All language subtitles for 查莉成长日记S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,524 --> 00:00:10,118 All right, class. 2 00:00:10,153 --> 00:00:11,946 These progress reports will let you know 3 00:00:12,047 --> 00:00:13,677 how you're doing in English so far, 4 00:00:13,778 --> 00:00:18,101 and for many of you I use the word "progress" loosely. 5 00:00:18,135 --> 00:00:20,630 Please let it be an "A". Please let it be an "A". 6 00:00:20,664 --> 00:00:23,826 Please let it be a "C". Please let it be a "C". 7 00:00:23,894 --> 00:00:27,358 Mr. Gerkin, the fast food industry is booming 8 00:00:27,425 --> 00:00:29,291 and offers a bright future. 9 00:00:31,989 --> 00:00:33,986 This is great. This is terrible. 10 00:00:34,054 --> 00:00:36,152 I got a "B". So did I. 11 00:00:39,986 --> 00:00:42,818 I can't believe I got a real "B". 12 00:00:42,885 --> 00:00:44,318 As opposed to what? 13 00:00:44,352 --> 00:00:46,886 A "D" that I have to write another "D" on top of 14 00:00:46,987 --> 00:00:49,952 to make it look like a "B". 15 00:00:51,585 --> 00:00:54,519 Mr. Dingwall, 16 00:00:54,586 --> 00:00:56,685 can I ask you a quick question? 17 00:00:56,786 --> 00:00:58,619 You just did. Goodbye. 18 00:00:59,986 --> 00:01:03,952 No, actually it's about my grade. 19 00:01:04,020 --> 00:01:06,421 I was kind of expecting an "A". 20 00:01:06,521 --> 00:01:07,953 "A"... 21 00:01:08,021 --> 00:01:11,288 the same letter that begins the words "annoying" 22 00:01:11,322 --> 00:01:13,054 and "adios." 23 00:01:14,857 --> 00:01:17,958 Can you just explain to me why I got a "B"? 24 00:01:18,026 --> 00:01:19,694 English is my best subject. 25 00:01:19,761 --> 00:01:24,323 Although my math and science teachers would argue with that. 26 00:01:24,390 --> 00:01:27,757 Here's another one... aloha. 27 00:01:30,180 --> 00:01:31,679 ♪ Today's all burnt toast ♪ 28 00:01:31,750 --> 00:01:33,320 ♪ Running late, and Dad jokes ♪ 29 00:01:33,350 --> 00:01:35,350 ♪ Has anybody seen my left shoe ♪ 30 00:01:36,090 --> 00:01:37,850 ♪ Close my eyes, take a bite ♪ 31 00:01:37,890 --> 00:01:39,520 ♪ Grab a ride, laugh out loud ♪ 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 ♪ There it is up on the roof ♪ 33 00:01:43,160 --> 00:01:45,890 ♪ I've been there, I survived ♪ 34 00:01:45,930 --> 00:01:49,230 ♪ So just take my advice ♪ 35 00:01:49,270 --> 00:01:52,830 ♪ Hang in there, Baby, things are crazy ♪ 36 00:01:52,870 --> 00:01:55,670 ♪ But I know your future's bright ♪ 37 00:01:55,710 --> 00:01:57,610 ♪ Hang in there, Baby ♪ 38 00:01:57,640 --> 00:01:59,510 ♪ There's no maybe ♪ 39 00:01:59,540 --> 00:02:01,910 ♪ Everything turns out all right ♪ 40 00:02:01,940 --> 00:02:04,310 ♪ Sure life is up and down ♪ 41 00:02:04,350 --> 00:02:08,250 ♪ But trust me, it comes back all around ♪ 42 00:02:08,280 --> 00:02:12,090 ♪ You're gonna love who you turn out to be ♪ 43 00:02:13,320 --> 00:02:16,020 ♪ Hang in there, Baby ♪ 44 00:02:23,983 --> 00:02:26,083 Hey, ready for your basketball game? 45 00:02:26,151 --> 00:02:27,884 Do I have to go? 46 00:02:27,918 --> 00:02:29,785 All we ever do is lose. 47 00:02:29,819 --> 00:02:31,186 That is not true. 48 00:02:31,287 --> 00:02:34,187 Sometimes you forfeit. 49 00:02:34,255 --> 00:02:36,722 Oh, honey, it's important to think positive. 50 00:02:36,823 --> 00:02:39,890 True, you've lost 11 games in a row 51 00:02:39,958 --> 00:02:42,457 and you're dead last in the league, but... 52 00:02:42,525 --> 00:02:45,992 I don't know where I'm going with this. 53 00:02:46,060 --> 00:02:47,526 Bad news, Gabe. 54 00:02:47,594 --> 00:02:49,328 I can't coach your game today. 55 00:02:49,362 --> 00:02:50,994 Just got an emergency extermination call. 56 00:02:51,062 --> 00:02:52,229 What's the big emergency? 57 00:02:52,263 --> 00:02:53,895 Ladybug infestation. 58 00:02:53,996 --> 00:02:55,396 Aww. 59 00:02:55,431 --> 00:02:57,331 Oh, sure, one's cute. 60 00:02:57,432 --> 00:03:01,865 Thousands... unspeakable horror. 61 00:03:01,900 --> 00:03:04,400 So I guess without a coach 62 00:03:04,435 --> 00:03:06,801 we won't be able to play our game today. 63 00:03:06,869 --> 00:03:09,336 Hey, wait a minute. I can coach. 64 00:03:09,437 --> 00:03:11,870 That's cute, honey, 65 00:03:11,971 --> 00:03:14,338 but coaching's a little more complicated than you might think. 66 00:03:14,405 --> 00:03:19,207 Oh, honey, I can lose just as good as you can. 67 00:03:19,241 --> 00:03:21,675 What am I saying? I can't coach. 68 00:03:21,709 --> 00:03:23,409 I have Mommy & me with Charlie. 69 00:03:23,510 --> 00:03:25,310 I could take Charlie to Mommy & me. 70 00:03:25,378 --> 00:03:28,245 Honey, that's cute, but Mommy & me 71 00:03:28,313 --> 00:03:31,780 is a little more complicated than you might think. 72 00:03:31,881 --> 00:03:35,382 Actually, it's really not. You go ahead and take her. 73 00:03:35,416 --> 00:03:37,851 All right, honey, looks like you're in. 74 00:03:37,919 --> 00:03:39,051 Here's the playbook. 75 00:03:39,152 --> 00:03:41,052 Now this might be a little over your head, 76 00:03:41,120 --> 00:03:43,119 so just do your best. 77 00:03:43,187 --> 00:03:45,487 Xs are our team. Os are the other guys. 78 00:03:45,554 --> 00:03:48,821 Okay, the Xs have lost 11 games in a row, right? 79 00:03:48,855 --> 00:03:51,755 Right. We're gonna be the Os this week. 80 00:03:57,193 --> 00:04:00,127 Hi, Charlie, it's your big sister Teddy here. 81 00:04:00,195 --> 00:04:03,662 Or should I say big failure Teddy? 82 00:04:03,729 --> 00:04:06,931 I just wanted to show you how sad I look 83 00:04:07,031 --> 00:04:08,666 after I got my first "B". 84 00:04:08,767 --> 00:04:10,934 And I just want to show you how happy I look 85 00:04:11,002 --> 00:04:13,202 when I got my first "B". 86 00:04:21,176 --> 00:04:22,209 Whoo! 87 00:04:22,277 --> 00:04:24,477 Sorry you had to see that. 88 00:04:25,746 --> 00:04:28,213 I do not deserve a "B". 89 00:04:28,314 --> 00:04:31,015 I felt the same way. 90 00:04:31,116 --> 00:04:34,650 You know, I know why Dingwall gave me a bad grade. 91 00:04:34,751 --> 00:04:36,551 He just doesn't like me. 92 00:04:36,652 --> 00:04:39,086 You know, that could be. 93 00:04:39,120 --> 00:04:42,488 Whenever he talks to you, he makes a face like somebody just cut one. 94 00:04:42,556 --> 00:04:45,123 But it's not fair. 95 00:04:45,190 --> 00:04:47,024 I never cut one. It's always Gerkin. 96 00:04:47,092 --> 00:04:50,292 So what if Dingwall doesn't like you? Who cares? 97 00:04:50,393 --> 00:04:52,659 I care. No one's ever not liked me before. 98 00:04:52,727 --> 00:04:55,728 I don't mean to be conceited, but likable people like me are liked. 99 00:04:55,829 --> 00:04:57,529 It's just a fact. 100 00:04:57,563 --> 00:05:00,897 As long as you're not conceited. 101 00:05:00,931 --> 00:05:04,432 I know what I gotta do... get Dingwall to like me. 102 00:05:04,467 --> 00:05:06,634 I know what I gotta do... more dancing. 103 00:05:06,735 --> 00:05:10,003 I still got some happy left in me. 104 00:05:10,070 --> 00:05:13,105 You'd better watch out if I ever get an "A". 105 00:05:19,541 --> 00:05:22,810 Hey, Dad. Hey, how was Mommy & me? 106 00:05:22,912 --> 00:05:24,878 It was awesome. The moms loved me. 107 00:05:24,913 --> 00:05:26,880 I told them some jokes, made them laugh, 108 00:05:26,914 --> 00:05:29,915 taught them how to change their ringtones. 109 00:05:29,982 --> 00:05:31,549 Did Charlie have a good time? 110 00:05:31,617 --> 00:05:35,416 I don't know. I wasn't really watching her. 111 00:05:36,884 --> 00:05:39,451 So? How bad was it? 112 00:05:39,519 --> 00:05:41,819 It was terrible. 113 00:05:41,887 --> 00:05:44,722 It was terrible for the other team 114 00:05:44,790 --> 00:05:47,990 because we won! We won. Ooh ooh! 115 00:05:48,058 --> 00:05:50,324 I don't believe it. Where's Gabe? 116 00:05:50,359 --> 00:05:52,426 He went out for ice cream with the rest of the team, 117 00:05:52,493 --> 00:05:57,596 right after they carried me to my car, chanting "Amy! Amy!" 118 00:05:57,631 --> 00:06:01,531 Really, such a fuss. 119 00:06:01,598 --> 00:06:03,500 Did the other team just not show up? 120 00:06:03,534 --> 00:06:05,034 Oh, they showed up, 121 00:06:05,069 --> 00:06:07,801 but they wish they hadn't. Kapow! 122 00:06:07,869 --> 00:06:11,237 That's amazing. 123 00:06:11,304 --> 00:06:13,338 Actually, it wasn't as hard as you thought. 124 00:06:13,438 --> 00:06:16,206 I just told the boys to go out there and have fun. 125 00:06:16,241 --> 00:06:17,873 Did you at least use the playbook? 126 00:06:17,941 --> 00:06:19,075 Absolutely. 127 00:06:19,142 --> 00:06:22,710 The bench was freezing, so I sat on it. 128 00:06:25,247 --> 00:06:27,414 Hello. Hey, Angie. 129 00:06:27,481 --> 00:06:30,848 Look, I'm sorry I couldn't make it to Mommy & me... 130 00:06:30,882 --> 00:06:33,015 you want to talk to P.J.? 131 00:06:33,050 --> 00:06:35,749 I think he's here. Hang on a sec. 132 00:06:35,783 --> 00:06:38,751 P.J. Yeah? 133 00:06:38,785 --> 00:06:41,020 Hello. Oh, hey, ange. 134 00:06:41,054 --> 00:06:43,688 Yeah, it was fun hanging out with you too. 135 00:06:48,559 --> 00:06:51,826 That's hilarious. 136 00:06:51,861 --> 00:06:56,096 Oh no, you didn't. 137 00:06:56,130 --> 00:06:58,864 You guys mind? This is kinda personal. 138 00:07:00,299 --> 00:07:03,666 By the way, did you see Linda's hair? 139 00:07:03,768 --> 00:07:07,001 Right? 140 00:07:11,138 --> 00:07:13,572 Hey, there's my winner. 141 00:07:15,573 --> 00:07:17,908 Hey, dad. Congratulations. 142 00:07:17,942 --> 00:07:20,276 I mean, obviously a fluke, right, 143 00:07:20,310 --> 00:07:22,044 happening when your mom was coaching? 144 00:07:22,112 --> 00:07:24,311 But you know what? I think we can build on this. 145 00:07:24,379 --> 00:07:27,812 Yeah yeah. Dad, we need to talk. 146 00:07:27,847 --> 00:07:29,580 What about? Have a seat. 147 00:07:29,648 --> 00:07:31,347 Okay. 148 00:07:32,216 --> 00:07:34,083 What's up? 149 00:07:34,117 --> 00:07:36,083 These things are never easy. 150 00:07:36,118 --> 00:07:38,118 What things? 151 00:07:38,186 --> 00:07:40,487 Look, the team talked things over 152 00:07:40,554 --> 00:07:43,288 and we think it's in everyone's best interest 153 00:07:43,389 --> 00:07:46,759 if we make some changes involving the coaching staff. 154 00:07:46,826 --> 00:07:50,628 The coaching staff? I'm the coaching staff. 155 00:07:52,629 --> 00:07:54,463 Yeah. 156 00:07:56,831 --> 00:07:59,931 Oh, wait a minute. 157 00:07:59,999 --> 00:08:03,733 Are you firing me? 158 00:08:03,834 --> 00:08:06,202 After everything I've done for this team? 159 00:08:06,269 --> 00:08:08,335 We wish you the best. 160 00:08:10,905 --> 00:08:13,005 Oh, come on. 161 00:08:13,073 --> 00:08:15,440 Oh, come on. 162 00:08:15,475 --> 00:08:17,274 Hey, give me another chance. 163 00:08:17,342 --> 00:08:18,542 I can turn this thing around. 164 00:08:18,609 --> 00:08:21,276 I think we're done here. 165 00:08:26,179 --> 00:08:28,079 Oh, dad, 166 00:08:28,147 --> 00:08:31,616 would you send mom in? I have some good news for her. 167 00:08:38,788 --> 00:08:39,888 Hey, Mr. "D". 168 00:08:39,989 --> 00:08:41,956 Got a little present for you... 169 00:08:41,990 --> 00:08:45,457 some yummy homemade brownies, just 'cause. 170 00:08:45,525 --> 00:08:49,494 School district policy prohibits me from receiving gifts 171 00:08:49,528 --> 00:08:51,430 which, judging by these, 172 00:08:51,531 --> 00:08:54,966 does not appear to be a tragedy. 173 00:08:55,000 --> 00:08:59,169 Well, I thought you might have a sweet tooth like me... 174 00:08:59,236 --> 00:09:02,071 just one more thing we have in common, 175 00:09:02,172 --> 00:09:05,440 I mean, besides our ethnic heritage. 176 00:09:05,507 --> 00:09:07,542 This should be good. 177 00:09:07,610 --> 00:09:10,677 Dingwall is a Scottish name, like Duncan. 178 00:09:10,711 --> 00:09:12,310 I looked up your family crest. 179 00:09:12,345 --> 00:09:13,810 Did you know that it's two eagles in flight? 180 00:09:13,878 --> 00:09:16,677 Miss Duncan, let's cut to the chase. 181 00:09:16,711 --> 00:09:18,777 You're here about your grade, right? 182 00:09:18,878 --> 00:09:22,145 You are one sharp Scottish cookie. 183 00:09:24,580 --> 00:09:26,847 The issue is your oral book reports. 184 00:09:26,881 --> 00:09:28,615 I work very hard on those. 185 00:09:28,683 --> 00:09:30,482 They're lifeless and dry, 186 00:09:30,517 --> 00:09:33,518 and that's coming from me. 187 00:09:33,585 --> 00:09:35,686 Okay, so I'll jazz them up. 188 00:09:35,754 --> 00:09:37,687 Find a way to make the book come alive. 189 00:09:37,788 --> 00:09:40,889 Put your energy into that instead of kissing up to your teacher, 190 00:09:40,957 --> 00:09:43,857 which I find shallow, insulting and... 191 00:09:43,958 --> 00:09:45,591 adorable! 192 00:09:45,659 --> 00:09:48,827 What? Honey, come on, let's go. 193 00:09:48,862 --> 00:09:51,228 Who... who... who is that? 194 00:09:51,296 --> 00:09:53,562 Who is that? 195 00:09:53,597 --> 00:09:55,598 That's my mom and my sister Charlie. 196 00:09:55,665 --> 00:09:58,132 Aren't you the cutest baby ever? 197 00:09:58,200 --> 00:09:59,933 We like to think so. 198 00:09:59,968 --> 00:10:01,868 And you look just like your Mommy. 199 00:10:01,969 --> 00:10:04,771 If you're saying I'm the cutest Mommy ever, 200 00:10:04,872 --> 00:10:07,039 I accept. 201 00:10:07,140 --> 00:10:10,108 Teddy dear, I had no idea you had a baby sister. 202 00:10:10,142 --> 00:10:11,876 Teddy? Dear? 203 00:10:11,944 --> 00:10:15,913 Who is that? Who is that? 204 00:10:15,947 --> 00:10:17,581 Who is that? 205 00:10:28,194 --> 00:10:31,129 What are you doing? I'm watching my book. 206 00:10:31,229 --> 00:10:34,466 For your book report? 207 00:10:34,500 --> 00:10:36,301 That's right. 208 00:10:36,402 --> 00:10:39,305 Aren't you supposed to, oh, I don't know, read your book? 209 00:10:39,373 --> 00:10:41,009 Teddy, get with it. 210 00:10:41,043 --> 00:10:44,216 Kids don't read anymore. You're so old school. 211 00:10:44,283 --> 00:10:46,420 And if you don't read your book, you're gonna be 212 00:10:46,488 --> 00:10:48,923 old and still going to school. 213 00:10:48,958 --> 00:10:50,593 Hey. 214 00:10:50,694 --> 00:10:52,963 Sorry. I'm just a little upset 215 00:10:53,030 --> 00:10:55,700 about my conversation with Mr. Dingwall. 216 00:10:55,767 --> 00:10:58,604 He was telling me how boring I was, 217 00:10:58,672 --> 00:11:01,407 and then Charlie came in and he lit up like a Christmas tree. 218 00:11:01,508 --> 00:11:03,777 Well, there's your answer. To what? 219 00:11:03,845 --> 00:11:06,014 To getting an "A". 220 00:11:06,048 --> 00:11:07,783 You should do your presentation 221 00:11:07,851 --> 00:11:10,786 dressed up like a baby. 222 00:11:10,854 --> 00:11:13,625 You know what? I might have a better idea. 223 00:11:13,692 --> 00:11:15,060 And I'd love to hear it, 224 00:11:15,161 --> 00:11:19,033 but the last of the mohicans just took off his shirt. 225 00:11:21,804 --> 00:11:24,339 Gabe. 226 00:11:24,440 --> 00:11:26,576 Hey, honey, you coming to Gabe's basketball game? 227 00:11:26,610 --> 00:11:29,212 What for? Because you're his father. 228 00:11:29,246 --> 00:11:32,350 Or has he fired me from that too? 229 00:11:32,418 --> 00:11:36,121 You're still upset about this coaching thing? 230 00:11:36,156 --> 00:11:38,224 Of course not. 231 00:11:38,258 --> 00:11:41,761 Although according to the by-laws of the Denver junior basketball association, 232 00:11:41,796 --> 00:11:43,430 article 17, section 9, 233 00:11:43,498 --> 00:11:46,400 the team is not allowed to take a vote and replace me, 234 00:11:46,434 --> 00:11:49,972 but I've let it go. 235 00:11:50,874 --> 00:11:53,142 Good. 236 00:11:54,979 --> 00:11:56,580 Oh. 237 00:11:56,614 --> 00:11:57,781 Hi, Dad. 238 00:11:57,849 --> 00:11:59,483 Gabe. 239 00:11:59,517 --> 00:12:02,888 This is awkward. 240 00:12:02,955 --> 00:12:04,790 I didn't expect to see you here. 241 00:12:04,892 --> 00:12:08,896 In my home? 242 00:12:11,267 --> 00:12:13,035 Gabe, honey, 243 00:12:13,069 --> 00:12:16,606 is there something you would like to say to your father? 244 00:12:16,707 --> 00:12:18,141 Yeah. 245 00:12:18,176 --> 00:12:19,942 Dad, I'm gonna need the whistle. 246 00:12:22,881 --> 00:12:25,249 Hey, ange. What are you doing here? 247 00:12:25,317 --> 00:12:26,817 It's girls' night out. 248 00:12:26,885 --> 00:12:29,721 Oh, you're kidding. Tonight's not good for me. 249 00:12:29,789 --> 00:12:31,723 Actually, I'm here to pick up P.J. 250 00:12:31,791 --> 00:12:33,993 What's up, girlfriend? 251 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Ooh ooh! 252 00:12:36,898 --> 00:12:38,498 Are you going out with the moms? 253 00:12:38,533 --> 00:12:40,433 Yeah, gonna have some appetizers, 254 00:12:40,501 --> 00:12:43,901 maybe do a little karaoke, just let our hair down. 255 00:12:43,969 --> 00:12:45,803 Actually, Jeannie rented a chick flick, 256 00:12:45,905 --> 00:12:47,508 so we're gonna hang at her place. 257 00:12:47,543 --> 00:12:49,879 A chick flick? 258 00:12:49,947 --> 00:12:52,348 I'm good to go. 259 00:12:52,416 --> 00:12:54,250 Don't wait up. 260 00:12:54,318 --> 00:12:56,086 Okay, that's just weird. 261 00:12:56,154 --> 00:12:59,322 No, what's weird is that I coach those kids for half a season and... 262 00:12:59,356 --> 00:13:01,525 Oh, let it go, Bob. 263 00:13:11,405 --> 00:13:13,508 Are you having fun out there, kiddo? 264 00:13:13,542 --> 00:13:16,513 Mom, can you not see the scoreboard? 265 00:13:16,548 --> 00:13:20,518 It's 44-12. We're getting creamed. 266 00:13:23,256 --> 00:13:26,626 Gabe, over here now. 267 00:13:26,727 --> 00:13:28,528 What? 268 00:13:28,629 --> 00:13:30,898 We never should have fired your dad. 269 00:13:30,999 --> 00:13:32,100 It was your idea. 270 00:13:32,168 --> 00:13:35,371 Dude, I was hopped up on ice cream. 271 00:13:35,439 --> 00:13:37,907 Well, it's too late now. 272 00:13:37,975 --> 00:13:39,443 Or is it? 273 00:13:39,544 --> 00:13:41,879 You know what you gotta do. 274 00:13:41,913 --> 00:13:44,548 What are you saying? I'm saying it's time 275 00:13:44,650 --> 00:13:48,553 to hike up your skirt and fire your mom. 276 00:14:00,435 --> 00:14:02,536 Hey, mom, we need to talk. 277 00:14:02,604 --> 00:14:06,607 Sure. What's on your mind, honey? 278 00:14:06,641 --> 00:14:08,376 These things are never easy. 279 00:14:08,444 --> 00:14:10,813 You're firing me, aren't you? 280 00:14:10,914 --> 00:14:13,717 Yep. 281 00:14:13,785 --> 00:14:17,990 Well, at least one of us is undefeated. 282 00:14:18,058 --> 00:14:20,994 Good luck, losers. 283 00:14:23,430 --> 00:14:27,268 Hey, Dad, old pal, what's goin' on? 284 00:14:27,369 --> 00:14:29,338 Let me guess... 285 00:14:29,373 --> 00:14:31,073 coach "fun" didn't work out, 286 00:14:31,108 --> 00:14:32,642 so now you're crawling back to Dad. 287 00:14:32,743 --> 00:14:35,446 Well, you know what? Maybe I've moved on. 288 00:14:35,513 --> 00:14:37,548 Fine. I'll go ask Nick's dad. 289 00:14:37,649 --> 00:14:40,653 No, no, no. I'll do it. I'll do it. 290 00:14:40,754 --> 00:14:43,190 Guys, men, come on, gather round. 291 00:14:43,258 --> 00:14:45,259 Listen up. All right. 292 00:14:45,294 --> 00:14:48,429 We're gonna pull together. We're gonna play as a team. 293 00:14:48,464 --> 00:14:50,165 And we're gonna give it our all. 294 00:14:50,199 --> 00:14:52,801 And then we'll win? Not a chance. 295 00:14:52,836 --> 00:14:55,270 But here's what we can do... 296 00:14:55,371 --> 00:15:00,110 we can go out there and we can lose with dignity. 297 00:15:00,211 --> 00:15:04,083 Lose with dignity! Lose with dignity! 298 00:15:04,117 --> 00:15:06,386 Yeah! 299 00:15:07,989 --> 00:15:10,392 Hey, guys, 300 00:15:10,459 --> 00:15:12,995 come on back. It's only halftime. 301 00:15:21,105 --> 00:15:24,470 "Animal Farm" by George Orwell. 302 00:15:24,572 --> 00:15:27,375 "Animal Farm" is a story about what happens 303 00:15:27,476 --> 00:15:29,712 when idealistic animals take control of their farm 304 00:15:29,747 --> 00:15:31,749 from the evil human owners. 305 00:15:31,817 --> 00:15:33,752 Oof. 306 00:15:33,820 --> 00:15:37,023 Now I'd like to introduce you 307 00:15:37,124 --> 00:15:39,894 to some of the animals. 308 00:15:39,928 --> 00:15:43,399 Meet Snowball the pig. 309 00:15:43,467 --> 00:15:45,536 Charlie's a pig. 310 00:15:45,570 --> 00:15:47,739 I've died and gone to heaven. 311 00:15:47,807 --> 00:15:50,476 Snowball, tell us about yourself. 312 00:15:50,544 --> 00:15:52,279 Oh, I'm good-hearted 313 00:15:52,313 --> 00:15:55,082 and I believe that all animals should be treated fairly 314 00:15:55,117 --> 00:15:58,387 and share their property equally. 315 00:15:58,455 --> 00:16:00,022 Thanks, Snowball. 316 00:16:00,123 --> 00:16:01,825 Time to get back to the farm. 317 00:16:01,859 --> 00:16:04,195 Bye, Snowball. 318 00:16:04,229 --> 00:16:06,665 Bye. 319 00:16:07,735 --> 00:16:10,838 But all is not well on the farm, 320 00:16:10,939 --> 00:16:13,041 because here comes... 321 00:16:16,414 --> 00:16:20,453 napoleon, the conqueror pig. 322 00:16:23,057 --> 00:16:25,759 I am a troublemaker. 323 00:16:25,860 --> 00:16:29,031 I tell some of the animals they're better than others. 324 00:16:29,099 --> 00:16:32,036 That's right, I'm a bad pig. 325 00:16:37,945 --> 00:16:39,580 Oh oh oh. 326 00:16:41,683 --> 00:16:45,319 That is my new screen saver. 327 00:16:45,419 --> 00:16:47,920 But thankfully, Muriel the goat 328 00:16:47,955 --> 00:16:51,392 calms things down with some of her words of wisdom. 329 00:16:54,864 --> 00:16:57,633 Come on, Muriel. 330 00:16:57,734 --> 00:17:00,604 I'm gonna see what's keeping her. 331 00:17:00,638 --> 00:17:03,440 What's the holdup? Charlie's kinda gassy. 332 00:17:03,508 --> 00:17:05,677 Might be those fish sticks we fed her in the cafeteria. 333 00:17:05,711 --> 00:17:08,548 They're talking back to me too. 334 00:17:08,616 --> 00:17:11,185 Okay, I'd better wrap things up. 335 00:17:11,253 --> 00:17:13,422 Come here. Come here. Yes yes yes. 336 00:17:13,456 --> 00:17:15,158 All right. Okay. 337 00:17:15,192 --> 00:17:21,067 And here is Muriel the fast-talking goat. 338 00:17:21,101 --> 00:17:22,870 Hey, kids. 339 00:17:22,904 --> 00:17:24,806 Want to know what I have to say? 340 00:17:24,874 --> 00:17:27,142 Read the book. 341 00:17:27,177 --> 00:17:30,080 So in the end the animals become 342 00:17:30,147 --> 00:17:32,016 just as evil as the humans they overthrew. 343 00:17:32,084 --> 00:17:34,886 And now you can't tell the animals... from the humans. 344 00:17:34,920 --> 00:17:37,823 Thank you, everyone. 345 00:17:37,891 --> 00:17:40,828 Bravo, Miss Duncan. 346 00:17:40,929 --> 00:17:42,698 You made the book come alive, 347 00:17:42,732 --> 00:17:46,202 and in the most adorable way. 348 00:17:53,245 --> 00:17:56,383 I'm... I'm... I'm so sorry. 349 00:17:56,451 --> 00:17:57,918 Ivy, help. 350 00:18:01,823 --> 00:18:05,292 Oh, here come the sticks. 351 00:18:21,615 --> 00:18:24,118 Well, 352 00:18:24,185 --> 00:18:28,090 now it smells like an animal farm. 353 00:18:32,463 --> 00:18:34,097 Hey, Mom. Hey, Dad. 354 00:18:34,165 --> 00:18:37,368 Hey, how was story time at the library? 355 00:18:37,469 --> 00:18:39,938 It was okay. We read, "Everybody Poops." 356 00:18:40,006 --> 00:18:43,209 The title kind of gives away the ending. 357 00:18:43,276 --> 00:18:44,577 Did Charlie have fun? 358 00:18:44,645 --> 00:18:46,212 I don't know. We didn't sit together. 359 00:18:46,280 --> 00:18:49,217 Anyway, I'm gonna be taking off again soon. 360 00:18:49,285 --> 00:18:50,652 Going out with the moms again? 361 00:18:50,753 --> 00:18:53,022 No no, I'm done with that. 362 00:18:53,089 --> 00:18:54,824 I'm glad you're over it. Me too. 363 00:18:54,892 --> 00:18:56,893 What was I thinking? What do I have in common 364 00:18:56,928 --> 00:18:58,829 with a bunch of women in their 30s? 365 00:19:03,101 --> 00:19:06,304 Mom, Dad, this is Marge, 366 00:19:06,372 --> 00:19:09,374 the story lady from the library. 367 00:19:09,474 --> 00:19:12,210 We're going to tea. 368 00:19:17,483 --> 00:19:21,557 These are your grades on yesterday's final presentations. 369 00:19:21,625 --> 00:19:26,498 Mr. Gerkin, fit yourself with a hairnet. 370 00:19:26,566 --> 00:19:28,768 Miss Wentz. 371 00:19:29,937 --> 00:19:31,404 Oh my gosh. 372 00:19:31,472 --> 00:19:33,774 Miss Duncan, your grade 373 00:19:33,842 --> 00:19:36,044 and my dry-cleaning bill. 374 00:19:36,112 --> 00:19:37,947 Oh my gosh. 375 00:19:42,388 --> 00:19:43,821 Two "B"s in a row? 376 00:19:43,856 --> 00:19:46,325 What if my mom starts to expect this? 377 00:19:46,393 --> 00:19:48,660 I'd better turn this into a "D". 378 00:19:52,132 --> 00:19:54,133 Mr. Dingwall. Yes? 379 00:19:54,234 --> 00:19:56,502 I just wanted to say thank you for my "A". 380 00:19:56,570 --> 00:19:58,839 You earned it, for creativity, 381 00:19:58,906 --> 00:20:01,208 imagination and style. Nicely done. 382 00:20:01,309 --> 00:20:02,577 Thank you. 383 00:20:02,678 --> 00:20:04,646 Now pretend that bell was a fire alarm 384 00:20:04,680 --> 00:20:08,850 and the flames are upon us. 385 00:20:08,952 --> 00:20:11,053 Just one more thing. 386 00:20:11,121 --> 00:20:13,022 You know, I had this crazy idea 387 00:20:13,090 --> 00:20:15,827 that the reason you were being so tough on me 388 00:20:15,861 --> 00:20:17,495 was because you didn't like me. 389 00:20:17,563 --> 00:20:20,400 It's crazy, right? 390 00:20:22,404 --> 00:20:25,506 Because obviously you like me, right? 391 00:20:25,574 --> 00:20:28,409 Teddy, 392 00:20:28,511 --> 00:20:30,746 not everyone in your life is going to like you, 393 00:20:30,780 --> 00:20:33,315 and the reason may have nothing to do with you. 394 00:20:33,383 --> 00:20:34,951 Doesn't mean you've failed. 395 00:20:35,052 --> 00:20:37,421 Just means you're human. Okay? 396 00:20:37,489 --> 00:20:39,591 Okay. 397 00:20:39,692 --> 00:20:42,662 But, you know, you never actually said if you like me...okay. 398 00:20:45,938 --> 00:20:48,741 Okay, if you like me, don't say a word. 399 00:20:48,775 --> 00:20:50,877 Goodbye. Ugh! 400 00:20:55,681 --> 00:20:58,681 Well, Charlie, no more fish sticks for you. 401 00:20:58,782 --> 00:21:01,752 But thanks for all your help with Mr. Dingwall. 402 00:21:01,786 --> 00:21:04,756 Because of you I got an "A". Whoo! 403 00:21:04,791 --> 00:21:07,760 And I learned that not everyone is going to like me, 404 00:21:07,794 --> 00:21:11,198 and I'm okay with that. 405 00:21:11,232 --> 00:21:14,602 I'm working on being okay with that. 406 00:21:14,670 --> 00:21:16,639 But just in case... 407 00:21:16,706 --> 00:21:18,197 Wish me good luck, Charlie. 408 00:21:27,847 --> 00:21:30,661 Go go go. Come on, come on. 409 00:21:34,583 --> 00:21:36,154 Have you seen the team? 410 00:21:36,222 --> 00:21:38,030 They went thataway. 411 00:21:43,893 --> 00:21:46,103 Come on, come on. 412 00:21:54,010 --> 00:21:57,762 Have you seen the...? 413 00:22:00,777 --> 00:22:03,524 Duncans. 414 00:22:06,908 --> 00:22:08,916 Still can't find them? 415 00:22:08,985 --> 00:22:11,162 No. 416 00:22:11,196 --> 00:22:14,145 And I've searched the entire city. 417 00:22:14,826 --> 00:22:17,126 Where was all this energy during the game? 418 00:22:24,489 --> 00:22:27,817 You know, when I was coaching we didn't have this problem. 29465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.