Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,524 --> 00:00:10,118
All right, class.
2
00:00:10,153 --> 00:00:11,946
These progress
reports will let you know
3
00:00:12,047 --> 00:00:13,677
how you're doing in English so far,
4
00:00:13,778 --> 00:00:18,101
and for many of you I use
the word "progress" loosely.
5
00:00:18,135 --> 00:00:20,630
Please let it be an "A".
Please let it be an "A".
6
00:00:20,664 --> 00:00:23,826
Please let it be a "C".
Please let it be a "C".
7
00:00:23,894 --> 00:00:27,358
Mr. Gerkin, the fast
food industry is booming
8
00:00:27,425 --> 00:00:29,291
and offers a bright future.
9
00:00:31,989 --> 00:00:33,986
This is great.
This is terrible.
10
00:00:34,054 --> 00:00:36,152
I got a "B".
So did I.
11
00:00:39,986 --> 00:00:42,818
I can't believe I got a real "B".
12
00:00:42,885 --> 00:00:44,318
As opposed to what?
13
00:00:44,352 --> 00:00:46,886
A "D" that I have to
write another "D" on top of
14
00:00:46,987 --> 00:00:49,952
to make it look like a "B".
15
00:00:51,585 --> 00:00:54,519
Mr. Dingwall,
16
00:00:54,586 --> 00:00:56,685
can I ask you a quick question?
17
00:00:56,786 --> 00:00:58,619
You just did. Goodbye.
18
00:00:59,986 --> 00:01:03,952
No, actually it's about my grade.
19
00:01:04,020 --> 00:01:06,421
I was kind of expecting an "A".
20
00:01:06,521 --> 00:01:07,953
"A"...
21
00:01:08,021 --> 00:01:11,288
the same letter that
begins the words "annoying"
22
00:01:11,322 --> 00:01:13,054
and "adios."
23
00:01:14,857 --> 00:01:17,958
Can you just explain
to me why I got a "B"?
24
00:01:18,026 --> 00:01:19,694
English is my best subject.
25
00:01:19,761 --> 00:01:24,323
Although my math and science
teachers would argue with that.
26
00:01:24,390 --> 00:01:27,757
Here's another
one... aloha.
27
00:01:30,180 --> 00:01:31,679
♪ Today's all burnt toast ♪
28
00:01:31,750 --> 00:01:33,320
♪ Running late, and Dad jokes ♪
29
00:01:33,350 --> 00:01:35,350
♪ Has anybody seen my left shoe ♪
30
00:01:36,090 --> 00:01:37,850
♪ Close my eyes, take a bite ♪
31
00:01:37,890 --> 00:01:39,520
♪ Grab a ride, laugh out loud ♪
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,760
♪ There it is up on the roof ♪
33
00:01:43,160 --> 00:01:45,890
♪ I've been there, I survived ♪
34
00:01:45,930 --> 00:01:49,230
♪ So just take my advice ♪
35
00:01:49,270 --> 00:01:52,830
♪ Hang in there, Baby,
things are crazy ♪
36
00:01:52,870 --> 00:01:55,670
♪ But I know your future's bright ♪
37
00:01:55,710 --> 00:01:57,610
♪ Hang in there, Baby ♪
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,510
♪ There's no maybe ♪
39
00:01:59,540 --> 00:02:01,910
♪ Everything turns out all right ♪
40
00:02:01,940 --> 00:02:04,310
♪ Sure life is up and down ♪
41
00:02:04,350 --> 00:02:08,250
♪ But trust me,
it comes back all around ♪
42
00:02:08,280 --> 00:02:12,090
♪ You're gonna love
who you turn out to be ♪
43
00:02:13,320 --> 00:02:16,020
♪ Hang in there, Baby ♪
44
00:02:23,983 --> 00:02:26,083
Hey, ready for your basketball game?
45
00:02:26,151 --> 00:02:27,884
Do I have to go?
46
00:02:27,918 --> 00:02:29,785
All we ever do is lose.
47
00:02:29,819 --> 00:02:31,186
That is not true.
48
00:02:31,287 --> 00:02:34,187
Sometimes you forfeit.
49
00:02:34,255 --> 00:02:36,722
Oh, honey, it's important
to think positive.
50
00:02:36,823 --> 00:02:39,890
True, you've lost 11 games in a row
51
00:02:39,958 --> 00:02:42,457
and you're dead last
in the league, but...
52
00:02:42,525 --> 00:02:45,992
I don't know where I'm going with this.
53
00:02:46,060 --> 00:02:47,526
Bad news, Gabe.
54
00:02:47,594 --> 00:02:49,328
I can't coach your game today.
55
00:02:49,362 --> 00:02:50,994
Just got an emergency
extermination call.
56
00:02:51,062 --> 00:02:52,229
What's the big emergency?
57
00:02:52,263 --> 00:02:53,895
Ladybug infestation.
58
00:02:53,996 --> 00:02:55,396
Aww.
59
00:02:55,431 --> 00:02:57,331
Oh, sure, one's cute.
60
00:02:57,432 --> 00:03:01,865
Thousands...
unspeakable horror.
61
00:03:01,900 --> 00:03:04,400
So I guess without a coach
62
00:03:04,435 --> 00:03:06,801
we won't be able to play our game today.
63
00:03:06,869 --> 00:03:09,336
Hey, wait a minute. I can coach.
64
00:03:09,437 --> 00:03:11,870
That's cute, honey,
65
00:03:11,971 --> 00:03:14,338
but coaching's a little more
complicated than you might think.
66
00:03:14,405 --> 00:03:19,207
Oh, honey, I can lose
just as good as you can.
67
00:03:19,241 --> 00:03:21,675
What am I saying? I can't coach.
68
00:03:21,709 --> 00:03:23,409
I have Mommy & me with Charlie.
69
00:03:23,510 --> 00:03:25,310
I could take Charlie to Mommy & me.
70
00:03:25,378 --> 00:03:28,245
Honey, that's cute, but Mommy & me
71
00:03:28,313 --> 00:03:31,780
is a little more complicated
than you might think.
72
00:03:31,881 --> 00:03:35,382
Actually, it's really not.
You go ahead and take her.
73
00:03:35,416 --> 00:03:37,851
All right, honey, looks like you're in.
74
00:03:37,919 --> 00:03:39,051
Here's the playbook.
75
00:03:39,152 --> 00:03:41,052
Now this might be a
little over your head,
76
00:03:41,120 --> 00:03:43,119
so just do your best.
77
00:03:43,187 --> 00:03:45,487
Xs are our team. Os are the other guys.
78
00:03:45,554 --> 00:03:48,821
Okay, the Xs have lost
11 games in a row, right?
79
00:03:48,855 --> 00:03:51,755
Right.
We're gonna be the Os this week.
80
00:03:57,193 --> 00:04:00,127
Hi, Charlie, it's your
big sister Teddy here.
81
00:04:00,195 --> 00:04:03,662
Or should I say big failure Teddy?
82
00:04:03,729 --> 00:04:06,931
I just wanted to show you how sad I look
83
00:04:07,031 --> 00:04:08,666
after I got my first "B".
84
00:04:08,767 --> 00:04:10,934
And I just want to show
you how happy I look
85
00:04:11,002 --> 00:04:13,202
when I got my first "B".
86
00:04:21,176 --> 00:04:22,209
Whoo!
87
00:04:22,277 --> 00:04:24,477
Sorry you had to see that.
88
00:04:25,746 --> 00:04:28,213
I do not deserve a "B".
89
00:04:28,314 --> 00:04:31,015
I felt the same way.
90
00:04:31,116 --> 00:04:34,650
You know, I know why
Dingwall gave me a bad grade.
91
00:04:34,751 --> 00:04:36,551
He just doesn't like me.
92
00:04:36,652 --> 00:04:39,086
You know, that could be.
93
00:04:39,120 --> 00:04:42,488
Whenever he talks to you, he makes
a face like somebody just cut one.
94
00:04:42,556 --> 00:04:45,123
But it's not fair.
95
00:04:45,190 --> 00:04:47,024
I never cut one. It's always Gerkin.
96
00:04:47,092 --> 00:04:50,292
So what if Dingwall
doesn't like you? Who cares?
97
00:04:50,393 --> 00:04:52,659
I care. No one's ever
not liked me before.
98
00:04:52,727 --> 00:04:55,728
I don't mean to be conceited, but
likable people like me are liked.
99
00:04:55,829 --> 00:04:57,529
It's just a fact.
100
00:04:57,563 --> 00:05:00,897
As long as you're not conceited.
101
00:05:00,931 --> 00:05:04,432
I know what I gotta do...
get Dingwall to like me.
102
00:05:04,467 --> 00:05:06,634
I know what I gotta
do... more dancing.
103
00:05:06,735 --> 00:05:10,003
I still got some happy left in me.
104
00:05:10,070 --> 00:05:13,105
You'd better watch out
if I ever get an "A".
105
00:05:19,541 --> 00:05:22,810
Hey, Dad.
Hey, how was Mommy & me?
106
00:05:22,912 --> 00:05:24,878
It was awesome. The moms loved me.
107
00:05:24,913 --> 00:05:26,880
I told them some jokes, made them laugh,
108
00:05:26,914 --> 00:05:29,915
taught them how to
change their ringtones.
109
00:05:29,982 --> 00:05:31,549
Did Charlie have a good time?
110
00:05:31,617 --> 00:05:35,416
I don't know. I wasn't
really watching her.
111
00:05:36,884 --> 00:05:39,451
So? How bad was it?
112
00:05:39,519 --> 00:05:41,819
It was terrible.
113
00:05:41,887 --> 00:05:44,722
It was terrible for the other team
114
00:05:44,790 --> 00:05:47,990
because we won!
We won. Ooh ooh!
115
00:05:48,058 --> 00:05:50,324
I don't believe it. Where's Gabe?
116
00:05:50,359 --> 00:05:52,426
He went out for ice cream
with the rest of the team,
117
00:05:52,493 --> 00:05:57,596
right after they carried me to
my car, chanting "Amy! Amy!"
118
00:05:57,631 --> 00:06:01,531
Really, such a fuss.
119
00:06:01,598 --> 00:06:03,500
Did the other team just not show up?
120
00:06:03,534 --> 00:06:05,034
Oh, they showed up,
121
00:06:05,069 --> 00:06:07,801
but they wish they hadn't. Kapow!
122
00:06:07,869 --> 00:06:11,237
That's amazing.
123
00:06:11,304 --> 00:06:13,338
Actually, it wasn't
as hard as you thought.
124
00:06:13,438 --> 00:06:16,206
I just told the boys to
go out there and have fun.
125
00:06:16,241 --> 00:06:17,873
Did you at least use the playbook?
126
00:06:17,941 --> 00:06:19,075
Absolutely.
127
00:06:19,142 --> 00:06:22,710
The bench was freezing, so I sat on it.
128
00:06:25,247 --> 00:06:27,414
Hello. Hey, Angie.
129
00:06:27,481 --> 00:06:30,848
Look, I'm sorry I couldn't
make it to Mommy & me...
130
00:06:30,882 --> 00:06:33,015
you want to talk to P.J.?
131
00:06:33,050 --> 00:06:35,749
I think he's here. Hang on a sec.
132
00:06:35,783 --> 00:06:38,751
P.J.
Yeah?
133
00:06:38,785 --> 00:06:41,020
Hello. Oh, hey, ange.
134
00:06:41,054 --> 00:06:43,688
Yeah, it was fun
hanging out with you too.
135
00:06:48,559 --> 00:06:51,826
That's hilarious.
136
00:06:51,861 --> 00:06:56,096
Oh no, you didn't.
137
00:06:56,130 --> 00:06:58,864
You guys mind? This is kinda personal.
138
00:07:00,299 --> 00:07:03,666
By the way, did you see Linda's hair?
139
00:07:03,768 --> 00:07:07,001
Right?
140
00:07:11,138 --> 00:07:13,572
Hey, there's my winner.
141
00:07:15,573 --> 00:07:17,908
Hey, dad.
Congratulations.
142
00:07:17,942 --> 00:07:20,276
I mean, obviously a fluke, right,
143
00:07:20,310 --> 00:07:22,044
happening when your mom was coaching?
144
00:07:22,112 --> 00:07:24,311
But you know what? I
think we can build on this.
145
00:07:24,379 --> 00:07:27,812
Yeah yeah. Dad, we need to talk.
146
00:07:27,847 --> 00:07:29,580
What about?
Have a seat.
147
00:07:29,648 --> 00:07:31,347
Okay.
148
00:07:32,216 --> 00:07:34,083
What's up?
149
00:07:34,117 --> 00:07:36,083
These things are never easy.
150
00:07:36,118 --> 00:07:38,118
What things?
151
00:07:38,186 --> 00:07:40,487
Look, the team talked things over
152
00:07:40,554 --> 00:07:43,288
and we think it's in
everyone's best interest
153
00:07:43,389 --> 00:07:46,759
if we make some changes
involving the coaching staff.
154
00:07:46,826 --> 00:07:50,628
The coaching staff?
I'm the coaching staff.
155
00:07:52,629 --> 00:07:54,463
Yeah.
156
00:07:56,831 --> 00:07:59,931
Oh, wait a minute.
157
00:07:59,999 --> 00:08:03,733
Are you firing me?
158
00:08:03,834 --> 00:08:06,202
After everything I've
done for this team?
159
00:08:06,269 --> 00:08:08,335
We wish you the best.
160
00:08:10,905 --> 00:08:13,005
Oh, come on.
161
00:08:13,073 --> 00:08:15,440
Oh, come on.
162
00:08:15,475 --> 00:08:17,274
Hey, give me another chance.
163
00:08:17,342 --> 00:08:18,542
I can turn this thing around.
164
00:08:18,609 --> 00:08:21,276
I think we're done here.
165
00:08:26,179 --> 00:08:28,079
Oh, dad,
166
00:08:28,147 --> 00:08:31,616
would you send mom in? I
have some good news for her.
167
00:08:38,788 --> 00:08:39,888
Hey, Mr. "D".
168
00:08:39,989 --> 00:08:41,956
Got a little
present for you...
169
00:08:41,990 --> 00:08:45,457
some yummy homemade
brownies, just 'cause.
170
00:08:45,525 --> 00:08:49,494
School district policy
prohibits me from receiving gifts
171
00:08:49,528 --> 00:08:51,430
which, judging by these,
172
00:08:51,531 --> 00:08:54,966
does not appear to be a tragedy.
173
00:08:55,000 --> 00:08:59,169
Well, I thought you might
have a sweet tooth like me...
174
00:08:59,236 --> 00:09:02,071
just one more thing we have in common,
175
00:09:02,172 --> 00:09:05,440
I mean, besides our ethnic heritage.
176
00:09:05,507 --> 00:09:07,542
This should be good.
177
00:09:07,610 --> 00:09:10,677
Dingwall is a Scottish
name, like Duncan.
178
00:09:10,711 --> 00:09:12,310
I looked up your family crest.
179
00:09:12,345 --> 00:09:13,810
Did you know that it's
two eagles in flight?
180
00:09:13,878 --> 00:09:16,677
Miss Duncan, let's cut to the chase.
181
00:09:16,711 --> 00:09:18,777
You're here about your grade, right?
182
00:09:18,878 --> 00:09:22,145
You are one sharp Scottish cookie.
183
00:09:24,580 --> 00:09:26,847
The issue is your oral book reports.
184
00:09:26,881 --> 00:09:28,615
I work very hard on those.
185
00:09:28,683 --> 00:09:30,482
They're lifeless and dry,
186
00:09:30,517 --> 00:09:33,518
and that's coming from me.
187
00:09:33,585 --> 00:09:35,686
Okay, so I'll jazz them up.
188
00:09:35,754 --> 00:09:37,687
Find a way to make the book come alive.
189
00:09:37,788 --> 00:09:40,889
Put your energy into that instead
of kissing up to your teacher,
190
00:09:40,957 --> 00:09:43,857
which I find shallow,
insulting and...
191
00:09:43,958 --> 00:09:45,591
adorable!
192
00:09:45,659 --> 00:09:48,827
What?
Honey, come on, let's go.
193
00:09:48,862 --> 00:09:51,228
Who... who...
who is that?
194
00:09:51,296 --> 00:09:53,562
Who is that?
195
00:09:53,597 --> 00:09:55,598
That's my mom and my sister Charlie.
196
00:09:55,665 --> 00:09:58,132
Aren't you the cutest baby ever?
197
00:09:58,200 --> 00:09:59,933
We like to think so.
198
00:09:59,968 --> 00:10:01,868
And you look just like your Mommy.
199
00:10:01,969 --> 00:10:04,771
If you're saying I'm
the cutest Mommy ever,
200
00:10:04,872 --> 00:10:07,039
I accept.
201
00:10:07,140 --> 00:10:10,108
Teddy dear, I had no idea
you had a baby sister.
202
00:10:10,142 --> 00:10:11,876
Teddy? Dear?
203
00:10:11,944 --> 00:10:15,913
Who is that? Who is that?
204
00:10:15,947 --> 00:10:17,581
Who is that?
205
00:10:28,194 --> 00:10:31,129
What are you doing?
I'm watching my book.
206
00:10:31,229 --> 00:10:34,466
For your book report?
207
00:10:34,500 --> 00:10:36,301
That's right.
208
00:10:36,402 --> 00:10:39,305
Aren't you supposed to, oh,
I don't know, read your book?
209
00:10:39,373 --> 00:10:41,009
Teddy, get with it.
210
00:10:41,043 --> 00:10:44,216
Kids don't read anymore.
You're so old school.
211
00:10:44,283 --> 00:10:46,420
And if you don't read
your book, you're gonna be
212
00:10:46,488 --> 00:10:48,923
old and still going to school.
213
00:10:48,958 --> 00:10:50,593
Hey.
214
00:10:50,694 --> 00:10:52,963
Sorry. I'm just a little upset
215
00:10:53,030 --> 00:10:55,700
about my conversation with Mr. Dingwall.
216
00:10:55,767 --> 00:10:58,604
He was telling me how boring I was,
217
00:10:58,672 --> 00:11:01,407
and then Charlie came in and
he lit up like a Christmas tree.
218
00:11:01,508 --> 00:11:03,777
Well, there's your answer.
To what?
219
00:11:03,845 --> 00:11:06,014
To getting an "A".
220
00:11:06,048 --> 00:11:07,783
You should do your presentation
221
00:11:07,851 --> 00:11:10,786
dressed up like a baby.
222
00:11:10,854 --> 00:11:13,625
You know what? I might
have a better idea.
223
00:11:13,692 --> 00:11:15,060
And I'd love to hear it,
224
00:11:15,161 --> 00:11:19,033
but the last of the mohicans
just took off his shirt.
225
00:11:21,804 --> 00:11:24,339
Gabe.
226
00:11:24,440 --> 00:11:26,576
Hey, honey, you coming
to Gabe's basketball game?
227
00:11:26,610 --> 00:11:29,212
What for?
Because you're his father.
228
00:11:29,246 --> 00:11:32,350
Or has he fired me from that too?
229
00:11:32,418 --> 00:11:36,121
You're still upset about
this coaching thing?
230
00:11:36,156 --> 00:11:38,224
Of course not.
231
00:11:38,258 --> 00:11:41,761
Although according to the by-laws of
the Denver junior basketball association,
232
00:11:41,796 --> 00:11:43,430
article 17, section 9,
233
00:11:43,498 --> 00:11:46,400
the team is not allowed to
take a vote and replace me,
234
00:11:46,434 --> 00:11:49,972
but I've let it go.
235
00:11:50,874 --> 00:11:53,142
Good.
236
00:11:54,979 --> 00:11:56,580
Oh.
237
00:11:56,614 --> 00:11:57,781
Hi, Dad.
238
00:11:57,849 --> 00:11:59,483
Gabe.
239
00:11:59,517 --> 00:12:02,888
This is awkward.
240
00:12:02,955 --> 00:12:04,790
I didn't expect to see you here.
241
00:12:04,892 --> 00:12:08,896
In my home?
242
00:12:11,267 --> 00:12:13,035
Gabe, honey,
243
00:12:13,069 --> 00:12:16,606
is there something you would
like to say to your father?
244
00:12:16,707 --> 00:12:18,141
Yeah.
245
00:12:18,176 --> 00:12:19,942
Dad, I'm gonna need the whistle.
246
00:12:22,881 --> 00:12:25,249
Hey, ange. What are you doing here?
247
00:12:25,317 --> 00:12:26,817
It's girls' night out.
248
00:12:26,885 --> 00:12:29,721
Oh, you're kidding.
Tonight's not good for me.
249
00:12:29,789 --> 00:12:31,723
Actually, I'm here to pick up P.J.
250
00:12:31,791 --> 00:12:33,993
What's up, girlfriend?
251
00:12:34,061 --> 00:12:35,261
Ooh ooh!
252
00:12:36,898 --> 00:12:38,498
Are you going out with the moms?
253
00:12:38,533 --> 00:12:40,433
Yeah, gonna have some appetizers,
254
00:12:40,501 --> 00:12:43,901
maybe do a little karaoke,
just let our hair down.
255
00:12:43,969 --> 00:12:45,803
Actually, Jeannie rented a chick flick,
256
00:12:45,905 --> 00:12:47,508
so we're gonna hang at her place.
257
00:12:47,543 --> 00:12:49,879
A chick flick?
258
00:12:49,947 --> 00:12:52,348
I'm good to go.
259
00:12:52,416 --> 00:12:54,250
Don't wait up.
260
00:12:54,318 --> 00:12:56,086
Okay, that's just weird.
261
00:12:56,154 --> 00:12:59,322
No, what's weird is that I coach
those kids for half a season and...
262
00:12:59,356 --> 00:13:01,525
Oh, let it go, Bob.
263
00:13:11,405 --> 00:13:13,508
Are you having fun out there, kiddo?
264
00:13:13,542 --> 00:13:16,513
Mom, can you not see the scoreboard?
265
00:13:16,548 --> 00:13:20,518
It's 44-12. We're getting creamed.
266
00:13:23,256 --> 00:13:26,626
Gabe, over here now.
267
00:13:26,727 --> 00:13:28,528
What?
268
00:13:28,629 --> 00:13:30,898
We never should have fired your dad.
269
00:13:30,999 --> 00:13:32,100
It was your idea.
270
00:13:32,168 --> 00:13:35,371
Dude, I was hopped up on ice cream.
271
00:13:35,439 --> 00:13:37,907
Well, it's too late now.
272
00:13:37,975 --> 00:13:39,443
Or is it?
273
00:13:39,544 --> 00:13:41,879
You know what you gotta do.
274
00:13:41,913 --> 00:13:44,548
What are you saying?
I'm saying it's time
275
00:13:44,650 --> 00:13:48,553
to hike up your skirt and fire your mom.
276
00:14:00,435 --> 00:14:02,536
Hey, mom, we need to talk.
277
00:14:02,604 --> 00:14:06,607
Sure. What's on your mind, honey?
278
00:14:06,641 --> 00:14:08,376
These things are never easy.
279
00:14:08,444 --> 00:14:10,813
You're firing me, aren't you?
280
00:14:10,914 --> 00:14:13,717
Yep.
281
00:14:13,785 --> 00:14:17,990
Well, at least one of us is undefeated.
282
00:14:18,058 --> 00:14:20,994
Good luck, losers.
283
00:14:23,430 --> 00:14:27,268
Hey, Dad, old pal, what's goin' on?
284
00:14:27,369 --> 00:14:29,338
Let me
guess...
285
00:14:29,373 --> 00:14:31,073
coach "fun" didn't work out,
286
00:14:31,108 --> 00:14:32,642
so now you're crawling back to Dad.
287
00:14:32,743 --> 00:14:35,446
Well, you know what?
Maybe I've moved on.
288
00:14:35,513 --> 00:14:37,548
Fine. I'll go ask Nick's dad.
289
00:14:37,649 --> 00:14:40,653
No, no, no. I'll do it. I'll do it.
290
00:14:40,754 --> 00:14:43,190
Guys, men, come on, gather round.
291
00:14:43,258 --> 00:14:45,259
Listen up. All right.
292
00:14:45,294 --> 00:14:48,429
We're gonna pull together.
We're gonna play as a team.
293
00:14:48,464 --> 00:14:50,165
And we're gonna give it our all.
294
00:14:50,199 --> 00:14:52,801
And then we'll win?
Not a chance.
295
00:14:52,836 --> 00:14:55,270
But here's
what we can do...
296
00:14:55,371 --> 00:15:00,110
we can go out there and
we can lose with dignity.
297
00:15:00,211 --> 00:15:04,083
Lose with dignity! Lose with dignity!
298
00:15:04,117 --> 00:15:06,386
Yeah!
299
00:15:07,989 --> 00:15:10,392
Hey, guys,
300
00:15:10,459 --> 00:15:12,995
come on back.
It's only halftime.
301
00:15:21,105 --> 00:15:24,470
"Animal Farm" by George Orwell.
302
00:15:24,572 --> 00:15:27,375
"Animal Farm" is a
story about what happens
303
00:15:27,476 --> 00:15:29,712
when idealistic animals
take control of their farm
304
00:15:29,747 --> 00:15:31,749
from the evil human owners.
305
00:15:31,817 --> 00:15:33,752
Oof.
306
00:15:33,820 --> 00:15:37,023
Now I'd like to introduce you
307
00:15:37,124 --> 00:15:39,894
to some of the animals.
308
00:15:39,928 --> 00:15:43,399
Meet Snowball the pig.
309
00:15:43,467 --> 00:15:45,536
Charlie's a pig.
310
00:15:45,570 --> 00:15:47,739
I've died and gone to heaven.
311
00:15:47,807 --> 00:15:50,476
Snowball, tell us about yourself.
312
00:15:50,544 --> 00:15:52,279
Oh, I'm good-hearted
313
00:15:52,313 --> 00:15:55,082
and I believe that all animals
should be treated fairly
314
00:15:55,117 --> 00:15:58,387
and share their property equally.
315
00:15:58,455 --> 00:16:00,022
Thanks, Snowball.
316
00:16:00,123 --> 00:16:01,825
Time to get back to the farm.
317
00:16:01,859 --> 00:16:04,195
Bye, Snowball.
318
00:16:04,229 --> 00:16:06,665
Bye.
319
00:16:07,735 --> 00:16:10,838
But all is not well on the farm,
320
00:16:10,939 --> 00:16:13,041
because
here comes...
321
00:16:16,414 --> 00:16:20,453
napoleon, the conqueror pig.
322
00:16:23,057 --> 00:16:25,759
I am a troublemaker.
323
00:16:25,860 --> 00:16:29,031
I tell some of the animals
they're better than others.
324
00:16:29,099 --> 00:16:32,036
That's right, I'm a bad pig.
325
00:16:37,945 --> 00:16:39,580
Oh oh oh.
326
00:16:41,683 --> 00:16:45,319
That is my new screen saver.
327
00:16:45,419 --> 00:16:47,920
But thankfully, Muriel the goat
328
00:16:47,955 --> 00:16:51,392
calms things down with
some of her words of wisdom.
329
00:16:54,864 --> 00:16:57,633
Come on, Muriel.
330
00:16:57,734 --> 00:17:00,604
I'm gonna see what's keeping her.
331
00:17:00,638 --> 00:17:03,440
What's the holdup?
Charlie's kinda gassy.
332
00:17:03,508 --> 00:17:05,677
Might be those fish sticks
we fed her in the cafeteria.
333
00:17:05,711 --> 00:17:08,548
They're talking back to me too.
334
00:17:08,616 --> 00:17:11,185
Okay, I'd better wrap things up.
335
00:17:11,253 --> 00:17:13,422
Come here. Come here. Yes yes yes.
336
00:17:13,456 --> 00:17:15,158
All right.
Okay.
337
00:17:15,192 --> 00:17:21,067
And here is Muriel
the fast-talking goat.
338
00:17:21,101 --> 00:17:22,870
Hey, kids.
339
00:17:22,904 --> 00:17:24,806
Want to know what I have to say?
340
00:17:24,874 --> 00:17:27,142
Read the book.
341
00:17:27,177 --> 00:17:30,080
So in the end the animals become
342
00:17:30,147 --> 00:17:32,016
just as evil as the
humans they overthrew.
343
00:17:32,084 --> 00:17:34,886
And now you can't tell the
animals... from the humans.
344
00:17:34,920 --> 00:17:37,823
Thank you, everyone.
345
00:17:37,891 --> 00:17:40,828
Bravo, Miss Duncan.
346
00:17:40,929 --> 00:17:42,698
You made the book come alive,
347
00:17:42,732 --> 00:17:46,202
and in the most adorable way.
348
00:17:53,245 --> 00:17:56,383
I'm... I'm...
I'm so sorry.
349
00:17:56,451 --> 00:17:57,918
Ivy, help.
350
00:18:01,823 --> 00:18:05,292
Oh, here come the sticks.
351
00:18:21,615 --> 00:18:24,118
Well,
352
00:18:24,185 --> 00:18:28,090
now it smells like an animal farm.
353
00:18:32,463 --> 00:18:34,097
Hey, Mom. Hey, Dad.
354
00:18:34,165 --> 00:18:37,368
Hey, how was story time at the library?
355
00:18:37,469 --> 00:18:39,938
It was okay. We read, "Everybody Poops."
356
00:18:40,006 --> 00:18:43,209
The title kind of gives away the ending.
357
00:18:43,276 --> 00:18:44,577
Did Charlie have fun?
358
00:18:44,645 --> 00:18:46,212
I don't know. We didn't sit together.
359
00:18:46,280 --> 00:18:49,217
Anyway, I'm gonna be
taking off again soon.
360
00:18:49,285 --> 00:18:50,652
Going out with the moms again?
361
00:18:50,753 --> 00:18:53,022
No no, I'm done with that.
362
00:18:53,089 --> 00:18:54,824
I'm glad you're over it.
Me too.
363
00:18:54,892 --> 00:18:56,893
What was I thinking?
What do I have in common
364
00:18:56,928 --> 00:18:58,829
with a bunch of women in their 30s?
365
00:19:03,101 --> 00:19:06,304
Mom, Dad, this is Marge,
366
00:19:06,372 --> 00:19:09,374
the story lady from the library.
367
00:19:09,474 --> 00:19:12,210
We're going to tea.
368
00:19:17,483 --> 00:19:21,557
These are your grades on
yesterday's final presentations.
369
00:19:21,625 --> 00:19:26,498
Mr. Gerkin, fit yourself with a hairnet.
370
00:19:26,566 --> 00:19:28,768
Miss Wentz.
371
00:19:29,937 --> 00:19:31,404
Oh my gosh.
372
00:19:31,472 --> 00:19:33,774
Miss Duncan, your grade
373
00:19:33,842 --> 00:19:36,044
and my dry-cleaning bill.
374
00:19:36,112 --> 00:19:37,947
Oh my gosh.
375
00:19:42,388 --> 00:19:43,821
Two "B"s in a row?
376
00:19:43,856 --> 00:19:46,325
What if my mom starts to expect this?
377
00:19:46,393 --> 00:19:48,660
I'd better turn this into a "D".
378
00:19:52,132 --> 00:19:54,133
Mr. Dingwall.
Yes?
379
00:19:54,234 --> 00:19:56,502
I just wanted to say
thank you for my "A".
380
00:19:56,570 --> 00:19:58,839
You earned it, for creativity,
381
00:19:58,906 --> 00:20:01,208
imagination and style. Nicely done.
382
00:20:01,309 --> 00:20:02,577
Thank you.
383
00:20:02,678 --> 00:20:04,646
Now pretend that bell was a fire alarm
384
00:20:04,680 --> 00:20:08,850
and the flames are upon us.
385
00:20:08,952 --> 00:20:11,053
Just one more thing.
386
00:20:11,121 --> 00:20:13,022
You know, I had this crazy idea
387
00:20:13,090 --> 00:20:15,827
that the reason you
were being so tough on me
388
00:20:15,861 --> 00:20:17,495
was because you didn't like me.
389
00:20:17,563 --> 00:20:20,400
It's crazy, right?
390
00:20:22,404 --> 00:20:25,506
Because obviously you like me, right?
391
00:20:25,574 --> 00:20:28,409
Teddy,
392
00:20:28,511 --> 00:20:30,746
not everyone in your
life is going to like you,
393
00:20:30,780 --> 00:20:33,315
and the reason may have
nothing to do with you.
394
00:20:33,383 --> 00:20:34,951
Doesn't mean you've failed.
395
00:20:35,052 --> 00:20:37,421
Just means you're human. Okay?
396
00:20:37,489 --> 00:20:39,591
Okay.
397
00:20:39,692 --> 00:20:42,662
But, you know, you never
actually said if you like me...okay.
398
00:20:45,938 --> 00:20:48,741
Okay, if you like
me, don't say a word.
399
00:20:48,775 --> 00:20:50,877
Goodbye.
Ugh!
400
00:20:55,681 --> 00:20:58,681
Well, Charlie, no more
fish sticks for you.
401
00:20:58,782 --> 00:21:01,752
But thanks for all your
help with Mr. Dingwall.
402
00:21:01,786 --> 00:21:04,756
Because of you I got an "A". Whoo!
403
00:21:04,791 --> 00:21:07,760
And I learned that not
everyone is going to like me,
404
00:21:07,794 --> 00:21:11,198
and I'm okay with that.
405
00:21:11,232 --> 00:21:14,602
I'm working on being okay with that.
406
00:21:14,670 --> 00:21:16,639
But just in case...
407
00:21:16,706 --> 00:21:18,197
Wish me good luck, Charlie.
408
00:21:27,847 --> 00:21:30,661
Go go go. Come on, come on.
409
00:21:34,583 --> 00:21:36,154
Have you seen the team?
410
00:21:36,222 --> 00:21:38,030
They went thataway.
411
00:21:43,893 --> 00:21:46,103
Come on, come on.
412
00:21:54,010 --> 00:21:57,762
Have you
seen the...?
413
00:22:00,777 --> 00:22:03,524
Duncans.
414
00:22:06,908 --> 00:22:08,916
Still can't find them?
415
00:22:08,985 --> 00:22:11,162
No.
416
00:22:11,196 --> 00:22:14,145
And I've searched the entire city.
417
00:22:14,826 --> 00:22:17,126
Where was all this energy
during the game?
418
00:22:24,489 --> 00:22:27,817
You know, when I was coaching
we didn't have this problem.
29465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.