01:22:21,840
this?Huh You're a disgrace to
679
01:22:21,840 --> 01:22:24,480
my master. I'm gonna get
680
01:22:24,480 --> 01:22:27,200
revenge from my family. Kill you,
681
01:22:27,280 --> 01:22:29,760
poisonous snake. Get rid of you forever.
682
01:22:30,720 --> 01:22:33,360
Good. I want to find out
683
01:22:33,760 --> 01:22:36,120
if a perfect dragon can kill a poison
684
01:22:36,120 --> 01:22:37,040
snake like me.
685
01:24:40,880 --> 01:24:41,840
You can't get me.
686
01:26:10,320 --> 01:26:10,560
Hmm
687
01:26:16,000 --> 01:26:17,760
I got you with my dragon palm. All
688
01:26:20,720 --> 01:26:23,440
right. I want to
689
01:26:23,440 --> 01:26:26,080
find out who's better, the perfect dragon
690
01:26:26,080 --> 01:26:28,640
or the poison snake. Hurry!
691
01:26:28,880 --> 01:26:29,200
Game!
692
01:27:00,240 --> 01:27:00,960
Stay!
693
01:27:24,880 --> 01:27:26,520
I've got the dragon sword ready for you
694
01:27:26,520 --> 01:27:26,880
now.
695
01:28:24,920 --> 01:28:25,240
Sister.
696
01:28:27,920 --> 01:28:30,800
Sister. Join me, join me. Sister,
697
01:28:31,440 --> 01:28:31,680
sister,
698
01:28:34,880 --> 01:28:35,120
sister.
42530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.