All language subtitles for Beetlejuice.Beetlejuice.2024

af Afrikaans
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,125 --> 00:03:35,291 Come in 2 00:03:36,041 --> 00:03:36,875 if you dare. 3 00:03:38,958 --> 00:03:39,625 The living 4 00:03:40,333 --> 00:03:42,875 the dead. Can they co-exist? 5 00:03:43,958 --> 00:03:45,500 That's what we're here to find out. 6 00:03:46,166 --> 00:03:47,583 My name is Lydia Deetz, 7 00:03:47,583 --> 00:03:49,583 and welcome to Ghost House. 8 00:03:53,166 --> 00:03:57,041 Joining us in the attic tonight are Emmett and Jodi Welch 9 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 from Cleghorn, Wisconsin, along with their dog, 10 00:04:00,916 --> 00:04:01,083 Taco. 11 00:04:02,416 --> 00:04:04,916 And we're going to hear about how their dream home 12 00:04:04,916 --> 00:04:06,666 became a 13 00:04:06,666 --> 00:04:07,291 ghost house. 14 00:04:09,666 --> 00:04:11,041 I've been a psychic mediator 15 00:04:11,041 --> 00:04:13,083 for over 15 years, but 16 00:04:13,208 --> 00:04:15,041 nothing could have prepared me for what 17 00:04:15,041 --> 00:04:17,291 I encountered when I visited the Welch farm. 18 00:04:19,083 --> 00:04:19,791 Here's a preview. 19 00:04:20,916 --> 00:04:21,625 Be warned. 20 00:04:22,333 --> 00:04:23,208 It's intense. 21 00:04:25,875 --> 00:04:28,791 I don't know what I'm going to find behind this door, but 22 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 it doesn't want me here. 23 00:04:49,708 --> 00:04:51,583 I feel a dark prescence. 24 00:04:52,208 --> 00:04:53,291 We need to leave now. 25 00:04:56,916 --> 00:05:00,958 Emmett, are you ready to hear about your paranormal visitors? 26 00:05:01,583 --> 00:05:02,208 Bring it on. 27 00:05:02,791 --> 00:05:03,750 How about you, Jody? 28 00:05:03,958 --> 00:05:06,291 We haven't slept a week since we moved 29 00:05:06,291 --> 00:05:07,791 into that darn house. 30 00:05:08,458 --> 00:05:10,333 Taco is so freaked out. 31 00:05:10,333 --> 00:05:12,333 He goes to the bathroom in his doggy bed 32 00:05:12,333 --> 00:05:13,083 every night. 33 00:05:13,833 --> 00:05:15,166 It's been a living nightmare. 34 00:05:16,166 --> 00:05:17,541 Confronting the unknown, 35 00:05:18,666 --> 00:05:19,791 conquering your fears, 36 00:05:20,708 --> 00:05:21,666 there's nothing harder. 37 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 But don't worry. 38 00:05:23,791 --> 00:05:24,916 I'll be right here. 39 00:05:28,333 --> 00:05:29,000 What the... 40 00:05:29,916 --> 00:05:30,125 No. 41 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 No. No. 42 00:05:33,833 --> 00:05:34,583 What's going on? 43 00:05:36,041 --> 00:05:36,458 I don't know. 44 00:05:36,833 --> 00:05:38,666 No. No. 45 00:05:40,416 --> 00:05:41,041 We're doing great. 46 00:05:43,791 --> 00:05:45,166 You need a drink? 47 00:05:46,583 --> 00:05:47,083 Letโ€™s take a drink. 48 00:05:48,166 --> 00:05:49,958 Lydia Deets, ladies and gentlemen. 49 00:05:51,250 --> 00:05:51,916 Bravo. 50 00:05:54,500 --> 00:05:55,666 I need five, make it happen. 51 00:05:56,708 --> 00:05:58,250 Okay everybody, that's lunch! 52 00:06:08,791 --> 00:06:10,916 I told him he needed to wear contacts. 53 00:06:11,291 --> 00:06:11,708 But no. 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,791 Mr. Big Shot Magician wouldn't listen. 55 00:06:14,791 --> 00:06:16,541 Can you give it a rest, Nadia? 56 00:06:16,541 --> 00:06:18,291 I'm having a really shitty day. 57 00:06:22,708 --> 00:06:23,583 What happened out there? 58 00:06:25,791 --> 00:06:26,291 You okay? 59 00:06:27,458 --> 00:06:28,916 Yeah, I'm fine. 60 00:06:29,666 --> 00:06:32,291 These double taping days, it can get to me. 61 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 It kills me to see you feeling like this. 62 00:06:36,083 --> 00:06:37,208 Because when you're feeling like this, 63 00:06:37,208 --> 00:06:39,166 it just makes me feel like you're feeling so in a weird way. 64 00:06:39,166 --> 00:06:41,541 It's like when you're hurting, it's hurting me. 65 00:06:41,791 --> 00:06:42,166 I don't know. 66 00:06:42,541 --> 00:06:45,791 I'm sorry. I don't mean to make you feel like that. 67 00:06:45,916 --> 00:06:46,583 It's okay. 68 00:06:48,208 --> 00:06:49,916 I think it just shows how connected we are. 69 00:06:52,416 --> 00:06:54,166 It's like we got the same stupid little heart. 70 00:07:04,166 --> 00:07:06,750 No. You don't need these. 71 00:07:07,041 --> 00:07:07,541 Oh, okay. 72 00:07:08,208 --> 00:07:10,041 I have one job, and that is 73 00:07:10,166 --> 00:07:12,208 make sure that you do not drown your talents 74 00:07:12,208 --> 00:07:13,916 at the bottom of a bottle of pills, Lydia. 75 00:07:14,666 --> 00:07:17,916 Please. Just to get through today. 76 00:07:22,833 --> 00:07:23,250 Okay. 77 00:07:23,708 --> 00:07:27,541 But, this is the last time that I ever dig pills out of a trash can for you, 78 00:07:27,541 --> 00:07:27,916 Do you understand? 79 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Out of a toilet or a sink. 80 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 You got this. All right. 81 00:07:42,958 --> 00:07:44,500 Is that mine? 82 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Who's texting me? 83 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Stupid stepmother. 84 00:07:49,333 --> 00:07:51,125 She's got texting diarrhea. 85 00:07:53,291 --> 00:07:53,958 I have to go. 86 00:07:54,416 --> 00:07:57,333 Lydia, we still have a segment to finish. 87 00:08:08,833 --> 00:08:11,791 Tell us about the inspiration for the human canvas. 88 00:08:12,166 --> 00:08:13,541 I am my own canvas. 89 00:08:14,166 --> 00:08:15,416 I am my art. 90 00:08:15,958 --> 00:08:18,291 As we know, art imitates the living. 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,041 It feeds me. 92 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 And I was not getting enough nourishment from the sculpture alone. 93 00:08:25,291 --> 00:08:29,666 So I decided to broaden my tastes, and it turns out I am. 94 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Delia, where have you been? 95 00:08:32,666 --> 00:08:34,791 I think I've cried all the water out of my body. 96 00:08:34,791 --> 00:08:35,791 What happened to Dad? 97 00:08:36,291 --> 00:08:37,291 I just laid a table. 98 00:08:38,791 --> 00:08:40,833 He is the Picasso graffiti artist. 99 00:08:41,083 --> 00:08:43,166 He was tagging me like the walls of the Paris Metro. 100 00:08:43,166 --> 00:08:45,208 But now he's having a petite tantrum. 101 00:08:45,791 --> 00:08:46,958 Because I had to cancel the performance. 102 00:08:47,750 --> 00:08:48,333 What happened? 103 00:08:49,208 --> 00:08:50,666 What? Oh. 104 00:08:53,208 --> 00:08:54,041 Your father's left me. 105 00:08:54,916 --> 00:08:56,083 He's divorcing you? 106 00:08:56,541 --> 00:08:57,750 What a horrible thought. 107 00:08:58,416 --> 00:08:59,958 No, he's dead. 108 00:09:01,083 --> 00:09:01,375 What? 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,208 Daddy's passed away. 110 00:09:06,708 --> 00:09:07,208 How? 111 00:09:08,166 --> 00:09:13,625 He was returning from his bird-watching expedition to the Funafuti Atoll. 112 00:09:15,708 --> 00:09:18,250 When his plane went down in the South Pacific. 113 00:09:23,541 --> 00:09:24,583 A plane crash? 114 00:09:28,166 --> 00:09:29,750 This is the worst nightmare. 115 00:09:32,166 --> 00:09:33,666 Actually, he survived the crash. 116 00:09:33,666 --> 00:09:34,416 He drowned? 117 00:09:34,791 --> 00:09:35,458 Almost, 118 00:09:35,833 --> 00:09:36,208 but not quite. 119 00:09:36,541 --> 00:09:37,958 No, according to survivors. 120 00:09:38,333 --> 00:09:39,416 Daddy clung onto a wheel. 121 00:09:41,166 --> 00:09:41,750 Come over here! 122 00:09:42,083 --> 00:09:42,750 Come on! 123 00:09:42,875 --> 00:09:43,666 Swim over! 124 00:09:43,791 --> 00:09:44,416 Swim over! 125 00:09:45,000 --> 00:09:45,458 Hey! 126 00:09:46,875 --> 00:09:48,166 So how did he die? 127 00:09:48,541 --> 00:09:51,166 A shark jumped out of the water and got him. 128 00:09:52,416 --> 00:09:53,291 Just like that. 129 00:09:55,166 --> 00:09:57,083 I just spoke to him on Saturday. 130 00:09:57,416 --> 00:09:58,333 He was so excited. 131 00:09:58,583 --> 00:10:00,791 He thanked me for the binoculars. 132 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 He said he had observed the mating rituals. 133 00:10:03,208 --> 00:10:04,958 It was too much to stand by for. 134 00:10:05,166 --> 00:10:08,083 Yes, he flew halfway around the world to watch birds do it on a beach. 135 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 And it killed him. 136 00:10:11,583 --> 00:10:13,083 We need to tell Astrid. 137 00:10:13,916 --> 00:10:15,416 Oh, must we? 138 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 She's already such a morbid little thing. 139 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 As if I can even reach her. 140 00:10:19,041 --> 00:10:20,833 We're barely on speaking terms. 141 00:10:21,083 --> 00:10:22,166 Oh, what killed Charles? 142 00:10:22,166 --> 00:10:24,000 To know I had to cancel my show. 143 00:10:25,166 --> 00:10:26,166 Bonjour, nie, ajame! 144 00:10:27,375 --> 00:10:28,000 What did he say? 145 00:10:28,541 --> 00:10:29,125 Nie sommes! 146 00:11:02,708 --> 00:11:03,500 Bonjour, seu. 147 00:11:08,041 --> 00:11:10,916 Down the hall, second door on the right. 148 00:11:11,666 --> 00:11:12,333 Take a number. 149 00:11:13,333 --> 00:11:14,916 Someone will help you. 150 00:11:15,708 --> 00:11:16,875 Eventually. 151 00:11:19,916 --> 00:11:21,958 God damn foreigners. 152 00:13:59,791 --> 00:14:03,833 Hey, Toots, you're not supposed to be back here. 153 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 Don't make me tell you twice. 154 00:14:11,541 --> 00:14:13,166 Where is Beetlejuice? 155 00:14:56,375 --> 00:14:58,291 When you're all in your third kid in second divorce, 156 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 we'll see who gets the last laugh. 157 00:15:08,375 --> 00:15:09,041 Perfect. 158 00:15:14,458 --> 00:15:15,625 Leave me alone. 159 00:15:28,166 --> 00:15:30,333 So it's settled, we'll bring Charles home to Winter River. 160 00:15:31,041 --> 00:15:32,416 I've never hosted a funeral. 161 00:15:32,416 --> 00:15:35,125 I've never hosted anything without Charles standing there, 162 00:15:35,666 --> 00:15:37,416 watching me in awe. 163 00:15:37,416 --> 00:15:39,041 It's Astrid, please don't leave a message. 164 00:15:39,041 --> 00:15:40,666 She wont pick up. 165 00:15:40,916 --> 00:15:42,625 Maybe I should tell Astrid about Charles. 166 00:15:43,583 --> 00:15:46,541 Might be easier coming from a non-feminine masculine archetype. 167 00:15:46,541 --> 00:15:48,416 Well, there aren't any men left in the family. 168 00:15:49,416 --> 00:15:50,916 No offense taken, Delia. 169 00:15:51,541 --> 00:15:53,166 I'll be a member of the family soon enough. 170 00:15:54,666 --> 00:15:57,458 In fact, I might be the perfect person to tell her, 171 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 having just lost my own grandfather. 172 00:16:00,416 --> 00:16:01,833 You did? When? 173 00:16:02,625 --> 00:16:03,541 40 years ago. 174 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 But in my child body, that's yesterday. 175 00:16:07,666 --> 00:16:08,833 I'm gonna tell Astrid, okay? 176 00:16:08,833 --> 00:16:10,666 Just give me a few minutes before you come up. 177 00:16:10,666 --> 00:16:12,125 And now, I'll handle this. 178 00:16:15,000 --> 00:16:15,500 Astrid! 179 00:16:18,041 --> 00:16:18,791 Astrid! 180 00:16:20,041 --> 00:16:21,083 Astrid! 181 00:16:22,041 --> 00:16:24,208 Stop torturing your mother. 182 00:16:24,833 --> 00:16:27,541 I know I usually find it funny and only fair 183 00:16:27,541 --> 00:16:29,458 after the way she treated me when she was your age. 184 00:16:30,041 --> 00:16:31,166 But not today. 185 00:16:32,458 --> 00:16:34,458 Your mommy's lost her daddy. 186 00:16:35,541 --> 00:16:36,791 You've lost your grandpa. 187 00:16:37,833 --> 00:16:41,208 And I've lost my horny handyman. 188 00:16:42,666 --> 00:16:43,250 Charles. 189 00:16:44,333 --> 00:16:45,791 Charles! 190 00:16:46,583 --> 00:16:49,041 Oh, Charles! 191 00:16:52,250 --> 00:16:53,833 I can't believe grandpa's dead. 192 00:16:55,083 --> 00:16:57,041 He was like the only semi-normal person in this family. 193 00:16:57,041 --> 00:16:59,625 We're gonna be in Winter River for a few weeks. 194 00:16:59,625 --> 00:17:00,625 What do you mean for a few weeks? 195 00:17:00,625 --> 00:17:01,875 I thought we were just going to the funeral. 196 00:17:01,875 --> 00:17:03,500 We need to clear out the house. 197 00:17:03,791 --> 00:17:04,958 Grandpa loved that place. 198 00:17:05,250 --> 00:17:08,958 Yes, and we are going to honor him with a grief collective. 199 00:17:09,041 --> 00:17:09,833 A grief collective? 200 00:17:10,208 --> 00:17:15,833 I am seeing a semi-multimedia visual manifesto of our loss. 201 00:17:16,500 --> 00:17:20,041 What does loss look like? Is it just tears? A headstone? 202 00:17:20,291 --> 00:17:21,541 Wilting gladioli? 203 00:17:21,541 --> 00:17:25,416 No, we need to unpack the art of sorrow! 204 00:17:27,083 --> 00:17:28,666 Yeah, that sounds really dramatic. 205 00:17:29,291 --> 00:17:29,958 I can't go. 206 00:17:30,583 --> 00:17:32,666 I'm our school rep for our student environmental conference next week. 207 00:17:33,333 --> 00:17:34,916 Presenting our demands on climate change action. 208 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 I spoke with the principal and they cleared it. 209 00:17:37,750 --> 00:17:39,916 She actually thinks it's a really good idea. 210 00:17:40,208 --> 00:17:42,208 Well, I guess when you donate an entire art center, 211 00:17:42,208 --> 00:17:44,041 the principal becomes your little puppet on a string. 212 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 Well, you're free to reject your inheritance 213 00:17:47,208 --> 00:17:49,666 when you're living high off a tree hugger's salary. 214 00:17:53,458 --> 00:17:53,833 What? 215 00:17:54,250 --> 00:17:55,166 No, no. 216 00:17:58,250 --> 00:18:00,666 Jesus, people already know that Lydia Deetz is my mom. 217 00:18:01,333 --> 00:18:03,791 Okay, can you stop being a freak for like one second? 218 00:18:04,666 --> 00:18:05,125 Go back. 219 00:18:05,208 --> 00:18:05,583 Why? 220 00:18:07,000 --> 00:18:08,791 All right, people already know you'd rather spend more time with ghosts 221 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 than your own daughter. 222 00:18:42,875 --> 00:18:43,500 Jesus, Bob. 223 00:18:44,833 --> 00:18:46,708 Can't you see I'm concentrating here? 224 00:18:47,541 --> 00:18:51,041 You know Bob, long distance relationships can be difficult, 225 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 especially when one of you is dead and the other's ignoring you for 30 years. 226 00:18:54,708 --> 00:18:57,333 But Lydia and I, we have a definite psychic connection. 227 00:18:59,250 --> 00:18:59,791 Please hold. 228 00:18:59,791 --> 00:19:00,791 Afterlife call center? 229 00:19:01,416 --> 00:19:02,000 Please hold. 230 00:19:04,833 --> 00:19:05,458 And I'll tell you something. 231 00:19:05,541 --> 00:19:07,583 She definitely saw me that last time. 232 00:19:08,916 --> 00:19:09,916 I feel a little tingle. 233 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 I'm putting your call through now. 234 00:19:12,833 --> 00:19:15,166 I just died and she's already remarried. 235 00:19:15,333 --> 00:19:16,416 It's all in the honeymoon package. 236 00:19:16,541 --> 00:19:18,500 I'll kill the new husband and I'll possess the ex-wife. 237 00:19:18,750 --> 00:19:21,541 I'll make her do some unseemly things and then I'll post the pics. 238 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 I'm needed upstairs. 239 00:19:31,250 --> 00:19:32,708 Bob, hold down the fort. 240 00:19:42,583 --> 00:19:43,083 Where am I? 241 00:19:43,416 --> 00:19:43,916 Take a number. 242 00:19:43,916 --> 00:19:44,541 Take a seat. 243 00:19:54,958 --> 00:19:56,541 I'm more of a dog person. 244 00:19:57,666 --> 00:20:00,000 You! Room 5-15, now. 245 00:20:05,875 --> 00:20:06,666 Come on. 246 00:20:07,041 --> 00:20:08,083 Yeah, easy with the suit. 247 00:20:10,750 --> 00:20:11,791 You know the protester? 248 00:20:13,291 --> 00:20:17,666 Wolf Jackson, afterlife, crime units. 249 00:20:18,791 --> 00:20:20,083 Let me take a wild stab. 250 00:20:20,916 --> 00:20:21,375 Actor. 251 00:20:21,916 --> 00:20:23,375 Not just any actor. 252 00:20:24,208 --> 00:20:26,875 I've done it all for six movies and a reboot. 253 00:20:27,583 --> 00:20:29,666 I became Frank Hardballer. 254 00:20:30,083 --> 00:20:32,250 Doing my own stunts was non-negotiable. 255 00:20:32,541 --> 00:20:33,208 You know why? 256 00:20:33,208 --> 00:20:34,166 Authenticity. 257 00:20:34,166 --> 00:20:35,208 Correct. 258 00:20:35,208 --> 00:20:37,541 A vice cop doesn't get to a perp store 259 00:20:37,541 --> 00:20:41,208 and then call for some ham-boned stuntman to break it down. 260 00:20:41,208 --> 00:20:42,375 Neither did I. 261 00:20:43,291 --> 00:20:44,250 You got to keep it real. 262 00:20:44,541 --> 00:20:46,791 Looks like you got a little too real there, bud. 263 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Who knew it was a live grenade? 264 00:20:50,833 --> 00:20:54,291 Your name came up on this case I'm investigating. 265 00:20:59,291 --> 00:21:00,666 Recognize this, puss. 266 00:21:02,333 --> 00:21:04,541 Never seen that chick before in my life. 267 00:21:04,541 --> 00:21:05,666 Or afterlife. 268 00:21:11,958 --> 00:21:15,875 Any idea why my suspect wrote your name in this schmaltz-goo? 269 00:21:16,416 --> 00:21:18,541 Well, itโ€™s hard to say, Wolf. 270 00:21:18,541 --> 00:21:20,083 Could be a super fan. 271 00:21:20,541 --> 00:21:21,791 You know, guys like you and me. 272 00:21:22,791 --> 00:21:24,125 We drive the gals crazy. 273 00:21:24,250 --> 00:21:27,083 She collected all her body parts, my hunches. 274 00:21:27,208 --> 00:21:29,041 She's out for revenge. 275 00:21:29,541 --> 00:21:32,458 And you seem to be numero uno on her hit list. 276 00:21:32,875 --> 00:21:35,041 Yeah, wouldnโ€™t be the first woman who wanted to kill me. 277 00:21:35,541 --> 00:21:37,166 And kinda hard to kill a dead guy. 278 00:21:37,541 --> 00:21:38,375 This gal can. 279 00:21:38,708 --> 00:21:39,958 She's a soul sucker. 280 00:21:40,541 --> 00:21:41,916 Oh, yeah, you can say that again. 281 00:21:43,666 --> 00:21:45,958 My advice? Lay low. 282 00:21:46,500 --> 00:21:48,708 She gets her hands on you and you're dead dead. 283 00:21:49,041 --> 00:21:51,416 There's no coming back from that, Mr. Juice. 284 00:21:52,250 --> 00:21:53,125 Roger that. 285 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 I just don't believe I won't see Charles again. 286 00:22:48,875 --> 00:22:52,000 Stay comforted in the knowledge that heโ€™s in a far better place. 287 00:22:52,708 --> 00:22:55,000 Angels are guiding him towards everlasting light. 288 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 And may his soul fly through the heavenly gates like the birds 289 00:22:58,500 --> 00:23:02,666 that he so adored and swore over the fields of Elysian to the glory that is thine. 290 00:23:03,958 --> 00:23:04,333 What? 291 00:23:13,100 --> 00:23:15,103 Havenโ€™t been to a funeral since Dadโ€™s. 292 00:23:15,977 --> 00:23:17,022 Death is hard. 293 00:23:19,231 --> 00:23:20,692 Yeah, sometimes I think life is harder. 294 00:23:22,234 --> 00:23:22,903 I know. 295 00:23:25,166 --> 00:23:28,000 Listen, if you want to talk to that therapist again... 296 00:23:28,000 --> 00:23:28,750 There you go again. 297 00:23:30,166 --> 00:23:32,750 You just sidestep every possible conversation about him. 298 00:23:34,000 --> 00:23:38,250 Astrid, I loved your father, but our 299 00:23:38,250 --> 00:23:41,041 relationship was over a long time before the accident. 300 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 I still don't understand why you can't see him. 301 00:23:49,000 --> 00:23:49,416 Why not? 302 00:23:49,416 --> 00:23:50,291 I wish I knew. 303 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 But this ability didn't exactly come with instructions. 304 00:23:56,166 --> 00:23:57,791 It all started when I was your age. 305 00:23:58,375 --> 00:23:59,125 It's ironic, isn't it? 306 00:24:00,250 --> 00:24:02,625 You can apparently see any random ghost for your shitty TV show, 307 00:24:02,625 --> 00:24:05,666 but the one ghost that actually matters to me you can't see at all? 308 00:24:26,291 --> 00:24:27,666 We are closed! 309 00:24:27,666 --> 00:24:30,000 I'm sorry to bother you. My name's Charles Deetz. 310 00:24:30,291 --> 00:24:31,750 I feel like a little light-headed. 311 00:24:32,375 --> 00:24:33,291 Where am I? 312 00:24:33,916 --> 00:24:34,875 Damn newbies. 313 00:24:35,375 --> 00:24:37,375 You wait! In waiting room! 314 00:24:37,750 --> 00:24:39,416 Ah, alright. 315 00:24:41,625 --> 00:24:42,666 Unbelievable. 316 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Hey. Who's there? 317 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 My ex-wife is is back. 318 00:25:53,125 --> 00:25:54,250 Well I know what you're thinking, 319 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 When was the Juice ever tied down? 320 00:25:58,500 --> 00:26:02,083 What kind of woman could ever keep him satisfied? Well... 321 00:28:16,875 --> 00:28:17,958 Oh, she's back. 322 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 She's pissed. 323 00:28:50,208 --> 00:28:50,791 Hey. 324 00:28:53,166 --> 00:28:57,291 It must be pretty noisy up here, in here too. 325 00:28:59,791 --> 00:29:02,958 Listen, if you ever need to process any of your emotions, 326 00:29:03,083 --> 00:29:04,083 I'm here for you. 327 00:29:07,708 --> 00:29:10,125 Emotions processed, thanks. 328 00:29:10,458 --> 00:29:12,708 I saw you standing at your grandfather's grave. 329 00:29:14,708 --> 00:29:15,916 Must have been a pretty dope dude. 330 00:29:18,500 --> 00:29:20,083 Death is so like, 331 00:29:23,041 --> 00:29:24,541 that's like tragic, you know? 332 00:29:25,625 --> 00:29:28,875 If you ever wanna cry or just rage 333 00:29:28,875 --> 00:29:29,750 against some of these feelings 334 00:29:29,750 --> 00:29:31,250 that you have going on in there, 335 00:29:31,500 --> 00:29:34,208 I want you to know that I could be that 336 00:29:35,583 --> 00:29:38,500 kind of dope dad dude for you, you know? 337 00:29:41,041 --> 00:29:41,375 I'm good. 338 00:29:41,500 --> 00:29:43,166 You know, times like this can bring a family 339 00:29:43,166 --> 00:29:44,375 weirdly closer together. 340 00:29:45,333 --> 00:29:46,125 On the way over here 341 00:29:47,000 --> 00:29:48,291 I wrote a poem for your grandpa. 342 00:29:48,791 --> 00:29:49,375 Oh, did you? 343 00:29:50,250 --> 00:29:50,666 How does it go? 344 00:29:52,250 --> 00:29:55,875 It's, it's, it starts, 345 00:29:55,875 --> 00:29:59,166 it kind of like opens on grief, obviously, 346 00:29:59,166 --> 00:30:00,208 and then acceptance. 347 00:30:02,208 --> 00:30:04,166 It's long, I didn't memorize it or anything like that. 348 00:30:04,500 --> 00:30:05,666 It's quite beautiful. 349 00:30:05,875 --> 00:30:06,916 Cut the crap, Rory. 350 00:30:07,750 --> 00:30:09,791 All right, I'm not falling for your new age, 351 00:30:09,791 --> 00:30:11,708 overly emotional, trauma bonding, 352 00:30:11,708 --> 00:30:12,833 yoga retreat bullshit. 353 00:30:14,125 --> 00:30:16,666 I see you, because like you, 354 00:30:16,916 --> 00:30:19,541 my mom is a very broken person. 355 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 Okay, she's a delusional fantasist. 356 00:30:23,000 --> 00:30:25,125 You just exploit her and if she wants to allow that to happen, 357 00:30:25,333 --> 00:30:26,083 that's on her. 358 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Thank you. 359 00:30:40,750 --> 00:30:43,083 Oh, if it isn't little Jane Butterfield. 360 00:30:43,708 --> 00:30:44,541 Littler Jane? 361 00:30:45,500 --> 00:30:47,833 Oh, it's Jane Butterfield Lee now, we hyphenated. 362 00:30:48,458 --> 00:30:49,333 Is that Becky Dean? 363 00:30:50,041 --> 00:30:50,291 No. 364 00:30:50,458 --> 00:30:50,833 No. 365 00:30:51,541 --> 00:30:52,666 No one's here yet. 366 00:30:55,291 --> 00:30:57,083 Sample from my hubby's microbrewery. 367 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 Micro, is that for people with tiny houses? 368 00:31:00,541 --> 00:31:03,250 Why is your house covered in black fabric? 369 00:31:04,041 --> 00:31:05,083 It's a mourning shroud. 370 00:31:06,083 --> 00:31:08,416 Now that Charles is dead, so also dies this house. 371 00:31:09,458 --> 00:31:11,375 And I'm protecting it in its transition. 372 00:31:11,791 --> 00:31:13,666 To a new life with a new family. 373 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 I can't wait to show it. 374 00:31:15,875 --> 00:31:17,375 Buyers are already lining up. 375 00:31:17,750 --> 00:31:18,541 Thanks to you, Lydia. 376 00:31:18,875 --> 00:31:21,375 Everyone wants a piece of the original ghost house. 377 00:31:21,708 --> 00:31:22,750 Ghosts aren't real. 378 00:31:23,125 --> 00:31:25,041 Only gullible people believe that kind of crap. 379 00:31:25,666 --> 00:31:26,916 Unless youโ€™re trying to pay the bills, right, Mom? 380 00:31:27,625 --> 00:31:28,833 Okay, honey, here we go. 381 00:31:30,666 --> 00:31:32,250 Can I have everyone's attention, please? 382 00:31:32,750 --> 00:31:33,125 What? 383 00:31:33,125 --> 00:31:35,833 We're gathered here today to celebrate the life 384 00:31:36,500 --> 00:31:37,916 of an extraordinary man. 385 00:31:38,541 --> 00:31:40,291 Now, I only had the pleasure of meeting Charles 386 00:31:40,291 --> 00:31:41,125 a few times. 387 00:31:41,125 --> 00:31:43,166 Then I can tell you he didn't want any speeches. 388 00:31:43,708 --> 00:31:45,916 Charles hated public displays of emotion. 389 00:31:46,291 --> 00:31:51,125 Yeah, but he also chose to live his life to the fullest. 390 00:31:51,375 --> 00:31:54,500 I am going to tear a page out of Charles Deetz's book. 391 00:31:54,875 --> 00:31:57,750 Lydia, now I know we had always agreed 392 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 to take our relationship slowly, 393 00:31:59,000 --> 00:32:00,583 but I can't wait any longer. 394 00:32:00,583 --> 00:32:02,500 Let's get married on your favorite holiday. 395 00:32:03,583 --> 00:32:04,833 Will you marry me on Halloween? 396 00:32:08,083 --> 00:32:09,791 That's in two days. 397 00:32:09,791 --> 00:32:11,916 Yes, I've already spoken to Father Damien. 398 00:32:11,916 --> 00:32:12,875 The church is available. 399 00:32:13,125 --> 00:32:15,250 The Lord's sanctuary welcomes all who seek salvation 400 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 in everlasting glory, just not before noon 401 00:32:17,833 --> 00:32:19,125 and between three and four. 402 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 You're seriously doing this at Charlesโ€™ Wake? 403 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 Yes, yes. 404 00:32:25,375 --> 00:32:29,875 Yes, because as we stand here, surrounded by death, 405 00:32:30,791 --> 00:32:33,208 let us all make a commitment to choose life, 406 00:32:33,750 --> 00:32:36,083 because I want to spend the rest of my life with you, Lydia. 407 00:32:37,958 --> 00:32:38,958 And you, Delia. 408 00:32:40,833 --> 00:32:42,166 You, too. 409 00:32:42,291 --> 00:32:44,041 And you, again. 410 00:32:45,166 --> 00:32:45,791 What do you say? 411 00:32:48,333 --> 00:32:51,000 I can't commit to this right now. 412 00:32:53,416 --> 00:32:56,250 Oh, all right. 413 00:32:58,666 --> 00:33:01,625 Just too much loss. 414 00:33:01,625 --> 00:33:02,708 What do you mean? 415 00:33:02,708 --> 00:33:04,458 Well, there's the death of Charles, 416 00:33:04,458 --> 00:33:05,583 of course the death of my grandfather, 417 00:33:05,583 --> 00:33:10,041 which you know about, and now the death of us. 418 00:33:10,041 --> 00:33:13,208 Oh, don't, come on, I didn't mean that. 419 00:33:13,208 --> 00:33:15,250 You wanted to take life's great big bungee jump 420 00:33:15,250 --> 00:33:16,208 right beside me. 421 00:33:16,208 --> 00:33:17,625 No safety nets, right? 422 00:33:18,291 --> 00:33:22,250 I guess the only thing bungee jumping today is love. 423 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 And that cord just snapped. 424 00:33:24,375 --> 00:33:26,750 Oh, come on, Rory, I love you. 425 00:33:27,541 --> 00:33:28,416 I love you. 426 00:33:32,500 --> 00:33:33,583 What are we waiting for? 427 00:33:35,875 --> 00:33:37,166 Okay, I guess. 428 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 Oh my God. 429 00:33:46,125 --> 00:33:46,958 She said yes. 430 00:33:48,875 --> 00:33:49,708 She said yes. 431 00:33:51,958 --> 00:33:52,458 Astrid! 432 00:35:02,958 --> 00:35:05,000 Oh, sorry. 433 00:35:07,875 --> 00:35:08,208 Sorry. 434 00:35:08,208 --> 00:35:08,791 Watch out. 435 00:35:23,750 --> 00:35:24,583 Are you okay? 436 00:35:32,416 --> 00:35:32,833 Are you okay? 437 00:35:32,833 --> 00:35:33,625 What happened? 438 00:35:36,791 --> 00:35:37,166 Iโ€™ll live. 439 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 What are you reading? 440 00:35:40,625 --> 00:35:41,750 Crime and punishment. 441 00:35:42,166 --> 00:35:43,000 One of those. 442 00:35:43,375 --> 00:35:43,875 One of those. 443 00:35:44,333 --> 00:35:45,041 What was it, was that? 444 00:35:45,750 --> 00:35:46,250 Nothing. 445 00:35:46,958 --> 00:35:47,583 I've read it three times. 446 00:35:48,250 --> 00:35:48,625 Did you really? 447 00:35:49,250 --> 00:35:49,500 Yeah. 448 00:35:50,250 --> 00:35:51,458 Pain and suffering are always inevitable. 449 00:35:52,166 --> 00:35:52,500 Yes. 450 00:35:53,250 --> 00:35:54,125 Yeah, go ahead. 451 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 I can't believe you're quoting Dostoevsky. 452 00:35:57,000 --> 00:36:00,625 That's where he had been all my life. 453 00:36:04,041 --> 00:36:05,500 So how long have you been in Wanchu River? 454 00:36:06,333 --> 00:36:07,000 My whole life. 455 00:36:07,791 --> 00:36:08,875 I've never seen you around before. 456 00:36:09,291 --> 00:36:11,000 Yeah, this is just a temporary layover 457 00:36:11,250 --> 00:36:12,291 for my grandpa's funeral. 458 00:36:13,750 --> 00:36:15,375 And so my mom's janky fiancee 459 00:36:15,375 --> 00:36:17,500 turned it into a de facto engagement party. 460 00:36:17,916 --> 00:36:19,166 Yeah, he announced their wedding date. 461 00:36:20,291 --> 00:36:20,750 Wow. 462 00:36:21,333 --> 00:36:22,791 That's different. 463 00:36:23,458 --> 00:36:24,416 Oh yeah, if you knew my mom, 464 00:36:24,416 --> 00:36:25,666 that's actually pretty on brand for her. 465 00:36:27,000 --> 00:36:28,541 Is your dad in the picture? 466 00:36:32,875 --> 00:36:34,000 Yeah, he was a free spirit. 467 00:36:35,250 --> 00:36:36,333 Defender of hopeless causes. 468 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 When they split, he went to Brazil. 469 00:36:39,333 --> 00:36:40,583 He was trying to save the rainforest. 470 00:36:42,458 --> 00:36:45,166 But my mom grew up here, that old house on the hill. 471 00:36:46,541 --> 00:36:47,541 Wait, the ghost house? 472 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Is your mom Lydia Deetz? 473 00:36:51,250 --> 00:36:51,541 Unfortunately. 474 00:36:52,333 --> 00:36:53,291 She's a legend. 475 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 Well yeah, if you believe in supernatural bullshit. 476 00:36:56,916 --> 00:36:57,333 You don't? 477 00:36:59,250 --> 00:36:59,625 No. 478 00:37:00,958 --> 00:37:02,333 I only believe in things that I could see. 479 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 You know science, facts. 480 00:37:07,958 --> 00:37:08,708 Yeah, it's gonna keep going. 481 00:37:10,416 --> 00:37:11,333 Back to the insanity. 482 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 I'm sorry about your fence, by the way. 483 00:37:15,208 --> 00:37:16,541 You can tell your parents my mom will pay for that. 484 00:37:16,541 --> 00:37:18,916 That's okay, they won't even notice. 485 00:37:20,541 --> 00:37:24,500 Uh, well listen, I'll be here tomorrow 486 00:37:24,833 --> 00:37:28,041 if you want a break from the insanity. 487 00:38:02,541 --> 00:38:03,666 Witness confirmed our suspect 488 00:38:03,666 --> 00:38:05,458 as the Soul Sucker from lost and found. 489 00:38:06,333 --> 00:38:07,458 Wanna hear the weird part, Chief? 490 00:38:07,583 --> 00:38:08,041 Hit me. 491 00:38:08,541 --> 00:38:11,166 After she turned the owner into a human pancake, 492 00:38:12,166 --> 00:38:13,666 she stole her wedding dress from the conveyor. 493 00:38:13,666 --> 00:38:17,208 Of course, this stapled sicko has her twisted heart 494 00:38:17,541 --> 00:38:20,791 set on a romantic reunion with Mr. Juice. 495 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 She won't stop killing until she walks him back 496 00:38:24,791 --> 00:38:25,541 down the aisle. 497 00:38:28,166 --> 00:38:31,791 Cases like this make me wonder why I even became a cop. 498 00:38:34,791 --> 00:38:36,666 You're not a cop, you're an actor. 499 00:38:37,666 --> 00:38:38,291 Thank you, Janet. 500 00:38:39,791 --> 00:38:40,583 You keep me real. 501 00:38:41,041 --> 00:38:43,166 Should we take this Beetlejuice into protective custody? 502 00:38:43,541 --> 00:38:44,416 If you can find him. 503 00:38:44,916 --> 00:38:46,208 He's probably lying low. 504 00:38:47,041 --> 00:38:48,291 Scared out of his mind. 505 00:38:54,333 --> 00:38:55,500 Little higher, boys. 506 00:38:56,583 --> 00:38:58,333 Can't let Dolores get through that door. 507 00:39:05,708 --> 00:39:08,416 Bob, like looking in a mirror. 508 00:39:09,791 --> 00:39:12,166 You see, Bob, in service of my decoy, 509 00:39:12,166 --> 00:39:13,541 you'd walk in front of me at all times. 510 00:39:13,708 --> 00:39:16,791 That way she'd suck your soul while I make mine getaway. 511 00:39:18,458 --> 00:39:19,041 Comprende? 512 00:39:32,250 --> 00:39:33,916 Now's my chance. 513 00:39:46,041 --> 00:39:46,750 What? 514 00:39:47,291 --> 00:39:48,333 Why? 515 00:39:48,958 --> 00:39:51,541 No, no, no! 516 00:39:51,833 --> 00:39:52,416 What's wrong? 517 00:39:52,541 --> 00:39:54,416 I'm trying to capture the perfect primal scream. 518 00:39:54,666 --> 00:39:56,166 I'm going to blow it up, mount it on the wall, 519 00:39:56,458 --> 00:39:58,041 and I invite all of you to do the same. 520 00:39:59,041 --> 00:39:59,750 Why? 521 00:39:59,750 --> 00:40:00,666 For the collective ;) 522 00:40:00,666 --> 00:40:03,291 We cannot sincerely celebrate all that was good 523 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 about our dearly departed. 524 00:40:05,166 --> 00:40:08,291 Not until we released the horror that they inflicted upon us. 525 00:40:08,541 --> 00:40:10,291 What awful thing did Grandpa ever do to you? 526 00:40:10,916 --> 00:40:12,333 He bought this house without telling me. 527 00:40:16,541 --> 00:40:17,208 Oh my God. 528 00:40:18,708 --> 00:40:20,458 I was helpfully getting some boxes in town 529 00:40:20,458 --> 00:40:21,583 and I heard you screaming. 530 00:40:21,583 --> 00:40:22,208 Are you all right? 531 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 It was Delia. 532 00:40:24,666 --> 00:40:25,333 Oh, Delia. 533 00:40:25,791 --> 00:40:26,791 I'm good. 534 00:40:27,791 --> 00:40:28,541 Ignore her. 535 00:40:29,291 --> 00:40:30,791 I was very thoughtful of you. 536 00:40:30,791 --> 00:40:32,416 Ask her, can you give him a hand with the boxes? 537 00:40:33,541 --> 00:40:36,041 I told the movers to come a week from today, all right? 538 00:40:36,041 --> 00:40:37,916 I think that'll give us all time to get over our grief 539 00:40:37,916 --> 00:40:39,791 and our trauma, and then after the wedding, 540 00:40:39,791 --> 00:40:41,666 I think we should go back and we gotta finish those shows. 541 00:40:42,458 --> 00:40:44,875 Maybe Mom can get the ghosts in the attic to give use a hand. 542 00:40:45,291 --> 00:40:47,000 Adam and Barbara Maitland. 543 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 They're not here anymore. 544 00:40:48,458 --> 00:40:49,958 Why, they found a better house to haunt? 545 00:40:50,208 --> 00:40:52,791 No, we found a loophole and they moved on. 546 00:40:53,666 --> 00:40:55,541 How convenient. 547 00:42:56,083 --> 00:42:57,541 I thought I lost those. 548 00:42:59,333 --> 00:43:02,666 That was taken at an all-night Mario Bava horror fest. 549 00:43:02,666 --> 00:43:05,958 I was nine months pregnant with you. 550 00:43:05,958 --> 00:43:08,666 My water broke during Kill Baby Kill. 551 00:43:10,208 --> 00:43:11,333 Dad's favorite movie. 552 00:43:11,583 --> 00:43:12,041 Yeah. 553 00:43:12,541 --> 00:43:13,250 Can I keep this? 554 00:43:14,666 --> 00:43:15,166 Yeah. 555 00:43:16,458 --> 00:43:18,166 I really like that model of Winter River, too. 556 00:43:19,083 --> 00:43:19,791 Did Grandpa make that? 557 00:43:20,541 --> 00:43:23,291 No, that belonged to the Matelands. 558 00:43:23,416 --> 00:43:25,833 You know, the non-existent ghost couple. 559 00:43:35,291 --> 00:43:36,291 Oh, I found that on the floor. 560 00:43:37,125 --> 00:43:38,041 Yeah, who's Beetlejuice? 561 00:43:38,166 --> 00:43:40,125 Don't ever say that name. 562 00:43:40,375 --> 00:43:40,916 Not ever. 563 00:43:41,750 --> 00:43:42,166 Beetlejuice. 564 00:43:42,375 --> 00:43:43,375 No, Astrid! 565 00:43:43,375 --> 00:43:44,166 I am serious. 566 00:43:44,166 --> 00:43:47,125 If you say that name three times, really bad stuff is gonna happen. 567 00:43:47,625 --> 00:43:49,875 In fact, this attic is off limits. 568 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 Do you understand me? 569 00:43:51,166 --> 00:43:52,625 Yeah, I understand that you're crazy. 570 00:44:08,750 --> 00:44:09,625 Oh, my God, it's you. 571 00:44:10,000 --> 00:44:11,541 I thought a moose was about to attack me. 572 00:44:12,166 --> 00:44:13,750 It's breathing exercises. 573 00:44:14,666 --> 00:44:16,041 Try seeing ghosts every day. 574 00:44:18,000 --> 00:44:18,500 Astrid! 575 00:44:20,291 --> 00:44:20,791 Let her be. 576 00:44:21,500 --> 00:44:22,541 She hates me. 577 00:44:24,541 --> 00:44:26,916 Somehow, Richard's death is still my fault. 578 00:44:27,250 --> 00:44:28,750 You blame me for your mother's. 579 00:44:29,250 --> 00:44:30,166 She's not dead. 580 00:44:30,875 --> 00:44:32,375 And I didn't blame you. 581 00:44:32,625 --> 00:44:33,500 I resented you. 582 00:44:33,875 --> 00:44:34,625 There's a difference. 583 00:44:35,000 --> 00:44:35,875 You weren't very nice. 584 00:44:36,541 --> 00:44:38,625 No, you barely acknowledge my existence. 585 00:44:39,250 --> 00:44:40,666 But we've done all right, haven't we? 586 00:44:41,000 --> 00:44:41,250 Yeah. 587 00:44:41,625 --> 00:44:45,041 Ever since I sold out and got famous, we have gotten closer. 588 00:44:45,375 --> 00:44:47,125 No, I started liking you before that. 589 00:44:49,000 --> 00:44:49,500 Whoo! 590 00:44:50,500 --> 00:44:50,666 Whoo! 591 00:44:51,500 --> 00:44:51,875 Whoo! 592 00:44:52,375 --> 00:44:53,500 Again with the creepy breathing! 593 00:44:53,916 --> 00:44:54,375 It works. 594 00:44:54,791 --> 00:44:57,375 I learned it at the survivor's retreat where I met Rory. 595 00:44:57,625 --> 00:44:58,166 Of course you did. 596 00:44:58,416 --> 00:45:01,000 I was in shock after Richard died, 597 00:45:01,000 --> 00:45:02,875 and I was working on my unresolved feelings, 598 00:45:03,125 --> 00:45:06,125 and Rory had just lost his fiancรฉ in a skiing accident. 599 00:45:06,125 --> 00:45:09,791 We were in the same sorrow circle, and we connected. 600 00:45:10,375 --> 00:45:10,666 Yeah. 601 00:45:11,291 --> 00:45:13,750 He was turned on by you at the lowest point in your life. 602 00:45:14,250 --> 00:45:15,625 But this isn't about him. 603 00:45:16,250 --> 00:45:17,166 Astrid found this in the attic. 604 00:45:17,250 --> 00:45:18,291 Ew. 605 00:45:19,125 --> 00:45:19,375 So? 606 00:45:20,750 --> 00:45:21,000 So. 607 00:45:21,875 --> 00:45:24,250 Every now and then, I feel his presence. 608 00:45:24,250 --> 00:45:26,791 Like he's lurking somewhere, just out of reach. 609 00:45:27,250 --> 00:45:29,791 But neatly, I'm seeing him again. 610 00:45:30,375 --> 00:45:33,291 And I was really hoping this was all in my head, but now this? 611 00:45:33,750 --> 00:45:35,875 Lydia, you need to take back your life. 612 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 From the hangar honors, from this thing. 613 00:45:39,125 --> 00:45:42,416 Where is the obnoxious little goth girl who tormented me all those years ago? 614 00:45:43,541 --> 00:45:44,166 It's time to find her. 615 00:45:59,166 --> 00:45:59,750 Hey. 616 00:46:00,125 --> 00:46:00,250 Hey. 617 00:46:07,000 --> 00:46:07,791 Jeremy, is that you? 618 00:46:07,791 --> 00:46:08,041 Yeah. 619 00:46:09,416 --> 00:46:11,125 Mom, I'm just going to be upstairs with a point of-- 620 00:46:11,125 --> 00:46:12,125 Okay, have fun. 621 00:46:17,125 --> 00:46:17,500 Hey, Dad. 622 00:46:18,625 --> 00:46:20,500 He just lives in that room. 623 00:46:32,125 --> 00:46:33,250 You got to let a 90 is vinyl. 624 00:46:34,125 --> 00:46:34,916 Are we finding this eBay? 625 00:46:35,375 --> 00:46:37,375 No, I troll old record stores. 626 00:46:38,166 --> 00:46:40,125 I don't trust what I can't touch. 627 00:46:46,000 --> 00:46:47,250 Handbook for the recently deceased. 628 00:46:47,625 --> 00:46:49,875 Yeah, I got that at a yard sale in town. 629 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Illustrations are pretty gnarly. 630 00:46:52,500 --> 00:46:54,750 Yeah, it looks like the kind of crappy book my mom would write. 631 00:46:56,750 --> 00:46:57,625 What's the deal with your parents? 632 00:46:57,916 --> 00:47:02,875 Well, my mom spends every waking hour in the kitchen stress baking, 633 00:47:03,625 --> 00:47:07,166 and my dad used to work at the paper mill, but then he had an accident, 634 00:47:07,375 --> 00:47:09,291 so now he's a full-time couch potato. 635 00:47:10,375 --> 00:47:12,416 Can't wait to get out of this shitty town. 636 00:47:14,625 --> 00:47:19,000 You must have been to a lot of places traveling with a famous mom. 637 00:47:19,625 --> 00:47:20,250 Not really. 638 00:47:21,541 --> 00:47:22,750 My dad's more of the traveler anyway. 639 00:47:23,750 --> 00:47:24,916 We used to have this big plan, 640 00:47:24,916 --> 00:47:27,291 but we were going to visit the top 10 creepiest places on Earth, 641 00:47:27,625 --> 00:47:30,166 so Tower of London and Dracula's Castle, 642 00:47:30,375 --> 00:47:33,916 and then we never got the chance to do it. 643 00:47:34,916 --> 00:47:35,291 What happened? 644 00:47:36,625 --> 00:47:37,375 A boat accident. 645 00:47:39,000 --> 00:47:41,750 Yeah, they searched the Amazon for a week, and they never found his boat. 646 00:47:45,750 --> 00:47:46,250 You're really missing. 647 00:47:48,791 --> 00:47:49,000 Yeah. 648 00:47:50,375 --> 00:47:52,875 You know, I at least would have liked to have gotten the chance to say goodbye. 649 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 But can your mom, I don't know, like contact him or...? 650 00:47:58,625 --> 00:48:00,125 She claims she can't even see him. 651 00:48:00,500 --> 00:48:00,875 Why not? 652 00:48:01,375 --> 00:48:02,000 Because she's a fraud. 653 00:48:02,625 --> 00:48:05,166 Well, I think that's... it's a little harsh. 654 00:48:06,791 --> 00:48:08,500 Uh, well, tomorrow's Halloween. 655 00:48:09,041 --> 00:48:09,375 I know. 656 00:48:10,125 --> 00:48:11,000 Used to be my favorite holiday. 657 00:48:12,250 --> 00:48:15,875 Because my dad, he would go all out and make the most age-inappropriate costumes. 658 00:48:16,750 --> 00:48:20,166 Yeah, I think I was in second grade when I went as Monks the Scream. 659 00:48:20,500 --> 00:48:20,750 Wow. 660 00:48:21,000 --> 00:48:21,250 Yeah. 661 00:48:21,625 --> 00:48:21,875 Yeah. 662 00:48:21,875 --> 00:48:22,291 It was a choice. 663 00:48:23,166 --> 00:48:25,375 But now my mom's getting married that day, so I don't know. 664 00:48:25,375 --> 00:48:26,416 I'll probably be my least favorite now. 665 00:48:27,500 --> 00:48:28,291 What time is the wedding? 666 00:48:28,791 --> 00:48:29,125 The night. 667 00:48:30,125 --> 00:48:30,750 The witching hour. 668 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 Future stepdad's lame idea. 669 00:48:34,291 --> 00:48:38,625 Well, why don't you come over earlier? 670 00:48:40,625 --> 00:48:42,791 Uh, we could... I don't know. 671 00:48:42,791 --> 00:48:46,000 We could order pizza and give out candy. 672 00:48:48,000 --> 00:48:49,125 Only if you want to. 673 00:48:49,375 --> 00:48:52,750 I mean, that's... that's no... no pressure. 674 00:48:57,250 --> 00:48:58,541 What's up with these creepy birds? 675 00:49:00,125 --> 00:49:02,000 Birdwatching was my dad's passion. 676 00:49:02,250 --> 00:49:05,250 Oh, I contacted that vintage shop you love in Soho. 677 00:49:06,291 --> 00:49:08,166 They've sent a few potential wedding dresses. 678 00:49:08,250 --> 00:49:09,625 Should be here later today. 679 00:49:10,375 --> 00:49:11,500 Great. Thanks. 680 00:49:13,416 --> 00:49:18,291 One day, uh, little bird may have chipped our big news to a few news outlets. 681 00:49:18,625 --> 00:49:19,125 Oh. 682 00:49:19,375 --> 00:49:21,041 Oh, we could sell the photos exclusively. 683 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 Could be great press for the show. 684 00:49:24,000 --> 00:49:26,166 Look, I'm really excited about tying the knot. 685 00:49:26,375 --> 00:49:28,625 But can we just keep it small and private? 686 00:49:29,625 --> 00:49:29,875 Yeah. 687 00:49:30,666 --> 00:49:31,291 Oh, sure. 688 00:49:32,250 --> 00:49:33,041 It's your big day. 689 00:49:33,750 --> 00:49:34,541 Night, whatever. 690 00:49:35,166 --> 00:49:35,541 Uh-oh. 691 00:49:37,166 --> 00:49:40,916 Yo, I got lemons for an old... old ruby flower. 692 00:49:43,291 --> 00:49:45,291 Lydia? 693 00:49:48,541 --> 00:49:50,250 I want you out of my life. 694 00:49:51,041 --> 00:49:51,875 Did you hear me? 695 00:49:52,875 --> 00:49:53,125 Lydia? 696 00:49:55,250 --> 00:49:56,500 Who are you yelling at? 697 00:49:58,041 --> 00:49:59,875 Do you remember that couple's stare? 698 00:49:59,875 --> 00:50:01,375 I thought we saw Dr. Glickman. 699 00:50:01,791 --> 00:50:03,750 He said that I was holding something back, 700 00:50:04,166 --> 00:50:06,041 and I faced it, you and I wouldn't evolve. 701 00:50:06,375 --> 00:50:06,916 Mm-hmm. 702 00:50:07,250 --> 00:50:08,041 Oh, he was right. 703 00:50:08,666 --> 00:50:10,666 And I'm going to tell you now, 704 00:50:11,000 --> 00:50:13,791 in fair warning, it's gonna sound batshit crazy. 705 00:50:15,041 --> 00:50:16,166 Are you okay with that? 706 00:50:17,250 --> 00:50:18,375 Of course. I'd love to. 707 00:50:18,375 --> 00:50:19,791 Let's break through this barrier together. 708 00:50:20,625 --> 00:50:22,125 Oh, just give me a sec. 709 00:50:25,250 --> 00:50:27,250 When I was a teenager, 710 00:50:27,750 --> 00:50:31,000 a trickster demon terrorized my entire family 711 00:50:31,166 --> 00:50:32,500 and tried to force me to marry him 712 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 in order to come back to the real world for good. 713 00:50:36,250 --> 00:50:38,000 I believed he was gone forever, 714 00:50:38,166 --> 00:50:40,916 and then lately I have been seeing him again, 715 00:50:41,166 --> 00:50:43,125 and now he is actually back, 716 00:50:43,500 --> 00:50:46,791 and I don't know why or how or what to do. 717 00:50:49,166 --> 00:50:49,875 Okay. 718 00:50:50,125 --> 00:50:51,666 So you're saying that someone called Beatle is-- 719 00:50:51,666 --> 00:50:53,125 Don't say his name. 720 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 If you say his name three times, he will appear. 721 00:50:58,375 --> 00:50:58,625 Okay. 722 00:50:59,166 --> 00:51:05,000 So this demon has clearly a construct of your unpacked trauma. 723 00:51:05,000 --> 00:51:06,416 It's trauma that you're gonna need to face. 724 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 Otherwise, it's just gonna get worse. 725 00:51:07,750 --> 00:51:11,000 He's not a construct. He is literally a demon. 726 00:51:12,541 --> 00:51:14,250 I know this is a big step for you, 727 00:51:15,000 --> 00:51:16,375 but in the words of Dr. Glickman, 728 00:51:16,875 --> 00:51:18,416 I'm gonna give you the push you need. 729 00:51:21,125 --> 00:51:22,250 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 730 00:51:30,166 --> 00:51:31,125 What just happened? 731 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 We're in the model. 732 00:51:34,125 --> 00:51:35,000 That's not possible. 733 00:51:39,166 --> 00:51:40,625 What the hell? 734 00:51:40,916 --> 00:51:42,666 I told you not to say his name. 735 00:51:46,166 --> 00:51:48,125 Any of these, ladies and gentlemen. 736 00:51:48,666 --> 00:51:51,375 Don't ever say that name. Not ever. 737 00:51:51,875 --> 00:51:52,875 He needs to be his now. 738 00:51:53,250 --> 00:51:55,291 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 739 00:51:55,625 --> 00:51:58,541 Is that-- 740 00:51:59,166 --> 00:51:59,291 Beetlejuice. 741 00:52:03,166 --> 00:52:05,250 First of all, I want you two kids to know, 742 00:52:05,416 --> 00:52:06,875 this is a safe space, okay? 743 00:52:07,166 --> 00:52:09,541 Feel free to express yourself. Don't be afraid. 744 00:52:09,541 --> 00:52:11,875 I sense there's an enabler here, but we'll get to that. 745 00:52:12,250 --> 00:52:14,625 Look, dig deep and spill your guts, okay? 746 00:52:14,625 --> 00:52:15,500 Who wants to go first? 747 00:52:16,666 --> 00:52:18,375 All right, I will. 748 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 There you go. 749 00:52:23,125 --> 00:52:24,500 See? I'm willing to do the work. 750 00:52:24,791 --> 00:52:27,291 You two kids need to get in touch with your inner child. 751 00:52:27,791 --> 00:52:30,625 That'll be along just a jiffy. 752 00:52:32,291 --> 00:52:46,625 Everybody says he's got my eyes. 753 00:52:47,125 --> 00:52:48,166 Personally, I don't see it. 754 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Scram kid. 755 00:52:54,166 --> 00:52:57,250 You're just my humpback trauma. You're just my humpback trauma. 756 00:52:57,625 --> 00:52:58,791 You're a figment of my imagination. 757 00:52:59,625 --> 00:53:01,750 Really? Is this a figment of your imagination? 758 00:53:08,166 --> 00:53:11,166 Wait, man. Just wait until it's over, man. 759 00:53:15,625 --> 00:53:20,916 That was you stalking me. 760 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 Hey, if stalking means trying to remarry the love of my life, 761 00:53:24,750 --> 00:53:27,041 well, I'm guilty as charged. Come here. 762 00:53:27,416 --> 00:53:28,291 Home, home, home. 763 00:53:43,416 --> 00:53:52,625 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 764 00:53:53,916 --> 00:53:58,250 What happened? I just had the wildest dream. 765 00:53:59,666 --> 00:54:02,166 I think we should lay off the pills. 766 00:54:11,250 --> 00:54:11,750 Snakes. 767 00:54:12,791 --> 00:54:15,250 Actually, it asks, "Weren't they beautiful?" 768 00:54:16,125 --> 00:54:16,916 Wedding gift for Rory? 769 00:54:18,500 --> 00:54:19,916 Too late. They've been defanged. 770 00:54:20,625 --> 00:54:22,500 Guaranteed harmless. And they're for me. 771 00:54:23,375 --> 00:54:27,166 In ancient Egypt, a queen would perform a ceremony at the tomb of her pharaoh 772 00:54:27,166 --> 00:54:29,875 using snakes, a symbol of undying love. 773 00:54:30,291 --> 00:54:31,000 And you sure about that? 774 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 We read that they were a constant threat to raw in the underworld 775 00:54:34,041 --> 00:54:35,375 and represented total chaos. 776 00:54:35,625 --> 00:54:38,166 Okay, see, that's why schools need more art and less reading. 777 00:54:38,250 --> 00:54:41,500 You got your wish. We're leaving. School, pack up your things. 778 00:54:41,500 --> 00:54:42,500 I'm driving you back to school. 779 00:54:42,791 --> 00:54:43,375 Wait, what happened? 780 00:54:44,000 --> 00:54:45,625 You wouldn't believe me if I told you. 781 00:54:46,291 --> 00:54:50,375 I will pay for a fleet of movers to take everything back to Manhattan 782 00:54:50,375 --> 00:54:53,625 except that model. We need to chop it up and burn it. 783 00:54:54,916 --> 00:54:56,750 Oh, you're calling off the wedding? 784 00:54:58,041 --> 00:55:02,416 What did that cheese ball do now? 785 00:55:02,791 --> 00:55:03,750 It's not Rory. 786 00:55:05,416 --> 00:55:07,875 He's here in the model. I saw him. 787 00:55:08,125 --> 00:55:09,791 Rory saw him too, but he thinks it's a dream. 788 00:55:10,250 --> 00:55:11,250 Wait, we can't leave yet. 789 00:55:13,166 --> 00:55:16,000 I have plans tomorrow with this boy that I met. 790 00:55:17,916 --> 00:55:19,875 How did you have time to meet a boy? 791 00:55:20,416 --> 00:55:21,291 You had time to get married. 792 00:55:22,250 --> 00:55:23,750 She doesn't mean it. It's just karma. 793 00:55:24,750 --> 00:55:27,666 Whatever. I was biking, and then I kind of crashed into his fence 794 00:55:27,666 --> 00:55:30,166 and we started talking, and then he invited me over to his place for Halloween. 795 00:55:30,166 --> 00:55:33,500 Can I go, Mom? 796 00:55:35,791 --> 00:55:36,041 Please? 797 00:55:40,166 --> 00:55:44,250 I will not allow that menace to humanity to up-heme our family again. 798 00:55:44,750 --> 00:55:47,041 No one goes in there. No one calls his name. 799 00:55:47,916 --> 00:55:48,791 We're going to be fine, right? 800 00:55:49,875 --> 00:55:51,166 Mom, come on. We're going to be late. 801 00:56:01,166 --> 00:56:03,125 Mom, I can't believe I'm in here. 802 00:56:03,166 --> 00:56:12,625 Are you sure this is the right address? 803 00:56:13,250 --> 00:56:15,041 Yeah. 125 Jefferson Lake. 804 00:56:16,541 --> 00:56:17,041 Don't judge. 805 00:56:18,125 --> 00:56:19,750 All right, his dad just got into an accident at work, 806 00:56:19,750 --> 00:56:20,916 and they're going through a rough patch. 807 00:56:22,500 --> 00:56:23,000 He's cute. 808 00:56:24,625 --> 00:56:25,250 What are you doing? 809 00:56:25,500 --> 00:56:26,750 I was going to go say hi to his parents. 810 00:56:27,500 --> 00:56:27,750 Seriously? 811 00:56:28,666 --> 00:56:29,625 This isn't a play date. 812 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 We're not six years old. Nothing's going to happen. 813 00:56:32,000 --> 00:56:33,375 All right. Okay. You're right. 814 00:56:33,875 --> 00:56:36,750 Have fun, and I'll pick you up at 10 o'clock. 815 00:56:37,000 --> 00:56:37,791 I'm not a second waiter. 816 00:57:05,250 --> 00:57:06,750 Hi, I raided the basement. 817 00:57:07,750 --> 00:57:09,375 I remember that we even had half this stuff. 818 00:57:10,125 --> 00:57:11,250 Yeah. You really went all out? 819 00:57:11,625 --> 00:57:11,791 Yeah. 820 00:57:12,500 --> 00:57:15,250 I like the James Dean costume, by the way. 821 00:57:15,250 --> 00:57:15,666 Thank you. 822 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 Yeah. My parents think I like more like Richie from Happy Days. 823 00:57:20,291 --> 00:57:21,625 Your costume looks great. 824 00:57:22,875 --> 00:57:24,166 Who were you supposed to be? 825 00:57:24,666 --> 00:57:25,250 Marie Curie. 826 00:57:27,750 --> 00:57:29,375 Two-time Nobel Prize-winning French physicist 827 00:57:29,375 --> 00:57:30,250 and feminist icon. 828 00:57:30,250 --> 00:57:33,375 Oh, she was, uh, she discovered radiation. Right? 829 00:57:33,541 --> 00:57:34,125 Yeah. Yeah. 830 00:57:35,000 --> 00:57:37,041 Yeah, work was killing her. She didn't even realize it. 831 00:57:37,625 --> 00:57:40,875 Well, for someone who is dying of radiation poisoning, 832 00:57:41,750 --> 00:57:43,416 you look beautiful. 833 00:57:45,750 --> 00:57:47,625 I brought some candy, or a lot. 834 00:57:48,666 --> 00:57:52,000 It's probably too much, actually, but we can, I don't know, 835 00:57:52,000 --> 00:57:53,791 maybe binge on whatever's left over, if you want, 836 00:57:53,791 --> 00:57:58,500 or we could start handing it out now, if that's what you want to do. 837 00:57:58,500 --> 00:58:01,541 Yeah, I have a confession, actually. 838 00:58:03,166 --> 00:58:06,375 I'd rather stay up here with you. 839 00:58:09,750 --> 00:58:13,250 Okay. Yeah. That works, too. 840 00:58:40,875 --> 00:58:48,041 Please don't freak out. 841 00:58:48,541 --> 00:58:49,000 What are you? 842 00:58:50,125 --> 00:58:50,916 Don't you know? 843 00:58:53,166 --> 00:58:55,000 Astrid, really, you don't have to be scared. 844 00:58:57,250 --> 00:58:57,666 You're a ghost. 845 00:59:02,500 --> 00:59:04,125 My mom is telling the truth. Shit. 846 00:59:04,291 --> 00:59:06,875 When my mom and dad used to fight, I used to steal one of my 847 00:59:06,875 --> 00:59:10,250 dad's six packs and go hide out in the tree fort and one day... 848 00:59:12,166 --> 00:59:13,916 I slipped and fell. 849 00:59:15,625 --> 00:59:16,625 How long ago did that happen? 850 00:59:17,000 --> 00:59:20,625 Twenty-three years, five months and fourteen days. But who's counting? I've been 851 00:59:20,625 --> 00:59:24,000 stuck in this house for twenty-three years. I can't go any further than that tree. 852 00:59:25,125 --> 00:59:27,375 I've just spent my time watching the world go 853 00:59:27,375 --> 00:59:31,250 by, but then you came along and you could see me. 854 00:59:33,125 --> 00:59:35,500 And I've been on my own for so long, it was like a 855 00:59:35,500 --> 00:59:39,500 grenade had gone off in my head. It was amazing. You're amazing. 856 00:59:40,416 --> 00:59:41,125 I should go. 857 00:59:41,125 --> 00:59:48,125 I know, I know, it's insane. But I really like you and I want us to be together. 858 00:59:49,500 --> 00:59:53,125 How? You're dead. I'm alive. That doesn't make any sense. 859 00:59:54,500 --> 01:00:02,125 Well, what if I told you that I'd found a way to come back to be human again? 860 01:00:03,125 --> 01:00:07,250 It's all in this book. Everyone gets one of these when they die. It's kind of 861 01:00:07,250 --> 01:00:12,416 complicated, but I can only do it with the help of a living person. 862 01:00:14,125 --> 01:00:16,541 And you could literally give me my life back. 863 01:00:17,125 --> 01:00:19,625 I don't know. Maybe we could ask my mom, 864 01:00:19,916 --> 01:00:21,750 because she's supposed to be the undead expert, right? 865 01:00:22,500 --> 01:00:26,625 I'm sure she'll give you a million reasons to 866 01:00:26,625 --> 01:00:29,416 stay away, but I'll give you one reason to help me. 867 01:00:31,500 --> 01:00:34,875 You get to see your dad again. 868 01:00:35,500 --> 01:00:52,500 I have the first official open house a week from 869 01:00:52,500 --> 01:00:54,875 Sunday, and then we will let the bidding war begin. 870 01:00:55,500 --> 01:00:56,125 Where's Rory? 871 01:00:56,666 --> 01:01:00,000 Supermarket, swapping out the candy I bought for carrot 872 01:01:00,000 --> 01:01:03,250 sticks. Because Rory loves to fun suck everything. Even Halloween. 873 01:01:04,500 --> 01:01:08,875 You gotta run. See you at the church? Oh, unless you're calling off the wedding. 874 01:01:09,625 --> 01:01:12,125 No, Delia. Where are you going? 875 01:01:12,541 --> 01:01:12,916 Cemetery. 876 01:01:14,041 --> 01:01:16,125 To commune with my dear husband's spirit. 877 01:01:18,291 --> 01:01:23,625 I need a skitaddle, too. I'm co-chaperoning Lillar James Girl Scout Troop. 878 01:01:24,500 --> 01:01:28,500 We spent weeks coming up with a group costume scene. We agreed nothing Disney. 879 01:01:29,500 --> 01:01:34,000 The closest we ever got to Disney was when Astrid dressed a Cinderella's dead mom. 880 01:01:35,541 --> 01:01:37,291 You'll never guess what the girls came up with. 881 01:01:37,875 --> 01:01:43,166 Fruit salad. Isn't that genius? It's healthy and non-triggering. 882 01:01:44,250 --> 01:01:45,125 I'm going as... 883 01:01:47,791 --> 01:01:51,166 reverse mortgage. Which is mortgage spelled backwards. 884 01:01:53,000 --> 01:01:53,625 Where is Astrid? 885 01:01:54,375 --> 01:01:57,791 On a date. Her first. I'm more nervous 886 01:01:57,791 --> 01:02:00,625 than she is. The boy lives over on Jefferson. 887 01:02:01,000 --> 01:02:03,750 Don't mention that street. I have a listing 888 01:02:03,750 --> 01:02:05,625 that's kept me from a perfect sales record. 889 01:02:06,375 --> 01:02:10,041 Oh, it's my own fault. The place had been on the market for years. 890 01:02:10,625 --> 01:02:14,875 But I thought if I could sell a murder house, it would be a feather in my cap. 891 01:02:14,875 --> 01:02:17,500 A murder house? Which house? 892 01:02:18,500 --> 01:02:19,000 125. 893 01:02:20,541 --> 01:02:23,750 That's where I dropped Astrid off. She was seeing a boy named Jeremy. 894 01:02:25,250 --> 01:02:28,875 Jeremy Fraser. I didn't get his last name. 895 01:02:30,125 --> 01:02:33,875 Oh, no, it can't be him. But Jeremy Fraser was bad news. 896 01:02:35,125 --> 01:02:37,166 Twenty-three years ago, he murdered his 897 01:02:37,166 --> 01:02:40,625 parents. The cops found him hiding in his tree house. 898 01:02:40,625 --> 01:02:44,500 When they tried to get him out, he fell, broke his neck, died instantly. 899 01:02:50,875 --> 01:02:52,625 That's all you have to do to get into the afterlife? 900 01:02:53,541 --> 01:02:56,625 Draw a door with some chalk. Oh, a knock three times? 901 01:02:56,625 --> 01:02:58,041 I'm just doing what it says in there. 902 01:02:58,375 --> 01:03:00,041 So lame. 903 01:03:10,041 --> 01:03:13,250 Maybe it's not so lame. What do we do? We just walk through? 904 01:03:13,791 --> 01:03:17,750 I can, but since you're still alive, you have to read that incantation first. 905 01:03:20,375 --> 01:03:23,625 Dymundo, Viborium Audio and Intertem... 906 01:03:40,416 --> 01:03:49,625 Astrid! Jeremy, is that you? 907 01:03:55,500 --> 01:03:58,125 Utslibur Interum Ambulid Alias. 908 01:03:59,875 --> 01:04:02,291 Okay. I think that worked. 909 01:04:03,625 --> 01:04:04,416 Astrid! 910 01:04:07,916 --> 01:04:08,625 Let's go see your dad. 911 01:04:13,083 --> 01:04:14,375 Astrid! 912 01:04:32,625 --> 01:04:36,250 Okay. You just wait here. I'm going to go find out where we're supposed to go. 913 01:04:36,916 --> 01:04:37,500 Make sure to ask where my dad is. 914 01:04:38,500 --> 01:04:41,500 Excuse me. Sorry. Sorry, good. 915 01:04:43,250 --> 01:04:43,750 Merry Christmas. 916 01:04:46,500 --> 01:04:49,875 Thanks. Okay. We need to go to immigration. 917 01:04:57,250 --> 01:04:59,291 Excuse me. Can I please speak to your brother? 918 01:05:00,250 --> 01:05:03,125 My wife is in a flamethrower. I'll get home soon. 919 01:05:03,375 --> 01:05:04,500 That's sweet. Take a number and a seat. 920 01:05:10,250 --> 01:05:12,500 Oh, dude. 921 01:05:17,750 --> 01:05:24,000 Oh, powers of the hereafter. Accept my Charles as I have accepted his passing. 922 01:05:24,875 --> 01:05:27,250 No, I haven't. And I won't ever. 923 01:05:28,500 --> 01:05:30,166 There is no expiry date on sorrow. 924 01:05:31,875 --> 01:05:32,500 Oh, well, that's good. 925 01:05:32,541 --> 01:05:37,125 Though there is no expiry date on sorrow, 926 01:05:38,125 --> 01:05:41,250 Kings of commerce, Knights of Nazdak, 927 01:05:41,250 --> 01:05:44,500 deem him worthy to enter the gates of your realm. 928 01:05:45,500 --> 01:05:47,125 You are no more my king, 929 01:05:47,875 --> 01:05:51,625 but with the blessing of the angels of undying love, 930 01:05:52,750 --> 01:05:54,916 I, your surviving queen, 931 01:05:55,750 --> 01:05:57,875 proudly take up the mantle of your... 932 01:06:03,500 --> 01:06:05,125 Okay. There you go. Thank you. 933 01:06:06,791 --> 01:06:08,500 You all right, honey? You look a little manic. 934 01:06:08,875 --> 01:06:12,166 Just pray wedding generous. Just going to go up and try on my dress, 935 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 but don't come up because it's about to let you see me before the ceremony. 936 01:06:15,250 --> 01:06:15,500 Sure. 937 01:06:18,625 --> 01:06:20,375 Well, hello. Who's clowning around? 938 01:06:21,625 --> 01:06:22,291 Trick or treat. Trick or treat. 939 01:06:22,875 --> 01:06:27,875 Here we are. Apples, carrot sticks, and some bran raisins, 940 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 because no one likes a big fat clown. 941 01:06:33,125 --> 01:06:35,625 I can't believe I'm doing this. 942 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 943 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 The juice is loose. 944 01:07:12,666 --> 01:07:15,041 I need you to tell me what this means. 945 01:07:15,041 --> 01:07:16,458 Oh, man. Let's have a look, shall we. 946 01:07:17,041 --> 01:07:19,416 Long story short, your daughter's screwed. 947 01:07:19,666 --> 01:07:21,333 She decided to trade lives with a boy. 948 01:07:21,541 --> 01:07:24,041 He gets to come back while She's stuck on the other side permanently. 949 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 One way ticket on the soul train. 950 01:07:26,791 --> 01:07:27,416 Soul train. 951 01:07:27,416 --> 01:07:29,916 That's right. Last stop. The great beyond. 952 01:07:29,916 --> 01:07:34,083 She can't get on that train. You've got to get me in there so I can get her out. 953 01:07:34,083 --> 01:07:36,791 Well, I can get you in, but I'd say you could pro quo. 954 01:07:37,291 --> 01:07:38,791 Of course there is. What do you want? 955 01:07:39,583 --> 01:07:42,541 Well, I've got this ex-wife, you know, and she's kind of whack-job, 956 01:07:42,541 --> 01:07:44,916 first of all, or through. She's kind of clingy. 957 01:07:45,166 --> 01:07:46,791 So I could just get away from her permanently. 958 01:07:46,791 --> 01:07:47,416 You want me to marry you? 959 01:07:48,041 --> 01:07:48,916 Thought youโ€™d never ask. 960 01:07:49,291 --> 01:07:50,958 How do I know that you're going to keep your word? 961 01:07:51,666 --> 01:07:53,041 I swear on my dead mother's... 962 01:07:53,041 --> 01:07:53,291 Yeah. 963 01:07:53,958 --> 01:07:54,416 Nice. 964 01:07:56,916 --> 01:07:59,833 Okay, fine. I'll marry you if you help me save my daughter. 965 01:08:00,291 --> 01:08:01,166 I'm going to need that in writing. 966 01:08:01,791 --> 01:08:02,291 Give her that. 967 01:08:02,916 --> 01:08:03,083 Yeah. 968 01:08:03,083 --> 01:08:04,333 Here we go. 969 01:08:07,291 --> 01:08:08,666 I'm going to make you so happy. 970 01:08:08,916 --> 01:08:10,541 Jesus, what's the plan on getting in? 971 01:08:17,916 --> 01:08:18,041 Yeah. 972 01:08:21,041 --> 01:08:22,916 I can't exactly go through the front door. 973 01:08:51,166 --> 01:08:53,291 Okay. you never saw us. 974 01:08:53,291 --> 01:08:54,583 Comprende? 975 01:08:55,666 --> 01:08:57,583 Bob, you and the boys stand guard. 976 01:08:58,083 --> 01:08:58,916 Nobody gets through. 977 01:09:01,833 --> 01:09:02,541 Let's go, honey. 978 01:09:23,791 --> 01:09:24,041 Treat. 979 01:09:24,541 --> 01:09:24,791 Hello. 980 01:09:26,208 --> 01:09:26,666 One each. 981 01:09:27,708 --> 01:09:28,041 Honor system. 982 01:09:30,041 --> 01:09:30,958 Asshole. 983 01:09:32,166 --> 01:09:38,208 Okay, everyone. 984 01:09:38,541 --> 01:09:40,041 Strawberries get first pick this time. 985 01:09:40,041 --> 01:09:40,416 No crowding. 986 01:09:53,041 --> 01:09:57,416 Hands on your head, ass-wipe, or I'll spray-paint the wall with your brains. 987 01:09:59,041 --> 01:10:00,041 Oh, no, dude. 988 01:10:01,208 --> 01:10:02,541 That was way too forced. 989 01:10:02,958 --> 01:10:04,166 Remember, throw it away. 990 01:10:05,041 --> 01:10:05,541 I'm the player. 991 01:10:06,666 --> 01:10:07,916 You gotta keep it real. 992 01:10:09,583 --> 01:10:11,416 Olga, what the hell is going on? 993 01:10:11,416 --> 01:10:13,458 We got a cold 699 violation. 994 01:10:13,833 --> 01:10:17,833 You mean to tell me a live one illegally broke into the afterlife? 995 01:10:19,916 --> 01:10:21,916 Time to call the Gruul Squad. 996 01:10:23,916 --> 01:10:27,583 I need a hard-target search for two suspects. 997 01:10:28,708 --> 01:10:33,708 Scumbag goes by the name of Beetlejuice and a female fleshbag. 998 01:10:34,333 --> 01:10:35,791 One Lydia Deets. 999 01:10:36,416 --> 01:10:40,416 Click down every door, leave no gravestone unturned. 1000 01:10:40,791 --> 01:10:44,416 Help, sift through the sands of Titan if you have to. 1001 01:10:45,166 --> 01:10:50,583 Then this is what you've been training your entire deaths for. 1002 01:10:51,541 --> 01:10:52,166 And remember, 1003 01:10:53,416 --> 01:10:54,666 Gotta keep it real. 1004 01:10:55,416 --> 01:10:55,791 Yes. 1005 01:10:56,666 --> 01:11:07,083 What the hell? 1006 01:11:09,166 --> 01:11:09,708 Where am I? 1007 01:11:09,708 --> 01:11:09,916 What? 1008 01:11:10,916 --> 01:11:11,166 No. 1009 01:11:12,166 --> 01:11:13,083 No. 1010 01:11:15,416 --> 01:11:15,541 No. 1011 01:11:16,208 --> 01:11:16,416 No. 1012 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 Oh, no. 1013 01:11:19,291 --> 01:11:19,666 Excuse me. 1014 01:11:20,166 --> 01:11:22,166 What if a mistake's been made? 1015 01:11:22,791 --> 01:11:24,541 Because I'm not supposed to be here. 1016 01:11:31,416 --> 01:11:31,583 Seriously? 1017 01:11:32,666 --> 01:11:34,916 I have global entry. 1018 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 Is there a line for that? 1019 01:11:44,416 --> 01:11:44,666 Next. 1020 01:11:45,791 --> 01:11:48,166 Stand on the marks and look directly into the camera. 1021 01:11:49,416 --> 01:11:50,666 Say, "Chee." 1022 01:11:53,916 --> 01:11:54,166 Hello. 1023 01:11:55,708 --> 01:11:56,291 Are you okay? 1024 01:11:58,333 --> 01:11:58,583 Oh. 1025 01:11:59,583 --> 01:12:00,541 I feel strange. 1026 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 I feel amazing. 1027 01:12:02,916 --> 01:12:03,166 Go figure. 1028 01:12:03,583 --> 01:12:04,333 What just happened? 1029 01:12:04,333 --> 01:12:05,083 Well, it's real simple. 1030 01:12:05,083 --> 01:12:07,791 You remember the chant that I got you to recite? 1031 01:12:08,791 --> 01:12:13,041 You agreed to swap your life for mine. 1032 01:12:14,083 --> 01:12:14,333 What? 1033 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 I needed your life so that I could walk free again. 1034 01:12:18,916 --> 01:12:22,708 She's got a seat on the soul train, one way to the great beyond. 1035 01:12:23,541 --> 01:12:24,083 You hustle. 1036 01:12:24,291 --> 01:12:25,541 You can make the 835. 1037 01:12:25,916 --> 01:12:26,791 Thank you very much. 1038 01:12:26,791 --> 01:12:26,958 Wait. 1039 01:12:27,291 --> 01:12:29,291 I never agreed to this. 1040 01:12:29,458 --> 01:12:31,916 How do I cross back over? 1041 01:12:32,416 --> 01:12:34,666 Get this stamped first, window 11. 1042 01:12:35,041 --> 01:12:37,583 The transfer isn't permanent till then. 1043 01:12:37,708 --> 01:12:38,291 There's nothing coming. 1044 01:12:38,833 --> 01:12:42,291 There's nothing coming. 1045 01:12:42,416 --> 01:12:42,916 Dad? 1046 01:12:44,041 --> 01:12:44,541 A pastry. 1047 01:12:44,791 --> 01:12:45,041 Dad? 1048 01:12:45,583 --> 01:12:45,916 Dad! 1049 01:12:46,791 --> 01:12:47,166 Help me! 1050 01:13:13,833 --> 01:13:13,958 Dad? 1051 01:13:13,958 --> 01:13:24,041 A Chloe. 1052 01:13:24,041 --> 01:13:27,708 Oh again? 1053 01:13:27,708 --> 01:13:27,916 Ou. 1054 01:13:33,541 --> 01:13:37,291 oulaibang he croche meditation. 1055 01:13:37,291 --> 01:13:37,416 Teach them to PCR us then, listen to my laptop. Go. 1056 01:13:37,416 --> 01:13:37,666 Wait. 1057 01:13:40,416 --> 01:13:41,333 Oh. 1058 01:13:41,416 --> 01:13:45,041 The song tracking where are you going? We've got little boys are a purse 1059 01:14:13,541 --> 01:14:13,916 oh 1060 01:14:13,916 --> 01:14:14,791 This isarsh 1061 01:14:14,791 --> 01:14:22,166 All aboard this soul 1062 01:15:11,333 --> 01:15:36,458 By the way, I saw dad's. 1063 01:15:39,666 --> 01:15:44,833 Hey, where are we? 1064 01:15:45,583 --> 01:15:46,291 I don't know. 1065 01:15:49,458 --> 01:15:50,333 Hey, that's sadder. 1066 01:15:50,666 --> 01:15:52,916 All right, so we must be on one of its rooms. 1067 01:15:54,666 --> 01:15:55,791 I swear that's their life is so random. 1068 01:16:18,291 --> 01:16:19,791 Sandward, run! 1069 01:16:27,291 --> 01:16:29,041 Take my hand! 1070 01:17:07,458 --> 01:17:11,416 Mary Curie, after the radiation poisoning, right? 1071 01:17:12,041 --> 01:17:12,791 I'm from the best. 1072 01:17:15,541 --> 01:17:16,416 We made a great kid. 1073 01:17:17,416 --> 01:17:18,833 Yeah, we did. 1074 01:17:25,291 --> 01:17:28,458 I know you can't see me, but I chicken on you both all the time. 1075 01:17:29,541 --> 01:17:31,916 And I don't want to be the reason that drove you to a party. 1076 01:17:32,916 --> 01:17:33,666 You need each other. 1077 01:17:34,708 --> 01:17:35,833 You make each other better. 1078 01:17:37,458 --> 01:17:38,166 Always have. 1079 01:17:42,291 --> 01:17:43,791 We got to get back to Winter River. 1080 01:17:44,541 --> 01:17:46,291 You can't leave them till Esther gets your life back. 1081 01:17:47,041 --> 01:17:47,541 Let's go. 1082 01:17:50,666 --> 01:17:53,166 The gold patrol found the bridge and sealed it. 1083 01:17:53,708 --> 01:17:56,666 Any sign of Mr. Beetlejuice or the flesh bag? 1084 01:17:56,916 --> 01:17:59,791 Still looking, but we did find something that might help. 1085 01:18:22,791 --> 01:18:23,041 Bob. 1086 01:18:24,833 --> 01:18:28,541 Let me tell you how this is going to go. 1087 01:18:28,958 --> 01:18:31,333 Your strip of lips will start flapping, 1088 01:18:31,916 --> 01:18:36,041 or I'll crack your itty bitty skull like a goddamn walnut. 1089 01:18:36,291 --> 01:18:37,291 Where's Beetlejuice? 1090 01:18:52,708 --> 01:18:52,833 Rory? 1091 01:18:53,416 --> 01:18:56,291 I've seen these shrunken head people everywhere. 1092 01:18:56,791 --> 01:19:00,041 I'll be not afraid, for then eyes will see strange things. 1093 01:19:00,291 --> 01:19:01,708 Are you filled with fear and trembling? 1094 01:19:02,041 --> 01:19:02,291 Yes. 1095 01:19:02,916 --> 01:19:03,833 I'm shedding my pants. 1096 01:19:04,541 --> 01:19:06,166 What are you doing here? 1097 01:19:06,458 --> 01:19:09,083 I'm searching for the last names to bring back into the light. 1098 01:19:09,583 --> 01:19:11,208 Why don't I give it right to the church? 1099 01:19:21,708 --> 01:19:21,833 Sorry. 1100 01:19:22,666 --> 01:19:24,041 I'll come right back. 1101 01:19:24,708 --> 01:19:25,166 Excuse me. 1102 01:19:26,416 --> 01:19:27,208 I'm sorry. 1103 01:19:27,416 --> 01:19:28,833 I'm just late for a wedding. 1104 01:19:29,666 --> 01:19:29,958 Yes. 1105 01:19:30,416 --> 01:19:30,916 One question. 1106 01:19:31,208 --> 01:19:32,208 How do I get out of here? 1107 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 Because someone made a terrible mistake. 1108 01:19:33,708 --> 01:19:34,333 I'm on a break. 1109 01:19:34,583 --> 01:19:35,166 Take a number. 1110 01:19:35,333 --> 01:19:35,916 Take a seat. 1111 01:19:35,916 --> 01:19:36,958 No, you see those asks. 1112 01:19:37,166 --> 01:19:37,916 They were defanged. 1113 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 I paid extra for that. 1114 01:19:39,291 --> 01:19:40,208 Honey, you're dead okay. 1115 01:19:40,291 --> 01:19:43,291 Now take a number and sit down. 1116 01:19:46,541 --> 01:19:50,083 Is there perhaps anyone here who has the power to help me? 1117 01:19:51,041 --> 01:19:52,666 Did that line used to work for you? 1118 01:19:52,666 --> 01:19:54,208 I'm not dead. 1119 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 Well, you know what? 1120 01:19:57,083 --> 01:19:57,916 My husband's here. 1121 01:19:58,208 --> 01:19:58,958 Charles Deets. 1122 01:19:59,166 --> 01:20:00,291 Yes, he can fix us. 1123 01:20:00,291 --> 01:20:01,958 You call him, he can fix us, he can fix anything. 1124 01:20:01,958 --> 01:20:03,416 Not anymore, he can't. 1125 01:20:03,708 --> 01:20:05,541 Wait, wait, I know people. 1126 01:20:06,291 --> 01:20:07,791 Oh, I know people. 1127 01:20:07,791 --> 01:20:08,208 I have people. 1128 01:20:08,291 --> 01:20:08,541 What? 1129 01:20:11,291 --> 01:20:11,583 No. 1130 01:20:13,083 --> 01:20:13,583 Beetlejuice. 1131 01:20:14,291 --> 01:20:14,666 Oh, no. 1132 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 Beetlejuice. 1133 01:20:20,041 --> 01:20:21,166 Right here. 1134 01:20:23,166 --> 01:20:23,833 I get it. 1135 01:20:23,833 --> 01:20:26,083 Now that you're dead, you want to hang out with me. 1136 01:20:26,583 --> 01:20:28,041 Would you help me find Charles, please? 1137 01:20:28,416 --> 01:20:29,458 And then the VIP lounge? 1138 01:20:30,291 --> 01:20:30,541 Sure. 1139 01:20:31,458 --> 01:20:33,958 Just after you helped me find my runaway bride. 1140 01:20:44,916 --> 01:20:52,916 Where is he? 1141 01:20:55,333 --> 01:20:56,166 Tell me. 1142 01:21:37,541 --> 01:21:38,916 Don't stop that passport. 1143 01:21:43,291 --> 01:21:45,166 You're too late, man. 1144 01:21:46,166 --> 01:21:51,166 I think it was Dostoevsky who said, later, fucker. 1145 01:21:53,291 --> 01:21:55,333 This way, follow me. 1146 01:22:00,291 --> 01:22:01,041 Next. 1147 01:22:03,458 --> 01:22:06,666 This way. 1148 01:22:10,291 --> 01:22:11,541 OK, this is as far as I go. 1149 01:22:12,583 --> 01:22:13,833 I love you. 1150 01:22:14,541 --> 01:22:15,541 I love you too, sweetheart. 1151 01:22:17,291 --> 01:22:18,333 Have an amazing life. 1152 01:22:19,208 --> 01:22:20,166 You take care of each other. 1153 01:22:21,291 --> 01:22:22,416 I'll see you later. 1154 01:22:45,333 --> 01:22:46,666 Thank you for saving my life. 1155 01:22:49,166 --> 01:22:51,791 I'm so sorry I never believed that you saw ghosts and-- 1156 01:22:53,291 --> 01:22:55,041 No, I'm just sorry for all of it. 1157 01:22:57,916 --> 01:22:58,708 Astrid, I-- 1158 01:22:58,708 --> 01:22:59,916 Video, come on, will you? 1159 01:23:00,791 --> 01:23:02,208 Oh, my God, my wedding. 1160 01:23:02,458 --> 01:23:03,291 We're about to start. 1161 01:23:04,041 --> 01:23:05,208 Wait, with everything that's happened tonight, 1162 01:23:05,208 --> 01:23:12,416 you know you don't have to do this, right? No, I don't have to. I don't have to. I don't have to. I don't have to. But are you sure about this? 1163 01:23:13,166 --> 01:23:15,166 Worry loves me, and that's gotta be enough. 1164 01:23:22,041 --> 01:23:24,166 You lost lambs, welcome to the lighthouse with the open arms. 1165 01:23:24,416 --> 01:23:25,166 Oh, my God. 1166 01:23:26,541 --> 01:23:28,416 I thought you got cold feet. 1167 01:23:29,041 --> 01:23:29,916 Oh, no, blame me. 1168 01:23:29,916 --> 01:23:31,208 You should just save me from my deed from hell. 1169 01:23:31,916 --> 01:23:32,916 Who are all these people? 1170 01:23:33,166 --> 01:23:33,208 It's just a couple of influencers. 1171 01:23:33,208 --> 01:23:34,833 I'm not a real person. I'm a real person. I'm a real person. I'm a real person. It's just a couple of influencers. 1172 01:23:35,416 --> 01:23:36,791 Nobody under five million followers, 1173 01:23:36,791 --> 01:23:38,791 and I think we have a Netflix executive in there. 1174 01:23:39,416 --> 01:23:40,041 We doing this? 1175 01:23:40,666 --> 01:23:40,833 Yeah. 1176 01:23:41,791 --> 01:23:42,208 Where's your dress? 1177 01:23:42,541 --> 01:23:44,041 All that matters is that I'm here now, 1178 01:23:44,041 --> 01:23:45,583 so let's just skip straight to the vows. 1179 01:23:45,916 --> 01:23:46,458 Where's Delia? 1180 01:23:46,791 --> 01:23:47,041 Yep. 1181 01:23:48,416 --> 01:23:48,958 Right here. 1182 01:23:50,791 --> 01:23:52,291 Help me calm down before the wedding. 1183 01:23:52,291 --> 01:23:53,416 I see a little jittery. 1184 01:23:53,791 --> 01:23:54,416 All right, beat it. 1185 01:23:55,416 --> 01:23:55,583 You. 1186 01:23:56,958 --> 01:23:57,583 You hear that thing? 1187 01:23:58,666 --> 01:23:59,208 From my dream? 1188 01:23:59,291 --> 01:24:02,916 I'm really more nightmare material, but thanks. 1189 01:24:03,416 --> 01:24:04,208 Your Beatles is loaded. 1190 01:24:04,666 --> 01:24:05,041 Ha-ha. 1191 01:24:05,958 --> 01:24:08,541 Part of the deal is you can never, ever say my name. 1192 01:24:08,541 --> 01:24:08,666 Ever. 1193 01:24:09,291 --> 01:24:09,666 What deal? 1194 01:24:09,916 --> 01:24:11,416 The deal she made to save you. 1195 01:24:11,666 --> 01:24:12,916 By the way, you can call me dad. 1196 01:24:13,291 --> 01:24:15,333 Lydia, you agreed to marry him? 1197 01:24:16,458 --> 01:24:19,166 I was desperate, and it was my only option. 1198 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Lydia, what's going on here? 1199 01:24:22,541 --> 01:24:22,833 Wow. 1200 01:24:24,666 --> 01:24:25,041 Awkward. 1201 01:24:26,416 --> 01:24:27,208 You haven't made much progress since our last session, 1202 01:24:27,291 --> 01:24:30,208 so I'm going to suggest some drug therapy. 1203 01:24:31,166 --> 01:24:32,083 Don't be afraid to share. 1204 01:24:32,416 --> 01:24:32,916 When you're ready. 1205 01:24:39,833 --> 01:24:41,666 I always thought your whole act was bullshit. 1206 01:24:41,666 --> 01:24:44,208 I never believed in ghosts, spirits, or any of it. 1207 01:24:44,416 --> 01:24:46,166 What? All this time? 1208 01:24:46,666 --> 01:24:47,958 Why the hell do you want to get married? 1209 01:24:48,916 --> 01:24:49,416 Money! 1210 01:24:50,041 --> 01:24:52,416 I knew I could make more as your husband than I could as your manager. 1211 01:24:53,083 --> 01:24:55,208 And I never had a dead fiancรฉ. 1212 01:24:56,291 --> 01:24:58,041 I just went to that survivor's retreat so 1213 01:24:58,041 --> 01:25:00,541 that I could meet weak women and exploit them. 1214 01:25:00,916 --> 01:25:02,916 And I hit the codependent lottery when I met you. 1215 01:25:03,916 --> 01:25:05,458 I'm on a little physical therapy. 1216 01:25:14,041 --> 01:25:17,333 We'd like to thank you all for coming to this very special occasion, 1217 01:25:17,333 --> 01:25:19,166 but right now with like a little privacy. 1218 01:25:31,041 --> 01:25:47,041 Where you going, Padre? 1219 01:25:57,041 --> 01:25:58,833 Honey, I've got one more surprise. 1220 01:25:59,208 --> 01:26:00,666 Listen to my heart. 1221 01:26:05,166 --> 01:26:08,791 Spring was never waiting for us, girl. 1222 01:26:09,541 --> 01:26:14,208 It ran one step ahead as we followed in the dance. 1223 01:26:22,458 --> 01:26:27,958 Between the parted pages and we're pressed in rough subsea, 1224 01:26:27,958 --> 01:26:31,666 but I'm like a striped pair of pants. 1225 01:26:38,916 --> 01:26:42,166 The heart, the spark is melting in the dark. 1226 01:26:42,833 --> 01:26:46,291 All the sweet green icing's slowing down. 1227 01:26:47,291 --> 01:26:50,333 Someone left the cake out in the rain. 1228 01:26:51,333 --> 01:26:54,208 I don't think that I can take it, 1229 01:26:54,291 --> 01:26:57,458 because it took so long to bake it, 1230 01:26:57,458 --> 01:27:01,291 and I'll never have that recipe again. 1231 01:27:02,666 --> 01:27:04,041 Oh, no. 1232 01:27:10,916 --> 01:27:13,583 I recall the yellow cotton dress, 1233 01:27:14,583 --> 01:27:20,541 foaming like a wave on the ground around your knees. 1234 01:27:27,291 --> 01:27:30,708 The birds like tender babies in your hands 1235 01:27:31,291 --> 01:27:36,208 and the old man playing checkers by the trees. 1236 01:27:43,291 --> 01:27:46,666 The heart, the spark is melting in the dark. 1237 01:27:47,291 --> 01:27:50,583 All the sweet green icing's slowing down. 1238 01:27:51,416 --> 01:27:54,666 Someone left the cake out in the rain. 1239 01:27:55,458 --> 01:28:01,333 I don't think that I can take it, because it took so long to bake it, 1240 01:28:01,541 --> 01:28:04,666 and I'll never have that recipe again. 1241 01:28:06,583 --> 01:28:09,541 Oh, no. 1242 01:28:11,541 --> 01:28:16,458 I love a good dream sequence. 1243 01:28:18,416 --> 01:28:22,083 There would be another song for me, 1244 01:28:23,291 --> 01:28:27,083 for I will sing it. 1245 01:28:29,583 --> 01:28:32,708 I will drink the wine while it is warm, 1246 01:28:33,291 --> 01:28:38,083 and never let you catch me looking at the sun. 1247 01:28:41,666 --> 01:28:46,333 And after all the loves of my life, 1248 01:28:47,541 --> 01:28:51,708 after all the loves of my life, 1249 01:28:51,708 --> 01:28:53,291 you'll still be the one. 1250 01:29:22,583 --> 01:29:27,541 I will take my life into my hands, 1251 01:29:27,541 --> 01:29:30,791 that I will use it. 1252 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 I will win the worship in their eyes, 1253 01:29:47,708 --> 01:29:50,208 that I will use it. 1254 01:30:20,791 --> 01:30:23,958 Mr. Juice, you violated code 699. 1255 01:30:24,291 --> 01:30:24,541 Hey. 1256 01:30:26,958 --> 01:30:27,916 Welcome, Danno. 1257 01:30:30,291 --> 01:30:31,041 Mr. Juice! 1258 01:30:34,666 --> 01:30:36,041 What the f-- 1259 01:30:37,416 --> 01:30:38,541 I'm back. 1260 01:30:44,041 --> 01:30:46,291 Sweetheart, you look fantastic. 1261 01:30:46,833 --> 01:30:48,958 You look so put together. 1262 01:30:49,291 --> 01:30:49,916 It's mine. 1263 01:30:50,333 --> 01:30:52,166 It's me, not you. 1264 01:30:52,416 --> 01:30:52,791 You know what? 1265 01:30:53,291 --> 01:30:55,208 I've been going through a lot of changes lately, 1266 01:30:55,583 --> 01:30:57,541 kind of a mid-afterlife crisis, I guess. 1267 01:30:57,791 --> 01:31:01,541 Your soul belongs to me, my love, for eternity. 1268 01:31:02,041 --> 01:31:03,833 You don't want to spend your eternity with me. 1269 01:31:04,083 --> 01:31:05,083 I'm a lone wolf. 1270 01:31:05,416 --> 01:31:06,583 You need a soul mate. 1271 01:31:06,916 --> 01:31:09,291 Somebody really sees you, for instance. 1272 01:31:12,791 --> 01:31:16,791 I need something to draw with. 1273 01:31:34,291 --> 01:31:35,916 The sun of the arena. 1274 01:32:05,291 --> 01:32:05,583 Let's go. 1275 01:32:05,916 --> 01:32:06,041 Hey. 1276 01:32:07,666 --> 01:32:08,291 We had a deal. 1277 01:32:09,291 --> 01:32:10,333 She didn't have to marry you. 1278 01:32:10,958 --> 01:32:11,291 What? 1279 01:32:11,291 --> 01:32:12,541 You violated code 699. 1280 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 Yet you illegally brought my mom into the afterlife. 1281 01:32:16,166 --> 01:32:17,916 According to that book, that contract is null and void. 1282 01:32:21,666 --> 01:32:24,166 Look, I'm sorry things didn't work out between us, 1283 01:32:24,166 --> 01:32:27,791 but the 600-year age gap was a little bit much for me. 1284 01:32:28,541 --> 01:32:30,541 Beetlejuice. 1285 01:32:33,791 --> 01:32:34,041 Beetlejuice. 1286 01:32:36,083 --> 01:32:36,833 Beetlejuice. 1287 01:32:42,291 --> 01:32:47,416 Beetlejuice. 1288 01:32:56,416 --> 01:32:57,666 Should have got married in Vegas. 1289 01:33:06,541 --> 01:33:07,791 Looks like we're a little late, boys. 1290 01:33:10,041 --> 01:33:11,958 Tape off the crime scene, call in forensics, 1291 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 and keep the goddamn media away. 1292 01:33:14,833 --> 01:33:17,583 Little lady, you just popped his Beetlejuice. 1293 01:33:18,166 --> 01:33:19,083 Say your goodbyes. 1294 01:33:19,416 --> 01:33:22,416 You can take your selfie now if you like, but make it quick. 1295 01:33:24,916 --> 01:33:26,291 Sister, you're coming with me. 1296 01:33:26,291 --> 01:33:27,041 What? What? 1297 01:33:27,291 --> 01:33:28,041 Delia, what did you do? 1298 01:33:28,291 --> 01:33:31,333 I fell for a scam, and I'm counting on you to claim a refund. 1299 01:33:32,666 --> 01:33:34,291 Those snakes were actually poisonous, weren't they? 1300 01:33:34,541 --> 01:33:34,791 Yeah. 1301 01:33:35,291 --> 01:33:36,291 So I died of embarrassment. 1302 01:33:37,791 --> 01:33:38,833 Your work's gonna go up in value. 1303 01:33:40,041 --> 01:33:40,958 Oh, oh, well then. 1304 01:33:41,291 --> 01:33:41,541 Mm-hmm. 1305 01:33:42,333 --> 01:33:44,666 Delia, I'll miss you. 1306 01:33:44,666 --> 01:33:45,291 No, you won't. 1307 01:33:45,583 --> 01:33:47,208 I'll find Charles and we'll hunt you both 1308 01:33:47,291 --> 01:33:48,916 until you beg us to move on. 1309 01:33:49,666 --> 01:33:51,291 Nice work for a couple of flesh bags. 1310 01:33:51,708 --> 01:33:53,791 Don't come knocking until it's your time. 1311 01:33:53,791 --> 01:33:56,583 And in the meantime, remember, you gotta keep it real. 1312 01:33:57,416 --> 01:33:58,041 Come on, beautiful. 1313 01:33:58,541 --> 01:34:00,166 We gotta date with the commission. 1314 01:34:00,541 --> 01:34:00,666 Oh. 1315 01:34:30,541 --> 01:34:32,291 We all can stay 1316 01:34:32,541 --> 01:34:34,458 We all can stay 1317 01:34:46,791 --> 01:34:48,166 Charles! 1318 01:34:49,625 --> 01:34:50,416 Delia! 1319 01:34:53,458 --> 01:34:55,000 I can't believe you're here! 1320 01:34:57,541 --> 01:34:58,375 Oh, Charles. 1321 01:34:59,000 --> 01:35:00,541 I'm so happy to see you. 1322 01:35:01,166 --> 01:35:02,291 Oh, Charles. 1323 01:35:02,291 --> 01:35:04,333 Look what happened to me! 1324 01:35:06,416 --> 01:35:08,416 This is the 10-13 1325 01:35:08,416 --> 01:35:11,125 to the great beyond. 1326 01:35:11,333 --> 01:35:12,583 All aboard! 1327 01:35:12,583 --> 01:35:14,416 The Soul Train. 1328 01:35:25,583 --> 01:35:27,750 I want to thank all you ghosties out there 1329 01:35:27,750 --> 01:35:29,625 for all your support over the years. 1330 01:35:30,583 --> 01:35:32,333 But this is my last show. 1331 01:35:33,958 --> 01:35:36,875 I have spent so much time talking to the dead. 1332 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 It's time I started living. 1333 01:35:42,458 --> 01:35:45,250 I want to make memories with the people I love 1334 01:35:45,250 --> 01:35:47,958 rather than be haunted by them later. 1335 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Oh, my God, what is that? 1336 01:37:28,958 --> 01:37:30,833 Mommy! 1337 01:37:40,958 --> 01:37:43,250 I just had the weirdest dream. 94888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.