Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:10,076
Hey, Charlie, check this out.
2
00:00:10,100 --> 00:00:12,686
Here's something nobody has
ever seen before.
3
00:00:12,710 --> 00:00:15,920
Gabe is brushing his hair.
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,886
Do you have to videotape
everything we do?
5
00:00:20,910 --> 00:00:23,526
This isn't a reality show.
6
00:00:23,550 --> 00:00:26,860
Oh, I know it's not reality because
he took a shower without being asked.
7
00:00:28,130 --> 00:00:31,316
You know what I think?
I think you like someone.
8
00:00:31,340 --> 00:00:33,656
What if I do?
No big deal.
9
00:00:33,680 --> 00:00:36,656
Are you kidding? Your
first crush is a huge deal.
10
00:00:36,680 --> 00:00:38,926
Look, she is a girl.
I'm a guy.
11
00:00:38,950 --> 00:00:40,836
These things happen every day.
12
00:00:40,860 --> 00:00:42,206
Not to you.
13
00:00:42,230 --> 00:00:44,346
I know.
Can you believe it?
14
00:00:44,370 --> 00:00:48,186
Hey, kids, come on, let's go.
15
00:00:48,210 --> 00:00:50,796
P.J. Honey, can you
watch Charlie after school?
16
00:00:50,820 --> 00:00:52,126
I have to work.
17
00:00:52,150 --> 00:00:53,566
I can't.
I'm working too.
18
00:00:53,590 --> 00:00:55,236
I can take Charlie with me
if you want.
19
00:00:55,260 --> 00:00:57,776
You want to help your
big brother deliver chicken?
20
00:00:57,800 --> 00:00:59,676
Or you could come
to the hospital
21
00:00:59,700 --> 00:01:02,316
And help Mommy change bedpans.
22
00:01:02,340 --> 00:01:05,316
You take her.
23
00:01:05,340 --> 00:01:08,326
Gabe, are you
wearing aftershave?
24
00:01:08,350 --> 00:01:10,056
A little.
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,896
Why would you do that?
You're not shaving yet.
26
00:01:11,920 --> 00:01:15,360
As long as we're being logical,
why do you still have a comb?
27
00:01:17,100 --> 00:01:19,270
Get in the car.
28
00:01:21,580 --> 00:01:23,079
♪ Today's all burnt toast ♪
29
00:01:23,150 --> 00:01:24,720
♪ Running late, and Dad jokes ♪
30
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
♪ Has anybody seen my left shoe ♪
31
00:01:27,490 --> 00:01:29,250
♪ Close my eyes, take a bite ♪
32
00:01:29,290 --> 00:01:30,920
♪ Grab a ride, laugh out loud ♪
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
♪ There it is up on the roof ♪
34
00:01:34,560 --> 00:01:37,290
♪ I've been there, I survived ♪
35
00:01:37,330 --> 00:01:40,630
♪ So just take my advice ♪
36
00:01:40,670 --> 00:01:44,230
♪ Hang in there, Baby,
things are crazy ♪
37
00:01:44,270 --> 00:01:47,070
♪ But I know your future's bright ♪
38
00:01:47,110 --> 00:01:49,010
♪ Hang in there, Baby ♪
39
00:01:49,040 --> 00:01:50,910
♪ There's no maybe ♪
40
00:01:50,940 --> 00:01:53,310
♪ Everything turns out all right ♪
41
00:01:53,340 --> 00:01:55,710
♪ Sure life is up and down ♪
42
00:01:55,750 --> 00:01:59,650
♪ But trust me,
it comes back all around ♪
43
00:01:59,680 --> 00:02:03,490
♪ You're gonna love
who you turn out to be ♪
44
00:02:04,720 --> 00:02:07,420
♪ Hang in there, Baby ♪
45
00:02:18,490 --> 00:02:20,596
Okay, this is my chance.
46
00:02:20,620 --> 00:02:22,390
Don't blow it.
47
00:02:27,400 --> 00:02:30,076
Say something to her.
48
00:02:30,100 --> 00:02:32,476
H-h-hi, kit.
49
00:02:32,500 --> 00:02:35,016
Hellllooo, kit!
50
00:02:35,040 --> 00:02:37,940
Yo yo yo, kit!
51
00:02:41,510 --> 00:02:44,296
My mouth's so dry.
52
00:02:44,320 --> 00:02:45,880
I need juice.
53
00:02:54,890 --> 00:02:58,760
It's juice.
This is not pee.
54
00:03:04,810 --> 00:03:06,980
That went well.
55
00:03:18,850 --> 00:03:21,036
Is your sister home?
56
00:03:21,060 --> 00:03:22,760
Yes.
57
00:03:27,900 --> 00:03:29,136
Who was that?
58
00:03:29,160 --> 00:03:32,070
Mrs. Dabney with her
stupid questions.
59
00:03:39,610 --> 00:03:41,950
I have a follow-up question...
60
00:03:42,780 --> 00:03:45,296
May I speak to your sister?
61
00:03:45,320 --> 00:03:47,596
What can I do for you,
Mrs. Dabney?
62
00:03:47,620 --> 00:03:49,366
I'm going out of town
for a couple of days
63
00:03:49,390 --> 00:03:51,396
and I was wondering
if y'd be kind enough
64
00:03:51,420 --> 00:03:53,236
to look after my cat, Caboodle.
65
00:03:53,260 --> 00:03:55,666
Oh, I don't know.
I'm awfully busy.
66
00:03:55,690 --> 00:03:57,406
I'll pay you $20 a day.
67
00:03:57,430 --> 00:03:59,736
My schedule just opened up.
68
00:03:59,760 --> 00:04:01,506
Mm-hmm.
69
00:04:01,530 --> 00:04:04,206
I can trust you, right?
Of course.
70
00:04:04,230 --> 00:04:08,770
You do seem to be the least
disturbed of all the Duncan kids.
71
00:04:09,970 --> 00:04:12,846
What an almost
sweet thing to say.
72
00:04:12,870 --> 00:04:14,946
You need to know that Caboodle
73
00:04:14,970 --> 00:04:16,956
is the most important thing
in the world to me.
74
00:04:16,980 --> 00:04:18,586
How's Mr. Dabney doing?
75
00:04:18,610 --> 00:04:21,150
Like I said, love that Caboodle.
76
00:04:28,420 --> 00:04:30,866
Who is it?
77
00:04:30,890 --> 00:04:32,566
Kwikki chikki.
78
00:04:32,590 --> 00:04:35,996
Oh, hello.
Hi, it's $21.07.
79
00:04:36,020 --> 00:04:38,836
Oh, okay.
Who is this cutie pie?
80
00:04:38,860 --> 00:04:41,836
I'm P.J.
81
00:04:41,860 --> 00:04:44,376
I meant the other cutie pie.
82
00:04:44,400 --> 00:04:47,206
Oh, this is Charlie.
She's my baby sister.
83
00:04:47,230 --> 00:04:49,676
Why, isn't she the most
precious thing in the whole world?
84
00:04:49,700 --> 00:04:53,376
Yeah, my mom's at the
hospital, so I'm looking after her.
85
00:04:53,400 --> 00:04:56,016
Oh, you poor dear.
86
00:04:56,040 --> 00:04:57,386
Keep the change.
87
00:04:57,410 --> 00:04:59,746
Are you sure?
This is almost a $20 tip.
88
00:04:59,770 --> 00:05:01,756
Oh, you need it more than I do,
89
00:05:01,780 --> 00:05:04,356
what with your mom being
in the hospital and all.
90
00:05:04,380 --> 00:05:07,310
Oh, you think my mom is in...
91
00:05:09,480 --> 00:05:12,396
I'm not gonna lie to you.
It's been hard.
92
00:05:12,420 --> 00:05:15,190
Enjoy your chicken.
93
00:05:17,590 --> 00:05:21,390
Charlie, welcome to
the chicken delivery business.
94
00:05:26,230 --> 00:05:28,106
Give him dry food twice a day
95
00:05:28,130 --> 00:05:30,446
and make sure his
water bowl is always filled.
96
00:05:30,470 --> 00:05:33,246
Oh, and my sister Virginia is
coming by later for a play date.
97
00:05:33,270 --> 00:05:36,746
You want me to have a
play date with your sister?
98
00:05:36,770 --> 00:05:39,516
Not you... Caboodle.
99
00:05:39,540 --> 00:05:41,816
Virginia brings
her cat Stanley over.
100
00:05:41,840 --> 00:05:43,646
What a ridiculous name
for a cat.
101
00:05:43,670 --> 00:05:46,410
Caboodle?
Stanley.
102
00:05:47,480 --> 00:05:50,286
Oh, I should go.
103
00:05:50,310 --> 00:05:52,926
But so my little Caboodie
won't make a scene,
104
00:05:52,950 --> 00:05:54,256
you need to distract him.
105
00:05:54,280 --> 00:05:56,556
Should I pretend to be a mouse?
106
00:05:56,580 --> 00:05:58,356
Yes.
107
00:05:58,380 --> 00:06:01,266
I was joking.
I wasn't.
108
00:06:01,290 --> 00:06:03,966
The cat seems fine to me.
I'm paying you.
109
00:06:03,990 --> 00:06:06,390
Now put him down
and act like a mouse.
110
00:06:11,130 --> 00:06:12,906
Squeak squeak.
111
00:06:12,930 --> 00:06:15,646
You can do better than that.
Bare your teeth, wiggle your nose
112
00:06:15,670 --> 00:06:18,670
and act like you're eating
a piece of cheese.
113
00:06:22,810 --> 00:06:25,356
Now keep doing that
for 20 minutes,
114
00:06:25,380 --> 00:06:29,220
And he should be fine.
Goodbye, my Caboodle.
115
00:06:33,450 --> 00:06:37,336
Teddy honey,
did you lose something?
116
00:06:37,360 --> 00:06:39,460
Only my dignity.
117
00:06:45,000 --> 00:06:47,506
Mom, can you help me
with something?
118
00:06:47,530 --> 00:06:49,546
Sure, honey.
What can I do for you?
119
00:06:49,570 --> 00:06:51,176
Well, I have this friend
120
00:06:51,200 --> 00:06:53,740
and he needs to know
how to talk to girls.
121
00:06:54,540 --> 00:06:56,986
Does this friend have a name?
122
00:06:57,010 --> 00:07:03,256
No-orman.
123
00:07:03,280 --> 00:07:05,256
That's an odd name.
124
00:07:05,280 --> 00:07:09,526
Well, I think
he's from No-orway.
125
00:07:09,550 --> 00:07:13,266
Gabe honey, I'm your mom.
126
00:07:13,290 --> 00:07:15,266
You don't have to be embarrassed
127
00:07:15,290 --> 00:07:17,966
about telling me about
your first crushy-wushy.
128
00:07:17,990 --> 00:07:20,536
I'm just gonna go
look it up on the internet.
129
00:07:20,560 --> 00:07:22,506
No, no, no it's okay.
130
00:07:22,530 --> 00:07:24,406
I'm sorry.
I'm sorry.
131
00:07:24,430 --> 00:07:27,876
Okay, so what have you
said to her so far?
132
00:07:27,900 --> 00:07:29,616
Um, I said,
133
00:07:29,640 --> 00:07:32,716
"that was juice,
not pee."
134
00:07:32,740 --> 00:07:34,786
And then she walked away.
135
00:07:34,810 --> 00:07:37,346
Oh, No-orman.
136
00:07:37,370 --> 00:07:40,616
Every time I get near her,
137
00:07:40,640 --> 00:07:43,256
my heart starts pounding,
my hands get all sweaty
138
00:07:43,280 --> 00:07:44,886
And I can't speak.
139
00:07:44,910 --> 00:07:47,820
Oh, you've got it bad.
140
00:07:49,450 --> 00:07:51,726
I remember my first crush.
141
00:07:51,750 --> 00:07:52,996
Was it Dad?
142
00:07:53,020 --> 00:07:55,996
Sure, why not?
143
00:07:56,020 --> 00:07:59,906
So what do I do?
How do I talk to her?
144
00:07:59,930 --> 00:08:02,676
Well, when you start
to get a little nervous,
145
00:08:02,700 --> 00:08:06,536
just ask her questions.
Let her do the talking.
146
00:08:06,560 --> 00:08:08,346
Find things you have in common.
147
00:08:08,370 --> 00:08:11,876
So just ask her stuff
and listen to the answers?
148
00:08:11,900 --> 00:08:13,146
That sounds easy.
149
00:08:13,170 --> 00:08:14,416
Sure.
150
00:08:14,440 --> 00:08:16,886
Relationships are
a piece of cake.
151
00:08:16,910 --> 00:08:19,810
That's why married people
are always so happy.
152
00:08:23,650 --> 00:08:26,156
Did Dad ever get nervous
talking to you?
153
00:08:26,180 --> 00:08:28,056
Oh, when your dad and I
first started dating
154
00:08:28,080 --> 00:08:30,426
we didn't do a lot of
talking. Mostly we just...
155
00:08:30,450 --> 00:08:32,890
Just what?
156
00:08:36,820 --> 00:08:40,136
Played checkers...
157
00:08:40,160 --> 00:08:43,100
Lots and lots of checkers.
158
00:08:50,800 --> 00:08:53,716
Hey, Dad.
Hey.
159
00:08:53,740 --> 00:08:58,616
You're taking care of Charlie
tomorrow afternoon, right?
160
00:08:58,640 --> 00:09:00,416
I believe I am.
161
00:09:00,440 --> 00:09:03,326
You know, I was thinking maybe
she should come to work with me.
162
00:09:03,350 --> 00:09:04,656
Why?
163
00:09:04,680 --> 00:09:07,856
Because I feel I didn't
do enough to help out
164
00:09:07,880 --> 00:09:09,526
When Teddy and Gabe were babies.
165
00:09:09,550 --> 00:09:12,820
Enough?
You didn't do anything.
166
00:09:13,960 --> 00:09:16,136
I know.
167
00:09:16,160 --> 00:09:18,136
And it haunts me.
168
00:09:18,160 --> 00:09:20,076
It haunts you?
169
00:09:20,100 --> 00:09:21,736
Yes.
170
00:09:21,760 --> 00:09:25,406
That's why I have to make
it up to you with Charlie.
171
00:09:25,430 --> 00:09:27,676
Okay.
172
00:09:27,700 --> 00:09:30,430
Love you, Dad.
173
00:09:34,400 --> 00:09:37,316
Oh, that boy's up to something.
174
00:09:37,340 --> 00:09:39,786
I should probably get into this.
175
00:09:39,810 --> 00:09:42,440
Eh, he's all the way upstairs.
176
00:09:56,260 --> 00:09:58,866
Listen and find
things in common.
177
00:09:58,890 --> 00:10:01,160
Listen and find
things in common.
178
00:10:04,330 --> 00:10:07,530
Hi.
Hi.
179
00:10:11,070 --> 00:10:13,686
Tell me about yourself.
180
00:10:13,710 --> 00:10:15,416
Why?
181
00:10:15,440 --> 00:10:17,786
I mean, only if you want to.
182
00:10:17,810 --> 00:10:19,956
Okay, what do you want to know?
183
00:10:19,980 --> 00:10:22,756
Tell me about your family.
184
00:10:22,780 --> 00:10:24,486
Oh, the family.
185
00:10:24,510 --> 00:10:27,056
Actually there's not much
to tell. I'm an only child.
186
00:10:27,080 --> 00:10:29,396
Me too.
187
00:10:29,420 --> 00:10:31,026
Cool.
188
00:10:31,050 --> 00:10:32,566
What else?
189
00:10:32,590 --> 00:10:35,096
Well, my parents are divorced.
190
00:10:35,120 --> 00:10:36,866
Mine too.
191
00:10:36,890 --> 00:10:39,766
Who do you live with?
Who do you live with?
192
00:10:39,790 --> 00:10:42,566
My mom.
Me too.
193
00:10:42,590 --> 00:10:44,636
Wow, we really have
a lot in common.
194
00:10:44,660 --> 00:10:48,306
You kn, I had a eling we might.
195
00:10:48,330 --> 00:10:50,846
Want half of
a peanut-butter sandwich?
196
00:10:50,870 --> 00:10:53,176
No, thanks.
I'm allergic to peanuts.
197
00:10:53,200 --> 00:10:55,970
Me too.
198
00:11:06,320 --> 00:11:09,150
You don't do much, do you?
199
00:11:10,320 --> 00:11:13,850
Hey, hey, catch.
200
00:11:14,790 --> 00:11:17,960
Or stay.
201
00:11:20,060 --> 00:11:21,936
Good cat.
202
00:11:28,770 --> 00:11:30,776
Mrs. Dabney,
why are you back here?
203
00:11:30,800 --> 00:11:33,216
Oh, I'm not Estelle.
I'm her sister Virginia.
204
00:11:33,240 --> 00:11:36,946
Wow, you really look
like Mrs. Dabney.
205
00:11:36,970 --> 00:11:41,840
Except for my laugh lines.
Estelle doesn't have any of those.
206
00:11:43,050 --> 00:11:45,556
Gabe, this is Mrs. Dabney's
twin sister Virginia.
207
00:11:45,580 --> 00:11:47,196
This is my brother, Gabe.
208
00:11:47,220 --> 00:11:49,296
Oh, you look like
a nice little boy.
209
00:11:49,320 --> 00:11:50,726
Would you like some candy?
210
00:11:50,750 --> 00:11:54,196
Only if you eat one first.
211
00:11:54,220 --> 00:11:56,466
You're as cute as the dickens.
212
00:11:56,490 --> 00:11:58,836
Okay, this is dang freaky.
213
00:11:58,860 --> 00:12:01,466
Okay, Stanley.
214
00:12:01,490 --> 00:12:04,330
Let's go play with Caboodle.
215
00:12:06,470 --> 00:12:08,570
Here we go.
216
00:12:13,640 --> 00:12:15,186
Uh-oh.
What's wrong?
217
00:12:15,210 --> 00:12:18,346
Caboodle always gets excited
when Stanley arrives.
218
00:12:18,370 --> 00:12:21,716
He's just been lying on the couch
all day. Do you think he's sick?
219
00:12:21,740 --> 00:12:24,756
You'd better hope not.
I'd hate to be in your shoes
220
00:12:24,780 --> 00:12:26,656
if something happened
to my sister's baby.
221
00:12:26,680 --> 00:12:29,556
Well, it's not my fault.
She'd understand that, right?
222
00:12:29,580 --> 00:12:32,850
Oh, yeah.
She's very understanding.
223
00:12:36,020 --> 00:12:38,636
Come on, Caboodle, perk up.
224
00:12:38,660 --> 00:12:40,736
This does not look good.
225
00:12:40,760 --> 00:12:42,566
Oh, I know what will
cheer you up...
226
00:12:42,590 --> 00:12:45,606
Mr. Mouse, right?
227
00:12:45,630 --> 00:12:47,360
This does not look good either.
228
00:12:55,530 --> 00:12:58,946
The whole family's pitching
in to help out with Charlie,
229
00:12:58,970 --> 00:13:02,710
because my mom's
in the hospital.
230
00:13:06,340 --> 00:13:07,780
Thank you.
231
00:13:08,980 --> 00:13:11,080
And thank you.
232
00:13:13,680 --> 00:13:16,956
Used to be
her Halloween costume,
233
00:13:16,980 --> 00:13:18,456
but with mom in the hospital,
234
00:13:18,480 --> 00:13:20,780
we can't afford to buy her
a winter coat...
235
00:13:22,150 --> 00:13:25,520
A new winter coat.
236
00:13:30,860 --> 00:13:33,576
Is your mom any better?
The same,
237
00:13:33,600 --> 00:13:36,406
but we're trying to be brave.
238
00:13:36,430 --> 00:13:38,906
You poor thing.
239
00:13:38,930 --> 00:13:40,576
Aww.
240
00:13:40,600 --> 00:13:42,916
It's hardest on the little ones.
241
00:13:42,940 --> 00:13:45,416
Whenever we visit mom
in the hospital,
242
00:13:45,440 --> 00:13:47,016
Charlie does this.
243
00:13:47,040 --> 00:13:49,846
Mama, mama, mama.
244
00:13:49,870 --> 00:13:51,856
Warren, get out here!
245
00:13:51,880 --> 00:13:54,410
And bring your wallet!
246
00:14:00,220 --> 00:14:03,026
Thanks for coming on such
short notice, Dr. Tushy.
247
00:14:03,050 --> 00:14:06,296
It's pronounced "tushy."
you don't have to thank me.
248
00:14:06,320 --> 00:14:10,036
Caboodle Dabney is one of
my favorite patients.
249
00:14:10,060 --> 00:14:13,106
I didn't know veterinarians
made house calls.
250
00:14:13,130 --> 00:14:15,206
Oh, they don't.
I'm a therapist.
251
00:14:15,230 --> 00:14:17,436
A therapist for cats?
252
00:14:17,460 --> 00:14:19,906
And birds.
But never at the same time.
253
00:14:19,930 --> 00:14:22,130
You only make that mistake once.
254
00:14:25,240 --> 00:14:28,670
Uh-huh.
Huh.
255
00:14:30,780 --> 00:14:33,386
Oh.
256
00:14:34,580 --> 00:14:36,756
So what's wrong with Caboodle?
257
00:14:36,780 --> 00:14:40,396
Well, his aura is off.
His chakras are out of line.
258
00:14:40,420 --> 00:14:42,826
How's his poop?
259
00:14:42,850 --> 00:14:45,096
Fine.
How's yours?
260
00:14:45,120 --> 00:14:48,196
Well, that's a little personal,
261
00:14:48,220 --> 00:14:51,220
but since you ask,
super good and getting better.
262
00:14:53,090 --> 00:14:55,576
Maybe we should get back
to the cat, Dr. Tushy.
263
00:14:55,600 --> 00:14:56,936
It's "tushy."
264
00:14:56,960 --> 00:14:58,536
Tushy.
265
00:14:58,560 --> 00:15:01,206
Huh-uh, tushy.
Tushy?
266
00:15:01,230 --> 00:15:04,400
Tushy, tushy, tushy.
267
00:15:05,770 --> 00:15:08,186
Do you have a first name?
Tish.
268
00:15:08,210 --> 00:15:09,916
Tish Tushy?
269
00:15:09,940 --> 00:15:11,116
"Doctor."
270
00:15:11,140 --> 00:15:15,480
Anyway, can you fix him?
271
00:15:17,550 --> 00:15:19,296
No.
272
00:15:19,320 --> 00:15:22,726
But you can. Caboodle
is feeling abandoned.
273
00:15:22,750 --> 00:15:25,436
He needs to know
he's safe and secure.
274
00:15:25,460 --> 00:15:28,566
Now close your eyes
and send him a thought
275
00:15:28,590 --> 00:15:30,736
to let him know you care.
276
00:15:30,760 --> 00:15:32,836
Can't you give him a shot or...?
277
00:15:32,860 --> 00:15:35,376
Send him a thought.
278
00:15:35,400 --> 00:15:38,446
Send him a thought.
Send him a thought.
279
00:15:38,470 --> 00:15:39,916
Do you have a thought?
280
00:15:39,940 --> 00:15:42,200
Oh, I'm having a few of them.
281
00:15:55,750 --> 00:15:57,996
Kit.
Hi, Gabe.
282
00:15:58,020 --> 00:16:00,626
What are you doing here?
I told my mom all about you
283
00:16:00,650 --> 00:16:02,536
and we just wanted to say hi.
284
00:16:02,560 --> 00:16:05,636
Yeah, it is so wonderful
that kit met someone
285
00:16:05,660 --> 00:16:07,636
with a family just like ours.
286
00:16:07,660 --> 00:16:09,906
Okay.
287
00:16:09,930 --> 00:16:11,646
Do you mind if we come in?
288
00:16:11,670 --> 00:16:13,876
Yeah, sure, I guess.
289
00:16:13,900 --> 00:16:15,930
Okay.
290
00:16:18,540 --> 00:16:22,546
You know, I'll actually
be right back.
291
00:16:22,570 --> 00:16:23,900
Okay.
292
00:16:26,210 --> 00:16:29,356
I have a big problem.
What are you doing?
293
00:16:29,380 --> 00:16:33,686
I'm readjusting
Caboodle's aura. Duh.
294
00:16:33,710 --> 00:16:35,826
I'm in big trouble.
What's wrong?
295
00:16:35,850 --> 00:16:39,066
The girl I like is here with her mom.
What's wrong with that?
296
00:16:39,090 --> 00:16:40,996
I told her mom and
dad are divorced
297
00:16:41,020 --> 00:16:43,466
and I'm an only child.
What am I gonna do?
298
00:16:43,490 --> 00:16:46,236
Okay, the first thing you're
gonna do is calm down.
299
00:16:46,260 --> 00:16:49,336
Your negative energy
is upsetting the cat.
300
00:16:49,360 --> 00:16:51,336
You gotta help me.
301
00:16:51,360 --> 00:16:52,976
Okay, relax,
302
00:16:53,000 --> 00:16:56,146
Or later you're gonna have
trouble with your poop.
303
00:16:56,170 --> 00:16:57,446
Teddy.
304
00:16:57,470 --> 00:16:59,246
Fine, I'll go
and get rid of them.
305
00:16:59,270 --> 00:17:00,816
Wait, they can't know
you're my sister.
306
00:17:00,840 --> 00:17:04,810
Right, so I will be
somebody else.
307
00:17:06,070 --> 00:17:10,086
Hi, I'm Teddy,
the housekeeper. See?
308
00:17:10,110 --> 00:17:12,726
Hi, I'm Dana.
This is Kit.
309
00:17:12,750 --> 00:17:14,726
Why are you wearing a cat?
310
00:17:14,750 --> 00:17:18,796
Because in my country
we have a saying
311
00:17:18,820 --> 00:17:22,096
"The house looks its best
when a cat's
312
00:17:22,120 --> 00:17:23,866
on your chest."
313
00:17:23,890 --> 00:17:27,066
What country is that?
314
00:17:27,090 --> 00:17:29,066
Canada.
315
00:17:29,090 --> 00:17:33,276
Mrs. Duncan isn't home
and I have a house to clean,
316
00:17:33,300 --> 00:17:35,876
So as we say in my country,
"oot."
317
00:17:35,900 --> 00:17:37,506
"Oot oot."
318
00:17:37,530 --> 00:17:39,546
Okay, could you just
tell her we stopped by?
319
00:17:39,570 --> 00:17:41,076
You betcha.
320
00:17:41,100 --> 00:17:43,346
Hey, everybody.
321
00:17:43,370 --> 00:17:46,086
Who's that?
That's the chicken delivery guy.
322
00:17:46,110 --> 00:17:49,056
Dude, what's with the cat?
None of your business.
323
00:17:49,080 --> 00:17:52,180
And don't call me "dude,"
chicken delivery guy.
324
00:17:53,280 --> 00:17:55,226
Now come out to the porch
325
00:17:55,250 --> 00:17:57,556
where I will teach you
how to use a doorbell.
326
00:17:57,580 --> 00:18:01,326
You know what's weird?
He didn't have any chicken.
327
00:18:01,350 --> 00:18:04,696
He's just here
to take our order.
328
00:18:04,720 --> 00:18:06,866
Then another guy comes
and delivers it.
329
00:18:06,890 --> 00:18:09,936
It's not a good system.
330
00:18:09,960 --> 00:18:12,806
I'm the chicken delivery guy.
331
00:18:12,830 --> 00:18:14,706
See?
332
00:18:14,730 --> 00:18:17,806
That is such an
adorable baby. Is she...?
333
00:18:17,830 --> 00:18:20,076
Part of the promotion.
Right, P.J.,
334
00:18:20,100 --> 00:18:22,076
which may or may not be
your name?
335
00:18:22,100 --> 00:18:24,686
That's right.
A promotion.
336
00:18:24,710 --> 00:18:26,986
Kwikki Chikki is introducing
337
00:18:27,010 --> 00:18:29,356
Baby Back ribs.
338
00:18:29,380 --> 00:18:32,156
And they make you
carry around a baby?
339
00:18:32,180 --> 00:18:34,056
That comes from corporate.
340
00:18:34,080 --> 00:18:38,050
They have no idea what
it's like out in the field.
341
00:18:39,420 --> 00:18:42,596
Look who's here.
Who is here?
342
00:18:42,620 --> 00:18:46,236
Hi, I'm Bob.
The exterminator.
343
00:18:46,260 --> 00:18:48,506
Yeah, I'm a little more than
that. Why are you wearing a cat?
344
00:18:48,530 --> 00:18:51,676
Oh, forget the cat. There
is a skunk in the backyard
345
00:18:51,700 --> 00:18:54,576
and I demand you go
exterminate it right now.
346
00:18:54,600 --> 00:18:57,616
What are you talking about?
Skunks don't come out during the day.
347
00:18:57,640 --> 00:18:59,976
Well, then go out
and tell him that.
348
00:19:00,000 --> 00:19:03,070
Sorry about that. He does
good work, but he's a little chatty.
349
00:19:04,710 --> 00:19:06,156
Mom? No!
350
00:19:06,180 --> 00:19:08,256
Well, hello to you too.
351
00:19:08,280 --> 00:19:11,386
Hello.
Hi, I'm Dana. I'm Kit's mom.
352
00:19:11,410 --> 00:19:13,926
I'm Amy.
This baby is so cute.
353
00:19:13,950 --> 00:19:15,226
Isn't she?
354
00:19:15,250 --> 00:19:19,220
She sure makes me want
some baby back ribs.
355
00:19:20,590 --> 00:19:22,326
Beg pardon?
356
00:19:22,350 --> 00:19:24,966
No skunk back there. Oh, hey, sweetie.
Hey.
357
00:19:24,990 --> 00:19:27,666
Wow, you're very friendly
with the exterminator.
358
00:19:27,690 --> 00:19:29,766
I do sleep next to him
every night.
359
00:19:29,790 --> 00:19:32,136
I didn't realize you had a boyfriend.
She's got a what?
360
00:19:32,160 --> 00:19:34,136
The exterminator
is your boyfriend.
361
00:19:34,160 --> 00:19:36,046
The exterminator is my husband.
362
00:19:36,070 --> 00:19:38,406
So you remarried?
I was never divorced.
363
00:19:38,430 --> 00:19:39,946
Well, Kit told me you were.
364
00:19:39,970 --> 00:19:42,070
Because that's what
Gabe told me.
365
00:19:46,970 --> 00:19:50,180
I may have told
a teeny little lie.
366
00:19:52,240 --> 00:19:54,386
Sorry. I just wanted
you to like me.
367
00:19:54,410 --> 00:19:57,026
Gabe, you should have
just told me the truth.
368
00:19:57,050 --> 00:19:58,656
I know.
And I promise,
369
00:19:58,680 --> 00:20:00,826
From now on I'll always be
completely honest with you.
370
00:20:00,850 --> 00:20:03,326
I'm back.
Now who's this?
371
00:20:03,350 --> 00:20:06,336
That's either Virginia
who's nice and gives out candy
372
00:20:06,360 --> 00:20:08,396
or Mrs. Dabney...
Her evil twin.
373
00:20:08,420 --> 00:20:11,060
We're out of here.
374
00:20:18,070 --> 00:20:21,146
Well, Charlie, the good news is
Caboodle's fine.
375
00:20:21,170 --> 00:20:24,186
Turns out all he needed
was a trip to the litter box.
376
00:20:24,210 --> 00:20:27,856
But the bad news is
Gabe's romance with Kit is over.
377
00:20:27,880 --> 00:20:31,686
Well, the good news is
I don't have to shower anymore.
378
00:20:31,710 --> 00:20:34,326
That's really good news.
379
00:20:34,350 --> 00:20:37,766
So if your brother Gabe
goes to give you a hug,
380
00:20:37,790 --> 00:20:40,596
Well, good luck, Charlie.
381
00:20:40,620 --> 00:20:43,620
Don't worry.
That won't happen.
382
00:20:46,290 --> 00:20:49,276
Hey, Mom, Charlie and I
have to work a double tomorrow.
383
00:20:49,300 --> 00:20:52,776
What? Why do you keep
taking Charlie to work?
384
00:20:52,800 --> 00:20:56,316
Because I love her.
385
00:21:00,510 --> 00:21:02,610
Nobody?
386
00:21:08,780 --> 00:21:13,026
May I help you?
I just wanted to drop off this casserole.
387
00:21:13,050 --> 00:21:14,356
Excuse me?
388
00:21:14,380 --> 00:21:17,466
Well, with P.J.'s mom
being in the hospital
389
00:21:17,490 --> 00:21:22,196
and him practically having to
raise Charlie on his own...
390
00:21:22,220 --> 00:21:25,206
It's just so sad.
391
00:21:25,230 --> 00:21:27,166
You think...
392
00:21:27,190 --> 00:21:30,330
Gosh, that smells good.
393
00:21:31,600 --> 00:21:34,376
It is sad.
394
00:21:34,400 --> 00:21:38,340
I find when people are in need...
Thank you.
395
00:21:39,200 --> 00:21:41,400
Kids, dinner's ready.
396
00:21:55,910 --> 00:21:58,550
It's open.
397
00:22:00,310 --> 00:22:02,950
There's another one?
398
00:22:06,490 --> 00:22:07,546
There's another one?
399
00:22:07,570 --> 00:22:09,300
What?
Five in all.
400
00:22:09,390 --> 00:22:12,390
We're the world famous quints
of Sheboygan, Winsconsin.
401
00:22:12,530 --> 00:22:15,230
We were the biggest
news story of 1958.
402
00:22:15,300 --> 00:22:17,880
This was supposed
to be a family reunion.
403
00:22:18,270 --> 00:22:19,378
What happened?
404
00:22:19,403 --> 00:22:22,724
Estelle kicked us out.
That woman's not right.
405
00:22:23,340 --> 00:22:24,876
Tell me about it!
28744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.