All language subtitles for 22jkljædsgd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,875 --> 00:01:15,253 'We all dream of the same things...' 2 00:01:16,458 --> 00:01:18,381 'A nice quiet life...' 3 00:01:19,750 --> 00:01:22,344 'A happy family, a house...' 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,468 'Friends you can count on...' 5 00:01:28,125 --> 00:01:30,253 'I was lucky: I got all that.' 6 00:01:32,375 --> 00:01:33,718 'And more...' 7 00:02:42,125 --> 00:02:45,584 'Aged 20, I didn't know it, but it's already too late.' 8 00:02:47,833 --> 00:02:49,130 'Your fate is set.' 9 00:02:52,833 --> 00:02:54,961 'I'd neglected my dad's advice.' 10 00:03:01,500 --> 00:03:02,843 Remember... 11 00:03:03,500 --> 00:03:05,252 3 things make you a man: 12 00:03:06,708 --> 00:03:08,130 Being decent, 13 00:03:08,583 --> 00:03:10,130 not talking a lot, 14 00:03:10,750 --> 00:03:12,627 or straying from your path. 15 00:03:13,375 --> 00:03:14,968 'Except it doesn't work that way...' 16 00:03:16,250 --> 00:03:18,218 'Your past's your flesh and blood.' 17 00:03:18,708 --> 00:03:21,257 'And in the end it drags you down.' 18 00:03:37,875 --> 00:03:39,343 5 WEEKS EARLIER... 19 00:03:39,500 --> 00:03:42,879 Jesus, son of the living God, 20 00:03:43,083 --> 00:03:46,633 we beg You to hear us out. 21 00:03:49,250 --> 00:03:51,093 Most Holy Father, 22 00:03:51,625 --> 00:03:54,708 without Your help we're all sinners. 23 00:03:59,000 --> 00:04:01,094 We pray You to make us, 24 00:04:02,250 --> 00:04:03,251 worthy... 25 00:04:03,833 --> 00:04:05,756 of the heavenly kingdom. 26 00:04:06,458 --> 00:04:10,133 You made for us since the Creation. 27 00:04:15,375 --> 00:04:17,753 By this first sacrament, 28 00:04:17,875 --> 00:04:20,003 that you receive today, 29 00:04:20,375 --> 00:04:23,584 you enter the world of the baptized. 30 00:04:23,958 --> 00:04:26,006 The Lord rejoices, 31 00:04:26,250 --> 00:04:28,378 and promises to watch over you, 32 00:04:28,750 --> 00:04:30,468 for your whole life. 33 00:04:32,250 --> 00:04:33,843 May this child remain, 34 00:04:34,375 --> 00:04:36,628 in our eyes and forever, 35 00:04:36,750 --> 00:04:38,377 a gift from heaven, 36 00:04:38,875 --> 00:04:40,593 and like the earthly love, 37 00:04:40,750 --> 00:04:42,127 that beg at him, 38 00:04:42,250 --> 00:04:44,628 continue to grow and grow. 39 00:04:45,333 --> 00:04:45,959 Yes. 40 00:04:46,125 --> 00:04:48,002 Lilou's not here. How come? 41 00:04:48,208 --> 00:04:50,210 She's fetching her kid at school. 42 00:04:51,250 --> 00:04:53,252 She'll join us at your party. 43 00:05:11,500 --> 00:05:12,251 You OK? 44 00:05:15,458 --> 00:05:17,586 Remember, we're due at Momon's. 45 00:05:28,375 --> 00:05:29,752 Why are you here? 46 00:05:31,125 --> 00:05:32,877 I heard of your problems. 47 00:05:33,125 --> 00:05:34,468 I don't need you, Dad. 48 00:05:34,625 --> 00:05:35,877 Don't believe that crap. 49 00:05:36,250 --> 00:05:37,467 Who's this man, Mom? 50 00:05:38,583 --> 00:05:39,505 Your grandpa. 51 00:05:40,333 --> 00:05:42,210 I got a safe place for you. 52 00:05:45,583 --> 00:05:46,755 Police! Freeze! 53 00:05:49,500 --> 00:05:50,251 Let go of him! 54 00:05:50,458 --> 00:05:51,505 Gimme your wrists! 55 00:05:55,625 --> 00:05:57,218 Let him go! 56 00:06:02,958 --> 00:06:03,504 Get up! 57 00:06:09,125 --> 00:06:11,002 You fuckers had to bust me here? 58 00:06:11,750 --> 00:06:14,128 We're dumb cops, Serge. We just obey. 59 00:06:15,375 --> 00:06:16,376 Let's go! 60 00:07:52,625 --> 00:07:54,252 Why act cute, Serge? 61 00:07:54,833 --> 00:07:57,382 You'll die of old age in jail, forgotten. 62 00:08:00,250 --> 00:08:03,129 Unless Zerbib gets you killed inside. 63 00:08:04,375 --> 00:08:07,094 Your only hope is to snitch on him. 64 00:08:08,000 --> 00:08:11,254 Rat on him, and he'll get life. 65 00:08:12,250 --> 00:08:15,254 Forget it, It. I won't blab. 66 00:08:15,458 --> 00:08:16,880 What do you think? 67 00:08:17,458 --> 00:08:19,631 Momon'll bust his ass to get you out? 68 00:08:40,125 --> 00:08:41,718 Gypsies don't belong here! 69 00:08:41,875 --> 00:08:43,468 And you stink. Beat it! 70 00:08:43,625 --> 00:08:45,127 Your mom don't make you wash? 71 00:08:45,458 --> 00:08:46,710 Rat faces don't have a mom! 72 00:08:46,875 --> 00:08:47,876 I mean you, rat face! 73 00:08:50,458 --> 00:08:51,880 Let him go, creeps! 74 00:08:59,583 --> 00:09:01,506 I'm Serge Suttel. And you? 75 00:09:02,083 --> 00:09:02,709 Mom on. 76 00:09:13,875 --> 00:09:15,502 Mom on won't lift a finger. 77 00:09:16,250 --> 00:09:20,130 Code of honor, solidarity. All that's over. 78 00:09:20,708 --> 00:09:25,088 He's an old fart who drinks and plays cards in his bar. 79 00:09:30,958 --> 00:09:32,460 'April 1964.' 80 00:09:32,625 --> 00:09:34,377 He looked like my dad... 81 00:09:36,125 --> 00:09:38,469 A crate of cherries! Pull up, Serge! 82 00:09:39,083 --> 00:09:40,084 Hurry! 83 00:09:46,833 --> 00:09:48,380 Grab the onions, too. 84 00:09:48,583 --> 00:09:49,880 Want an onion? 85 00:09:51,375 --> 00:09:52,501 You dumb-ass! 86 00:09:53,333 --> 00:09:55,461 Who decided to steal the goods? 87 00:09:56,000 --> 00:09:57,502 Wasn't theft, we were drunk. 88 00:09:57,708 --> 00:09:59,005 Which of you two? 89 00:10:00,375 --> 00:10:01,592 It was me. 90 00:10:04,000 --> 00:10:05,252 They're juicy! 91 00:10:05,500 --> 00:10:07,127 Size of your balls, eat some! 92 00:10:07,250 --> 00:10:08,001 But I got two! 93 00:10:08,750 --> 00:10:10,127 To you that's fine? 94 00:10:10,250 --> 00:10:11,001 What? 95 00:10:11,625 --> 00:10:13,002 Taking what isn't yours. 96 00:10:13,125 --> 00:10:15,002 - Come on, eat 'em! - Drive! 97 00:10:15,125 --> 00:10:18,504 Whoever takes something not his, is guilty of theft. 98 00:10:18,625 --> 00:10:20,002 That's French law. 99 00:10:22,375 --> 00:10:24,503 And French law applies to everyone. 100 00:10:25,333 --> 00:10:26,505 Even those of your race. 101 00:10:28,333 --> 00:10:30,210 We're not a race, we're a people. 102 00:10:33,000 --> 00:10:35,503 You'll both go to jail for 6 months. 103 00:10:36,333 --> 00:10:38,461 You'll have time to think it over. 104 00:10:39,125 --> 00:10:40,092 For those cherries? 105 00:10:42,083 --> 00:10:44,006 For those cherries, yes. 106 00:11:04,958 --> 00:11:06,505 As you wish, Serge. 107 00:11:08,250 --> 00:11:10,469 But think fast: tomorrow's too late. 108 00:11:11,000 --> 00:11:14,129 Once you're inside, I can't help you. 109 00:11:23,958 --> 00:11:25,130 Raise your arms! 110 00:11:26,583 --> 00:11:27,755 Open your mouth! 111 00:11:27,875 --> 00:11:29,127 Wider! 112 00:11:32,833 --> 00:11:34,255 Pants down! 113 00:11:41,250 --> 00:11:42,467 Shorts too! 114 00:11:49,833 --> 00:11:50,584 Turn around. 115 00:11:51,333 --> 00:11:52,334 Turn! 116 00:12:00,875 --> 00:12:04,004 Serge worked for thugs paid by Roland Zerbib. 117 00:12:04,250 --> 00:12:07,094 As go-between with his Spanish suppliers. 118 00:12:07,458 --> 00:12:10,337 He crossed them, and got on their hit list. 119 00:12:10,500 --> 00:12:12,502 That's why he beat it back to Lyons. 120 00:12:13,250 --> 00:12:16,094 Now they'll waste him like a dog. 121 00:12:16,250 --> 00:12:19,459 With Zerbib's contacts in jails, he's a goner. 122 00:12:20,000 --> 00:12:23,584 So what do we do? Hit the jailhouse with bazookas? 123 00:12:24,458 --> 00:12:26,131 Serge made 2 mistakes: 124 00:12:26,333 --> 00:12:28,461 crossing Zerbib and dealing dope. 125 00:12:29,125 --> 00:12:30,877 He looked for trouble, and got it. 126 00:12:31,083 --> 00:12:32,130 You're saying that? 127 00:12:32,458 --> 00:12:33,505 Yes, I am. 128 00:12:34,000 --> 00:12:35,877 Mom on, he's our pal. 129 00:12:36,333 --> 00:12:39,007 OK he goofed, but we gotta act. 130 00:12:39,500 --> 00:12:40,877 We'll act. 131 00:12:41,625 --> 00:12:43,127 We get him a top lawyer 132 00:12:43,333 --> 00:12:46,963 and bribe the guards to protect him round the clock. 133 00:12:47,750 --> 00:12:48,751 Mom on? 134 00:12:49,333 --> 00:12:51,586 - There's guys out front. - I'm coming. 135 00:13:16,083 --> 00:13:17,756 I didn't want them to miss the party. 136 00:13:18,875 --> 00:13:21,879 But Serge won't be able to come. 137 00:13:22,375 --> 00:13:23,752 Serge who? 138 00:13:25,750 --> 00:13:27,627 On the run for 13 years. Dumb! 139 00:13:28,333 --> 00:13:30,381 It was 13 years outside. 140 00:13:31,375 --> 00:13:32,877 How'd you find him? 141 00:13:33,625 --> 00:13:37,505 Want the names of the cops who nabbed him, too? 142 00:13:38,208 --> 00:13:41,382 By screwing everyone, he made enemies. 143 00:13:44,875 --> 00:13:46,468 Got a message for him? 144 00:13:47,250 --> 00:13:48,251 You playing mailman? 145 00:14:01,458 --> 00:14:02,710 Who's he? 146 00:14:03,833 --> 00:14:07,212 Brauner, the new Crime Squad boss. 147 00:14:08,625 --> 00:14:11,094 We'll deal with that too. 148 00:14:16,000 --> 00:14:17,752 You knew what your dad did? 149 00:14:18,250 --> 00:14:21,379 No, Mom on. That's your scene, not mine. 150 00:14:23,083 --> 00:14:25,381 The cops did that to you? 151 00:14:27,583 --> 00:14:28,880 Was it Carlo? 152 00:14:31,375 --> 00:14:33,753 A wife-beater isn't a man. 153 00:14:34,125 --> 00:14:37,504 Say the word, I'll have your hubby's hands cut off. 154 00:14:39,708 --> 00:14:40,880 Come along. 155 00:15:10,625 --> 00:15:12,002 You OK, kid? 156 00:15:12,875 --> 00:15:14,843 He nice to you? 157 00:15:16,208 --> 00:15:18,336 See, you're not scared any more. 158 00:15:18,708 --> 00:15:20,381 He's a good doggie. 159 00:15:21,125 --> 00:15:23,253 He's my best friend! 160 00:15:28,375 --> 00:15:29,752 You're sad? 161 00:15:30,708 --> 00:15:32,085 Wait, you got us. 162 00:15:46,000 --> 00:15:49,959 Don't mess with other men's wives on my turf, OK? 163 00:15:51,000 --> 00:15:53,094 We're just talking, Mom on. 164 00:16:17,958 --> 00:16:19,005 Thanks for the dough. 165 00:16:19,750 --> 00:16:22,219 Son, it's so the kid lives well, 166 00:16:22,375 --> 00:16:24,252 and doesn't have to do like Grandpa. 167 00:16:24,458 --> 00:16:28,383 But I love his grandpa, he's the only dad I wanted. 168 00:16:33,375 --> 00:16:35,252 Go ask Mom to dance. 169 00:17:01,125 --> 00:17:03,253 Think you'll wow me this way? 170 00:17:04,333 --> 00:17:06,506 It worked the first time. 171 00:17:26,458 --> 00:17:27,755 You smell good. 172 00:17:31,208 --> 00:17:32,505 What's your name? 173 00:17:33,000 --> 00:17:34,126 Janou. 174 00:17:34,958 --> 00:17:36,130 You like kids, Janou? 175 00:17:36,250 --> 00:17:37,251 Sure. 176 00:17:38,083 --> 00:17:39,380 You want some? 177 00:17:40,625 --> 00:17:42,252 Some day, maybe. 178 00:17:43,375 --> 00:17:45,127 First I gotta find their dad. 179 00:17:45,875 --> 00:17:47,593 You've found him. 180 00:17:49,875 --> 00:17:53,129 I mean it. I saw you and said, that's her. 181 00:17:54,625 --> 00:17:57,128 - You use that scam often? - It's the first time. 182 00:18:00,333 --> 00:18:02,210 I want you for life. 183 00:18:02,458 --> 00:18:03,755 Sure. 184 00:18:04,375 --> 00:18:05,501 Those are just words. 185 00:18:07,250 --> 00:18:08,502 My word's my bond. 186 00:18:08,625 --> 00:18:10,093 Ask around. 187 00:18:12,500 --> 00:18:14,502 What'll you do for Serge? 188 00:18:14,708 --> 00:18:16,506 What he'd have done for me. 189 00:18:16,708 --> 00:18:17,834 Meaning? 190 00:18:20,000 --> 00:18:23,209 Nothing violent, Janou. You have my word. 191 00:18:24,083 --> 00:18:25,756 It'll all be legal. 192 00:19:17,250 --> 00:19:18,843 You should go to bed. 193 00:19:19,625 --> 00:19:20,751 It's late. 194 00:19:50,125 --> 00:19:50,876 Hi, Mom on. 195 00:19:51,375 --> 00:19:53,127 Gimme a light. 196 00:20:10,083 --> 00:20:11,255 Things OK, Tony? 197 00:20:12,125 --> 00:20:13,502 They're in the back. 198 00:20:13,708 --> 00:20:15,585 But I was tailed, dunno by who. 199 00:20:16,000 --> 00:20:17,252 - Cops? - I doubt it. 200 00:20:17,458 --> 00:20:18,755 I'll handle it. 201 00:20:22,375 --> 00:20:24,377 - Mom on, things OK? - Yeah. 202 00:20:29,208 --> 00:20:30,630 Lawyer says it's shitty. 203 00:20:31,375 --> 00:20:33,878 Serge's headed for the Arles pen. 204 00:20:34,708 --> 00:20:38,508 The good news is he'll be in solitary, watched day and night. 205 00:20:38,875 --> 00:20:42,004 With guards to hold his cock when he pees. 206 00:20:42,708 --> 00:20:46,508 The bad news is he'll go nuts in no time at all. 207 00:20:48,875 --> 00:20:49,876 When's he being moved? 208 00:20:50,375 --> 00:20:52,343 No, Chris to. We discarded that. 209 00:20:52,500 --> 00:20:54,377 Cops can outgun us oldies. 210 00:20:54,500 --> 00:20:55,877 And I promised Janou. 211 00:20:57,500 --> 00:20:58,376 We can do it. 212 00:21:00,750 --> 00:21:02,093 Who are you? 213 00:21:02,500 --> 00:21:05,504 We did the Aix Casino heist. We've teamed up. 214 00:21:06,833 --> 00:21:08,756 They'll do it for you. 215 00:21:13,500 --> 00:21:14,626 Well, Mom on? 216 00:21:15,000 --> 00:21:16,092 It's dumb. 217 00:21:17,208 --> 00:21:19,131 If you don't have the balls, we'll do it. 218 00:21:23,000 --> 00:21:24,877 Speaking of balls, Carlo... 219 00:21:25,458 --> 00:21:28,211 Mine are where they belong. 220 00:21:28,375 --> 00:21:30,377 I don't use them to beat up my woman. 221 00:21:33,000 --> 00:21:34,593 Cut it out, Mom on! 222 00:21:36,083 --> 00:21:37,505 Leave him alone. 223 00:21:38,625 --> 00:21:40,593 - Stay out of it! - That'll do! 224 00:21:42,000 --> 00:21:44,628 You hit Lilou again, I'll bury you alive! 225 00:21:44,833 --> 00:21:45,959 Got that? 226 00:21:46,125 --> 00:21:47,502 You got that? 227 00:21:48,000 --> 00:21:49,627 That'll do, Mom on. 228 00:21:51,500 --> 00:21:52,717 Vincent! 229 00:21:53,625 --> 00:21:55,127 Get me a rag. 230 00:21:58,375 --> 00:21:59,968 When can we see your guys? 231 00:22:00,125 --> 00:22:02,378 - When you want. - I want. 232 00:23:15,875 --> 00:23:18,754 'We're ready Sunday 28th.' 233 00:23:18,875 --> 00:23:20,877 'Get moved to Emergency.' 234 00:23:30,833 --> 00:23:33,882 Our pal's leaving the house, headed midtown. 235 00:23:36,458 --> 00:23:38,506 He just passed us. Headed for you, Chief. 236 00:23:45,583 --> 00:23:47,130 I got him. 237 00:23:50,875 --> 00:23:52,593 Entering Jaurès Ave. 238 00:23:56,625 --> 00:24:00,255 I stick on his ass to Sablons. 5 & 6, take over on the bypass. 239 00:24:00,458 --> 00:24:01,755 Roger, 6. 240 00:24:30,875 --> 00:24:33,378 Command to all. They're coming out. 241 00:25:18,250 --> 00:25:21,959 Let us do our job. We'll advise you when he's due out. 242 00:25:22,125 --> 00:25:23,377 Wait there. 243 00:25:30,125 --> 00:25:32,127 'Command to Biker, he'll be driving by.' 244 00:25:32,250 --> 00:25:33,251 Roger. 245 00:26:21,083 --> 00:26:23,256 - He still on our ass? - Yeah. 246 00:26:36,125 --> 00:26:37,502 What the fuck's all this? 247 00:26:52,125 --> 00:26:53,126 What they up to? 248 00:26:54,458 --> 00:26:55,960 Trying to shaft us. 249 00:27:03,500 --> 00:27:04,877 Park your ass. 250 00:27:26,000 --> 00:27:27,092 Can I go pee? 251 00:27:28,000 --> 00:27:28,751 Sure. 252 00:27:31,250 --> 00:27:33,093 - Your badge? - We're cops, too. 253 00:27:33,250 --> 00:27:34,126 Your badge! 254 00:27:34,625 --> 00:27:35,251 Move! 255 00:27:35,708 --> 00:27:36,630 Your gun! Get down! 256 00:27:43,458 --> 00:27:44,584 Get down! 257 00:27:44,750 --> 00:27:45,717 Shit, get down! 258 00:28:03,375 --> 00:28:04,376 Hey! You two! 259 00:28:04,500 --> 00:28:06,252 Fuck off!! 260 00:28:06,500 --> 00:28:07,752 Hit the deck! 261 00:28:14,625 --> 00:28:16,093 Your gun! 262 00:28:19,125 --> 00:28:20,001 Freeze! 263 00:28:29,458 --> 00:28:30,505 Let's split! 264 00:29:20,708 --> 00:29:22,255 I wasn't there, Janou. 265 00:29:22,833 --> 00:29:25,382 The cop who died was a mother of two. 266 00:29:25,583 --> 00:29:27,381 One's your grandson's age. 267 00:29:28,000 --> 00:29:29,627 It was on TV all night. 268 00:29:31,000 --> 00:29:31,876 I wasn't there. 269 00:29:39,458 --> 00:29:41,836 I farmed out the job. Big mistake. 270 00:29:46,500 --> 00:29:48,844 I did 30 months in jail for you. 271 00:29:51,083 --> 00:29:52,881 Because I loved you. 272 00:29:53,250 --> 00:29:54,718 Seemed normal. 273 00:29:55,250 --> 00:29:57,469 Now I don't know what's normal. 274 00:30:01,250 --> 00:30:05,380 It's doing what you have to, whatever the risks. 275 00:30:06,750 --> 00:30:09,003 Will that help me sleep? 276 00:30:11,375 --> 00:30:14,629 If I hadn't acted, I'd have been sleepless for life. 277 00:30:14,833 --> 00:30:16,506 Thinking of Serge in the pen. 278 00:30:17,000 --> 00:30:18,377 Fuck Serge! 279 00:30:19,958 --> 00:30:21,710 I think of our kids. 280 00:30:23,875 --> 00:30:26,754 Of our life before he came back to screw it up. 281 00:30:27,958 --> 00:30:29,380 You miss prison that much? 282 00:30:30,000 --> 00:30:31,877 Cut it out, go to bed. 283 00:30:32,083 --> 00:30:33,255 Sure. 284 00:30:53,458 --> 00:30:54,835 Hey, bro! 285 00:30:56,583 --> 00:30:57,755 You OK? 286 00:30:58,833 --> 00:30:59,755 Welcome back. 287 00:31:00,875 --> 00:31:03,344 Your pal's better. The doc fixed him up. 288 00:31:09,625 --> 00:31:11,753 Here's your dough! Now scram! 289 00:31:11,875 --> 00:31:13,092 Out of my sight! 290 00:31:14,500 --> 00:31:16,502 Where to? Every cop's after us. 291 00:31:19,875 --> 00:31:21,752 I know a place for you, Carlo. 292 00:31:25,125 --> 00:31:26,377 Where no one I'll find you. 293 00:31:37,333 --> 00:31:38,835 You heard Mom on? 294 00:31:39,125 --> 00:31:40,092 Get lost! 295 00:31:42,000 --> 00:31:43,502 Scram! 296 00:32:09,125 --> 00:32:10,468 What'll you tell Lilou? 297 00:32:11,750 --> 00:32:13,502 That her troubles are over. 298 00:33:18,500 --> 00:33:19,717 Mom on? 299 00:33:26,750 --> 00:33:29,003 - When you'd get out? - 3 weeks ago. 300 00:33:29,250 --> 00:33:31,002 You doing fine? 301 00:33:31,750 --> 00:33:33,502 I'm getting by. 302 00:33:35,750 --> 00:33:37,252 What's your racket? 303 00:33:37,375 --> 00:33:40,345 Break-ins, car thefts... Whatever. 304 00:33:41,125 --> 00:33:43,378 I got jobs for you. Interested? 305 00:33:45,250 --> 00:33:46,376 Depends. 306 00:33:46,958 --> 00:33:48,631 Monday, be at the Café Parisien. 307 00:33:48,750 --> 00:33:50,377 Come, it's up to you. 308 00:34:01,833 --> 00:34:04,382 Jean Dauger's gang are big time. 309 00:34:05,208 --> 00:34:07,210 He's a top mobster. 310 00:34:07,833 --> 00:34:09,710 But there's rules: 311 00:34:09,875 --> 00:34:12,754 1) Ask no questions. 2) Only talk if asked to. 312 00:34:12,875 --> 00:34:14,752 3) Not a word about what you hear. 313 00:34:17,875 --> 00:34:19,969 - You into politics? - No. 314 00:34:20,375 --> 00:34:21,627 Not at all. 315 00:34:21,833 --> 00:34:22,880 You should be. 316 00:34:23,083 --> 00:34:25,632 If the lefties ever get elected, 317 00:34:25,833 --> 00:34:29,337 guys like us with a record, will be in camps like the Jews. 318 00:34:30,750 --> 00:34:32,627 They wanna prevent that. 319 00:34:32,833 --> 00:34:36,133 They're the S.A.C. De Gaulle's secret guys. 320 00:34:36,583 --> 00:34:39,587 They find us heists, we do them, and we split the loot. 321 00:34:39,750 --> 00:34:43,084 The dough finances a party to fight lefties. 322 00:34:49,958 --> 00:34:51,255 - Riton. - Chavez. 323 00:34:52,125 --> 00:34:53,342 Things OK, Raoul? 324 00:34:55,875 --> 00:34:58,128 My gypsy pal: Mom on Vidal. 325 00:34:58,333 --> 00:35:00,256 We were cellmates. 326 00:35:00,458 --> 00:35:01,630 Hi. 327 00:35:01,833 --> 00:35:03,005 Berri, Cheveux, 328 00:35:03,500 --> 00:35:05,127 Raoul, Riton. 329 00:35:05,250 --> 00:35:06,502 Nick the Greek. 330 00:35:08,000 --> 00:35:08,751 Let's go! 331 00:35:11,625 --> 00:35:16,131 We'll be up against 4 cops with machine guns and 5 guards. 332 00:35:18,625 --> 00:35:21,378 We heard they expect a heist, so it may get rough. 333 00:35:22,583 --> 00:35:23,630 Doesn't scare me. 334 00:35:24,958 --> 00:35:26,130 Me, neither. 335 00:35:27,750 --> 00:35:29,752 If there's loot to grab, I'm in. 336 00:35:31,333 --> 00:35:32,630 And you, Greek boy? 337 00:35:34,000 --> 00:35:35,343 I'm so strapped, 338 00:35:35,500 --> 00:35:38,754 I'm hustling old biddies at tea dances. 339 00:35:40,750 --> 00:35:41,876 Count me in. 340 00:35:44,125 --> 00:35:45,251 Kid? 341 00:35:46,250 --> 00:35:47,376 I'll do like Chavez. 342 00:35:49,250 --> 00:35:50,217 Fine. 343 00:35:51,625 --> 00:35:55,630 In my view, a good stick-up is like an army assault. 344 00:35:58,375 --> 00:35:59,627 Back up car: 345 00:36:00,083 --> 00:36:02,461 have one, in case the first breaks down. 346 00:36:02,625 --> 00:36:05,094 With a set of license plates 347 00:36:05,500 --> 00:36:08,003 for each county you cross. 348 00:36:09,500 --> 00:36:11,002 Return route: 349 00:36:11,583 --> 00:36:14,507 after each job, take the longest way home. 350 00:36:15,958 --> 00:36:18,461 If it's 300 miles, make it 1000. 351 00:36:18,833 --> 00:36:21,757 Take back roads, avoid interstate highways, 352 00:36:21,875 --> 00:36:23,502 and towns with State cops. 353 00:36:23,875 --> 00:36:25,752 It's how you dodge roadblocks. 354 00:36:26,750 --> 00:36:29,503 Means casing roads, fatigue. 355 00:36:29,708 --> 00:36:32,507 But a 20-hour drive beats 20 years in the pen. 356 00:37:06,333 --> 00:37:07,380 Put down your gun! 357 00:37:08,833 --> 00:37:10,130 Hands on your head. 358 00:37:16,875 --> 00:37:17,626 I got it. 359 00:37:19,000 --> 00:37:20,126 Look down! 360 00:37:26,875 --> 00:37:29,879 'Tax Collection Center, Dec 30, 1970.' 361 00:37:39,125 --> 00:37:39,876 Cops! 362 00:37:56,583 --> 00:37:57,630 Don't move! 363 00:38:00,875 --> 00:38:04,084 'Evreux Post Office, April 13, 1971.' 364 00:38:08,500 --> 00:38:09,877 I spoke to Chavez. 365 00:38:10,125 --> 00:38:11,877 He'll take you on. 366 00:38:12,458 --> 00:38:14,756 I won't work with De Gaulle's thugs. 367 00:38:14,875 --> 00:38:17,503 I thought Chavez was big time. 368 00:38:18,375 --> 00:38:20,753 Yeah, but the others stink of death. 369 00:38:21,083 --> 00:38:24,257 We line our pockets for 6 months, then split. 370 00:38:24,875 --> 00:38:26,593 They'll teach me the craft. 371 00:38:26,750 --> 00:38:30,004 Then I'll set up my own gang. It'll just be us. 372 00:38:50,375 --> 00:38:52,252 Went OK? No cops on the road? 373 00:38:57,375 --> 00:38:58,342 Come along. 374 00:38:58,500 --> 00:39:00,844 - 'Quite a load of booze!' - Why not! 375 00:39:10,833 --> 00:39:12,835 So it's an all-guy fiesta! 376 00:39:13,125 --> 00:39:14,502 The chicks'll be right up. 377 00:39:14,625 --> 00:39:15,592 Guys. 378 00:39:16,125 --> 00:39:17,092 Raoul's bro. 379 00:39:17,875 --> 00:39:19,092 Hey, kid. 380 00:39:19,500 --> 00:39:22,253 Relax, kid. Wanna see hoods? You got 'em. 381 00:39:22,583 --> 00:39:24,210 Sit down, it's happy time. 382 00:39:32,833 --> 00:39:35,211 Chavez, why'd you do that? 383 00:39:36,750 --> 00:39:38,627 I hear you work with jokers. 384 00:39:39,083 --> 00:39:41,632 And flash your dough. 385 00:39:42,083 --> 00:39:44,632 So people wonder where it came from. 386 00:39:45,000 --> 00:39:47,844 Your kid bro brags you hit the jackpot. 387 00:39:50,500 --> 00:39:51,626 He's 17, he won't talk. 388 00:39:51,750 --> 00:39:53,502 - Too late. - I did nothing, sir. 389 00:39:56,458 --> 00:39:58,005 Gonna shut your trap? 390 00:40:19,625 --> 00:40:20,877 I'm gonna quit, Joan. 391 00:40:21,750 --> 00:40:23,468 Quit what? 392 00:40:24,625 --> 00:40:26,377 I'm through with stickups. 393 00:40:26,500 --> 00:40:29,253 I want my dough, then I raise my kid. 394 00:40:29,750 --> 00:40:31,252 What's this shit? 395 00:40:31,583 --> 00:40:32,709 Mom on! 396 00:40:34,875 --> 00:40:36,877 You're not made for baby bottles. 397 00:40:37,125 --> 00:40:38,627 You'll be bored shit less. 398 00:40:38,833 --> 00:40:40,506 Your chick feed you that crap? 399 00:40:41,208 --> 00:40:43,711 One last job, then you do what you want. 400 00:40:47,333 --> 00:40:48,630 Got a problem? 401 00:40:49,958 --> 00:40:51,585 Mom on wants to quit. 402 00:40:51,958 --> 00:40:54,006 I heard you set up your own gang. 403 00:40:54,375 --> 00:40:57,254 And plan to cross us. True or bullshit? 404 00:40:58,125 --> 00:40:59,968 Don't butt fuck me, gypsy. 405 00:41:01,000 --> 00:41:02,718 Keep doing what you're told. 406 00:41:03,250 --> 00:41:05,878 You only quit when I say so. 407 00:41:07,708 --> 00:41:09,335 When do I get my 200 grand? 408 00:41:09,708 --> 00:41:11,381 When I can pay you, kid. 409 00:41:12,000 --> 00:41:13,343 I'm not your kid. 410 00:41:13,500 --> 00:41:16,344 I did big jobs. Gimme my dough and we're quits. 411 00:41:43,875 --> 00:41:45,001 Get down, Janou! 412 00:41:54,083 --> 00:41:55,209 You OK? 413 00:42:15,708 --> 00:42:19,588 We gotta stand up to them. Or the fuckers won't stop. 414 00:42:19,750 --> 00:42:21,468 You got too much on them. 415 00:42:23,208 --> 00:42:26,382 They tried to waste your wife and kid. They're pigs. 416 00:42:28,250 --> 00:42:31,129 They're in with the politicos and local cops. 417 00:42:32,083 --> 00:42:34,632 If we do one in, cops'll be on our ass. 418 00:42:35,375 --> 00:42:37,469 We already got 'em on our ass. 419 00:42:37,875 --> 00:42:41,505 It's better than being dumped in a hole, eaten by worms. 420 00:42:48,500 --> 00:42:49,717 So what do we do? 421 00:43:17,458 --> 00:43:18,084 Jean not! 422 00:43:24,333 --> 00:43:25,505 On your knees! 423 00:44:16,500 --> 00:44:18,252 You're being dumb, Mom on. 424 00:44:22,500 --> 00:44:23,877 We got big backers. 425 00:44:24,083 --> 00:44:25,505 They'll come after you. 426 00:44:27,750 --> 00:44:29,752 France is at stake here. 427 00:44:32,375 --> 00:44:35,379 Your whole family'll pay, mofo! 428 00:44:36,458 --> 00:44:38,381 Dammit, Mom on! 429 00:44:38,500 --> 00:44:40,002 I taught you everything! 430 00:44:40,500 --> 00:44:42,878 You won't be big man. Just a turd. 431 00:44:43,708 --> 00:44:45,005 You screwed me. 432 00:44:45,333 --> 00:44:46,255 Wasn't my doing! 433 00:44:46,458 --> 00:44:48,131 We'll start a new gang. 434 00:44:48,333 --> 00:44:50,381 We'll be rolling in dough. 435 00:44:51,500 --> 00:44:53,002 You can have all I got. 436 00:44:53,875 --> 00:44:54,717 Even my chateau. 437 00:44:54,875 --> 00:44:56,843 Screw your chateau! Dirty fucker! 438 00:45:36,208 --> 00:45:40,133 I've set up a bed and food up there. 439 00:45:41,208 --> 00:45:44,382 Your friend must be gone in a week. 440 00:45:45,250 --> 00:45:46,502 Thanks, Father. 441 00:46:02,708 --> 00:46:04,210 How's Janou? 442 00:46:07,333 --> 00:46:08,255 OK. 443 00:46:13,625 --> 00:46:14,376 And your kids? 444 00:46:15,500 --> 00:46:17,252 Stan just had a son. 445 00:46:18,250 --> 00:46:20,127 How many times you a grandpa? 446 00:46:20,250 --> 00:46:20,876 Seven. 447 00:46:21,375 --> 00:46:22,627 Hats off! 448 00:46:22,750 --> 00:46:24,002 Dunno how you do it. 449 00:46:24,833 --> 00:46:26,005 I grow older. 450 00:46:32,708 --> 00:46:33,880 And you, Danny? 451 00:46:34,375 --> 00:46:36,252 Still count your hair in the mirror? 452 00:46:37,000 --> 00:46:39,879 In the slammer, you wore a hairnet to save 'em. 453 00:46:40,000 --> 00:46:43,083 Remember that jerk? Even in jail, he was vain. 454 00:46:45,500 --> 00:46:49,130 It was implants or a shorter dick: I shortened my dick. 455 00:46:54,500 --> 00:46:56,628 All the chicks complained. 456 00:47:04,583 --> 00:47:06,711 Thanks for what you did, guys. 457 00:47:08,083 --> 00:47:10,085 I didn't want to die in jail. 458 00:47:12,000 --> 00:47:13,377 What's all this with Zerbib? 459 00:47:14,125 --> 00:47:16,753 Forget that fucker. It's my problem. 460 00:47:16,958 --> 00:47:17,709 Serge, 461 00:47:17,875 --> 00:47:22,631 when goons tail me and threaten me, it's mine too. 462 00:47:23,708 --> 00:47:25,130 I owe him some dough. 463 00:47:27,208 --> 00:47:27,879 How much? 464 00:47:28,625 --> 00:47:30,502 - A lot. - What's a lot? 465 00:47:31,250 --> 00:47:32,968 A lot I said. 466 00:47:35,250 --> 00:47:36,251 Serge, 467 00:47:36,625 --> 00:47:38,468 if you screwed Zerbib, tell us. 468 00:47:38,625 --> 00:47:42,880 I screwed nobody, Mom on! How long you known me? 469 00:47:52,833 --> 00:47:54,631 I owe that creep money. 470 00:47:54,833 --> 00:47:56,631 I can't pay it back. 471 00:47:57,250 --> 00:47:58,877 Maybe we can help, right? 472 00:48:01,833 --> 00:48:03,130 If you wanna help me, 473 00:48:03,250 --> 00:48:05,628 hide Lilou and her kid in a safe spot. 474 00:48:07,750 --> 00:48:10,629 13 years I haven't seen you, and you're grim. 475 00:48:23,333 --> 00:48:23,959 Cheers! 476 00:48:27,250 --> 00:48:28,251 To the Lyons Gang! 477 00:48:30,250 --> 00:48:31,502 To the Lyons Gang! 478 00:48:45,625 --> 00:48:46,717 Here they come. 479 00:48:55,625 --> 00:48:56,626 Hands up! 480 00:48:59,500 --> 00:49:00,752 Throw out your guns! 481 00:49:00,958 --> 00:49:01,880 Move it! 482 00:49:10,958 --> 00:49:11,629 Pull up! 483 00:49:18,250 --> 00:49:19,968 Open the trunk. Move! 484 00:49:30,625 --> 00:49:31,751 "Who's behind the Lyons gang? 485 00:49:32,458 --> 00:49:34,711 "After their holdups all over France, 486 00:49:35,375 --> 00:49:37,844 "a new record: the Mulhouse post office!" 487 00:49:38,000 --> 00:49:40,344 "Over a million, in small bills." 488 00:49:42,833 --> 00:49:44,380 Shit, guys! We're stars! 489 00:49:45,750 --> 00:49:46,967 To the Lyons Gang! 490 00:49:47,125 --> 00:49:48,843 I'm a farm boy, dummies. 491 00:49:49,000 --> 00:49:50,968 Don't talk crap, Serge. 492 00:49:51,583 --> 00:49:54,712 "The Farm boy Gang strikes again." That's no headline! 493 00:49:55,708 --> 00:49:57,381 Shut up and eat your sausage. 494 00:49:57,750 --> 00:49:58,501 Here, Serge. 495 00:50:04,625 --> 00:50:06,502 When's the next stickup? 496 00:50:07,708 --> 00:50:10,632 Maybe Burgundy. There's dough to grab. 497 00:50:10,750 --> 00:50:13,720 Then we slow down. Cops are moving in. 498 00:50:20,625 --> 00:50:22,218 Wanna quit? I got a scam. 499 00:50:22,750 --> 00:50:24,593 Dope deal in Spain. 500 00:50:25,083 --> 00:50:27,256 Mucho moolah, less risk. 501 00:50:27,750 --> 00:50:29,627 Sergio wants in on it. 502 00:50:30,125 --> 00:50:31,877 Pays 10 times more. 503 00:50:33,250 --> 00:50:36,129 It's like 10 heists on one run. 504 00:50:38,125 --> 00:50:40,594 I want no part of that filth. 505 00:51:04,875 --> 00:51:05,626 Give it. 506 00:51:09,000 --> 00:51:11,002 Go check the horses. 507 00:51:11,208 --> 00:51:12,255 They're yours? 508 00:51:12,708 --> 00:51:15,131 Yours and mine. Have fun. 509 00:51:17,875 --> 00:51:19,252 Bedrooms are upstairs. 510 00:51:19,375 --> 00:51:21,969 Christo'll do the shopping and protect you. 511 00:51:27,375 --> 00:51:30,128 You're safe here, nobody knows the place. 512 00:51:36,625 --> 00:51:38,002 For how long? 513 00:51:38,625 --> 00:51:40,468 Time to settle things. 514 00:51:42,625 --> 00:51:43,751 And Carlo? 515 00:51:44,500 --> 00:51:45,467 He's not here? 516 00:51:48,000 --> 00:51:50,128 Carlo's dead, Lilou. 517 00:51:54,208 --> 00:51:56,006 Did my dad kill him? 518 00:51:57,958 --> 00:52:00,711 Tell him not to come and kiss us goodbye. 519 00:52:02,958 --> 00:52:04,881 Carlo was my son's dad. 520 00:52:07,375 --> 00:52:08,467 What do I tell Lucas? 521 00:52:14,333 --> 00:52:17,007 That his dad was a pig who deserved his death. 522 00:52:20,208 --> 00:52:21,755 Tell him that. 523 00:52:29,625 --> 00:52:30,968 You think that too? 524 00:52:32,375 --> 00:52:34,753 I just care for you and the kid. 525 00:52:37,875 --> 00:52:39,843 Why'd you do so much for Serge? 526 00:52:42,458 --> 00:52:44,586 Because he's like a brother to me. 527 00:53:23,375 --> 00:53:25,594 Serge, wake up! There's cops everywhere! 528 00:53:26,250 --> 00:53:27,718 Shit! 529 00:53:31,250 --> 00:53:33,252 - We won't make it! - We always do! 530 00:53:33,458 --> 00:53:34,835 We're screwed! 531 00:53:44,708 --> 00:53:45,880 Police! 532 00:53:51,333 --> 00:53:52,129 Don't shoot! 533 00:53:57,000 --> 00:53:58,877 Let go, son of a bitch! 534 00:54:02,000 --> 00:54:03,001 Don't move! 535 00:54:03,208 --> 00:54:04,255 Gimme your wrists! 536 00:54:08,500 --> 00:54:09,752 Don't move! 537 00:54:34,625 --> 00:54:36,218 I got your whole gang! 538 00:54:36,375 --> 00:54:37,342 Chris to, Danny, 539 00:54:37,500 --> 00:54:39,002 Pipo, Serge... 540 00:54:41,000 --> 00:54:43,719 - The Lyons gang's over. - I don't follow you. 541 00:54:44,000 --> 00:54:45,627 In 2 days, you'll be less cute. 542 00:55:10,875 --> 00:55:14,880 And Georges Malaki on, aka Shaïn, you don't know him either? 543 00:55:19,375 --> 00:55:22,128 Denying it all won't help you, pal. 544 00:55:22,708 --> 00:55:25,131 We moved when we had the goods on you. 545 00:55:29,125 --> 00:55:31,253 We've been on your ass 2 years. 546 00:55:31,500 --> 00:55:34,094 2 years of weekends without our chicks, 547 00:55:34,250 --> 00:55:37,504 staked out watching you get laid. So we're edgy! 548 00:55:39,000 --> 00:55:40,877 We invested in scrap metal. 549 00:55:51,625 --> 00:55:52,877 Let's try another tack. 550 00:55:55,250 --> 00:55:56,502 You like steaks, Mom on? 551 00:55:59,083 --> 00:55:59,879 Answer. 552 00:56:00,708 --> 00:56:02,255 You like steaks? 553 00:56:04,000 --> 00:56:04,842 Yeah, I do. 554 00:56:35,125 --> 00:56:35,751 Get in! 555 00:56:38,875 --> 00:56:40,127 Remember it? 556 00:56:40,500 --> 00:56:43,253 Historical lunch: Bastiani and Mom on Vidal. 557 00:56:43,458 --> 00:56:47,634 In the middle that jerk Mangin shitting in his pants. 558 00:56:47,833 --> 00:56:50,006 I haven't forgotten a thing, Mom on. 559 00:56:50,500 --> 00:56:54,255 The greenhorn sitting right there was me. 560 00:56:56,000 --> 00:56:58,002 Fresh out of cop school. 561 00:57:07,875 --> 00:57:09,127 Refill, please! 562 00:57:16,625 --> 00:57:18,878 Know why I brought you here? 563 00:57:20,125 --> 00:57:21,217 For the pleasure. 564 00:57:21,625 --> 00:57:23,002 To get to know you. 565 00:57:23,875 --> 00:57:25,502 As a rule, hoods 566 00:57:25,958 --> 00:57:27,255 aren't my thing. 567 00:57:28,000 --> 00:57:30,219 Their deeds, lives, big mouths, 568 00:57:30,375 --> 00:57:32,343 don't grab me. 569 00:57:33,250 --> 00:57:35,218 I prefer honest folks, 570 00:57:35,375 --> 00:57:37,878 has to do with my background, my principles. 571 00:57:38,583 --> 00:57:39,709 Thanks. 572 00:57:42,708 --> 00:57:44,710 But you're special. 573 00:57:46,625 --> 00:57:49,504 Good father, good son, good husband, 574 00:57:50,458 --> 00:57:51,755 good friend... 575 00:57:54,750 --> 00:57:55,626 I gotta admit it, 576 00:57:56,000 --> 00:57:59,004 moments like that are rare in a cop's life. 577 00:58:00,583 --> 00:58:02,836 I'll tell you a secret: 578 00:58:03,708 --> 00:58:06,507 the guy I admired that day wasn't Bastiani. 579 00:58:06,708 --> 00:58:07,755 It was you. 580 00:58:08,625 --> 00:58:12,755 I almost hoped you'd I am it. 581 00:58:13,208 --> 00:58:15,882 You could've, I know that. 582 00:58:18,000 --> 00:58:20,002 But you gave us your word. 583 00:58:22,625 --> 00:58:25,253 Back then thugs had a word. 584 00:58:26,375 --> 00:58:30,005 They didn't mow down cops in hospital waiting-rooms. 585 00:58:32,000 --> 00:58:35,834 Without the stickups, you'd have made a fine son-in-law. 586 00:58:37,250 --> 00:58:38,251 You got no proof. 587 00:58:47,000 --> 00:58:49,503 I got a map from a hangar 588 00:58:49,708 --> 00:58:51,381 one of your pals led us to. 589 00:58:52,958 --> 00:58:57,259 With the routes of all your latest heists. 590 00:58:58,375 --> 00:59:01,128 We also found also guns and loot. 591 00:59:02,750 --> 00:59:04,878 Enough to put you away for 20 years. 592 00:59:05,875 --> 00:59:08,469 Our guys don't rat. There's nothing to rat about. 593 00:59:10,500 --> 00:59:14,255 One can be wrong about pals. Even you. 594 00:59:16,750 --> 00:59:20,084 You didn't bust out Suttel, but you knew about it. 595 00:59:20,708 --> 00:59:24,133 I just hope you weren't in charge of that mess. 596 00:59:24,250 --> 00:59:27,129 I've been in charge of nothing for 25 years. 597 00:59:27,250 --> 00:59:28,752 All top cops know that. 598 00:59:29,083 --> 00:59:31,506 A sleeping thug is a thug, Mom on. 599 00:59:31,958 --> 00:59:35,462 As one ages, wake-up calls get harder. 600 00:59:35,750 --> 00:59:37,627 Specially in a jail cell. 601 00:59:39,625 --> 00:59:40,842 I won't let up. 602 00:59:41,500 --> 00:59:45,004 Till you deliver your pal. You'll lose everything: 603 00:59:45,125 --> 00:59:47,344 your wife, home, kids, your kids' kids. 604 00:59:48,750 --> 00:59:51,469 It's more than you can take. 605 00:59:53,625 --> 00:59:55,878 Listen to this, It. 606 00:59:56,625 --> 00:59:59,879 If that ever happens, I'll be just as rough. 607 01:00:01,750 --> 01:00:03,127 This time it's on me. 608 01:00:14,125 --> 01:00:16,753 - Why's the Greek not here? - Shut your trap! 609 01:00:28,125 --> 01:00:29,752 Stop, you fucker! 610 01:00:31,125 --> 01:00:32,251 Stop! 611 01:00:33,625 --> 01:00:34,877 Let go of me! 612 01:00:36,125 --> 01:00:37,752 Say he's the boss and we'll stop. 613 01:00:38,250 --> 01:00:39,502 Go eat your mom's ass! 614 01:00:43,375 --> 01:00:45,127 Gypsies are all scumbags. 615 01:00:46,250 --> 01:00:47,627 I'm Armenian! 616 01:00:49,875 --> 01:00:51,468 Stop, you fucker! 617 01:00:55,375 --> 01:00:57,002 Stop! 618 01:01:14,500 --> 01:01:16,127 Champagne all around! 619 01:01:23,125 --> 01:01:24,627 It's Suttel's treat! 620 01:01:28,000 --> 01:01:29,877 We grabbed 100,000! 621 01:01:30,500 --> 01:01:31,717 That motherfucker... 622 01:01:32,000 --> 01:01:34,469 That motherfucker wasted my buddy Carlo! 623 01:01:35,500 --> 01:01:37,127 Champagne, dammit! 624 01:01:53,500 --> 01:01:54,843 It's Yasmine. 625 01:01:55,125 --> 01:01:58,834 There's a loudmouth saying he helped bust out Suttel. 626 01:01:59,500 --> 01:02:02,709 He's armed and flashing dough. 627 01:02:04,875 --> 01:02:05,876 OK. 628 01:03:24,000 --> 01:03:25,877 No, no! 629 01:04:43,708 --> 01:04:45,381 'The dog was a warning.' 630 01:04:46,625 --> 01:04:48,878 'Next time we impale your wife, fucker.' 631 01:04:50,083 --> 01:04:52,381 Who are you, what do you want? 632 01:04:52,625 --> 01:04:54,127 Suttel's address. 633 01:04:54,750 --> 01:04:56,468 Then we quit bugging you. 634 01:04:58,708 --> 01:05:01,211 Cuntface, there's 2 possibilities: 635 01:05:02,583 --> 01:05:05,006 you don't know who I am to talk like that, 636 01:05:05,125 --> 01:05:08,254 or you got the wrong number. Pray it's the latter. 637 01:05:16,958 --> 01:05:18,960 Tonight I'll be gone, Mom on. 638 01:06:17,625 --> 01:06:19,252 Why all the cops? 639 01:06:20,000 --> 01:06:21,877 They fear a jailbreak. 640 01:06:24,458 --> 01:06:27,086 Once you're my wife, they can't bust you. 641 01:06:27,958 --> 01:06:29,881 No collusion between spouses. 642 01:07:51,125 --> 01:07:54,004 Tell us where Suttel's hiding and we'll leave. 643 01:07:56,208 --> 01:07:57,881 We asked your pal Diego, 644 01:07:59,833 --> 01:08:01,380 but he wouldn't talk. 645 01:08:08,000 --> 01:08:09,502 We know you know. 646 01:08:10,125 --> 01:08:12,503 Want your balls sewn in your mouth? 647 01:08:12,625 --> 01:08:14,252 I was just on his bust out. 648 01:08:14,500 --> 01:08:16,218 Dunno where he is, I swear. 649 01:08:17,125 --> 01:08:18,468 I swear! 650 01:08:19,500 --> 01:08:20,968 No! Stop! 651 01:08:24,250 --> 01:08:25,467 No! 652 01:08:28,750 --> 01:08:29,626 I'm listening. 653 01:08:30,875 --> 01:08:33,754 I dick his daughter now and then. 654 01:08:34,500 --> 01:08:36,127 I know where she's hiding. 655 01:08:43,583 --> 01:08:46,132 Lilou and the kid are on Christo's farm. 656 01:08:46,333 --> 01:08:47,380 They're fine. 657 01:08:51,000 --> 01:08:54,254 She said don't come visit. 658 01:08:54,750 --> 01:08:56,627 She's pissed off about Carlo. 659 01:09:06,750 --> 01:09:09,754 You had to kill him, or was there more? 660 01:09:10,000 --> 01:09:13,630 You're a pain, like a cop. What you getting at? 661 01:09:18,333 --> 01:09:20,085 Just trying to understand. 662 01:09:20,250 --> 01:09:22,503 There's nothing to understand. 663 01:09:27,583 --> 01:09:29,335 Zerbib is small potatoes. 664 01:09:29,500 --> 01:09:32,128 Someone bigger's pulling the strings. 665 01:09:32,250 --> 01:09:33,752 Who else did you shaft? 666 01:09:38,625 --> 01:09:40,878 Serge, I gotta know. 667 01:09:41,125 --> 01:09:44,095 They killed my dog, threatened my family. 668 01:09:44,250 --> 01:09:46,252 To hit back, I gotta know 'em. 669 01:09:48,000 --> 01:09:50,628 Soon I'll be gone. You can relax again. 670 01:09:52,875 --> 01:09:54,001 Don't worry. 671 01:10:10,125 --> 01:10:13,208 Go to your bedroom. I'll be up in 5 minutes. 672 01:10:14,958 --> 01:10:17,507 - Night, fella. - Night, Chris to. 673 01:10:30,375 --> 01:10:31,877 What'll happen to my dad? 674 01:10:32,875 --> 01:10:34,468 You don't need to know. 675 01:10:35,500 --> 01:10:37,377 And if the cops haul you in? 676 01:10:38,000 --> 01:10:39,752 We'll do as we always did. 677 01:10:41,583 --> 01:10:42,755 Clam up, get beaten. 678 01:10:45,625 --> 01:10:47,593 Get beaten or snitch, that it? 679 01:10:50,625 --> 01:10:51,751 That's it. 680 01:11:22,500 --> 01:11:23,626 Quick, hurry! 681 01:11:26,583 --> 01:11:27,379 Wait. 682 01:11:29,833 --> 01:11:32,336 Get in there. Don't move, OK? 683 01:11:46,125 --> 01:11:48,844 Age slows one's reflexes, Chris to. 684 01:11:49,833 --> 01:11:51,506 I still got enough juice... 685 01:11:52,583 --> 01:11:55,211 to ream your mom's ass, shithead! 686 01:12:08,750 --> 01:12:09,626 Mom! 687 01:12:09,750 --> 01:12:11,127 Lucas, don't worry! 688 01:12:11,875 --> 01:12:12,717 Don't worry. 689 01:12:51,875 --> 01:12:53,468 Put on the Greek. 690 01:13:12,875 --> 01:13:13,876 Dirty fuckers! 691 01:13:14,708 --> 01:13:16,005 The fuckers! 692 01:13:55,375 --> 01:13:57,093 Don't stay there. 693 01:14:27,625 --> 01:14:29,468 Sorry son, you're all I had. 694 01:14:29,625 --> 01:14:31,377 We'll take care of him. 695 01:14:34,500 --> 01:14:35,752 Your mom OK? 696 01:14:36,083 --> 01:14:37,960 She'd lost the habit. 697 01:14:38,958 --> 01:14:40,631 So had I. 698 01:15:14,000 --> 01:15:16,128 I know where to find Zerbib. 699 01:16:38,958 --> 01:16:41,757 A life for a life. You know the rule. 700 01:16:47,625 --> 01:16:48,968 Go fuck yourselves. 701 01:16:54,875 --> 01:16:56,127 Stop it, Serge. 702 01:17:08,375 --> 01:17:10,503 We know your address, don't forget. 703 01:17:24,250 --> 01:17:28,255 You get your papers and dough in 2 days. Then we're quits. 704 01:18:09,250 --> 01:18:10,502 Who you calling? 705 01:18:15,750 --> 01:18:16,751 Yeah. 706 01:18:16,958 --> 01:18:18,130 'It's me.' 707 01:18:18,833 --> 01:18:20,335 'The kid spoke to me.' 708 01:18:21,375 --> 01:18:23,878 'He heard one guy phone the Greek.' 709 01:18:28,000 --> 01:18:29,502 To the Lyons gang! 710 01:18:29,625 --> 01:18:30,751 The Lyons gang! 711 01:18:33,375 --> 01:18:34,376 Why no Greek? 712 01:18:35,500 --> 01:18:36,217 We're stars! 713 01:18:36,375 --> 01:18:38,844 You a real or a fake Gypsy? 714 01:18:39,000 --> 01:18:39,751 Reassure me. 715 01:18:39,958 --> 01:18:41,835 Is it true what they say about Greeks? 716 01:18:43,375 --> 01:18:44,627 He got you there! 717 01:18:46,375 --> 01:18:48,218 He's good, real good! 718 01:18:48,500 --> 01:18:49,968 Champagne! 719 01:19:08,083 --> 01:19:09,255 What's it now? 720 01:19:14,583 --> 01:19:15,755 May I? 721 01:19:18,375 --> 01:19:21,379 I hope it wasn't used to kill Zerbib. 722 01:19:23,125 --> 01:19:24,251 Coffee? 723 01:19:27,833 --> 01:19:30,086 Our Grenoble office filled me in. 724 01:19:33,750 --> 01:19:35,093 They got a witness. 725 01:19:35,250 --> 01:19:38,629 His broad was in the pool when her guy got wasted. 726 01:19:39,375 --> 01:19:42,003 She said it was 2 guys in their 50s, 727 01:19:42,750 --> 01:19:45,003 but the description was vague. 728 01:19:47,625 --> 01:19:50,504 You nip down to Grenoble last night? 729 01:19:52,375 --> 01:19:53,001 Sugar? 730 01:19:53,750 --> 01:19:54,592 No sugar. 731 01:20:03,125 --> 01:20:04,627 Well, Mom on... 732 01:20:05,583 --> 01:20:08,632 We gotta go to my office for questioning. 733 01:20:09,750 --> 01:20:13,630 Shower and pack a small bag: it may be a bit long. 734 01:20:14,250 --> 01:20:15,593 Gimme 2 days, Brauner. 735 01:20:15,750 --> 01:20:17,878 Then I'll meet you where you want. You got my word. 736 01:20:37,500 --> 01:20:41,505 It's 8:54. In 2 days at my office, same time. 737 01:20:41,750 --> 01:20:45,209 A minute late's an extra year in jail, OK? 738 01:21:27,250 --> 01:21:28,627 As for Mom on Vidal, 739 01:21:29,625 --> 01:21:30,877 said to be 740 01:21:31,083 --> 01:21:34,257 the boss of this bunch of blackguards, 741 01:21:34,750 --> 01:21:37,378 he's not a mobster, 742 01:21:37,875 --> 01:21:39,718 he has no blood on his hands. 743 01:21:39,875 --> 01:21:42,628 He doesn't deserve the life sentence 744 01:21:42,750 --> 01:21:45,378 wanted by the Prosecution. 745 01:21:49,208 --> 01:21:52,132 He was unjustly sent to jail aged 18 746 01:21:52,333 --> 01:21:54,335 for stealing a crate of cherries. 747 01:21:58,833 --> 01:22:01,962 You asked for 5 years for Jeanne Vidal, 748 01:22:02,125 --> 01:22:05,004 claiming it was "lenient". In fact, 749 01:22:05,208 --> 01:22:07,085 she was only her husband's wife. 750 01:22:07,708 --> 01:22:09,710 Even if she'd known what he did, 751 01:22:09,875 --> 01:22:11,877 she couldn't have turned him in. 752 01:22:14,625 --> 01:22:16,502 Don't split up this couple. 753 01:22:18,125 --> 01:22:20,253 Jeanne deserves 754 01:22:20,458 --> 01:22:22,131 to be freed tonight. 755 01:22:23,833 --> 01:22:25,631 As for Edmond Vidal, 756 01:22:26,375 --> 01:22:28,628 I ask you for a... 757 01:22:29,375 --> 01:22:32,219 fair sentence. 758 01:22:34,208 --> 01:22:36,381 One that leaves him hope. 759 01:22:45,875 --> 01:22:49,004 Ladies and gentlemen, the Court will retire. 760 01:22:49,125 --> 01:22:50,001 It resumes 761 01:22:50,208 --> 01:22:51,505 after the deliberations. 762 01:22:57,708 --> 01:23:01,087 We didn't spill enough about the SAC and the politicos. 763 01:23:01,250 --> 01:23:02,593 "Politics", they say, 764 01:23:02,750 --> 01:23:05,959 "looks like a turd, but should stink less." 765 01:23:06,958 --> 01:23:08,631 Let all that shit lie. 766 01:23:08,750 --> 01:23:11,720 - And if I get life? - You won't, trust me. 767 01:23:12,500 --> 01:23:15,253 You'll have to do a bit of time. 768 01:23:15,833 --> 01:23:16,959 That's how it is. 769 01:23:17,125 --> 01:23:20,379 Not for your stickups: for your insolence. 770 01:23:20,875 --> 01:23:23,879 You ridiculed them for over 4 years. 771 01:23:25,625 --> 01:23:27,627 Even without evidence, they'll make you pay. 772 01:23:28,000 --> 01:23:29,843 Because the Greek squealed! 773 01:23:30,000 --> 01:23:31,968 We're not sure it was him. 774 01:23:32,125 --> 01:23:34,503 You only know what the cops said. 775 01:23:34,875 --> 01:23:36,877 Then why isn't he here with us? 776 01:24:33,333 --> 01:24:35,506 How many years has it been? 777 01:24:36,958 --> 01:24:38,130 I forget. 778 01:24:45,500 --> 01:24:46,877 I know you're mad at me. 779 01:24:50,875 --> 01:24:52,502 You're wrong. 780 01:24:52,708 --> 01:24:54,130 I never squealed. 781 01:24:55,500 --> 01:24:58,094 When I tried to warn you it was too late, 782 01:24:58,250 --> 01:25:00,218 cops had nabbed Dany and Chris to, 783 01:25:00,375 --> 01:25:02,844 surrounded the camp. 784 01:25:03,000 --> 01:25:05,002 Why'd you never contact me? 785 01:25:05,958 --> 01:25:07,005 What for? 786 01:25:08,583 --> 01:25:12,713 You had Chris to and Serge's daughter killed, why? 787 01:25:13,708 --> 01:25:15,460 Your buddy butt fucked me. 788 01:25:16,000 --> 01:25:18,879 When I sit on something hard, I think of him. 789 01:25:19,083 --> 01:25:20,960 If you hadn't been so dumb 790 01:25:21,125 --> 01:25:23,002 as to bust him out of jail, 791 01:25:23,500 --> 01:25:25,252 Chris to and Lilou'd be alive. 792 01:25:26,500 --> 01:25:28,719 I'd still be in business with Zerbib, 793 01:25:29,625 --> 01:25:32,128 and you'd be in tight with your wife. 794 01:25:32,833 --> 01:25:35,256 It was too simple for you. 795 01:25:35,458 --> 01:25:38,632 You had to flash your big gypsy balls. 796 01:25:39,875 --> 01:25:42,378 On behalf of holy male friendship. 797 01:25:42,625 --> 01:25:44,377 All for a shit, 798 01:25:44,875 --> 01:25:47,253 who doesn't deserve a pauper's grave. 799 01:25:47,458 --> 01:25:50,382 Why do all that for that prick? 800 01:25:52,250 --> 01:25:54,844 As you said: holy male friendship. 801 01:25:58,375 --> 01:25:59,126 Dammit! 802 01:25:59,333 --> 01:26:02,257 10 years ago I entrusted him 803 01:26:02,750 --> 01:26:06,004 to be my go-between with the Grenoble boys, 804 01:26:06,208 --> 01:26:07,755 and he screwed me! 805 01:26:10,083 --> 01:26:12,381 Did he ever screw me! 806 01:26:15,708 --> 01:26:18,712 Nobody screws me, Mom on! 807 01:26:20,625 --> 01:26:22,627 I can't let him get away with it. 808 01:26:23,000 --> 01:26:26,379 And that's not on! 809 01:26:32,458 --> 01:26:34,756 You came for nothing, Edmond. 810 01:26:36,000 --> 01:26:41,507 Until you give me that bastard Suttel's hideout, 811 01:26:42,125 --> 01:26:44,378 I'll keep looking for it... 812 01:26:46,833 --> 01:26:50,588 Even if it harms your near and dear. 813 01:27:00,875 --> 01:27:01,967 This... 814 01:27:02,625 --> 01:27:05,378 is 95% pure. 815 01:27:05,958 --> 01:27:08,256 Gives you a hard-on like a 20-year old. 816 01:27:13,625 --> 01:27:15,127 A man with a hard dick 817 01:27:16,750 --> 01:27:17,876 is a dangerous man. 818 01:28:11,625 --> 01:28:13,753 Your Greek pal got rubbed out in Spain. 819 01:28:16,500 --> 01:28:18,127 We got a fax this morning. 820 01:28:18,750 --> 01:28:20,502 He wasn't my pal. 821 01:28:23,000 --> 01:28:27,210 The Greek and Chris to dead: not much of the Lyons gang left. 822 01:28:27,875 --> 01:28:30,958 Just Suttel, Danny and you. 823 01:28:32,625 --> 01:28:33,717 Want a coffee? 824 01:28:35,000 --> 01:28:36,377 Sure. 825 01:28:42,375 --> 01:28:43,251 Here, read it. 826 01:29:22,875 --> 01:29:24,502 What's this ass-paper? 827 01:29:31,250 --> 01:29:33,628 Your pal Serge's statement. 828 01:29:39,083 --> 01:29:40,756 He was the squealer. 829 01:29:42,333 --> 01:29:45,212 We never told you: we cut a deal with him. 830 01:29:46,125 --> 01:29:51,006 He informed us from jail of the heists being set up. 831 01:29:51,500 --> 01:29:54,470 When he got out, we "forgave" his dope deals. 832 01:29:54,625 --> 01:29:57,708 Until he screwed us and killed 2 guards 833 01:29:57,958 --> 01:29:59,631 in an armored-van stickup. 834 01:30:04,000 --> 01:30:06,253 Serge isn't a rat, I don't believe you. 835 01:30:09,625 --> 01:30:11,593 You saw the interrogations? No. 836 01:30:11,750 --> 01:30:13,127 I did. 837 01:30:14,583 --> 01:30:18,133 The cops were so rough, one committed suicide later. 838 01:30:19,500 --> 01:30:21,127 Never got over it. 839 01:30:24,208 --> 01:30:25,881 Anyone would have ratted. 840 01:30:34,625 --> 01:30:35,501 For the Greek, 841 01:30:35,708 --> 01:30:39,087 we'll tell the Spaniards Zerbib's gang did it. 842 01:30:39,250 --> 01:30:41,002 We'll call it mob revenge. 843 01:30:41,375 --> 01:30:43,377 For the rest, it's give and take. 844 01:30:44,458 --> 01:30:46,631 Give me your pal's hideout, and you're free. 845 01:30:46,833 --> 01:30:49,507 With a clean slate, Janou'll take you back, 846 01:30:49,708 --> 01:30:51,506 and you go home with her. 847 01:31:21,250 --> 01:31:24,254 None of us rat: there's nothing to rat about. 848 01:31:25,208 --> 01:31:27,506 One can be wrong about one's friends. Even you. 849 01:32:54,333 --> 01:32:57,257 The Court sentences Edmond Vidal 850 01:32:57,750 --> 01:32:59,878 to 10 years imprisonment. 851 01:33:00,625 --> 01:33:02,878 Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Chris to, 852 01:33:03,000 --> 01:33:04,877 to 10 years imprisonment, 853 01:33:05,958 --> 01:33:09,132 Danny Devedjian to 7 years, 854 01:33:09,833 --> 01:33:13,383 Serge Suttel to 5 years' imprisonment, 855 01:33:13,625 --> 01:33:18,586 Jeanne Santoro, Vidal's wife, to 5 years, with 2 suspended. 856 01:33:50,750 --> 01:33:51,876 Serge! 857 01:34:24,458 --> 01:34:25,630 You OK? 858 01:34:27,375 --> 01:34:28,501 Fine. 859 01:34:31,000 --> 01:34:32,252 Got my papers? 860 01:34:34,958 --> 01:34:37,837 Passport, driver's license, credit cards. 861 01:34:38,458 --> 01:34:39,584 Thanks. 862 01:34:46,458 --> 01:34:48,256 How's Lucas? 863 01:34:50,250 --> 01:34:52,628 Don't worry. He's in good hands. 864 01:35:05,375 --> 01:35:08,254 There's one bullet in the mag. Make good use of it. 865 01:35:10,875 --> 01:35:12,092 What does that mean? 866 01:35:14,375 --> 01:35:16,878 You've been a rat for 35 years. 867 01:35:17,083 --> 01:35:19,882 Try to end up like the hood you once were. 868 01:36:21,083 --> 01:36:24,883 'Edmond Vidal is now 66. He still lives in Lyons with Janou,' 869 01:36:25,000 --> 01:36:29,255 'They have 3 kids and 8 grandchildren.' 57057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.