Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,160 --> 00:01:06,320
All right. Are you through it?The whole
2
00:01:06,320 --> 00:01:09,280
business?No, only goes white. That little
3
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
bastard manager escaped.
4
00:01:14,1000 --> 00:01:17,240
God damn it, you're at it again. You
5
00:01:17,280 --> 00:01:20,080
must've raped her as well, huhWhy not?
6
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
It seems such a waste. Hmm
7
00:01:23,400 --> 00:01:26,280
Thanks, Dean. What a high.
8
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
Crazy idiot. That bastard's sure
9
00:01:29,360 --> 00:01:31,200
gonna be some trouble in the future.
10
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
That's right. We can't let the boss of
11
00:01:34,560 --> 00:01:36,160
Sunlaber. Bullshit
12
00:01:37,480 --> 00:01:40,480
What, boss?He's dead, right?From now on,
13
00:01:40,640 --> 00:01:43,280
looks are the big boss. Okay, okay
14
00:01:43,720 --> 00:01:46,600
Uh, stop arguing. Die. It's up to
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,720
you to kill that little bastardDon't
16
00:01:48,720 --> 00:01:51,040
worry, Burlach. I'll take care of all the
17
00:01:51,040 --> 00:01:53,520
loose ends. HmmLet's go.
18
00:05:59,840 --> 00:06:01,080
I want revenge!
19
00:06:14,560 --> 00:06:15,280
ohh Hey,
20
00:06:38,720 --> 00:06:41,600
boy. Why stand there in the rain,
21
00:06:41,840 --> 00:06:43,520
huhDon't you know
22
00:06:44,880 --> 00:06:45,960
You're gonna get wet, huh
23
00:06:51,360 --> 00:06:54,320
Mr. Hunt, where I'm sending you may
24
00:06:55,200 --> 00:06:57,520
be colder still. You understand?
25
00:07:31,840 --> 00:07:32,160
oh
26
00:07:39,360 --> 00:07:39,480
Come
27
00:08:11,410 --> 00:08:12,050
on, this way.
28
00:08:46,720 --> 00:08:48,880
Oh, very good, very good. Oh, not at all,
29
00:08:48,960 --> 00:08:49,280
not at all.
30
00:08:58,160 --> 00:09:00,760
Do they know kung fu?Oh, go. That's their
31
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
first qualification here.
32
00:09:13,840 --> 00:09:16,360
Well, could you ask them to show me?Yes,
33
00:09:16,960 --> 00:09:19,160
certainly. I'll pick out any one of them
34
00:09:19,160 --> 00:09:19,840
and show
35
00:09:25,600 --> 00:09:27,640
you. You there. Come here.
36
00:09:35,960 --> 00:09:36,640
What's your name?
37
00:09:39,440 --> 00:09:40,400
I'm Qianlong.
38
00:09:44,240 --> 00:09:47,200
Just show I'll get you what you can do.
39
00:09:55,520 --> 00:09:57,160
I think I'll just knock your head off.
40
00:09:57,840 --> 00:09:59,1000
Your friend should be very pleased with
41
00:09:59,1000 --> 00:10:00,160
that.
42
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
Listen, I don't want to kill you all, so
43
00:10:18,800 --> 00:10:21,280
kill us, you idiot! Kill him!
44
00:10:38,920 --> 00:10:41,720
Yeah, very, very good show. Did
45
00:10:45,200 --> 00:10:47,840
you think we were just hooting around?
46
00:10:54,560 --> 00:10:57,520
Use your weapons. Wait. I just
47
00:10:57,520 --> 00:11:00,400
want boss sheep. That's all. So
48
00:11:00,400 --> 00:11:02,560
don't get in my way. Understand?
49
00:11:04,600 --> 00:11:06,480
I've come to collect a blood dead of 20
50
00:11:06,480 --> 00:11:08,240
years. What?
51
00:11:09,920 --> 00:11:12,720
20 years?Can you give me the
52
00:11:12,720 --> 00:11:14,400
son of Koh Chen Chen?
53
00:11:16,240 --> 00:11:17,880
Kill him! And I'll give you a hundred
54
00:11:17,880 --> 00:11:20,200
dollars reward! Hold it! Kill him and
55
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
I'll make it 500.
56
00:11:25,480 --> 00:11:25,600
Die!
57
00:13:18,460 --> 00:13:20,340
Hey, hey, you there! Make way!
58
00:13:35,140 --> 00:13:37,460
Hey, I couldn't not understand the way,
59
00:13:37,460 --> 00:13:40,180
you knowLook here,
60
00:13:40,420 --> 00:13:41,220
you must be deaf.
61
00:13:45,620 --> 00:13:47,580
This road is closed. You're blind.
62
00:13:48,900 --> 00:13:51,420
Oh yeah?See too. I pass through here
63
00:13:51,540 --> 00:13:54,140
almost every day. Whose day is it closed?
64
00:13:54,980 --> 00:13:57,860
I say so. The road's closed from today
65
00:13:57,860 --> 00:14:00,720
onward. Who do you think you
66
00:14:00,720 --> 00:14:02,960
are?Get out of my way or I'll show you.
67
00:14:04,160 --> 00:14:06,960
Yeah, show me what?You're not
68
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
that pretty. Huh I just
69
00:14:09,960 --> 00:14:12,480
hate vulgar girls. Anyway, just go away.
70
00:14:12,480 --> 00:14:13,600
All right, just wait.
71
00:14:15,680 --> 00:14:17,960
You better leave while you can. You
72
00:14:18,040 --> 00:14:18,960
regret these on.
73
00:14:21,760 --> 00:14:23,200
I'm staying here, what about it?
74
00:14:24,720 --> 00:14:27,040
I will fight you, move on.
75
00:14:29,240 --> 00:14:29,1000
You can't win anyway.
76
00:14:33,560 --> 00:14:33,760
Hey.
77
00:15:14,080 --> 00:15:15,760
Well, who's next?
78
00:15:16,1000 --> 00:15:19,840
Chief, it's my fault. I shouldn't have
79
00:15:19,840 --> 00:15:22,680
let him get away. Well,
80
00:15:23,200 --> 00:15:25,640
it's just too late now, right?No, it's
81
00:15:25,760 --> 00:15:28,320
not. If the kid dares come after me, I'll
82
00:15:28,320 --> 00:15:31,320
finish him off. You should
83
00:15:31,320 --> 00:15:33,360
have done that 20 years ago.
84
00:15:34,760 --> 00:15:36,800
Liu Qing Yan, don't butt me.
85
00:15:37,520 --> 00:15:40,480
You should be that lucky. One of these
86
00:15:40,520 --> 00:15:42,880
days, you're gonna die in the hands of a
87
00:15:42,880 --> 00:15:45,360
woman. Look, are you cursing me?
88
00:15:45,1000 --> 00:15:48,960
What about it?Damn it. It's your
89
00:15:49,040 --> 00:15:51,360
business if you want to die. But what
90
00:15:51,360 --> 00:15:54,040
about us?That's none of your
91
00:15:54,040 --> 00:15:56,280
bloody business. I think you are just
92
00:15:56,280 --> 00:15:58,640
being plain jealous, that's all. Oh,
93
00:15:59,120 --> 00:16:01,760
because of Coe's wife?You sold out the
94
00:16:01,760 --> 00:16:04,560
rest of us. What a pal.
95
00:16:05,120 --> 00:16:06,960
Listen here, hold your bloody tongue.
96
00:16:07,680 --> 00:16:10,080
Well, ask yourself. You let him off
97
00:16:10,120 --> 00:16:12,1000
because of that woman. Shut up! It's time
98
00:16:12,1000 --> 00:16:15,840
to plan. I'll stop it you two.
99
00:16:29,370 --> 00:16:31,210
How did the kid get a job in the mill so
100
00:16:31,210 --> 00:16:34,010
easily?And he managed to knock
101
00:16:34,010 --> 00:16:36,730
off Chert Clay, as well as a
102
00:16:36,730 --> 00:16:38,890
foreman. Huh
103
00:16:40,170 --> 00:16:41,850
You know, this kid's no fool.
104
00:16:43,920 --> 00:16:45,360
Do you think we should send the police
105
00:16:45,920 --> 00:16:48,800
after him?Hmm, no, too
106
00:16:48,800 --> 00:16:50,880
risky. They might connect the incident
107
00:16:50,880 --> 00:16:53,160
with what happened 20 years ago. We can't
108
00:16:53,160 --> 00:16:53,600
do that.
109
00:16:57,680 --> 00:17:00,080
Listen chief, we can buy more protection,
110
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
right?You mean fighters?
111
00:17:03,160 --> 00:17:05,840
That spells money. We aren't all
112
00:17:05,840 --> 00:17:08,720
well-off like you to own a brothel.
113
00:17:09,400 --> 00:17:11,480
Don't worry, I'll pay for my own pockets,
114
00:17:11,520 --> 00:17:13,760
butI need your help in getting the right
115
00:17:13,760 --> 00:17:14,720
kind of talents.
116
00:17:21,160 --> 00:17:24,160
Shao Yu, what's wrong?Someone annoy
117
00:17:24,160 --> 00:17:27,120
you?That's silly. Who did they
118
00:17:27,120 --> 00:17:29,960
annoy her?HuhSomebody did.
119
00:17:31,760 --> 00:17:34,720
HuhAre you quite sure?Tell him go home
120
00:17:34,720 --> 00:17:37,680
about it. I'll take care of him. Shao Yu,
121
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
what has happened?
122
00:17:41,320 --> 00:17:43,280
I was taking my ride today. I met
123
00:17:43,280 --> 00:17:45,880
suddenly guy in my way, and he refused to
124
00:17:45,920 --> 00:17:48,680
make her way. He made fun of
125
00:17:48,680 --> 00:17:51,600
me and insulted me. That's why I'm so
126
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
very angry. Who would dare to?Sean go
127
00:17:54,480 --> 00:17:57,040
over the place. Let go.
128
00:17:57,600 --> 00:17:58,480
He's probably gone.
129
00:18:03,040 --> 00:18:05,920
HuhHuhThis child. Xiaoyu,
130
00:18:06,080 --> 00:18:08,560
she's getting pretty day by day. No, look
131
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
what's on your mind.
132
00:18:11,920 --> 00:18:14,160
Mr. Fogg, huhYou've been with us for
133
00:18:14,160 --> 00:18:15,920
quite some time now. Have you any
134
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
suggestions of taking care of that little
135
00:18:18,320 --> 00:18:21,280
bastardYes, I should think so.
136
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
We should get to him first, and then kill
137
00:18:23,880 --> 00:18:23,1000
him!
138
00:18:30,160 --> 00:18:30,480
Yes.
139
00:18:43,120 --> 00:18:44,160
Hey, Bozong!
140
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
You here too, huhYou dirty old man.
141
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
Nonsense! Sit down.
142
00:19:05,200 --> 00:19:07,160
Hey, where have you been all these days?
143
00:19:07,160 --> 00:19:08,080
Uh, busy.
144
00:19:10,240 --> 00:19:13,040
I don't believe you. No kidding. I
145
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
can really swear on it.
146
00:19:17,600 --> 00:19:19,160
Hey, don't. Don't be annoying, huh
147
00:19:23,280 --> 00:19:25,840
Welcome. This way. This way, please. Here
148
00:19:27,040 --> 00:19:27,440
we go.
149
00:19:36,440 --> 00:19:38,720
Now listen. We're looking for someone
150
00:19:38,880 --> 00:19:40,400
who's in here. So nobody move till we
151
00:19:40,400 --> 00:19:40,800
find him.
152
00:19:45,720 --> 00:19:46,960
Is that him?No.
153
00:19:48,720 --> 00:19:49,440
No, it's not him.
154
00:19:52,320 --> 00:19:53,640
Is that him?No.
155
00:19:56,160 --> 00:19:57,840
Is that him?No. Yeah.
156
00:20:01,440 --> 00:20:03,280
Is it him?No. Is
157
00:20:04,1000 --> 00:20:06,040
that him?No.
158
00:20:13,1000 --> 00:20:15,840
Okay, okay, shut up! If he's not down
159
00:20:15,840 --> 00:20:17,360
here, he's upstairs. Come on!
160
00:20:21,840 --> 00:20:22,400
Madam Ho.
161
00:20:25,360 --> 00:20:27,680
HmmIn here. My name is
162
00:20:27,680 --> 00:20:30,600
Shang-fei. Oh, oh. Miss Shang-fei. Hmm
163
00:20:32,320 --> 00:20:35,040
Why are you people here?Nothing better to
164
00:20:35,040 --> 00:20:35,920
do, is it?HuhHmm
165
00:20:39,520 --> 00:20:41,880
You guys are trying to force me down. Uh,
166
00:20:41,880 --> 00:20:43,680
but Miss Shang-fei, we don't want to mess
167
00:20:43,680 --> 00:20:45,440
your business up. We're looking for a
168
00:20:45,440 --> 00:20:47,1000
murderer. HmmWhat murderer?
169
00:20:48,720 --> 00:20:51,120
Why not wait outside for him, instead of
170
00:20:51,120 --> 00:20:53,1000
in here?This murderer is a man to be
171
00:20:53,1000 --> 00:20:55,760
reckoned with. We must catch him off his
172
00:20:55,760 --> 00:20:58,680
guard. HmmNever thought the
173
00:20:58,680 --> 00:21:01,280
day would come... when you guys would
174
00:21:01,280 --> 00:21:04,160
meet your match. So things are really
175
00:21:04,160 --> 00:21:06,800
getting bad for you, aren't they?
176
00:21:07,280 --> 00:21:09,440
Ms. Shang-Fei, we're gonna have to search
177
00:21:09,440 --> 00:21:12,320
these premises. What?Your business
178
00:21:12,320 --> 00:21:14,880
is important, but what about mine?It's
179
00:21:14,880 --> 00:21:17,440
Chief Locks Order's. HuhCome on, let's
180
00:21:17,440 --> 00:21:19,040
go. Wait.
181
00:21:23,600 --> 00:21:25,640
Young T. HuhDon't you send this in to the
182
00:21:25,640 --> 00:21:26,960
customers. Yes, ma'am. Yes, ma'am.
183
00:21:30,640 --> 00:21:31,920
Yes. Hey, hey, hey, what you going want,
184
00:21:31,920 --> 00:21:34,160
sir?Hey, is that him?
185
00:21:36,160 --> 00:21:36,640
No. Go
186
00:21:41,200 --> 00:21:41,920
on, let's go.
187
00:21:52,480 --> 00:21:55,360
Hey, hey, what do
188
00:22:05,090 --> 00:22:05,170
you
189
00:22:08,050 --> 00:22:10,050
want?Oh, welcome, welcome. Oh, please,
190
00:22:10,050 --> 00:22:12,850
please inside. Hey,
191
00:22:12,850 --> 00:22:14,570
come on, you girls. Come on, don't sit
192
00:22:14,570 --> 00:22:16,530
around. We got a guest. Look out for him.
193
00:22:16,650 --> 00:22:19,130
Come on. Come on, come on, come onLook
194
00:22:19,130 --> 00:22:20,770
out for our new guests, huhCome here.
195
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Find him. No help. Come on.
196
00:22:41,560 --> 00:22:43,320
Out of my way. Come on.
197
00:22:45,400 --> 00:22:46,040
Chatua?Yes, ma'am.
198
00:22:53,360 --> 00:22:56,320
Where did this gentleman come from?I
199
00:22:56,320 --> 00:22:59,200
came from home. Of
200
00:22:59,200 --> 00:23:01,760
course you did. I didn't think you came
201
00:23:01,760 --> 00:23:04,640
from heaven. You must be
202
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Michelle Favin. Hmm
203
00:23:07,920 --> 00:23:10,720
I've heard of your beauty. Now I see it.
204
00:23:12,400 --> 00:23:15,120
I think you're trying to sweet-top me.
205
00:23:17,320 --> 00:23:19,360
I've been waiting to meet you for quite a
206
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
long time now. Well, finally.
207
00:23:23,680 --> 00:23:26,640
I think you're really quite sweet. Such
208
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
compliments. I don't think I really
209
00:23:28,880 --> 00:23:29,760
deserve them.
210
00:23:31,360 --> 00:23:32,400
Mm-hmmCome upstairs.
211
00:23:35,160 --> 00:23:37,520
Where are you from?Around here. Really?
212
00:23:37,1000 --> 00:23:40,400
Haven't seen you before. What's your name?
213
00:23:41,120 --> 00:23:41,840
Carl Telom. Uh,
214
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
so, our apologies. Hmm
215
00:24:01,200 --> 00:24:02,560
Hey, Bob, that's him!
216
00:24:07,360 --> 00:24:09,080
Hey,Are you cut in long?I
217
00:24:13,120 --> 00:24:15,600
have nothing against you guys. I want no
218
00:24:15,600 --> 00:24:17,680
trouble. I don't want to fight.
219
00:24:20,480 --> 00:24:20,1000
Hold it! Oh,
220
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
please don't. I don't think I can avoid
221
00:24:26,200 --> 00:24:28,880
this. Stay out. But no. Don't
222
00:24:28,880 --> 00:24:30,800
worry. I'll have some fun with them.
223
00:25:33,360 --> 00:25:35,760
Tell Hotahai I came for him.
224
00:26:05,920 --> 00:26:08,560
HuhHey, aren't you afraid?Aren't
225
00:26:09,240 --> 00:26:10,960
you afraid of this man Cole?Hmm
226
00:26:15,200 --> 00:26:17,760
Ridiculous! With guys everywhere! This
227
00:26:17,760 --> 00:26:20,480
place is completely sold up! He
228
00:26:20,480 --> 00:26:23,200
might... not even show. Hmm..
229
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
Xianfei. What's the matter?
230
00:26:36,480 --> 00:26:39,200
HuhLook, I'm really very
231
00:26:39,200 --> 00:26:39,840
frightened.
232
00:26:45,310 --> 00:26:47,470
I'm very worried about that person, Cole.
233
00:26:48,670 --> 00:26:50,830
Ah, I've told you, everything is okay.
234
00:26:50,910 --> 00:26:53,150
Just look around you. Not even a fly can
235
00:26:53,150 --> 00:26:56,070
enter, okay?Now stop
236
00:26:56,070 --> 00:26:56,590
worrying,
237
00:27:02,830 --> 00:27:02,950
huh
238
00:27:29,440 --> 00:27:29,520
Oh,
239
00:27:32,480 --> 00:27:34,400
no, no, not now.
240
00:27:44,800 --> 00:27:46,160
Ready?Here we go.
241
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
Damn it, lost again.
242
00:27:53,120 --> 00:27:55,760
Hey, you've won! Sure thing, baby.
243
00:27:58,240 --> 00:28:00,360
It's my turn. Now watch it. Sure, baby.
244
00:28:00,360 --> 00:28:01,040
Here we go.
245
00:28:08,960 --> 00:28:09,600
Here we go. Ha
246
00:28:13,1000 --> 00:28:16,960
ha ha ha! I want it all! I want it all!
247
00:28:19,480 --> 00:28:21,840
That's enough for me. Thank you. Thank
248
00:28:21,920 --> 00:28:24,480
you. I'm quitting. Hey,
249
00:28:25,760 --> 00:28:27,560
where are you going?You can't leave now.
250
00:28:27,560 --> 00:28:30,320
You're winning. I'm on duty. I'll be back
251
00:28:30,320 --> 00:28:33,200
later. Huhah come
252
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
on we can play without him hmm
253
00:28:54,630 --> 00:28:56,030
okay boys your turn
254
00:29:20,720 --> 00:29:23,440
Hey, hey, heyOh, man. What are you
255
00:29:23,440 --> 00:29:25,920
doing here?Don't tell me.
256
00:29:28,160 --> 00:29:28,960
Feeling, Randy?
257
00:29:31,480 --> 00:29:34,160
I'm sorry. Just looking for my
258
00:29:34,480 --> 00:29:37,120
daughter. Your daughter?
259
00:29:37,920 --> 00:29:40,720
At this hour?Yes, it's
260
00:29:40,720 --> 00:29:41,920
kind of urgent.
261
00:29:43,880 --> 00:29:46,240
Please, as a favor.
262
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
Tell me, who's your daughter?Uh, Xiang
263
00:29:50,320 --> 00:29:52,400
Fei. HuhXiang Fei?
264
00:29:54,400 --> 00:29:57,360
That's right. Hey, old man, are you
265
00:29:57,360 --> 00:29:59,920
sure?I should know my own
266
00:29:59,920 --> 00:30:02,640
daughter, don't you think?If you
267
00:30:03,040 --> 00:30:05,560
don't believe me, you can ask her to
268
00:30:05,760 --> 00:30:08,560
come here. Okay, Grandpa, I'll take you
269
00:30:08,560 --> 00:30:09,120
to see her.
270
00:30:11,600 --> 00:30:13,800
If that's all, take care. I'll be right
271
00:30:13,800 --> 00:30:14,080
back.
272
00:30:17,920 --> 00:30:18,280
Sure. Huh
273
00:30:22,480 --> 00:30:24,640
Brother Chau, what's the matter?He claims
274
00:30:24,640 --> 00:30:27,240
to be Ms. Chang Pei's father. Huh
275
00:30:28,880 --> 00:30:30,1000
Take him upstairs. Uh, yes.
276
00:30:32,520 --> 00:30:33,440
Here. Thank you.
277
00:30:36,960 --> 00:30:39,680
I just can't seem to get you off my
278
00:30:39,760 --> 00:30:41,040
mind. What?
279
00:30:59,280 --> 00:31:01,640
umm Who is it?It's me, Miss Chua. What's
280
00:31:03,960 --> 00:31:06,600
the matter?Somebody looking for you. For
281
00:31:06,600 --> 00:31:09,560
me?Who is it?
282
00:31:10,240 --> 00:31:12,040
Your father. My father?
283
00:31:30,760 --> 00:31:31,360
What's happening?
284
00:32:06,720 --> 00:32:07,370
Who are you??
285
00:32:15,920 --> 00:32:17,200
What?You Who
286
00:32:18,640 --> 00:32:20,880
died?20 years ago.
287
00:32:22,400 --> 00:32:23,200
You remember?
288
00:33:12,310 --> 00:33:12,670
Chief.
289
00:33:16,390 --> 00:33:19,110
How's the preparation going?We
290
00:33:19,110 --> 00:33:21,830
found one. He's a first-class nipurer.
291
00:33:22,150 --> 00:33:24,230
His name is Chiang Chia Chi. He's best
292
00:33:24,230 --> 00:33:27,190
around these parts. When will he get here?
293
00:33:27,630 --> 00:33:28,950
Ohh He'll be here tomorrow.
294
00:33:31,190 --> 00:33:33,430
What if a bastard were to come tonight?
295
00:33:40,080 --> 00:33:42,560
well Chief Lok, I ain't the best
296
00:33:43,520 --> 00:33:45,120
but I'm willing to handle that bastard
297
00:33:45,120 --> 00:33:47,1000
myself if necessary Chen Chong, it's
298
00:33:47,1000 --> 00:33:49,920
not that I don't trust you but against
299
00:33:49,920 --> 00:33:52,160
him alone you don't stand much of a
300
00:33:52,160 --> 00:33:55,120
chance but what can we do we can't
301
00:33:55,120 --> 00:33:57,360
foresee everything yes Mr. Lok
302
00:33:59,480 --> 00:33:59,1000
Liu Sun
303
00:34:02,480 --> 00:34:03,840
You must get that knife throwing here
304
00:34:03,840 --> 00:34:06,400
before it gets dark. Otherwise,
305
00:34:06,800 --> 00:34:08,400
we may not be getting much sleep tonight.
306
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
Uh huh, yes, but he promised to come
307
00:34:11,760 --> 00:34:14,040
tomorrow. We might not need him then.
308
00:34:14,040 --> 00:34:14,880
Dad! Huh
309
00:34:22,320 --> 00:34:25,040
Dad, let's go riding together.
310
00:34:26,640 --> 00:34:29,040
Shall you?Dad's busy. You go ahead
311
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
yourself. But Dad,
312
00:34:32,160 --> 00:34:33,520
you haven't been riding with me for a
313
00:34:33,520 --> 00:34:35,640
long time, and today you must come with
314
00:34:35,680 --> 00:34:38,560
me. Uh, shall you?He's really tied up
315
00:34:38,560 --> 00:34:40,480
today. Some of the time, okay?
316
00:34:41,520 --> 00:34:43,960
Always busy, busy. What's so important?
317
00:34:45,1000 --> 00:34:48,320
All right, in that case, I'll go myself.
318
00:34:48,320 --> 00:34:49,680
HuhHuh
319
00:34:58,960 --> 00:35:01,920
Because of that bastard Ko, I don't even
320
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
have time for my own daughter now. Uh,
321
00:35:03,720 --> 00:35:03,840
boss,
322
00:35:06,880 --> 00:35:08,760
you had no choice really. HuhUh,
323
00:35:10,680 --> 00:35:13,680
chief, I don't understand why you said we
324
00:35:13,680 --> 00:35:15,440
won't need the knife thrower by tomorrow.
325
00:35:18,560 --> 00:35:20,960
If only Dewoo could get back by tomorrow.
326
00:35:20,960 --> 00:35:23,840
Uh huh, uh huhDidn't he go abroad?
327
00:35:26,440 --> 00:35:28,960
When Cole managed to kill Shi Kwei,
328
00:35:29,840 --> 00:35:32,480
I knew then only Diwu could take care of
329
00:35:32,480 --> 00:35:35,360
him. So I cabled him to come
330
00:35:35,360 --> 00:35:38,160
quickly. He should have
331
00:35:38,160 --> 00:35:38,800
arrived.
332
00:36:05,1000 --> 00:36:06,560
Hey, that would
333
00:36:11,480 --> 00:36:13,200
be great. Gee, I wasn't boasting. Hmm
334
00:36:16,640 --> 00:36:19,520
Save it for now. Let's see what he can do
335
00:36:19,520 --> 00:36:20,560
about Co first.
336
00:36:33,520 --> 00:36:34,480
Do you believe me, huh
337
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
Yes. Only Koa's pretty good himself.
338
00:36:39,600 --> 00:36:42,320
HmmGood luck. I'm
339
00:36:42,720 --> 00:36:45,520
not boasting or anything, but not
340
00:36:45,520 --> 00:36:48,040
many people can read my skill and live to
341
00:36:48,040 --> 00:36:50,040
tell about it. Yes.
342
00:36:50,920 --> 00:36:53,520
How did you do it?I didn't even see you
343
00:36:53,520 --> 00:36:56,320
move. Crow may be skillful,
344
00:36:56,320 --> 00:36:58,320
but, uh, if he should come against me,
345
00:36:58,800 --> 00:37:01,600
huh then I won't disappoint him. He'll
346
00:37:01,600 --> 00:37:03,760
die for sure. Not that easy!
347
00:37:07,1000 --> 00:37:09,520
Gotcha known. That's right.
348
00:37:23,520 --> 00:37:26,080
Kogeno, aren't you biting off more than
349
00:37:26,080 --> 00:37:28,280
you can chew?Compare what you did 20
350
00:37:28,280 --> 00:37:30,800
years ago. I haven't done enough.
351
00:37:35,520 --> 00:37:35,560
Ohh
352
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
Don't meddle in this.
353
00:39:05,840 --> 00:39:08,720
And what if I choose to... It's your
354
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
funeral. Wanna try?
355
00:39:46,320 --> 00:39:46,520
You!
356
00:40:58,640 --> 00:41:00,400
That's just great. That's just great.
357
00:41:00,800 --> 00:41:02,480
I've got you back to kill him. Yeah,
358
00:41:02,480 --> 00:41:05,440
you've just saved him. Dad, I know
359
00:41:05,440 --> 00:41:08,080
everything. Twenty years
360
00:41:08,080 --> 00:41:11,080
ago, you got too greedy and killed
361
00:41:11,080 --> 00:41:13,920
Uncle Cole. Bullshit What do you know?
362
00:41:13,920 --> 00:41:14,320
Dad,
363
00:41:19,760 --> 00:41:21,880
If I'm not wrong, they were very good to
364
00:41:23,360 --> 00:41:25,760
us. You were wrong killing them. Traitor,
365
00:41:25,760 --> 00:41:28,400
traitor! You've ganged up with them to
366
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
fight me. I'm just stating facts.
367
00:41:31,440 --> 00:41:34,400
You're trying to kill me. No, I
368
00:41:34,400 --> 00:41:37,280
won't listen to rubbish. Now
369
00:41:37,280 --> 00:41:40,280
tell me, if Cotin know when to kill me,
370
00:41:40,280 --> 00:41:43,080
what happens then?I'll do my best to
371
00:41:43,080 --> 00:41:45,800
stop this revenge. You can't. You must
372
00:41:45,800 --> 00:41:46,320
kill him.
373
00:41:53,760 --> 00:41:56,640
I'm afraid I can't. What?You.
374
00:41:56,800 --> 00:41:58,400
You Dad.
375
00:42:00,160 --> 00:42:02,920
It's for your own good. Maybe the
376
00:42:02,960 --> 00:42:04,600
only way to save you. Shut up!
377
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
I've wasted my time with you.
378
00:42:09,040 --> 00:42:11,360
Right?Let's say I don't have a son.
379
00:43:30,800 --> 00:43:33,760
Bandit, rubber, scum. You let me go, or
380
00:43:34,400 --> 00:43:35,200
I'll kill you.
381
00:43:41,360 --> 00:43:44,360
How dare you?Just behave yourself for a
382
00:43:44,360 --> 00:43:47,280
few more days. I won't hurt a hair on
383
00:43:47,280 --> 00:43:47,760
your head. But
384
00:43:51,040 --> 00:43:52,040
why didn't you bring me here?
385
00:43:56,400 --> 00:43:57,200
Is it for ransom?
386
00:44:02,800 --> 00:44:05,760
Hey, what's wrong with you?Why
387
00:44:05,760 --> 00:44:08,480
didn't you answer me?You must be
388
00:44:08,480 --> 00:44:10,320
crazy, or you think.
389
00:44:12,680 --> 00:44:15,040
Hey, what are you going to do with Mayor?
390
00:44:40,440 --> 00:44:42,320
Stop being serious. Speak up!
391
00:44:48,760 --> 00:44:51,680
I won't do anything to you. So why
392
00:44:51,680 --> 00:44:54,560
not relax?Whatever you do,
393
00:44:54,800 --> 00:44:57,280
you must have a reason. You know later.
394
00:44:57,600 --> 00:44:59,120
Hey, where you going?
395
00:45:00,800 --> 00:45:03,040
I'll be back before the sunset. Huh
396
00:45:03,600 --> 00:45:06,560
What?You want to leave me here alone?It
397
00:45:06,560 --> 00:45:09,040
can't be helped. No, I'm
398
00:45:09,200 --> 00:45:12,160
scared. Look, Miss. Take it easy.
399
00:45:24,760 --> 00:45:26,360
Hey! Where are you?
400
00:45:29,960 --> 00:45:31,440
Hey! Where are you?
401
00:46:40,160 --> 00:46:42,520
What's the matter?I just can't understand
402
00:46:42,520 --> 00:46:44,200
it. Why did the chief send so many people
403
00:46:44,200 --> 00:46:46,680
on this trip?Yeah, I thought it's strange
404
00:46:46,680 --> 00:46:49,200
too. Yeah, what's the strange about it?
405
00:46:50,960 --> 00:46:53,440
This is probably the chief's biggest deal
406
00:46:53,440 --> 00:46:55,840
in his whole life. He's not taking any
407
00:46:55,840 --> 00:46:56,080
risks.
408
00:46:59,760 --> 00:47:01,880
Why is the deal so important?Well, it's
409
00:47:01,880 --> 00:47:04,240
probably narcotic. Hmm
410
00:47:06,880 --> 00:47:08,920
Well, since we're all out here, isn't the
411
00:47:08,920 --> 00:47:09,680
chief afraid of
412
00:47:12,240 --> 00:47:14,160
He's got the knife throw what's his name
413
00:47:14,160 --> 00:47:17,040
by his side. He's got no worry.
414
00:47:17,440 --> 00:47:19,760
I understand. The young master's back
415
00:47:19,760 --> 00:47:21,920
also. We shouldn't worry also.
416
00:47:25,360 --> 00:47:27,200
Mr. Liu, what's the meaning of young
417
00:47:27,200 --> 00:47:29,680
master's name?Why call him Tiger Nurse?
418
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
at that time when Koh was a wealthy
419
00:47:34,080 --> 00:47:36,480
landlord the chief was then only the
420
00:47:36,480 --> 00:47:39,440
Koh's housekeeper Chief Luke
421
00:47:39,440 --> 00:47:41,1000
had a son he could only name him what he
422
00:47:41,1000 --> 00:47:44,720
wanted at the time Koh also had a son he
423
00:47:44,720 --> 00:47:46,560
called him heavenly dragon so he named
424
00:47:46,560 --> 00:47:48,960
Lok's son Taig on earth why did you have
425
00:47:48,960 --> 00:47:51,600
to kill him ah there are quite a lot of
426
00:47:51,600 --> 00:47:53,840
reasons for us doing away with him
427
00:47:54,480 --> 00:47:57,280
is he as good as you guys claimed but of
428
00:47:57,360 --> 00:47:59,760
course he has picked up all the
429
00:47:59,1000 --> 00:48:02,800
skillsFrom the five of us. Oh?Well, what
430
00:48:02,800 --> 00:48:05,800
did he do abroad?Uh, he wanted
431
00:48:05,800 --> 00:48:08,400
to travel and broaden his outlook on
432
00:48:08,400 --> 00:48:08,960
life.
433
00:48:36,800 --> 00:48:39,360
Oh, Jill, what's up?There's something on
434
00:48:39,360 --> 00:48:41,480
the line. I'm gonna need some help.
435
00:48:43,120 --> 00:48:44,480
Go on, you guys. Why don't you go and
436
00:48:44,480 --> 00:48:45,440
have a look?Right, right
437
00:48:50,1000 --> 00:48:52,120
Hey, what's the matter?
438
00:48:57,440 --> 00:48:58,880
Oh, Jill, what's up?
439
00:51:57,610 --> 00:51:59,610
You know, you can't kill Uncle Lou.
440
00:52:00,890 --> 00:52:02,330
Uncle Lou didn't kill your dad.
441
00:52:04,330 --> 00:52:06,880
You'll kill him. nothing but a probably
442
00:52:06,880 --> 00:52:09,840
beast. I want your life today.
443
00:52:10,400 --> 00:52:13,320
You know, don't kill me. I can't
444
00:52:13,320 --> 00:52:15,1000
die. Please forgive me. I'm
445
00:52:16,080 --> 00:52:18,800
not married yet. I don't want to die now.
446
00:52:20,400 --> 00:52:21,240
Please save my life.
447
00:52:23,400 --> 00:52:26,400
All right, I won't. You
448
00:52:26,400 --> 00:52:29,360
know, you really mean what you
449
00:52:29,360 --> 00:52:29,680
say?
450
00:52:39,200 --> 00:52:41,760
Come on. Stop complaining.
451
00:52:42,320 --> 00:52:44,120
You deserve everything. It's like it's
452
00:52:45,520 --> 00:52:48,280
broken. Carry on and I'll shut them up
453
00:52:48,280 --> 00:52:50,720
here. Okay, stop it, you two. Ah
454
00:52:59,160 --> 00:53:00,320
I'm the only one left.
455
00:53:08,720 --> 00:53:11,640
Chen Chong?Chief Lock?Did you
456
00:53:11,640 --> 00:53:14,360
really get that bastardYes, Chief Lock.
457
00:53:14,360 --> 00:53:16,160
I'm telling the truth. He's badly
458
00:53:16,160 --> 00:53:18,080
injured. That should put him away for at
459
00:53:18,080 --> 00:53:20,800
least two weeks. And together with my
460
00:53:20,800 --> 00:53:23,800
knives, he'll be put away for good.
461
00:55:17,760 --> 00:55:18,320
You wonder.
462
00:55:23,360 --> 00:55:25,680
Did my father's mother do this to you, huh
463
00:56:03,680 --> 00:56:03,840
Hey.
464
00:56:14,880 --> 00:56:17,120
I'll help you. No need.
465
00:56:25,520 --> 00:56:27,480
You're bleeding. You need help.
466
00:56:56,480 --> 00:56:56,560
ah
467
00:57:04,400 --> 00:57:05,120
Keep searching.
468
00:57:13,920 --> 00:57:14,160
Ohh
469
00:59:34,480 --> 00:59:34,520
ohh
470
00:59:53,470 --> 00:59:56,310
Marcelot, you'd better turn in. When they
471
00:59:56,310 --> 00:59:59,110
return, I'll send word to you. No.
472
00:59:59,910 --> 01:00:02,390
I can't get any sleep anyway. You take
473
01:00:02,390 --> 01:00:04,350
turns of sleep. We can't sleep anyway.
474
01:00:04,350 --> 01:00:07,350
Well, there's no use hanging around here.
475
01:00:07,990 --> 01:00:09,590
There's tomorrow's business as well.
476
01:00:17,840 --> 01:00:19,520
You still want to settle this peacefully?
477
01:00:20,240 --> 01:00:22,400
Dad, don't worry. I'll finally show you
478
01:00:22,400 --> 01:00:25,040
back. What if Cole
479
01:00:25,040 --> 01:00:26,480
kidnapped her?What will he do?I'll
480
01:00:32,810 --> 01:00:33,450
find a way.
481
01:01:04,100 --> 01:01:05,260
Thanks. It's up now.
482
01:01:33,760 --> 01:01:36,480
Actually, you didn't have to kidnap me if
483
01:01:36,480 --> 01:01:37,840
you wanted my dad's money.
484
01:01:44,770 --> 01:01:47,370
I'm sure you already know that my
485
01:01:47,370 --> 01:01:49,690
father is well known for his
486
01:01:49,690 --> 01:01:50,650
generosity.
487
01:02:00,260 --> 01:02:02,980
But I'm afraid you won't get anything
488
01:02:03,300 --> 01:02:03,940
this way.
489
01:02:13,600 --> 01:02:15,880
You must be winded-sized men, right?Ah
490
01:02:23,360 --> 01:02:25,800
What you doing?Leaving here. What
491
01:02:26,360 --> 01:02:28,120
about me?Two more days only. I
492
01:02:29,360 --> 01:02:32,320
won't. Too bad. You have no
493
01:02:32,320 --> 01:02:35,200
choice. I'm telling you, take me back
494
01:02:35,200 --> 01:02:36,960
with you. I'll finally pay you.
495
01:02:38,480 --> 01:02:40,880
Look, miss. Now there anything else
496
01:02:41,400 --> 01:02:42,680
beside money in this world?
497
01:02:44,480 --> 01:02:47,200
You don't want money?I don't want money.
498
01:02:51,840 --> 01:02:52,720
I want his life.
499
01:03:00,720 --> 01:03:02,560
Behave yourself and stay put.
500
01:03:03,680 --> 01:03:06,080
Why do you want to kill him?Because he
501
01:03:06,480 --> 01:03:08,760
killed my parents. It can't be.
502
01:03:09,760 --> 01:03:11,120
Yeah, that's a good man. He will kill
503
01:03:11,120 --> 01:03:13,760
anyone. It happened before you were
504
01:03:13,760 --> 01:03:16,400
born. So you never
505
01:03:16,400 --> 01:03:16,800
knew.
506
01:04:34,980 --> 01:04:36,480
Well, anything?No, no, no
507
01:04:41,720 --> 01:04:44,640
And you?I am
508
01:04:44,640 --> 01:04:46,720
sure Koh Jianlong kidnapped her.
509
01:04:47,520 --> 01:04:50,400
But where could he hide her?Probably some
510
01:04:50,480 --> 01:04:52,960
hiding place nearby. Yes.
511
01:04:54,480 --> 01:04:57,120
Probably in the mountains. The mountains?
512
01:04:57,120 --> 01:04:59,960
HmmI'll go. With this man staying here
513
01:04:59,1000 --> 01:05:02,440
with you, Koh Jianlong won't be shows
514
01:05:02,440 --> 01:05:03,040
himself. Hmm
515
01:06:03,750 --> 01:06:06,150
Don't get excited. You're not involved.
516
01:06:06,870 --> 01:06:09,720
I just want Lupin Wang. you
517
01:06:09,720 --> 01:06:11,840
bastard You're gonna get it this time!
518
01:06:26,240 --> 01:06:26,320
Ohh
519
01:06:31,600 --> 01:06:32,160
Hold it!
520
01:06:41,280 --> 01:06:43,680
You've got a nerve to show up. I've come
521
01:06:43,680 --> 01:06:46,320
to collect a debt. I just want luck.
522
01:06:47,360 --> 01:06:49,920
So don't interfere in this. Mr. Luck is
523
01:06:49,920 --> 01:06:51,840
not here. I'll deal with whatever you've
524
01:06:51,840 --> 01:06:53,840
come for. All right then.
525
01:06:54,640 --> 01:06:56,920
Pass on this message. I'll be at the
526
01:06:56,920 --> 01:06:58,400
place where he'll kill my parents at noon
527
01:06:58,400 --> 01:06:59,840
tomorrow. I'll be waiting.
528
01:07:01,680 --> 01:07:03,760
HmmHoly-- Gab at those of you.
529
01:07:24,880 --> 01:07:27,840
yeah You're not
530
01:07:27,840 --> 01:07:30,560
my match. So don't try anything.
531
01:07:33,400 --> 01:07:36,240
Don't forget to tell Luke. Tomorrow noon,
532
01:07:36,640 --> 01:07:38,080
I'll collect this blood dead.
533
01:08:29,570 --> 01:08:30,930
You'll be free tomorrow.
534
01:08:48,1000 --> 01:08:49,960
What's your relative?
535
01:08:54,840 --> 01:08:55,560
No other solution?
536
01:09:01,920 --> 01:09:03,040
You have to kill me first.
537
01:09:06,160 --> 01:09:08,160
It's your dad's sin, not yours.
538
01:09:13,500 --> 01:09:15,260
If you avenge for your parents, I could
539
01:09:15,260 --> 01:09:17,500
surely die for my dad. Your brother will
540
01:09:17,500 --> 01:09:20,460
probably have to, but not you. My brother
541
01:09:20,460 --> 01:09:22,740
will surely take care of you, but what's
542
01:09:22,740 --> 01:09:25,660
the youth of this wasted killing?You
543
01:09:25,660 --> 01:09:27,660
don't understand. You'll neverunderstand.
544
01:09:30,640 --> 01:09:33,360
Because you've not seen your parents
545
01:09:33,360 --> 01:09:35,280
murdered. The bloody scene
546
01:09:36,640 --> 01:09:39,440
have been burning my memories for all
547
01:09:39,440 --> 01:09:42,400
these years. Blood debt
548
01:09:43,280 --> 01:09:44,480
should be paid with blood.
549
01:10:14,050 --> 01:10:16,690
Now listen, before we say shall you,
550
01:10:17,490 --> 01:10:19,330
you are not to take any action. Yes
551
01:10:20,730 --> 01:10:23,490
sir. Dahu?Yes?Go find and bring my
552
01:10:23,490 --> 01:10:24,530
son back tonight.
553
01:11:01,680 --> 01:11:02,960
You must not hate
554
01:11:05,440 --> 01:11:07,440
it. I must have my revenge.
555
01:11:09,840 --> 01:11:12,440
Our next generation shouldn't carry on
556
01:11:12,440 --> 01:11:13,160
with hatred.
557
01:11:41,440 --> 01:11:43,200
Why isn't the Wu here yet?
558
01:11:46,640 --> 01:11:49,600
I'll take you back. Then
559
01:11:49,600 --> 01:11:52,400
you?Please don't. If I live,
560
01:11:53,360 --> 01:11:54,200
then we'll meet again. Geno!
561
01:12:00,640 --> 01:12:03,600
But if I was to die, you must live
562
01:12:03,600 --> 01:12:06,480
on and carry on. Geno,
563
01:12:08,240 --> 01:12:10,880
I'll beg of you. Burn my dad.
564
01:12:12,560 --> 01:12:15,560
Promise me. I'm begging you. No
565
01:12:15,560 --> 01:12:18,040
more killing, please. I beg of you.
566
01:12:18,040 --> 01:12:18,960
Promise me.
567
01:12:42,520 --> 01:12:42,720
Piano.
568
01:12:47,640 --> 01:12:50,400
Piano. Please just promise this, huh
569
01:12:55,760 --> 01:12:56,160
Luis.
570
01:13:13,350 --> 01:13:15,990
HuhDi Hu, you're right on time. You
571
01:13:15,990 --> 01:13:18,110
can take her home with you. Hmm,
572
01:13:18,950 --> 01:13:21,430
Guo Jianlong, I got you all wrong. I
573
01:13:21,430 --> 01:13:22,790
never thought you could do such a low
574
01:13:22,790 --> 01:13:25,430
down thing. Di Hu, you're wrong. Listen
575
01:13:25,430 --> 01:13:28,390
to me. I, nothing more to say. A man
576
01:13:28,390 --> 01:13:31,190
like you, kidnapping a girl, what are you
577
01:13:31,270 --> 01:13:31,750
after?
578
01:13:34,240 --> 01:13:37,040
If any harm came to Xiaoyu, you'll die
579
01:13:37,040 --> 01:13:37,440
for it.
580
01:13:43,050 --> 01:13:45,090
Xiaoyu, did he try anything with you?
581
01:13:46,490 --> 01:13:48,410
No, brother. He's very good to me.
582
01:13:49,530 --> 01:13:52,170
Why did he kidnap you?Brother,
583
01:13:52,650 --> 01:13:54,970
I went willingly. Oh?
584
01:13:56,170 --> 01:13:56,890
You did that?
585
01:13:59,450 --> 01:14:01,690
While riding, I came across him,
586
01:14:02,290 --> 01:14:04,170
and he's badly wounded,
587
01:14:05,450 --> 01:14:07,1000
so I took him back. Oh
588
01:14:08,760 --> 01:14:11,680
Really?HuhDon't you trust
589
01:14:11,680 --> 01:14:11,1000
me?
590
01:14:14,480 --> 01:14:16,600
Okay, if that's the case, I'll let it
591
01:14:16,640 --> 01:14:19,520
pass. Shall we?Let's
592
01:14:19,520 --> 01:14:19,840
go.
593
01:14:25,170 --> 01:14:28,130
Cielo. Must you go?Shall we?
594
01:14:28,930 --> 01:14:31,730
Forgive me. Then you?You will
595
01:14:32,530 --> 01:14:33,250
take her away.
596
01:14:36,370 --> 01:14:36,530
Cielo.
597
01:15:30,800 --> 01:15:33,760
Wait! What
598
01:15:33,760 --> 01:15:36,720
did you do with her?You carry likes. Dihu
599
01:15:36,720 --> 01:15:38,480
already took her home. Is that the truth?
600
01:15:38,960 --> 01:15:41,840
You're as good as dead anyway. What a
601
01:15:41,840 --> 01:15:42,760
lie! Come
602
01:15:57,200 --> 01:15:57,360
and
603
01:16:00,400 --> 01:16:00,760
get him!
604
01:16:08,440 --> 01:16:10,640
Mistress is back. Master!
605
01:16:14,800 --> 01:16:16,800
Mistress, you've returned. We've been
606
01:16:17,160 --> 01:16:19,400
searching for you. Hey, where's Dad?Ohh
607
01:16:22,560 --> 01:16:24,360
Master, your dad's asked you to hurry to
608
01:16:24,360 --> 01:16:26,880
the Coke's Sugar Refinery. Coke's
609
01:16:26,880 --> 01:16:29,520
Refinery?What for?Yesterday,
610
01:16:29,680 --> 01:16:31,280
Coke came to arrange for a meeting at the
611
01:16:31,280 --> 01:16:33,840
sugar plant. Master Lock was most anxious
612
01:16:33,840 --> 01:16:36,400
when you failed to show. Oh?
613
01:16:37,400 --> 01:16:40,360
When did he leave?Two hours ago. When are
614
01:16:40,360 --> 01:16:41,920
they to meet?At noon.
615
01:16:48,520 --> 01:16:51,080
Brother! Xiaoyu, what are you doing here?
616
01:16:51,760 --> 01:16:54,240
Brother, I beg of you, please stand here
617
01:16:54,320 --> 01:16:57,120
long. But I can't let him kill Dad! Go
618
01:16:57,120 --> 01:16:59,720
away, I need my bullets! No, no, I can't.
619
01:17:01,360 --> 01:17:02,640
I can't let you destroy each other.
620
01:17:03,520 --> 01:17:06,400
Xiaoyu, you... I beg of you.
621
01:21:20,080 --> 01:21:20,240
Yeah,
622
01:21:29,120 --> 01:21:29,360
I
623
01:21:36,880 --> 01:21:39,120
beg of you, you spare my father's life.
624
01:23:23,350 --> 01:23:24,390
What have you to say?
625
01:23:27,110 --> 01:23:27,750
Go on.
626
01:23:29,990 --> 01:23:32,670
Dad, I must avenge
627
01:23:32,710 --> 01:23:35,520
you. But for shall you say,
628
01:23:36,160 --> 01:23:39,040
I cannot shoot. He was
629
01:23:39,040 --> 01:23:40,640
also my best friend, too.
630
01:25:07,440 --> 01:25:07,640
Padre.
631
01:25:23,920 --> 01:25:24,120
Padre.
632
01:28:52,280 --> 01:28:53,440
What purpose is this?
633
01:28:59,520 --> 01:29:02,040
Dihu, I thought it over.
634
01:29:02,960 --> 01:29:04,960
Kill me if you must. Go on.
635
01:29:08,080 --> 01:29:10,240
Go ahead. I won't resist.
636
01:29:14,040 --> 01:29:14,840
Brother, you...
637
01:29:18,680 --> 01:29:19,840
I thought it over, too.
638
01:29:21,920 --> 01:29:22,960
Dihu, you...
41072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.