All language subtitles for 查莉成长日记S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,980 So we need an act for the talent show. 2 00:00:10,980 --> 00:00:13,450 Or we could study for our SAT's. 3 00:00:13,450 --> 00:00:15,120 And start checking out colleges. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,390 We do have our futures to think about. 5 00:00:17,390 --> 00:00:19,550 Something fresh. 6 00:00:21,290 --> 00:00:24,030 Hey, guys. We're just passing through, so don't mind us. 7 00:00:24,030 --> 00:00:26,560 Oh, I never mind seeing you, Teddy. 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,730 What about me? 9 00:00:27,730 --> 00:00:30,070 You I mind. 10 00:00:30,070 --> 00:00:31,700 If you could move it along... 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,670 we're trying to work on our act for the talent show. 12 00:00:33,670 --> 00:00:36,240 Oh, you know, I'm the MC this year. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,240 Well, I hope you don't mind second place, 14 00:00:38,240 --> 00:00:41,010 because Spencer and I are doing a dance act together. 15 00:00:41,010 --> 00:00:42,880 Still wasting your time with Spencer? 16 00:00:42,880 --> 00:00:46,350 Take away his good looks, his height and his talent, and what have you got? 17 00:00:46,350 --> 00:00:48,450 You. 18 00:00:50,190 --> 00:00:53,460 I think we're done here. 19 00:00:53,460 --> 00:00:55,690 Man, I would love to beat that Spencer. 20 00:00:55,690 --> 00:01:00,430 Yeah, we've got to come up with something good for the talent show, man. 21 00:01:00,430 --> 00:01:02,230 I got it. 22 00:01:02,230 --> 00:01:04,300 We go old school and do a ventriloquist act. 23 00:01:04,300 --> 00:01:06,840 Oh, a ventriloquist is a guy with a talking puppet, right? 24 00:01:06,840 --> 00:01:08,340 Right, a dummy. 25 00:01:08,340 --> 00:01:11,270 Oh, one small problem... there's two of us. 26 00:01:12,880 --> 00:01:14,880 Although. 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,810 One of us could be the dummy. 28 00:01:16,810 --> 00:01:18,880 Like you. Or you. 29 00:01:18,880 --> 00:01:20,550 Or you. Or you... 30 00:01:23,175 --> 00:01:24,674 ♪ Today's all burnt toast ♪ 31 00:01:24,745 --> 00:01:26,315 ♪ Running late, and Dad jokes ♪ 32 00:01:26,345 --> 00:01:28,345 ♪ Has anybody seen my left shoe ♪ 33 00:01:29,085 --> 00:01:30,845 ♪ Close my eyes, take a bite ♪ 34 00:01:30,885 --> 00:01:32,515 ♪ Grab a ride, laugh out loud ♪ 35 00:01:32,555 --> 00:01:34,755 ♪ There it is up on the roof ♪ 36 00:01:36,155 --> 00:01:38,885 ♪ I've been there, I survived ♪ 37 00:01:38,925 --> 00:01:42,225 ♪ So just take my advice ♪ 38 00:01:42,265 --> 00:01:45,825 ♪ Hang in there, Baby, things are crazy ♪ 39 00:01:45,865 --> 00:01:48,665 ♪ But I know your future's bright ♪ 40 00:01:48,705 --> 00:01:50,605 ♪ Hang in there, Baby ♪ 41 00:01:50,635 --> 00:01:52,505 ♪ There's no maybe ♪ 42 00:01:52,535 --> 00:01:54,905 ♪ Everything turns out all right ♪ 43 00:01:54,935 --> 00:01:57,305 ♪ Sure life is up and down ♪ 44 00:01:57,345 --> 00:02:01,245 ♪ But trust me, it comes back all around ♪ 45 00:02:01,275 --> 00:02:05,085 ♪ You're gonna love who you turn out to be ♪ 46 00:02:06,315 --> 00:02:09,015 ♪ Hang in there, Baby ♪ 47 00:02:23,880 --> 00:02:28,050 Jo, if you're gonna make fun of my poster, I don't want to hear it. 48 00:02:28,050 --> 00:02:30,050 I'm not gonna make fun of your poster. 49 00:02:30,050 --> 00:02:32,850 I'm just gonna tell you it looks stupid. 50 00:02:32,860 --> 00:02:34,660 To ahead and vote for Dylan. 51 00:02:34,660 --> 00:02:38,230 I can't vote for Dylan. He's an ear-picker. 52 00:02:38,230 --> 00:02:41,430 At least he's given his nose a break. 53 00:02:41,430 --> 00:02:45,370 You know, Gabe, you're gonna need the girl vote to win, 54 00:02:45,370 --> 00:02:48,270 Which, lucky for you, I can deliver. 55 00:02:48,270 --> 00:02:50,770 How would you do that? We shoot a campaign video, 56 00:02:50,770 --> 00:02:52,570 post it on the class website. 57 00:02:52,580 --> 00:02:54,780 And we'll put your baby sister in it. 58 00:02:54,780 --> 00:02:56,580 Girls go nuts over babies. 59 00:02:56,580 --> 00:02:59,450 I don't get it, but they do. 60 00:02:59,450 --> 00:03:02,450 Why do you want to help me? I thought we were enemies. 61 00:03:02,450 --> 00:03:05,920 Gabe, let's not put labels on our relationship. 62 00:03:05,920 --> 00:03:08,020 We both know it's complicated. 63 00:03:08,020 --> 00:03:10,030 No kidding. 64 00:03:10,030 --> 00:03:13,430 I had this dream last week where you... 65 00:03:13,430 --> 00:03:16,500 Yeah, it's complicated. 66 00:03:24,510 --> 00:03:27,280 Okay, probably something like this. 67 00:03:32,850 --> 00:03:33,880 Got it. 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,550 Cool. Now you do it. 69 00:03:35,550 --> 00:03:36,650 Okay. 70 00:03:44,890 --> 00:03:46,060 So? 71 00:03:46,060 --> 00:03:47,530 Really good, 72 00:03:47,530 --> 00:03:49,460 But you're not doing what I showed you. 73 00:03:49,470 --> 00:03:52,530 I know. I feel like it needs something more, right? 74 00:03:52,540 --> 00:03:54,170 Or less. 75 00:03:54,170 --> 00:03:58,070 Actually I've been working on some moves of my own, so... 76 00:04:04,380 --> 00:04:06,480 I call this one "the hacky sack." 77 00:04:06,480 --> 00:04:08,350 Hacky, hacky. 78 00:04:08,350 --> 00:04:11,090 Hacky, hacky, hacky, hacky. hacky sack! 79 00:04:16,230 --> 00:04:18,630 What do you think? 80 00:04:18,630 --> 00:04:22,400 What else have you got? 81 00:04:22,400 --> 00:04:25,970 Well... 82 00:04:25,970 --> 00:04:27,800 Everybody knows jazz hands, right? 83 00:04:27,800 --> 00:04:28,940 Right. 84 00:04:28,940 --> 00:04:31,410 Check out these bad boys. 85 00:04:31,410 --> 00:04:36,010 Pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow! 86 00:04:36,010 --> 00:04:37,750 Pow! 87 00:04:40,250 --> 00:04:42,020 Exploding jazz hands. 88 00:04:42,020 --> 00:04:45,490 Fantastic. 89 00:04:49,230 --> 00:04:53,500 All right, first we want to show you as a strong leader. 90 00:04:53,500 --> 00:04:56,160 So act strong. 91 00:04:59,240 --> 00:05:01,140 How does that look? 92 00:05:02,770 --> 00:05:06,410 What am I looking at? 93 00:05:06,410 --> 00:05:10,610 Just make a fist and say, "I will fight for you." 94 00:05:10,610 --> 00:05:11,810 Okay. 95 00:05:11,810 --> 00:05:13,450 I will fight for you! 96 00:05:13,450 --> 00:05:15,780 Perfect. Now let's see the softer side of Gabe... 97 00:05:15,790 --> 00:05:19,250 the loving brother. Chase the kid around. 98 00:05:20,820 --> 00:05:23,230 Ready? 99 00:05:24,960 --> 00:05:27,130 I'm gonna get you. I'm gonna get you. 100 00:05:30,630 --> 00:05:33,100 Aww, the baby's absolutely adorable. 101 00:05:33,100 --> 00:05:35,340 People are gonna love her. 102 00:05:35,340 --> 00:05:38,170 Now get her out of here. 103 00:05:42,350 --> 00:05:45,750 Now let's meet Gabe the wise leader. 104 00:05:45,750 --> 00:05:47,750 Okay. 105 00:05:49,420 --> 00:05:52,520 Should I do this? 106 00:05:53,520 --> 00:05:56,220 No. 107 00:05:57,730 --> 00:05:59,830 Just answer these questions. Okay. 108 00:05:59,830 --> 00:06:02,230 Gabe, how would you feel about a longer recess? 109 00:06:02,230 --> 00:06:04,700 I think it's a great idea. 110 00:06:04,700 --> 00:06:07,500 Some of the teachers think we should have more homework. Thoughts? 111 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 That's a terrible idea. 112 00:06:09,510 --> 00:06:11,970 The amount of homework we do now is good. 113 00:06:11,970 --> 00:06:15,140 And finally, new playground rules... pro or con? 114 00:06:15,140 --> 00:06:19,050 I don't like them at all. There's safety and there's fun. 115 00:06:19,050 --> 00:06:20,550 You can't have them both. 116 00:06:20,550 --> 00:06:22,550 Loving it. Now say, 117 00:06:22,550 --> 00:06:24,890 "I'm Gabe Duncan and I approve this message." 118 00:06:24,890 --> 00:06:28,960 I'm Gabe Duncan, and I approve this message. 119 00:06:28,960 --> 00:06:30,230 Awesome. We're done. 120 00:06:30,230 --> 00:06:31,790 You want to play a video game? 121 00:06:31,790 --> 00:06:33,630 Until the election 122 00:06:33,630 --> 00:06:36,630 I think it's best we keep this professional. 123 00:06:39,800 --> 00:06:42,040 Or you could be the dummy. Or you could be the dummy. 124 00:06:42,040 --> 00:06:44,540 Or you could be the dummy. We could do this all day. 125 00:06:44,540 --> 00:06:46,340 We have been doing this all day. 126 00:06:46,340 --> 00:06:49,040 Well, I can't be the dummy 127 00:06:49,050 --> 00:06:51,710 'cause I'm not comfortable with you putting your hands up my shirt. 128 00:06:51,710 --> 00:06:53,380 You didn't feel that way last week. 129 00:06:53,380 --> 00:06:55,380 When you had that itch you couldn't reach. 130 00:06:55,380 --> 00:06:57,920 All right, then what if we're both dummies? 131 00:06:57,920 --> 00:07:01,360 Fine, we're both dummies. 132 00:07:01,360 --> 00:07:03,760 I don't know what's been going on in here, 133 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 But you two just made a breakthrough. 134 00:07:11,670 --> 00:07:15,600 Hey, Ivy, you got a minute? 135 00:07:15,600 --> 00:07:17,910 You found out Teddy can't dance, right? 136 00:07:17,910 --> 00:07:21,380 She's awful. I don't want to embarrass myself. 137 00:07:21,380 --> 00:07:23,510 In front of the whole school. What am I gonna do? 138 00:07:23,510 --> 00:07:25,510 You gotta tell it to her straight. 139 00:07:25,510 --> 00:07:27,720 Just rip the bandage off and say, 140 00:07:27,720 --> 00:07:30,190 "Girl, you stink." 141 00:07:30,190 --> 00:07:32,250 You know, that kind of honesty. 142 00:07:32,250 --> 00:07:35,160 Might be better coming from the best friend. 143 00:07:35,160 --> 00:07:37,930 You're funny. 144 00:07:37,930 --> 00:07:40,200 Fine. I'll do it. 145 00:07:40,200 --> 00:07:42,160 I'll just be honest with her. 146 00:07:42,160 --> 00:07:45,300 I sprained my ankle. 147 00:07:45,300 --> 00:07:46,900 Oh, no. What happened? 148 00:07:46,900 --> 00:07:49,340 I was trying to practice some of your dance moves. 149 00:07:49,340 --> 00:07:51,340 And then I slipped. 150 00:07:51,340 --> 00:07:53,680 Mm, too much hacking on the sacky? 151 00:07:54,680 --> 00:07:56,480 Exactly. 152 00:07:56,480 --> 00:07:59,650 And right before the talent show. 153 00:07:59,650 --> 00:08:01,920 Talk about bad timing. 154 00:08:01,920 --> 00:08:04,220 You poor thing, come in. 155 00:08:08,920 --> 00:08:10,760 Have a seat. 156 00:08:10,760 --> 00:08:14,160 I'm gonna put your foot up. 157 00:08:14,160 --> 00:08:16,730 Can I get you anything? Are you hungry? 158 00:08:16,730 --> 00:08:19,230 A little. You know what you need? 159 00:08:19,240 --> 00:08:22,970 Some homemade chicken soup. 160 00:08:22,970 --> 00:08:27,010 Mm, chicken soup. 161 00:08:27,010 --> 00:08:29,410 For the chicken. 162 00:08:35,950 --> 00:08:38,550 Jo just put the campaign video on the website. 163 00:08:38,550 --> 00:08:41,220 You want to watch it? Sure, honey. 164 00:08:45,360 --> 00:08:48,800 How well do you really know Gabe Duncan? 165 00:08:48,800 --> 00:08:50,270 I will fight you! 166 00:08:50,270 --> 00:08:52,270 He hates babies. 167 00:08:55,070 --> 00:08:58,440 Gabe, how would you feel if there was no more recess? 168 00:08:58,440 --> 00:09:00,480 I think it's a great idea. 169 00:09:00,480 --> 00:09:02,810 Really? 170 00:09:02,810 --> 00:09:05,480 And what's your opinion about less homework? 171 00:09:05,480 --> 00:09:07,320 That's a terrible idea. 172 00:09:07,320 --> 00:09:09,820 The amount of homework we do now is good. 173 00:09:13,790 --> 00:09:17,460 And finally, how do you feel about girls? 174 00:09:17,460 --> 00:09:19,260 I don't like them at all. 175 00:09:20,430 --> 00:09:21,900 Gabe Duncan... 176 00:09:21,900 --> 00:09:25,000 No recess, more homework, hates girls, 177 00:09:25,000 --> 00:09:27,670 Especially baby girls. 178 00:09:28,970 --> 00:09:32,410 I'm Jo Keener and I want to be your president. 179 00:09:34,140 --> 00:09:38,680 I'm Gabe Duncan and I approve this message. 180 00:09:45,320 --> 00:09:48,060 Okay, I know it looks bad. 181 00:09:48,060 --> 00:09:50,660 But... 182 00:09:50,660 --> 00:09:52,690 But what? 183 00:10:10,010 --> 00:10:12,380 Hi. Hi. 184 00:10:12,380 --> 00:10:16,180 You're probably wondering why I'm running on my sprained ankle. 185 00:10:16,190 --> 00:10:18,920 Yeah, I kind of was. 186 00:10:18,920 --> 00:10:21,890 It healed. 187 00:10:21,890 --> 00:10:23,060 Really? 188 00:10:23,060 --> 00:10:25,390 Then why do you still have your crutches? 189 00:10:25,390 --> 00:10:29,900 Lots of good questions here. 190 00:10:29,900 --> 00:10:32,200 Spence, what's going on? 191 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 All right, look, I faked the injury, 192 00:10:35,000 --> 00:10:36,940 because there was a problem. 193 00:10:36,940 --> 00:10:38,970 With what? With our dancing. 194 00:10:38,970 --> 00:10:41,940 Oh, Spence, not everybody gets the exploding jazz hands. 195 00:10:41,940 --> 00:10:44,350 The first time out. It's a process. 196 00:10:44,350 --> 00:10:46,650 The problem wasn't me. 197 00:10:46,650 --> 00:10:47,880 Oh. 198 00:10:47,880 --> 00:10:51,020 It's no big deal. Lots of people can't dance. 199 00:10:51,020 --> 00:10:52,820 And you're one of them. 200 00:10:52,820 --> 00:10:55,420 For your information, I'm a great dancer. 201 00:10:55,420 --> 00:10:58,160 Teddy, I'm just being honest. Oh, like you were about your ankle? 202 00:10:58,160 --> 00:11:00,900 No, you know what? I'm gonna find myself a new partner... 203 00:11:00,900 --> 00:11:03,130 someone who appreciates my talent. Teddy, come on. 204 00:11:03,130 --> 00:11:06,200 I even knitted you special socks to keep your toes warm, 205 00:11:06,200 --> 00:11:09,770 'cause that's another thing I'm good at... knitting. 206 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 My class is this way. 207 00:11:20,970 --> 00:11:24,180 I'm so glad we decided to forget the ventriloquist act. 208 00:11:24,180 --> 00:11:27,010 Yeah, what were we thinking? Juggling is so much easier. 209 00:11:27,010 --> 00:11:29,150 Okay, throw first. No, you throw first. 210 00:11:29,150 --> 00:11:35,520 No, you throw first. No, you throw first. 211 00:11:38,690 --> 00:11:41,530 Emmett, do you want to dance with me in the talent show? 212 00:11:41,530 --> 00:11:42,860 Yes. Great. 213 00:11:42,860 --> 00:11:45,230 Let's go to the basement and rehearse. 214 00:11:45,230 --> 00:11:48,430 Whoa whoa, wait, Emmett. What just happened here? 215 00:11:48,440 --> 00:11:50,640 Teddy just asked me to dance with her. 216 00:11:50,640 --> 00:11:52,370 Let's not question it. 217 00:11:52,370 --> 00:11:54,510 So you're just leaving me hanng? 218 00:11:54,510 --> 00:11:57,610 Don't look at it that way. You and I are like best buds. 219 00:11:57,610 --> 00:11:59,610 We've been through thick and thin together. 220 00:11:59,610 --> 00:12:01,850 You know I will always be there... Emmett! 221 00:12:01,850 --> 00:12:04,150 See ya. 222 00:12:07,950 --> 00:12:10,720 Pow, pow, pow, pow, pow! 223 00:12:10,720 --> 00:12:12,930 Pow! 224 00:12:14,790 --> 00:12:17,500 What do you think? And be honest. 225 00:12:17,500 --> 00:12:21,230 I love it. Duh. 226 00:12:22,970 --> 00:12:25,740 Really? 'Cause Spencer said I was a bad dancer. 227 00:12:25,740 --> 00:12:27,270 Let's not talk about Spencer. 228 00:12:27,270 --> 00:12:29,310 He's in the past. It's Emmett time. 229 00:12:29,310 --> 00:12:31,110 So which of my moves should we start with? 230 00:12:31,110 --> 00:12:34,280 Actually I'm thinking that we should save your moves till the end. 231 00:12:34,280 --> 00:12:36,620 You don't start a fine meal off with dessert, right? 232 00:12:36,620 --> 00:12:38,250 Right. 233 00:12:38,250 --> 00:12:41,120 So I'll just start dancing, do whatever it is I do... 234 00:12:41,120 --> 00:12:42,920 the meat and potatoes... 235 00:12:42,920 --> 00:12:45,560 and then you can bring it home with the crème brûlée. 236 00:12:45,560 --> 00:12:47,790 The crème brûlée. A little less crème brûlée. 237 00:12:47,790 --> 00:12:49,500 The crème brûlée. A little less. 238 00:12:49,500 --> 00:12:51,460 Crème brûlée. More. Right. 239 00:12:51,460 --> 00:12:54,970 Crème brûlée. There you go. 240 00:12:56,540 --> 00:12:59,040 Hey, how did it go today, honey? 241 00:12:59,040 --> 00:13:01,210 Well, one kid said he'd vote for me. 242 00:13:01,210 --> 00:13:04,580 Then he found his glasses and realized I wasn't Jo. 243 00:13:04,580 --> 00:13:08,410 We have to do something about this Jo person. 244 00:13:08,420 --> 00:13:09,950 You don't have to do anything. 245 00:13:09,950 --> 00:13:11,520 No, I do, I do, 246 00:13:11,520 --> 00:13:13,550 Because nobody attacks my babies. 247 00:13:13,550 --> 00:13:15,950 Now Bob, I want you to go over to Jo's house. 248 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 And punch her dad in the face. 249 00:13:17,960 --> 00:13:21,790 If he's anything like Jo... no, thanks. 250 00:13:21,800 --> 00:13:23,730 Once again I am the one. 251 00:13:23,730 --> 00:13:25,760 Who has to do the butt-kicking around here. 252 00:13:25,770 --> 00:13:28,470 Honey, would you relax? Nobody needs to kick anything. 253 00:13:28,470 --> 00:13:31,640 That's right. I've got a plan and I need your help. 254 00:13:31,640 --> 00:13:33,540 There, you see? He's got a plan. 255 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Yes. 256 00:13:35,340 --> 00:13:38,080 Would you stop stretching? Let's go. 257 00:13:38,080 --> 00:13:40,080 I'm not stretching. 258 00:13:40,080 --> 00:13:42,650 I'm stuck. 259 00:13:51,960 --> 00:13:54,230 Hey, I think we can really take this thing. 260 00:13:54,230 --> 00:13:57,200 Look who we're up against... the magician, the roller skaters, 261 00:13:57,200 --> 00:13:59,700 the stilt walker, the kid with the tuba. 262 00:13:59,700 --> 00:14:02,940 It's a sousaphone or as he pronounces through his braces, 263 00:14:02,940 --> 00:14:04,440 Shooshaphone. 264 00:14:15,550 --> 00:14:19,150 That was Erwin and his sousaphone, 265 00:14:19,150 --> 00:14:22,590 Playing, believe it or not, 266 00:14:22,590 --> 00:14:24,460 "Party in the U.S.A." 267 00:14:28,030 --> 00:14:31,530 And now please welcome the dance stylings of... 268 00:14:31,530 --> 00:14:34,200 Locomotion! 269 00:15:18,080 --> 00:15:19,710 Emmett! 270 00:15:21,250 --> 00:15:24,250 Are you okay? Get away from me. 271 00:16:05,990 --> 00:16:09,030 Thank you, Locomotion... 272 00:16:09,030 --> 00:16:11,600 and friends. 273 00:16:12,830 --> 00:16:14,830 And now for our next act. 274 00:16:14,830 --> 00:16:17,570 Did anyone survive that? I'm still here. 275 00:16:17,570 --> 00:16:21,070 Please give it up for master ventriloquist. 276 00:16:21,070 --> 00:16:22,740 P.J. Duncan! 277 00:16:25,510 --> 00:16:28,480 Hi, everybody. I'm P.J. 278 00:16:28,480 --> 00:16:30,820 This is Charlie. 279 00:16:30,820 --> 00:16:32,420 Say hello, Charlie. 280 00:16:35,460 --> 00:16:38,090 I was hoping to get by on cuteness. 281 00:16:38,090 --> 00:16:40,190 How are we doing so far? 282 00:16:50,370 --> 00:16:52,600 And as your president I promise to represent you. 283 00:16:52,610 --> 00:16:55,470 To the best of my abilities. I also promise to fight. 284 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 For more recess and less homework. 285 00:16:57,480 --> 00:17:00,250 And of course, I don't hate girls. 286 00:17:00,250 --> 00:17:02,250 Like some candidates. 287 00:17:02,250 --> 00:17:04,250 Named Gabe Duncan. 288 00:17:04,250 --> 00:17:06,490 Thank you. 289 00:17:12,790 --> 00:17:16,330 Before I begin, I would like to say something about this campaign. 290 00:17:16,330 --> 00:17:19,060 Now a lot of things have been said about me. 291 00:17:19,070 --> 00:17:22,570 And even though they aren't true, I'm okay with that. 292 00:17:22,570 --> 00:17:27,010 But when somebody starts attacking my family... 293 00:17:29,580 --> 00:17:32,380 that's where I draw the line. 294 00:17:32,380 --> 00:17:35,910 Now I could stand here. 295 00:17:35,920 --> 00:17:38,650 and tell you who I really am, 296 00:17:38,650 --> 00:17:41,520 but I'd rather show you. 297 00:17:44,790 --> 00:17:46,630 I love all my kids equally, 298 00:17:46,630 --> 00:17:48,830 But if I had to pick a favorite, 299 00:17:48,830 --> 00:17:50,830 It would be Gabe. 300 00:17:52,170 --> 00:17:55,530 I changed the oil in your truck, Dad. 301 00:17:57,170 --> 00:18:00,210 Without being asked... classic Gabe. 302 00:18:00,210 --> 00:18:03,610 He's just so loving and so caring, 303 00:18:03,610 --> 00:18:06,210 especially with his baby sister Charlie. 304 00:18:06,210 --> 00:18:08,910 In fact, Gabe was the most excited 305 00:18:08,920 --> 00:18:11,150 about Charlie's arrival. 306 00:18:12,350 --> 00:18:15,250 And he made it himself. 307 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 Gabe's the kind of guy you want to have a root beer with. 308 00:18:22,630 --> 00:18:25,000 We'll stay up all night if we have to, 309 00:18:25,000 --> 00:18:28,200 but I'm gonna make sure you pass that test. 310 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 Don't you have to rescue stray animals 311 00:18:30,200 --> 00:18:31,570 and find them good homes? 312 00:18:31,570 --> 00:18:33,340 Did that before school. 313 00:18:33,340 --> 00:18:35,570 Classic Gabe. 314 00:18:38,210 --> 00:18:40,680 Gabe's not only sweet and kind, 315 00:18:40,680 --> 00:18:45,250 he also has an amazing fashion sense. 316 00:18:45,250 --> 00:18:48,990 This one... fun and playful. 317 00:18:48,990 --> 00:18:52,590 This one is off the hook! 318 00:18:56,700 --> 00:19:01,230 And they all lived happily ever after. 319 00:19:01,230 --> 00:19:03,440 Mwah. 320 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 Gabe Duncan... 321 00:19:05,440 --> 00:19:07,670 Family first. 322 00:19:20,190 --> 00:19:22,720 Gabe, Gabe, Gabe, Gabe! 323 00:19:35,540 --> 00:19:38,040 Hey. Hey. 324 00:19:38,040 --> 00:19:39,370 I just wanted to say... 325 00:19:39,370 --> 00:19:41,270 I know what you're gonna say. 326 00:19:41,270 --> 00:19:43,910 You saw the talent show and now you want to say "I told you so," 327 00:19:43,910 --> 00:19:47,110 Because you were right. I can't dance. 328 00:19:47,110 --> 00:19:49,250 Actually I was going to apologize. 329 00:19:49,250 --> 00:19:51,250 For lying about my ankle. 330 00:19:51,250 --> 00:19:53,620 Oh, okay. Go ahead then. 331 00:19:53,620 --> 00:19:55,720 I'm sorry for lying about my ankle. 332 00:19:55,720 --> 00:19:58,060 I'm sorry I lied about those socks. 333 00:19:58,060 --> 00:19:59,420 What? 334 00:19:59,430 --> 00:20:01,660 I didn't actually knit them myself. 335 00:20:01,660 --> 00:20:03,800 I can't knit. Or dance. 336 00:20:03,800 --> 00:20:07,930 Hey, if I wanted a dancing knitter, I'd date my Aunt Betty. 337 00:20:07,930 --> 00:20:10,170 So we're good? We're great. 338 00:20:10,170 --> 00:20:12,170 Emmett...hey do.. 339 00:20:12,170 --> 00:20:14,940 Get away from me! 340 00:20:21,280 --> 00:20:24,720 Hey, Charlie. So yesterday was the school talent show 341 00:20:24,720 --> 00:20:28,590 and I hold in my hand the winning check for $25. 342 00:20:28,590 --> 00:20:31,020 Which is made out to P.J. Duncan. 343 00:20:31,020 --> 00:20:34,130 Yeah, the one that's based on your cuteness, Charlie. 344 00:20:34,130 --> 00:20:36,730 And mine. 345 00:20:36,730 --> 00:20:38,930 Anyway, I on the other hand owe the school 346 00:20:38,930 --> 00:20:40,730 some money for damages. 347 00:20:40,730 --> 00:20:43,170 And Erwin said he'll "shee" me in court. 348 00:20:43,170 --> 00:20:44,970 So my advice is, 349 00:20:44,970 --> 00:20:47,840 if someone ever tells you you're bad at something you love, 350 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 don't give up, just, ya know, make sure. 351 00:20:49,840 --> 00:20:52,480 you don't do it in front of the whole school. 352 00:20:52,480 --> 00:20:55,150 And, um, if I ever offer to teach you how to dance, 353 00:20:55,150 --> 00:20:58,020 well, good luck, Charlie. 354 00:21:01,850 --> 00:21:04,060 Gabe, lunch. 355 00:21:05,830 --> 00:21:08,030 All clear. 356 00:21:10,500 --> 00:21:12,860 Gabe, really, is all this necessary? 357 00:21:12,870 --> 00:21:16,540 Yes, it is. I'm the president. 358 00:21:16,540 --> 00:21:17,870 Of room 12. 359 00:21:17,870 --> 00:21:21,470 Today room 12, 360 00:21:21,470 --> 00:21:24,610 Tomorrow, room 14. 361 00:21:24,610 --> 00:21:28,350 They're painting room 12, so we're moving to room 14. 362 00:21:28,350 --> 00:21:30,150 Just eat your sandwich. 363 00:21:33,950 --> 00:21:37,060 Gabe, you got a little something on your... 364 00:21:38,560 --> 00:21:40,060 Oh, whoa. 365 00:21:40,060 --> 00:21:43,500 Gabe, would you tell the secret service man to get off your brother? 366 00:21:43,500 --> 00:21:47,900 Mom, what did I say about bossing me around? 367 00:21:47,900 --> 00:21:49,000 Oh, you wouldn't. 368 00:21:49,000 --> 00:21:51,200 Take her down! 369 00:21:52,540 --> 00:21:55,270 How are you doing, Dad? 370 00:21:56,080 --> 00:21:57,640 I'm fine. 26943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.