All language subtitles for Bamboo Brotherhood [1974]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,160 --> 00:01:06,320 All right. Are you through it?The whole 2 00:01:06,320 --> 00:01:09,280 business?No, only goes white. That little 3 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 bastard manager escaped. 4 00:01:14,1000 --> 00:01:17,240 God damn it, you're at it again. You 5 00:01:17,280 --> 00:01:20,080 must've raped her as well, huhWhy not? 6 00:01:20,480 --> 00:01:23,280 It seems such a waste. Hmm 7 00:01:23,400 --> 00:01:26,280 Thanks, Dean. What a high. 8 00:01:26,280 --> 00:01:29,160 Crazy idiot. That bastard's sure 9 00:01:29,360 --> 00:01:31,200 gonna be some trouble in the future. 10 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 That's right. We can't let the boss of 11 00:01:34,560 --> 00:01:36,160 Sunlaber. Bullshit 12 00:01:37,480 --> 00:01:40,480 What, boss?He's dead, right?From now on, 13 00:01:40,640 --> 00:01:43,280 looks are the big boss. Okay, okay 14 00:01:43,720 --> 00:01:46,600 Uh, stop arguing. Die. It's up to 15 00:01:46,640 --> 00:01:48,720 you to kill that little bastardDon't 16 00:01:48,720 --> 00:01:51,040 worry, Burlach. I'll take care of all the 17 00:01:51,040 --> 00:01:53,520 loose ends. HmmLet's go. 18 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 I want revenge! 19 00:06:14,560 --> 00:06:15,280 ohh Hey, 20 00:06:38,720 --> 00:06:41,600 boy. Why stand there in the rain, 21 00:06:41,840 --> 00:06:43,520 huhDon't you know 22 00:06:44,880 --> 00:06:45,960 You're gonna get wet, huh 23 00:06:51,360 --> 00:06:54,320 Mr. Hunt, where I'm sending you may 24 00:06:55,200 --> 00:06:57,520 be colder still. You understand? 25 00:07:31,840 --> 00:07:32,160 oh 26 00:07:39,360 --> 00:07:39,480 Come 27 00:08:11,410 --> 00:08:12,050 on, this way. 28 00:08:46,720 --> 00:08:48,880 Oh, very good, very good. Oh, not at all, 29 00:08:48,960 --> 00:08:49,280 not at all. 30 00:08:58,160 --> 00:09:00,760 Do they know kung fu?Oh, go. That's their 31 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 first qualification here. 32 00:09:13,840 --> 00:09:16,360 Well, could you ask them to show me?Yes, 33 00:09:16,960 --> 00:09:19,160 certainly. I'll pick out any one of them 34 00:09:19,160 --> 00:09:19,840 and show 35 00:09:25,600 --> 00:09:27,640 you. You there. Come here. 36 00:09:35,960 --> 00:09:36,640 What's your name? 37 00:09:39,440 --> 00:09:40,400 I'm Qianlong. 38 00:09:44,240 --> 00:09:47,200 Just show I'll get you what you can do. 39 00:09:55,520 --> 00:09:57,160 I think I'll just knock your head off. 40 00:09:57,840 --> 00:09:59,1000 Your friend should be very pleased with 41 00:09:59,1000 --> 00:10:00,160 that. 42 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 Listen, I don't want to kill you all, so 43 00:10:18,800 --> 00:10:21,280 kill us, you idiot! Kill him! 44 00:10:38,920 --> 00:10:41,720 Yeah, very, very good show. Did 45 00:10:45,200 --> 00:10:47,840 you think we were just hooting around? 46 00:10:54,560 --> 00:10:57,520 Use your weapons. Wait. I just 47 00:10:57,520 --> 00:11:00,400 want boss sheep. That's all. So 48 00:11:00,400 --> 00:11:02,560 don't get in my way. Understand? 49 00:11:04,600 --> 00:11:06,480 I've come to collect a blood dead of 20 50 00:11:06,480 --> 00:11:08,240 years. What? 51 00:11:09,920 --> 00:11:12,720 20 years?Can you give me the 52 00:11:12,720 --> 00:11:14,400 son of Koh Chen Chen? 53 00:11:16,240 --> 00:11:17,880 Kill him! And I'll give you a hundred 54 00:11:17,880 --> 00:11:20,200 dollars reward! Hold it! Kill him and 55 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 I'll make it 500. 56 00:11:25,480 --> 00:11:25,600 Die! 57 00:13:18,460 --> 00:13:20,340 Hey, hey, you there! Make way! 58 00:13:35,140 --> 00:13:37,460 Hey, I couldn't not understand the way, 59 00:13:37,460 --> 00:13:40,180 you knowLook here, 60 00:13:40,420 --> 00:13:41,220 you must be deaf. 61 00:13:45,620 --> 00:13:47,580 This road is closed. You're blind. 62 00:13:48,900 --> 00:13:51,420 Oh yeah?See too. I pass through here 63 00:13:51,540 --> 00:13:54,140 almost every day. Whose day is it closed? 64 00:13:54,980 --> 00:13:57,860 I say so. The road's closed from today 65 00:13:57,860 --> 00:14:00,720 onward. Who do you think you 66 00:14:00,720 --> 00:14:02,960 are?Get out of my way or I'll show you. 67 00:14:04,160 --> 00:14:06,960 Yeah, show me what?You're not 68 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 that pretty. Huh I just 69 00:14:09,960 --> 00:14:12,480 hate vulgar girls. Anyway, just go away. 70 00:14:12,480 --> 00:14:13,600 All right, just wait. 71 00:14:15,680 --> 00:14:17,960 You better leave while you can. You 72 00:14:18,040 --> 00:14:18,960 regret these on. 73 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 I'm staying here, what about it? 74 00:14:24,720 --> 00:14:27,040 I will fight you, move on. 75 00:14:29,240 --> 00:14:29,1000 You can't win anyway. 76 00:14:33,560 --> 00:14:33,760 Hey. 77 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 Well, who's next? 78 00:15:16,1000 --> 00:15:19,840 Chief, it's my fault. I shouldn't have 79 00:15:19,840 --> 00:15:22,680 let him get away. Well, 80 00:15:23,200 --> 00:15:25,640 it's just too late now, right?No, it's 81 00:15:25,760 --> 00:15:28,320 not. If the kid dares come after me, I'll 82 00:15:28,320 --> 00:15:31,320 finish him off. You should 83 00:15:31,320 --> 00:15:33,360 have done that 20 years ago. 84 00:15:34,760 --> 00:15:36,800 Liu Qing Yan, don't butt me. 85 00:15:37,520 --> 00:15:40,480 You should be that lucky. One of these 86 00:15:40,520 --> 00:15:42,880 days, you're gonna die in the hands of a 87 00:15:42,880 --> 00:15:45,360 woman. Look, are you cursing me? 88 00:15:45,1000 --> 00:15:48,960 What about it?Damn it. It's your 89 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 business if you want to die. But what 90 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 about us?That's none of your 91 00:15:54,040 --> 00:15:56,280 bloody business. I think you are just 92 00:15:56,280 --> 00:15:58,640 being plain jealous, that's all. Oh, 93 00:15:59,120 --> 00:16:01,760 because of Coe's wife?You sold out the 94 00:16:01,760 --> 00:16:04,560 rest of us. What a pal. 95 00:16:05,120 --> 00:16:06,960 Listen here, hold your bloody tongue. 96 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 Well, ask yourself. You let him off 97 00:16:10,120 --> 00:16:12,1000 because of that woman. Shut up! It's time 98 00:16:12,1000 --> 00:16:15,840 to plan. I'll stop it you two. 99 00:16:29,370 --> 00:16:31,210 How did the kid get a job in the mill so 100 00:16:31,210 --> 00:16:34,010 easily?And he managed to knock 101 00:16:34,010 --> 00:16:36,730 off Chert Clay, as well as a 102 00:16:36,730 --> 00:16:38,890 foreman. Huh 103 00:16:40,170 --> 00:16:41,850 You know, this kid's no fool. 104 00:16:43,920 --> 00:16:45,360 Do you think we should send the police 105 00:16:45,920 --> 00:16:48,800 after him?Hmm, no, too 106 00:16:48,800 --> 00:16:50,880 risky. They might connect the incident 107 00:16:50,880 --> 00:16:53,160 with what happened 20 years ago. We can't 108 00:16:53,160 --> 00:16:53,600 do that. 109 00:16:57,680 --> 00:17:00,080 Listen chief, we can buy more protection, 110 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 right?You mean fighters? 111 00:17:03,160 --> 00:17:05,840 That spells money. We aren't all 112 00:17:05,840 --> 00:17:08,720 well-off like you to own a brothel. 113 00:17:09,400 --> 00:17:11,480 Don't worry, I'll pay for my own pockets, 114 00:17:11,520 --> 00:17:13,760 butI need your help in getting the right 115 00:17:13,760 --> 00:17:14,720 kind of talents. 116 00:17:21,160 --> 00:17:24,160 Shao Yu, what's wrong?Someone annoy 117 00:17:24,160 --> 00:17:27,120 you?That's silly. Who did they 118 00:17:27,120 --> 00:17:29,960 annoy her?HuhSomebody did. 119 00:17:31,760 --> 00:17:34,720 HuhAre you quite sure?Tell him go home 120 00:17:34,720 --> 00:17:37,680 about it. I'll take care of him. Shao Yu, 121 00:17:38,280 --> 00:17:39,280 what has happened? 122 00:17:41,320 --> 00:17:43,280 I was taking my ride today. I met 123 00:17:43,280 --> 00:17:45,880 suddenly guy in my way, and he refused to 124 00:17:45,920 --> 00:17:48,680 make her way. He made fun of 125 00:17:48,680 --> 00:17:51,600 me and insulted me. That's why I'm so 126 00:17:51,600 --> 00:17:54,480 very angry. Who would dare to?Sean go 127 00:17:54,480 --> 00:17:57,040 over the place. Let go. 128 00:17:57,600 --> 00:17:58,480 He's probably gone. 129 00:18:03,040 --> 00:18:05,920 HuhHuhThis child. Xiaoyu, 130 00:18:06,080 --> 00:18:08,560 she's getting pretty day by day. No, look 131 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 what's on your mind. 132 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 Mr. Fogg, huhYou've been with us for 133 00:18:14,160 --> 00:18:15,920 quite some time now. Have you any 134 00:18:15,920 --> 00:18:18,240 suggestions of taking care of that little 135 00:18:18,320 --> 00:18:21,280 bastardYes, I should think so. 136 00:18:21,760 --> 00:18:23,880 We should get to him first, and then kill 137 00:18:23,880 --> 00:18:23,1000 him! 138 00:18:30,160 --> 00:18:30,480 Yes. 139 00:18:43,120 --> 00:18:44,160 Hey, Bozong! 140 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 You here too, huhYou dirty old man. 141 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 Nonsense! Sit down. 142 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 Hey, where have you been all these days? 143 00:19:07,160 --> 00:19:08,080 Uh, busy. 144 00:19:10,240 --> 00:19:13,040 I don't believe you. No kidding. I 145 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 can really swear on it. 146 00:19:17,600 --> 00:19:19,160 Hey, don't. Don't be annoying, huh 147 00:19:23,280 --> 00:19:25,840 Welcome. This way. This way, please. Here 148 00:19:27,040 --> 00:19:27,440 we go. 149 00:19:36,440 --> 00:19:38,720 Now listen. We're looking for someone 150 00:19:38,880 --> 00:19:40,400 who's in here. So nobody move till we 151 00:19:40,400 --> 00:19:40,800 find him. 152 00:19:45,720 --> 00:19:46,960 Is that him?No. 153 00:19:48,720 --> 00:19:49,440 No, it's not him. 154 00:19:52,320 --> 00:19:53,640 Is that him?No. 155 00:19:56,160 --> 00:19:57,840 Is that him?No. Yeah. 156 00:20:01,440 --> 00:20:03,280 Is it him?No. Is 157 00:20:04,1000 --> 00:20:06,040 that him?No. 158 00:20:13,1000 --> 00:20:15,840 Okay, okay, shut up! If he's not down 159 00:20:15,840 --> 00:20:17,360 here, he's upstairs. Come on! 160 00:20:21,840 --> 00:20:22,400 Madam Ho. 161 00:20:25,360 --> 00:20:27,680 HmmIn here. My name is 162 00:20:27,680 --> 00:20:30,600 Shang-fei. Oh, oh. Miss Shang-fei. Hmm 163 00:20:32,320 --> 00:20:35,040 Why are you people here?Nothing better to 164 00:20:35,040 --> 00:20:35,920 do, is it?HuhHmm 165 00:20:39,520 --> 00:20:41,880 You guys are trying to force me down. Uh, 166 00:20:41,880 --> 00:20:43,680 but Miss Shang-fei, we don't want to mess 167 00:20:43,680 --> 00:20:45,440 your business up. We're looking for a 168 00:20:45,440 --> 00:20:47,1000 murderer. HmmWhat murderer? 169 00:20:48,720 --> 00:20:51,120 Why not wait outside for him, instead of 170 00:20:51,120 --> 00:20:53,1000 in here?This murderer is a man to be 171 00:20:53,1000 --> 00:20:55,760 reckoned with. We must catch him off his 172 00:20:55,760 --> 00:20:58,680 guard. HmmNever thought the 173 00:20:58,680 --> 00:21:01,280 day would come... when you guys would 174 00:21:01,280 --> 00:21:04,160 meet your match. So things are really 175 00:21:04,160 --> 00:21:06,800 getting bad for you, aren't they? 176 00:21:07,280 --> 00:21:09,440 Ms. Shang-Fei, we're gonna have to search 177 00:21:09,440 --> 00:21:12,320 these premises. What?Your business 178 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 is important, but what about mine?It's 179 00:21:14,880 --> 00:21:17,440 Chief Locks Order's. HuhCome on, let's 180 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 go. Wait. 181 00:21:23,600 --> 00:21:25,640 Young T. HuhDon't you send this in to the 182 00:21:25,640 --> 00:21:26,960 customers. Yes, ma'am. Yes, ma'am. 183 00:21:30,640 --> 00:21:31,920 Yes. Hey, hey, hey, what you going want, 184 00:21:31,920 --> 00:21:34,160 sir?Hey, is that him? 185 00:21:36,160 --> 00:21:36,640 No. Go 186 00:21:41,200 --> 00:21:41,920 on, let's go. 187 00:21:52,480 --> 00:21:55,360 Hey, hey, what do 188 00:22:05,090 --> 00:22:05,170 you 189 00:22:08,050 --> 00:22:10,050 want?Oh, welcome, welcome. Oh, please, 190 00:22:10,050 --> 00:22:12,850 please inside. Hey, 191 00:22:12,850 --> 00:22:14,570 come on, you girls. Come on, don't sit 192 00:22:14,570 --> 00:22:16,530 around. We got a guest. Look out for him. 193 00:22:16,650 --> 00:22:19,130 Come on. Come on, come on, come onLook 194 00:22:19,130 --> 00:22:20,770 out for our new guests, huhCome here. 195 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Find him. No help. Come on. 196 00:22:41,560 --> 00:22:43,320 Out of my way. Come on. 197 00:22:45,400 --> 00:22:46,040 Chatua?Yes, ma'am. 198 00:22:53,360 --> 00:22:56,320 Where did this gentleman come from?I 199 00:22:56,320 --> 00:22:59,200 came from home. Of 200 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 course you did. I didn't think you came 201 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 from heaven. You must be 202 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Michelle Favin. Hmm 203 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 I've heard of your beauty. Now I see it. 204 00:23:12,400 --> 00:23:15,120 I think you're trying to sweet-top me. 205 00:23:17,320 --> 00:23:19,360 I've been waiting to meet you for quite a 206 00:23:19,360 --> 00:23:22,320 long time now. Well, finally. 207 00:23:23,680 --> 00:23:26,640 I think you're really quite sweet. Such 208 00:23:26,640 --> 00:23:28,880 compliments. I don't think I really 209 00:23:28,880 --> 00:23:29,760 deserve them. 210 00:23:31,360 --> 00:23:32,400 Mm-hmmCome upstairs. 211 00:23:35,160 --> 00:23:37,520 Where are you from?Around here. Really? 212 00:23:37,1000 --> 00:23:40,400 Haven't seen you before. What's your name? 213 00:23:41,120 --> 00:23:41,840 Carl Telom. Uh, 214 00:23:44,960 --> 00:23:47,800 so, our apologies. Hmm 215 00:24:01,200 --> 00:24:02,560 Hey, Bob, that's him! 216 00:24:07,360 --> 00:24:09,080 Hey,Are you cut in long?I 217 00:24:13,120 --> 00:24:15,600 have nothing against you guys. I want no 218 00:24:15,600 --> 00:24:17,680 trouble. I don't want to fight. 219 00:24:20,480 --> 00:24:20,1000 Hold it! Oh, 220 00:24:23,920 --> 00:24:26,200 please don't. I don't think I can avoid 221 00:24:26,200 --> 00:24:28,880 this. Stay out. But no. Don't 222 00:24:28,880 --> 00:24:30,800 worry. I'll have some fun with them. 223 00:25:33,360 --> 00:25:35,760 Tell Hotahai I came for him. 224 00:26:05,920 --> 00:26:08,560 HuhHey, aren't you afraid?Aren't 225 00:26:09,240 --> 00:26:10,960 you afraid of this man Cole?Hmm 226 00:26:15,200 --> 00:26:17,760 Ridiculous! With guys everywhere! This 227 00:26:17,760 --> 00:26:20,480 place is completely sold up! He 228 00:26:20,480 --> 00:26:23,200 might... not even show. Hmm.. 229 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 Xianfei. What's the matter? 230 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 HuhLook, I'm really very 231 00:26:39,200 --> 00:26:39,840 frightened. 232 00:26:45,310 --> 00:26:47,470 I'm very worried about that person, Cole. 233 00:26:48,670 --> 00:26:50,830 Ah, I've told you, everything is okay. 234 00:26:50,910 --> 00:26:53,150 Just look around you. Not even a fly can 235 00:26:53,150 --> 00:26:56,070 enter, okay?Now stop 236 00:26:56,070 --> 00:26:56,590 worrying, 237 00:27:02,830 --> 00:27:02,950 huh 238 00:27:29,440 --> 00:27:29,520 Oh, 239 00:27:32,480 --> 00:27:34,400 no, no, not now. 240 00:27:44,800 --> 00:27:46,160 Ready?Here we go. 241 00:27:49,680 --> 00:27:51,040 Damn it, lost again. 242 00:27:53,120 --> 00:27:55,760 Hey, you've won! Sure thing, baby. 243 00:27:58,240 --> 00:28:00,360 It's my turn. Now watch it. Sure, baby. 244 00:28:00,360 --> 00:28:01,040 Here we go. 245 00:28:08,960 --> 00:28:09,600 Here we go. Ha 246 00:28:13,1000 --> 00:28:16,960 ha ha ha! I want it all! I want it all! 247 00:28:19,480 --> 00:28:21,840 That's enough for me. Thank you. Thank 248 00:28:21,920 --> 00:28:24,480 you. I'm quitting. Hey, 249 00:28:25,760 --> 00:28:27,560 where are you going?You can't leave now. 250 00:28:27,560 --> 00:28:30,320 You're winning. I'm on duty. I'll be back 251 00:28:30,320 --> 00:28:33,200 later. Huhah come 252 00:28:33,200 --> 00:28:34,480 on we can play without him hmm 253 00:28:54,630 --> 00:28:56,030 okay boys your turn 254 00:29:20,720 --> 00:29:23,440 Hey, hey, heyOh, man. What are you 255 00:29:23,440 --> 00:29:25,920 doing here?Don't tell me. 256 00:29:28,160 --> 00:29:28,960 Feeling, Randy? 257 00:29:31,480 --> 00:29:34,160 I'm sorry. Just looking for my 258 00:29:34,480 --> 00:29:37,120 daughter. Your daughter? 259 00:29:37,920 --> 00:29:40,720 At this hour?Yes, it's 260 00:29:40,720 --> 00:29:41,920 kind of urgent. 261 00:29:43,880 --> 00:29:46,240 Please, as a favor. 262 00:29:47,440 --> 00:29:50,320 Tell me, who's your daughter?Uh, Xiang 263 00:29:50,320 --> 00:29:52,400 Fei. HuhXiang Fei? 264 00:29:54,400 --> 00:29:57,360 That's right. Hey, old man, are you 265 00:29:57,360 --> 00:29:59,920 sure?I should know my own 266 00:29:59,920 --> 00:30:02,640 daughter, don't you think?If you 267 00:30:03,040 --> 00:30:05,560 don't believe me, you can ask her to 268 00:30:05,760 --> 00:30:08,560 come here. Okay, Grandpa, I'll take you 269 00:30:08,560 --> 00:30:09,120 to see her. 270 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 If that's all, take care. I'll be right 271 00:30:13,800 --> 00:30:14,080 back. 272 00:30:17,920 --> 00:30:18,280 Sure. Huh 273 00:30:22,480 --> 00:30:24,640 Brother Chau, what's the matter?He claims 274 00:30:24,640 --> 00:30:27,240 to be Ms. Chang Pei's father. Huh 275 00:30:28,880 --> 00:30:30,1000 Take him upstairs. Uh, yes. 276 00:30:32,520 --> 00:30:33,440 Here. Thank you. 277 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 I just can't seem to get you off my 278 00:30:39,760 --> 00:30:41,040 mind. What? 279 00:30:59,280 --> 00:31:01,640 umm Who is it?It's me, Miss Chua. What's 280 00:31:03,960 --> 00:31:06,600 the matter?Somebody looking for you. For 281 00:31:06,600 --> 00:31:09,560 me?Who is it? 282 00:31:10,240 --> 00:31:12,040 Your father. My father? 283 00:31:30,760 --> 00:31:31,360 What's happening? 284 00:32:06,720 --> 00:32:07,370 Who are you?? 285 00:32:15,920 --> 00:32:17,200 What?You Who 286 00:32:18,640 --> 00:32:20,880 died?20 years ago. 287 00:32:22,400 --> 00:32:23,200 You remember? 288 00:33:12,310 --> 00:33:12,670 Chief. 289 00:33:16,390 --> 00:33:19,110 How's the preparation going?We 290 00:33:19,110 --> 00:33:21,830 found one. He's a first-class nipurer. 291 00:33:22,150 --> 00:33:24,230 His name is Chiang Chia Chi. He's best 292 00:33:24,230 --> 00:33:27,190 around these parts. When will he get here? 293 00:33:27,630 --> 00:33:28,950 Ohh He'll be here tomorrow. 294 00:33:31,190 --> 00:33:33,430 What if a bastard were to come tonight? 295 00:33:40,080 --> 00:33:42,560 well Chief Lok, I ain't the best 296 00:33:43,520 --> 00:33:45,120 but I'm willing to handle that bastard 297 00:33:45,120 --> 00:33:47,1000 myself if necessary Chen Chong, it's 298 00:33:47,1000 --> 00:33:49,920 not that I don't trust you but against 299 00:33:49,920 --> 00:33:52,160 him alone you don't stand much of a 300 00:33:52,160 --> 00:33:55,120 chance but what can we do we can't 301 00:33:55,120 --> 00:33:57,360 foresee everything yes Mr. Lok 302 00:33:59,480 --> 00:33:59,1000 Liu Sun 303 00:34:02,480 --> 00:34:03,840 You must get that knife throwing here 304 00:34:03,840 --> 00:34:06,400 before it gets dark. Otherwise, 305 00:34:06,800 --> 00:34:08,400 we may not be getting much sleep tonight. 306 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 Uh huh, yes, but he promised to come 307 00:34:11,760 --> 00:34:14,040 tomorrow. We might not need him then. 308 00:34:14,040 --> 00:34:14,880 Dad! Huh 309 00:34:22,320 --> 00:34:25,040 Dad, let's go riding together. 310 00:34:26,640 --> 00:34:29,040 Shall you?Dad's busy. You go ahead 311 00:34:29,040 --> 00:34:31,440 yourself. But Dad, 312 00:34:32,160 --> 00:34:33,520 you haven't been riding with me for a 313 00:34:33,520 --> 00:34:35,640 long time, and today you must come with 314 00:34:35,680 --> 00:34:38,560 me. Uh, shall you?He's really tied up 315 00:34:38,560 --> 00:34:40,480 today. Some of the time, okay? 316 00:34:41,520 --> 00:34:43,960 Always busy, busy. What's so important? 317 00:34:45,1000 --> 00:34:48,320 All right, in that case, I'll go myself. 318 00:34:48,320 --> 00:34:49,680 HuhHuh 319 00:34:58,960 --> 00:35:01,920 Because of that bastard Ko, I don't even 320 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 have time for my own daughter now. Uh, 321 00:35:03,720 --> 00:35:03,840 boss, 322 00:35:06,880 --> 00:35:08,760 you had no choice really. HuhUh, 323 00:35:10,680 --> 00:35:13,680 chief, I don't understand why you said we 324 00:35:13,680 --> 00:35:15,440 won't need the knife thrower by tomorrow. 325 00:35:18,560 --> 00:35:20,960 If only Dewoo could get back by tomorrow. 326 00:35:20,960 --> 00:35:23,840 Uh huh, uh huhDidn't he go abroad? 327 00:35:26,440 --> 00:35:28,960 When Cole managed to kill Shi Kwei, 328 00:35:29,840 --> 00:35:32,480 I knew then only Diwu could take care of 329 00:35:32,480 --> 00:35:35,360 him. So I cabled him to come 330 00:35:35,360 --> 00:35:38,160 quickly. He should have 331 00:35:38,160 --> 00:35:38,800 arrived. 332 00:36:05,1000 --> 00:36:06,560 Hey, that would 333 00:36:11,480 --> 00:36:13,200 be great. Gee, I wasn't boasting. Hmm 334 00:36:16,640 --> 00:36:19,520 Save it for now. Let's see what he can do 335 00:36:19,520 --> 00:36:20,560 about Co first. 336 00:36:33,520 --> 00:36:34,480 Do you believe me, huh 337 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 Yes. Only Koa's pretty good himself. 338 00:36:39,600 --> 00:36:42,320 HmmGood luck. I'm 339 00:36:42,720 --> 00:36:45,520 not boasting or anything, but not 340 00:36:45,520 --> 00:36:48,040 many people can read my skill and live to 341 00:36:48,040 --> 00:36:50,040 tell about it. Yes. 342 00:36:50,920 --> 00:36:53,520 How did you do it?I didn't even see you 343 00:36:53,520 --> 00:36:56,320 move. Crow may be skillful, 344 00:36:56,320 --> 00:36:58,320 but, uh, if he should come against me, 345 00:36:58,800 --> 00:37:01,600 huh then I won't disappoint him. He'll 346 00:37:01,600 --> 00:37:03,760 die for sure. Not that easy! 347 00:37:07,1000 --> 00:37:09,520 Gotcha known. That's right. 348 00:37:23,520 --> 00:37:26,080 Kogeno, aren't you biting off more than 349 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 you can chew?Compare what you did 20 350 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 years ago. I haven't done enough. 351 00:37:35,520 --> 00:37:35,560 Ohh 352 00:39:02,880 --> 00:39:04,240 Don't meddle in this. 353 00:39:05,840 --> 00:39:08,720 And what if I choose to... It's your 354 00:39:08,720 --> 00:39:10,400 funeral. Wanna try? 355 00:39:46,320 --> 00:39:46,520 You! 356 00:40:58,640 --> 00:41:00,400 That's just great. That's just great. 357 00:41:00,800 --> 00:41:02,480 I've got you back to kill him. Yeah, 358 00:41:02,480 --> 00:41:05,440 you've just saved him. Dad, I know 359 00:41:05,440 --> 00:41:08,080 everything. Twenty years 360 00:41:08,080 --> 00:41:11,080 ago, you got too greedy and killed 361 00:41:11,080 --> 00:41:13,920 Uncle Cole. Bullshit What do you know? 362 00:41:13,920 --> 00:41:14,320 Dad, 363 00:41:19,760 --> 00:41:21,880 If I'm not wrong, they were very good to 364 00:41:23,360 --> 00:41:25,760 us. You were wrong killing them. Traitor, 365 00:41:25,760 --> 00:41:28,400 traitor! You've ganged up with them to 366 00:41:28,400 --> 00:41:30,960 fight me. I'm just stating facts. 367 00:41:31,440 --> 00:41:34,400 You're trying to kill me. No, I 368 00:41:34,400 --> 00:41:37,280 won't listen to rubbish. Now 369 00:41:37,280 --> 00:41:40,280 tell me, if Cotin know when to kill me, 370 00:41:40,280 --> 00:41:43,080 what happens then?I'll do my best to 371 00:41:43,080 --> 00:41:45,800 stop this revenge. You can't. You must 372 00:41:45,800 --> 00:41:46,320 kill him. 373 00:41:53,760 --> 00:41:56,640 I'm afraid I can't. What?You. 374 00:41:56,800 --> 00:41:58,400 You Dad. 375 00:42:00,160 --> 00:42:02,920 It's for your own good. Maybe the 376 00:42:02,960 --> 00:42:04,600 only way to save you. Shut up! 377 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 I've wasted my time with you. 378 00:42:09,040 --> 00:42:11,360 Right?Let's say I don't have a son. 379 00:43:30,800 --> 00:43:33,760 Bandit, rubber, scum. You let me go, or 380 00:43:34,400 --> 00:43:35,200 I'll kill you. 381 00:43:41,360 --> 00:43:44,360 How dare you?Just behave yourself for a 382 00:43:44,360 --> 00:43:47,280 few more days. I won't hurt a hair on 383 00:43:47,280 --> 00:43:47,760 your head. But 384 00:43:51,040 --> 00:43:52,040 why didn't you bring me here? 385 00:43:56,400 --> 00:43:57,200 Is it for ransom? 386 00:44:02,800 --> 00:44:05,760 Hey, what's wrong with you?Why 387 00:44:05,760 --> 00:44:08,480 didn't you answer me?You must be 388 00:44:08,480 --> 00:44:10,320 crazy, or you think. 389 00:44:12,680 --> 00:44:15,040 Hey, what are you going to do with Mayor? 390 00:44:40,440 --> 00:44:42,320 Stop being serious. Speak up! 391 00:44:48,760 --> 00:44:51,680 I won't do anything to you. So why 392 00:44:51,680 --> 00:44:54,560 not relax?Whatever you do, 393 00:44:54,800 --> 00:44:57,280 you must have a reason. You know later. 394 00:44:57,600 --> 00:44:59,120 Hey, where you going? 395 00:45:00,800 --> 00:45:03,040 I'll be back before the sunset. Huh 396 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 What?You want to leave me here alone?It 397 00:45:06,560 --> 00:45:09,040 can't be helped. No, I'm 398 00:45:09,200 --> 00:45:12,160 scared. Look, Miss. Take it easy. 399 00:45:24,760 --> 00:45:26,360 Hey! Where are you? 400 00:45:29,960 --> 00:45:31,440 Hey! Where are you? 401 00:46:40,160 --> 00:46:42,520 What's the matter?I just can't understand 402 00:46:42,520 --> 00:46:44,200 it. Why did the chief send so many people 403 00:46:44,200 --> 00:46:46,680 on this trip?Yeah, I thought it's strange 404 00:46:46,680 --> 00:46:49,200 too. Yeah, what's the strange about it? 405 00:46:50,960 --> 00:46:53,440 This is probably the chief's biggest deal 406 00:46:53,440 --> 00:46:55,840 in his whole life. He's not taking any 407 00:46:55,840 --> 00:46:56,080 risks. 408 00:46:59,760 --> 00:47:01,880 Why is the deal so important?Well, it's 409 00:47:01,880 --> 00:47:04,240 probably narcotic. Hmm 410 00:47:06,880 --> 00:47:08,920 Well, since we're all out here, isn't the 411 00:47:08,920 --> 00:47:09,680 chief afraid of 412 00:47:12,240 --> 00:47:14,160 He's got the knife throw what's his name 413 00:47:14,160 --> 00:47:17,040 by his side. He's got no worry. 414 00:47:17,440 --> 00:47:19,760 I understand. The young master's back 415 00:47:19,760 --> 00:47:21,920 also. We shouldn't worry also. 416 00:47:25,360 --> 00:47:27,200 Mr. Liu, what's the meaning of young 417 00:47:27,200 --> 00:47:29,680 master's name?Why call him Tiger Nurse? 418 00:47:31,840 --> 00:47:34,080 at that time when Koh was a wealthy 419 00:47:34,080 --> 00:47:36,480 landlord the chief was then only the 420 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 Koh's housekeeper Chief Luke 421 00:47:39,440 --> 00:47:41,1000 had a son he could only name him what he 422 00:47:41,1000 --> 00:47:44,720 wanted at the time Koh also had a son he 423 00:47:44,720 --> 00:47:46,560 called him heavenly dragon so he named 424 00:47:46,560 --> 00:47:48,960 Lok's son Taig on earth why did you have 425 00:47:48,960 --> 00:47:51,600 to kill him ah there are quite a lot of 426 00:47:51,600 --> 00:47:53,840 reasons for us doing away with him 427 00:47:54,480 --> 00:47:57,280 is he as good as you guys claimed but of 428 00:47:57,360 --> 00:47:59,760 course he has picked up all the 429 00:47:59,1000 --> 00:48:02,800 skillsFrom the five of us. Oh?Well, what 430 00:48:02,800 --> 00:48:05,800 did he do abroad?Uh, he wanted 431 00:48:05,800 --> 00:48:08,400 to travel and broaden his outlook on 432 00:48:08,400 --> 00:48:08,960 life. 433 00:48:36,800 --> 00:48:39,360 Oh, Jill, what's up?There's something on 434 00:48:39,360 --> 00:48:41,480 the line. I'm gonna need some help. 435 00:48:43,120 --> 00:48:44,480 Go on, you guys. Why don't you go and 436 00:48:44,480 --> 00:48:45,440 have a look?Right, right 437 00:48:50,1000 --> 00:48:52,120 Hey, what's the matter? 438 00:48:57,440 --> 00:48:58,880 Oh, Jill, what's up? 439 00:51:57,610 --> 00:51:59,610 You know, you can't kill Uncle Lou. 440 00:52:00,890 --> 00:52:02,330 Uncle Lou didn't kill your dad. 441 00:52:04,330 --> 00:52:06,880 You'll kill him. nothing but a probably 442 00:52:06,880 --> 00:52:09,840 beast. I want your life today. 443 00:52:10,400 --> 00:52:13,320 You know, don't kill me. I can't 444 00:52:13,320 --> 00:52:15,1000 die. Please forgive me. I'm 445 00:52:16,080 --> 00:52:18,800 not married yet. I don't want to die now. 446 00:52:20,400 --> 00:52:21,240 Please save my life. 447 00:52:23,400 --> 00:52:26,400 All right, I won't. You 448 00:52:26,400 --> 00:52:29,360 know, you really mean what you 449 00:52:29,360 --> 00:52:29,680 say? 450 00:52:39,200 --> 00:52:41,760 Come on. Stop complaining. 451 00:52:42,320 --> 00:52:44,120 You deserve everything. It's like it's 452 00:52:45,520 --> 00:52:48,280 broken. Carry on and I'll shut them up 453 00:52:48,280 --> 00:52:50,720 here. Okay, stop it, you two. Ah 454 00:52:59,160 --> 00:53:00,320 I'm the only one left. 455 00:53:08,720 --> 00:53:11,640 Chen Chong?Chief Lock?Did you 456 00:53:11,640 --> 00:53:14,360 really get that bastardYes, Chief Lock. 457 00:53:14,360 --> 00:53:16,160 I'm telling the truth. He's badly 458 00:53:16,160 --> 00:53:18,080 injured. That should put him away for at 459 00:53:18,080 --> 00:53:20,800 least two weeks. And together with my 460 00:53:20,800 --> 00:53:23,800 knives, he'll be put away for good. 461 00:55:17,760 --> 00:55:18,320 You wonder. 462 00:55:23,360 --> 00:55:25,680 Did my father's mother do this to you, huh 463 00:56:03,680 --> 00:56:03,840 Hey. 464 00:56:14,880 --> 00:56:17,120 I'll help you. No need. 465 00:56:25,520 --> 00:56:27,480 You're bleeding. You need help. 466 00:56:56,480 --> 00:56:56,560 ah 467 00:57:04,400 --> 00:57:05,120 Keep searching. 468 00:57:13,920 --> 00:57:14,160 Ohh 469 00:59:34,480 --> 00:59:34,520 ohh 470 00:59:53,470 --> 00:59:56,310 Marcelot, you'd better turn in. When they 471 00:59:56,310 --> 00:59:59,110 return, I'll send word to you. No. 472 00:59:59,910 --> 01:00:02,390 I can't get any sleep anyway. You take 473 01:00:02,390 --> 01:00:04,350 turns of sleep. We can't sleep anyway. 474 01:00:04,350 --> 01:00:07,350 Well, there's no use hanging around here. 475 01:00:07,990 --> 01:00:09,590 There's tomorrow's business as well. 476 01:00:17,840 --> 01:00:19,520 You still want to settle this peacefully? 477 01:00:20,240 --> 01:00:22,400 Dad, don't worry. I'll finally show you 478 01:00:22,400 --> 01:00:25,040 back. What if Cole 479 01:00:25,040 --> 01:00:26,480 kidnapped her?What will he do?I'll 480 01:00:32,810 --> 01:00:33,450 find a way. 481 01:01:04,100 --> 01:01:05,260 Thanks. It's up now. 482 01:01:33,760 --> 01:01:36,480 Actually, you didn't have to kidnap me if 483 01:01:36,480 --> 01:01:37,840 you wanted my dad's money. 484 01:01:44,770 --> 01:01:47,370 I'm sure you already know that my 485 01:01:47,370 --> 01:01:49,690 father is well known for his 486 01:01:49,690 --> 01:01:50,650 generosity. 487 01:02:00,260 --> 01:02:02,980 But I'm afraid you won't get anything 488 01:02:03,300 --> 01:02:03,940 this way. 489 01:02:13,600 --> 01:02:15,880 You must be winded-sized men, right?Ah 490 01:02:23,360 --> 01:02:25,800 What you doing?Leaving here. What 491 01:02:26,360 --> 01:02:28,120 about me?Two more days only. I 492 01:02:29,360 --> 01:02:32,320 won't. Too bad. You have no 493 01:02:32,320 --> 01:02:35,200 choice. I'm telling you, take me back 494 01:02:35,200 --> 01:02:36,960 with you. I'll finally pay you. 495 01:02:38,480 --> 01:02:40,880 Look, miss. Now there anything else 496 01:02:41,400 --> 01:02:42,680 beside money in this world? 497 01:02:44,480 --> 01:02:47,200 You don't want money?I don't want money. 498 01:02:51,840 --> 01:02:52,720 I want his life. 499 01:03:00,720 --> 01:03:02,560 Behave yourself and stay put. 500 01:03:03,680 --> 01:03:06,080 Why do you want to kill him?Because he 501 01:03:06,480 --> 01:03:08,760 killed my parents. It can't be. 502 01:03:09,760 --> 01:03:11,120 Yeah, that's a good man. He will kill 503 01:03:11,120 --> 01:03:13,760 anyone. It happened before you were 504 01:03:13,760 --> 01:03:16,400 born. So you never 505 01:03:16,400 --> 01:03:16,800 knew. 506 01:04:34,980 --> 01:04:36,480 Well, anything?No, no, no 507 01:04:41,720 --> 01:04:44,640 And you?I am 508 01:04:44,640 --> 01:04:46,720 sure Koh Jianlong kidnapped her. 509 01:04:47,520 --> 01:04:50,400 But where could he hide her?Probably some 510 01:04:50,480 --> 01:04:52,960 hiding place nearby. Yes. 511 01:04:54,480 --> 01:04:57,120 Probably in the mountains. The mountains? 512 01:04:57,120 --> 01:04:59,960 HmmI'll go. With this man staying here 513 01:04:59,1000 --> 01:05:02,440 with you, Koh Jianlong won't be shows 514 01:05:02,440 --> 01:05:03,040 himself. Hmm 515 01:06:03,750 --> 01:06:06,150 Don't get excited. You're not involved. 516 01:06:06,870 --> 01:06:09,720 I just want Lupin Wang. you 517 01:06:09,720 --> 01:06:11,840 bastard You're gonna get it this time! 518 01:06:26,240 --> 01:06:26,320 Ohh 519 01:06:31,600 --> 01:06:32,160 Hold it! 520 01:06:41,280 --> 01:06:43,680 You've got a nerve to show up. I've come 521 01:06:43,680 --> 01:06:46,320 to collect a debt. I just want luck. 522 01:06:47,360 --> 01:06:49,920 So don't interfere in this. Mr. Luck is 523 01:06:49,920 --> 01:06:51,840 not here. I'll deal with whatever you've 524 01:06:51,840 --> 01:06:53,840 come for. All right then. 525 01:06:54,640 --> 01:06:56,920 Pass on this message. I'll be at the 526 01:06:56,920 --> 01:06:58,400 place where he'll kill my parents at noon 527 01:06:58,400 --> 01:06:59,840 tomorrow. I'll be waiting. 528 01:07:01,680 --> 01:07:03,760 HmmHoly-- Gab at those of you. 529 01:07:24,880 --> 01:07:27,840 yeah You're not 530 01:07:27,840 --> 01:07:30,560 my match. So don't try anything. 531 01:07:33,400 --> 01:07:36,240 Don't forget to tell Luke. Tomorrow noon, 532 01:07:36,640 --> 01:07:38,080 I'll collect this blood dead. 533 01:08:29,570 --> 01:08:30,930 You'll be free tomorrow. 534 01:08:48,1000 --> 01:08:49,960 What's your relative? 535 01:08:54,840 --> 01:08:55,560 No other solution? 536 01:09:01,920 --> 01:09:03,040 You have to kill me first. 537 01:09:06,160 --> 01:09:08,160 It's your dad's sin, not yours. 538 01:09:13,500 --> 01:09:15,260 If you avenge for your parents, I could 539 01:09:15,260 --> 01:09:17,500 surely die for my dad. Your brother will 540 01:09:17,500 --> 01:09:20,460 probably have to, but not you. My brother 541 01:09:20,460 --> 01:09:22,740 will surely take care of you, but what's 542 01:09:22,740 --> 01:09:25,660 the youth of this wasted killing?You 543 01:09:25,660 --> 01:09:27,660 don't understand. You'll neverunderstand. 544 01:09:30,640 --> 01:09:33,360 Because you've not seen your parents 545 01:09:33,360 --> 01:09:35,280 murdered. The bloody scene 546 01:09:36,640 --> 01:09:39,440 have been burning my memories for all 547 01:09:39,440 --> 01:09:42,400 these years. Blood debt 548 01:09:43,280 --> 01:09:44,480 should be paid with blood. 549 01:10:14,050 --> 01:10:16,690 Now listen, before we say shall you, 550 01:10:17,490 --> 01:10:19,330 you are not to take any action. Yes 551 01:10:20,730 --> 01:10:23,490 sir. Dahu?Yes?Go find and bring my 552 01:10:23,490 --> 01:10:24,530 son back tonight. 553 01:11:01,680 --> 01:11:02,960 You must not hate 554 01:11:05,440 --> 01:11:07,440 it. I must have my revenge. 555 01:11:09,840 --> 01:11:12,440 Our next generation shouldn't carry on 556 01:11:12,440 --> 01:11:13,160 with hatred. 557 01:11:41,440 --> 01:11:43,200 Why isn't the Wu here yet? 558 01:11:46,640 --> 01:11:49,600 I'll take you back. Then 559 01:11:49,600 --> 01:11:52,400 you?Please don't. If I live, 560 01:11:53,360 --> 01:11:54,200 then we'll meet again. Geno! 561 01:12:00,640 --> 01:12:03,600 But if I was to die, you must live 562 01:12:03,600 --> 01:12:06,480 on and carry on. Geno, 563 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 I'll beg of you. Burn my dad. 564 01:12:12,560 --> 01:12:15,560 Promise me. I'm begging you. No 565 01:12:15,560 --> 01:12:18,040 more killing, please. I beg of you. 566 01:12:18,040 --> 01:12:18,960 Promise me. 567 01:12:42,520 --> 01:12:42,720 Piano. 568 01:12:47,640 --> 01:12:50,400 Piano. Please just promise this, huh 569 01:12:55,760 --> 01:12:56,160 Luis. 570 01:13:13,350 --> 01:13:15,990 HuhDi Hu, you're right on time. You 571 01:13:15,990 --> 01:13:18,110 can take her home with you. Hmm, 572 01:13:18,950 --> 01:13:21,430 Guo Jianlong, I got you all wrong. I 573 01:13:21,430 --> 01:13:22,790 never thought you could do such a low 574 01:13:22,790 --> 01:13:25,430 down thing. Di Hu, you're wrong. Listen 575 01:13:25,430 --> 01:13:28,390 to me. I, nothing more to say. A man 576 01:13:28,390 --> 01:13:31,190 like you, kidnapping a girl, what are you 577 01:13:31,270 --> 01:13:31,750 after? 578 01:13:34,240 --> 01:13:37,040 If any harm came to Xiaoyu, you'll die 579 01:13:37,040 --> 01:13:37,440 for it. 580 01:13:43,050 --> 01:13:45,090 Xiaoyu, did he try anything with you? 581 01:13:46,490 --> 01:13:48,410 No, brother. He's very good to me. 582 01:13:49,530 --> 01:13:52,170 Why did he kidnap you?Brother, 583 01:13:52,650 --> 01:13:54,970 I went willingly. Oh? 584 01:13:56,170 --> 01:13:56,890 You did that? 585 01:13:59,450 --> 01:14:01,690 While riding, I came across him, 586 01:14:02,290 --> 01:14:04,170 and he's badly wounded, 587 01:14:05,450 --> 01:14:07,1000 so I took him back. Oh 588 01:14:08,760 --> 01:14:11,680 Really?HuhDon't you trust 589 01:14:11,680 --> 01:14:11,1000 me? 590 01:14:14,480 --> 01:14:16,600 Okay, if that's the case, I'll let it 591 01:14:16,640 --> 01:14:19,520 pass. Shall we?Let's 592 01:14:19,520 --> 01:14:19,840 go. 593 01:14:25,170 --> 01:14:28,130 Cielo. Must you go?Shall we? 594 01:14:28,930 --> 01:14:31,730 Forgive me. Then you?You will 595 01:14:32,530 --> 01:14:33,250 take her away. 596 01:14:36,370 --> 01:14:36,530 Cielo. 597 01:15:30,800 --> 01:15:33,760 Wait! What 598 01:15:33,760 --> 01:15:36,720 did you do with her?You carry likes. Dihu 599 01:15:36,720 --> 01:15:38,480 already took her home. Is that the truth? 600 01:15:38,960 --> 01:15:41,840 You're as good as dead anyway. What a 601 01:15:41,840 --> 01:15:42,760 lie! Come 602 01:15:57,200 --> 01:15:57,360 and 603 01:16:00,400 --> 01:16:00,760 get him! 604 01:16:08,440 --> 01:16:10,640 Mistress is back. Master! 605 01:16:14,800 --> 01:16:16,800 Mistress, you've returned. We've been 606 01:16:17,160 --> 01:16:19,400 searching for you. Hey, where's Dad?Ohh 607 01:16:22,560 --> 01:16:24,360 Master, your dad's asked you to hurry to 608 01:16:24,360 --> 01:16:26,880 the Coke's Sugar Refinery. Coke's 609 01:16:26,880 --> 01:16:29,520 Refinery?What for?Yesterday, 610 01:16:29,680 --> 01:16:31,280 Coke came to arrange for a meeting at the 611 01:16:31,280 --> 01:16:33,840 sugar plant. Master Lock was most anxious 612 01:16:33,840 --> 01:16:36,400 when you failed to show. Oh? 613 01:16:37,400 --> 01:16:40,360 When did he leave?Two hours ago. When are 614 01:16:40,360 --> 01:16:41,920 they to meet?At noon. 615 01:16:48,520 --> 01:16:51,080 Brother! Xiaoyu, what are you doing here? 616 01:16:51,760 --> 01:16:54,240 Brother, I beg of you, please stand here 617 01:16:54,320 --> 01:16:57,120 long. But I can't let him kill Dad! Go 618 01:16:57,120 --> 01:16:59,720 away, I need my bullets! No, no, I can't. 619 01:17:01,360 --> 01:17:02,640 I can't let you destroy each other. 620 01:17:03,520 --> 01:17:06,400 Xiaoyu, you... I beg of you. 621 01:21:20,080 --> 01:21:20,240 Yeah, 622 01:21:29,120 --> 01:21:29,360 I 623 01:21:36,880 --> 01:21:39,120 beg of you, you spare my father's life. 624 01:23:23,350 --> 01:23:24,390 What have you to say? 625 01:23:27,110 --> 01:23:27,750 Go on. 626 01:23:29,990 --> 01:23:32,670 Dad, I must avenge 627 01:23:32,710 --> 01:23:35,520 you. But for shall you say, 628 01:23:36,160 --> 01:23:39,040 I cannot shoot. He was 629 01:23:39,040 --> 01:23:40,640 also my best friend, too. 630 01:25:07,440 --> 01:25:07,640 Padre. 631 01:25:23,920 --> 01:25:24,120 Padre. 632 01:28:52,280 --> 01:28:53,440 What purpose is this? 633 01:28:59,520 --> 01:29:02,040 Dihu, I thought it over. 634 01:29:02,960 --> 01:29:04,960 Kill me if you must. Go on. 635 01:29:08,080 --> 01:29:10,240 Go ahead. I won't resist. 636 01:29:14,040 --> 01:29:14,840 Brother, you... 637 01:29:18,680 --> 01:29:19,840 I thought it over, too. 638 01:29:21,920 --> 01:29:22,960 Dihu, you... 41072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.