Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,383 --> 00:03:38,303
The cell service is better
than I thought it'd be
2
00:03:38,344 --> 00:03:39,801
way out here in the sticks.
3
00:03:39,845 --> 00:03:43,430
No. No, no, no.
No more work calls.
4
00:03:43,474 --> 00:03:45,724
No more work calls.
I'm all yours.
5
00:03:45,768 --> 00:03:47,476
Thus begins the getaway portion
6
00:03:47,519 --> 00:03:49,269
of our getaway weekend
in the country.
7
00:03:49,313 --> 00:03:51,230
Hm.
8
00:03:51,273 --> 00:03:54,066
Hey, uh, what do you think
of that house over there?
9
00:03:54,109 --> 00:03:56,652
It's for sale.
10
00:03:56,695 --> 00:03:59,363
You know, I think
I like our condo in the city
11
00:03:59,406 --> 00:04:01,949
with the doorman who signs
for our FedEx packages.
12
00:04:01,992 --> 00:04:03,200
I can sign for your packages.
13
00:04:03,244 --> 00:04:04,660
I mean, my penmanship
14
00:04:04,703 --> 00:04:06,536
is like, pssh, stellar.
15
00:04:09,041 --> 00:04:11,124
Okay, well,
let's look at the house.
16
00:04:11,168 --> 00:04:12,501
- Really?
- Yeah.
17
00:04:12,544 --> 00:04:13,961
You're clearly done
taking pictures
18
00:04:14,004 --> 00:04:16,004
of your weird gross bugs.
Let's do it.
19
00:04:16,048 --> 00:04:19,091
Yeah. Okay, all right. Come on.
20
00:04:26,475 --> 00:04:29,476
- Hi.
- Hi.
21
00:04:29,520 --> 00:04:32,312
Um, is the house still for sale?
22
00:04:32,356 --> 00:04:35,274
Yes, it is, yeah.
I'm, uh, I'm Meg.
23
00:04:35,317 --> 00:04:36,483
I'm Ralph. Nice to meet you.
24
00:04:36,527 --> 00:04:38,360
- Hi. Annie.
- Hi.
25
00:04:38,404 --> 00:04:39,923
All right.
Well, you guys are adorable.
26
00:04:39,947 --> 00:04:41,530
You wanna go check it out?
27
00:04:41,573 --> 00:04:43,573
- Sure.
- Okay, let's go.
28
00:04:50,165 --> 00:04:54,084
So it's a four-bedroom,
three-bath, built in 1970.
29
00:04:55,587 --> 00:04:57,045
And the previous owner,
Mr. Logan
30
00:04:57,089 --> 00:04:58,922
actually disappeared
about five years ago.
31
00:04:58,966 --> 00:05:01,174
There was no trace
and no family behind,
32
00:05:01,218 --> 00:05:03,760
so nobody knew where he went.
33
00:05:03,804 --> 00:05:05,887
- That's weird.
- Ah, you know, not so weird.
34
00:05:05,931 --> 00:05:07,367
Happens more than you think,
you know,
35
00:05:07,391 --> 00:05:09,933
people are runnin' away
from their lives.
36
00:05:09,977 --> 00:05:12,394
Anyways, uh, the house
has actually been through
37
00:05:12,438 --> 00:05:14,646
all of its foreclosure
abandonment proceedings.
38
00:05:14,690 --> 00:05:16,565
So the bank owns it now,
and it's,
39
00:05:16,608 --> 00:05:19,318
they're ready
to get it off their hands.
40
00:05:19,361 --> 00:05:21,256
Full disclosure, that was not
technically on the market.
41
00:05:21,280 --> 00:05:23,405
And there is one buyer
that's interested.
42
00:05:23,449 --> 00:05:25,385
And there's gonna be a few more
that's gonna wanna look at it,
43
00:05:25,409 --> 00:05:29,453
so I would jump on this.
44
00:05:29,496 --> 00:05:30,724
Yeah, we just started
looking, so...
45
00:05:30,748 --> 00:05:32,956
- Yeah.
- Yeah. No, totally.
46
00:05:33,000 --> 00:05:34,875
But there's plenty of space
here, you know?
47
00:05:34,918 --> 00:05:37,502
So when you wanna
start a family, which...
48
00:05:37,546 --> 00:05:39,379
I mean, you guys
already look like
49
00:05:39,423 --> 00:05:42,674
you're ready for that.
Unlike me.
50
00:05:42,718 --> 00:05:45,010
Yeah, I haven't been able
to find a husband or,
51
00:05:45,054 --> 00:05:47,637
you know, a good guy,
which I need one of those.
52
00:05:47,681 --> 00:05:49,264
You know what I mean, Ralph?
Am I right?
53
00:05:49,308 --> 00:05:52,851
- Okay, yeah.
- Yeah? Yeah.
54
00:05:52,895 --> 00:05:55,729
Ooh, um, so would you mind,
uh, showing us
55
00:05:55,773 --> 00:05:57,397
the, the rest of the house then?
56
00:05:57,441 --> 00:06:00,317
Let's, uh, let's go see
the master suite.
57
00:06:00,361 --> 00:06:02,027
It's right this way.
58
00:06:08,911 --> 00:06:11,161
What's this, like, a closet?
59
00:06:11,205 --> 00:06:13,266
Oh, uh, no. That leads down
to the basement, actually.
60
00:06:13,290 --> 00:06:15,165
- Oh, there's a basement?
- There is.
61
00:06:15,209 --> 00:06:16,582
- Can I see it?
- But...
62
00:06:16,627 --> 00:06:18,188
Ah, it's actually been abandoned
so long,
63
00:06:18,212 --> 00:06:19,544
I'm not sure I have a key.
64
00:06:19,588 --> 00:06:22,214
Um, I do have an idea.
65
00:06:23,008 --> 00:06:25,801
Uh... Ho!
66
00:06:26,678 --> 00:06:28,095
Um...
67
00:06:29,848 --> 00:06:32,933
One of my many rare talents.
68
00:06:33,977 --> 00:06:36,436
Ta-da!
69
00:06:36,480 --> 00:06:38,688
Wow. Okay.
70
00:06:42,069 --> 00:06:43,485
So you guys are gonna see
71
00:06:43,529 --> 00:06:45,946
there is plenty
of unfinished space here.
72
00:06:45,989 --> 00:06:48,824
So, honestly, uh,
you can make it your own.
73
00:06:48,867 --> 00:06:51,534
- Do whatever.
- Wow!
74
00:06:52,788 --> 00:06:55,705
This is huge!
75
00:06:57,292 --> 00:06:58,750
I mean...
76
00:07:03,298 --> 00:07:04,673
Are you kidding me?
77
00:07:07,010 --> 00:07:08,427
Huh.
78
00:07:12,391 --> 00:07:14,808
It's like a,
it's like a new wall over here.
79
00:07:14,852 --> 00:07:19,271
It's like a recently
refurbished situation.
80
00:07:19,314 --> 00:07:21,565
I mean, we could paint it.
81
00:07:27,573 --> 00:07:29,865
All right, I can see it.
82
00:07:29,908 --> 00:07:32,701
Dark room goes in there.
Studio goes over there.
83
00:07:32,744 --> 00:07:34,494
- Oh.
- Hm.
84
00:07:34,538 --> 00:07:36,163
Oh, you take photos.
85
00:07:36,206 --> 00:07:39,166
Yeah. Nature photography mostly.
86
00:07:39,209 --> 00:07:40,750
Trees and plants
87
00:07:40,794 --> 00:07:44,588
and gross insects,
according to her.
88
00:07:44,631 --> 00:07:47,632
Okay, have you ever, uh,
thought of taking realtors?
89
00:07:47,676 --> 00:07:50,552
I mean, gross or otherwise.
90
00:07:50,596 --> 00:07:53,346
Well, I don't do headshots,
but if, you know,
91
00:07:53,390 --> 00:07:55,098
you help us out with the house,
92
00:07:55,142 --> 00:07:56,786
I-I would take all the photos
of you that you wanted.
93
00:07:56,810 --> 00:07:58,351
Yeah, really?
94
00:07:58,395 --> 00:08:00,270
- Yeah, really.
- Okay. Okay.
95
00:08:00,314 --> 00:08:02,105
- I'm gonna take you up on that.
- Okay.
96
00:08:02,149 --> 00:08:04,399
All right, guys, let's, uh,
let's go see the bedrooms.
97
00:08:04,443 --> 00:08:06,276
All right? So...
98
00:08:06,320 --> 00:08:08,487
Let's head up this way.
Just be careful here.
99
00:08:12,201 --> 00:08:13,492
Okay, Meg.
100
00:08:13,535 --> 00:08:17,078
Needless to say,
we love the house.
101
00:08:17,122 --> 00:08:20,373
- You do? Oh, that is great.
- We do?
102
00:08:20,417 --> 00:08:23,919
You know what? I'll, um,
I'll give you guys a moment.
103
00:08:23,962 --> 00:08:26,838
Yeah, we do. I-I, I can see it.
104
00:08:26,882 --> 00:08:28,632
I think this is our family home.
105
00:08:28,675 --> 00:08:29,883
You're serious.
106
00:08:37,643 --> 00:08:39,412
Okay, do you guys remember that
other buyer I told you about
107
00:08:39,436 --> 00:08:42,020
that was interested?
Well, that's her.
108
00:08:42,063 --> 00:08:45,232
Her parents own the pharmacy,
and they left it all to her.
109
00:08:47,110 --> 00:08:49,528
Why is there a sign up, Meg?
110
00:08:49,571 --> 00:08:51,780
Hi, Lynette.
111
00:08:51,823 --> 00:08:54,324
I thought this was supposed
to be an off-market sale.
112
00:08:54,368 --> 00:08:57,494
I don't think
I officially agreed to that.
113
00:08:57,538 --> 00:09:00,872
Meg, I brought you on
as a formality.
114
00:09:00,916 --> 00:09:04,709
Remember? I needed a broker
and you needed a commission.
115
00:09:04,753 --> 00:09:06,920
So I, I don't understand
why you're showing the house.
116
00:09:06,964 --> 00:09:09,673
Right, that was before I knew
that you were gonna tear it down
117
00:09:09,716 --> 00:09:12,467
and build, you know,
I don't know what.
118
00:09:12,511 --> 00:09:15,679
But the Savages actually
really like the house as is,
119
00:09:15,722 --> 00:09:20,600
so I think that makes them
the better potential buyer.
120
00:09:20,644 --> 00:09:23,562
Look, I'm, I'm sorry
you're in the middle of this.
121
00:09:23,605 --> 00:09:26,523
I completely respect that you're
trying to buy your dream home.
122
00:09:27,651 --> 00:09:29,651
So why don't we do this?
123
00:09:29,695 --> 00:09:32,529
We'll both put in our offers
and we'll let the bank decide.
124
00:09:33,198 --> 00:09:34,573
Good luck.
125
00:09:35,367 --> 00:09:36,616
Buh-bye.
126
00:09:54,094 --> 00:09:55,719
I'm so sorry
about that whole thing.
127
00:09:55,762 --> 00:09:57,429
We don't want a bidding war.
128
00:09:57,472 --> 00:09:59,075
You know what? Actually,
don't even worry about her.
129
00:09:59,099 --> 00:10:01,308
I can take care of her.
It's nothing.
130
00:10:01,351 --> 00:10:04,436
- Really?
- Yeah.
131
00:10:04,479 --> 00:10:07,772
Okay. Well, then, yeah,
we are interested.
132
00:10:07,816 --> 00:10:08,982
- Yeah.
- That's great.
133
00:10:09,026 --> 00:10:10,108
Oh, my gosh. Okay.
134
00:10:10,152 --> 00:10:11,359
- Okay.
- Yeah.
135
00:10:11,403 --> 00:10:13,528
- So we'll be in touch.
- Okay.
136
00:10:13,572 --> 00:10:14,841
- Can't wait to hear from ya.
- Bye.
137
00:10:14,865 --> 00:10:16,823
- Yeah, you bet.
- All right. Buh-bye.
138
00:10:22,372 --> 00:10:24,873
You know how this works, Bob,
my client gets full custody,
139
00:10:24,916 --> 00:10:26,499
yours gets visitation. Simple.
140
00:10:26,543 --> 00:10:28,543
- Hi.
- Thank you.
141
00:10:28,587 --> 00:10:30,086
Yes, family is important.
142
00:10:30,130 --> 00:10:32,172
But you and I both know
there's no such thing
143
00:10:32,215 --> 00:10:34,716
as a perfect family. So this is
what we can offer you.
144
00:10:34,760 --> 00:10:37,552
Talk it over with your client
and call me back.
145
00:10:37,596 --> 00:10:39,638
Okay. Bye, Bob.
146
00:10:39,681 --> 00:10:41,806
- Meg!
- Hi.
147
00:10:41,850 --> 00:10:44,768
Okay, I just, I couldn't wait
to tell you this in person.
148
00:10:44,811 --> 00:10:46,811
The bank approved you
for the house.
149
00:10:46,855 --> 00:10:48,813
- Wait, really?
- Yeah.
150
00:10:48,857 --> 00:10:50,440
What about the other buyer?
151
00:10:50,484 --> 00:10:54,152
Oh. Lynette Dee? No, I told you,
she's a non-issue.
152
00:10:54,196 --> 00:10:55,862
The house is yours.
153
00:10:55,906 --> 00:10:57,466
- Oh, my God. This is amazing.
- I know.
154
00:10:57,491 --> 00:11:00,533
I mean,
Ralph is gonna be thrilled.
155
00:11:00,577 --> 00:11:02,388
But, Meg, you didn't have to
come down here to tell me that.
156
00:11:02,412 --> 00:11:04,746
- You could've just called.
- Are you crazy?
157
00:11:04,790 --> 00:11:07,791
Annie,
th-this is your dream home.
158
00:11:07,834 --> 00:11:11,461
This, this is a huge moment
for you and Ralph.
159
00:11:11,505 --> 00:11:14,214
No. Uh... This deserved
much more than a phone call.
160
00:11:15,801 --> 00:11:18,134
You guys are my favorite couple.
161
00:11:18,178 --> 00:11:21,096
You always deserve
my personal attention.
162
00:11:21,139 --> 00:11:22,889
Thank you so much,
I really appreciate you
163
00:11:22,933 --> 00:11:24,557
coming down here and doing this.
164
00:11:24,601 --> 00:11:25,767
Yeah. Of course.
165
00:11:25,811 --> 00:11:27,185
If you, uh, need anything else,
166
00:11:27,270 --> 00:11:28,853
don't hesitate to call.
167
00:11:28,897 --> 00:11:30,021
- Okay?
- Okay.
168
00:11:30,065 --> 00:11:32,273
- All right, bye.
- All right.
169
00:11:34,861 --> 00:11:36,194
- Bye.
- Bye.
170
00:11:45,622 --> 00:11:48,039
Honey, we got the house.
171
00:12:02,305 --> 00:12:04,305
Babe, you almost finished?
172
00:12:04,349 --> 00:12:06,558
Can't tell
if this thing's straight.
173
00:12:06,601 --> 00:12:08,017
Be out in a sec.
174
00:12:16,153 --> 00:12:19,279
Hm.
Up on the right a little bit.
175
00:12:21,241 --> 00:12:23,908
Yeah. Perfect.
176
00:12:23,952 --> 00:12:25,994
- Were you expecting someone?
- No.
177
00:12:28,665 --> 00:12:30,790
- I come bearing gifts.
- Oh.
178
00:12:30,834 --> 00:12:32,542
Hi, I just wanted to check in,
179
00:12:32,586 --> 00:12:34,502
see if you guys needed any help
or...
180
00:12:35,172 --> 00:12:37,255
Oh, wow.
181
00:12:37,299 --> 00:12:39,424
- Oh, Annie, it looks so great.
- Thank you.
182
00:12:39,468 --> 00:12:41,509
You really do have great taste.
183
00:12:41,553 --> 00:12:43,094
Hi, Ralph.
184
00:12:43,138 --> 00:12:45,138
Oh, that picture's crooked.
185
00:12:45,182 --> 00:12:47,015
Here, let me help you out.
186
00:12:47,058 --> 00:12:49,517
Let me, uh, just get it up
on the right.
187
00:12:49,561 --> 00:12:51,394
Yeah, perfect.
188
00:12:52,731 --> 00:12:54,773
- Annie, is that you?
- Yeah.
189
00:12:54,816 --> 00:12:58,234
- Long time ago. High school.
- Ah, she's being modest.
190
00:12:58,278 --> 00:12:59,589
It's when she won
the state championship
191
00:12:59,613 --> 00:13:02,030
in basketball for school.
192
00:13:02,073 --> 00:13:04,240
Oh, and it hangs proudly
in our house.
193
00:13:04,284 --> 00:13:06,493
It's true.
194
00:13:06,536 --> 00:13:08,995
You guys are so cute.
195
00:13:09,039 --> 00:13:10,224
Anyway, so I want you
to try these.
196
00:13:10,248 --> 00:13:12,791
So follow me. Okay?
So come on.
197
00:13:20,258 --> 00:13:22,592
So, do you normally drop in
on your clients
198
00:13:22,636 --> 00:13:24,010
to check up on them?
199
00:13:24,054 --> 00:13:27,722
No. No, thank God. No.
200
00:13:27,766 --> 00:13:29,891
Just you.
201
00:13:29,935 --> 00:13:31,162
You know, I'm kinda hoping that,
uh, you know,
202
00:13:31,186 --> 00:13:32,205
what you guys have going on
203
00:13:32,229 --> 00:13:34,979
kinda rubs off on me.
204
00:13:35,023 --> 00:13:37,232
But first I have to find
one of these guys.
205
00:13:37,275 --> 00:13:40,777
You know,
a little sexy hubby right here.
206
00:13:40,821 --> 00:13:42,403
Am I right, Ralph?
207
00:13:42,447 --> 00:13:44,287
Annie, maybe I'll just
steal this one from you.
208
00:13:46,117 --> 00:13:49,118
I'm just kidding. Anyways...
209
00:13:49,162 --> 00:13:52,205
So, Ralph,
how's, uh, how's work been?
210
00:13:52,249 --> 00:13:54,707
Uh, I haven't been doing
a lot of it lately
211
00:13:54,751 --> 00:13:57,001
because I've been
getting the house ready.
212
00:13:57,045 --> 00:13:59,587
Um, I finished my dark room.
213
00:13:59,631 --> 00:14:04,259
Um, but thankfully,
this one has a steady job.
214
00:14:04,302 --> 00:14:08,054
Yeah. It's nice
to be a kept man, am I right?
215
00:14:08,098 --> 00:14:09,992
Well, I don't... I never really
think of it like that.
216
00:14:10,016 --> 00:14:13,226
Ralph and I just have
different careers is all.
217
00:14:13,270 --> 00:14:16,813
No, I know. I mean, his is, uh,
nature and not stressed.
218
00:14:16,857 --> 00:14:18,459
And yours is, you know,
fluorescent lights
219
00:14:18,483 --> 00:14:21,901
and high stress
and evil nut-jobs and...
220
00:14:21,945 --> 00:14:23,278
Crazy.
221
00:14:24,406 --> 00:14:25,530
- Oh.
- Oh.
222
00:14:25,574 --> 00:14:26,698
Uh, yeah,
223
00:14:26,741 --> 00:14:28,408
it's the rolling blackouts.
224
00:14:28,451 --> 00:14:30,702
The power company keeps
implementing 'em more and more.
225
00:14:30,745 --> 00:14:32,328
It's, it's a thing.
226
00:14:32,372 --> 00:14:35,456
Well, how long
does a rolling blackout last?
227
00:14:35,500 --> 00:14:38,060
It depends. I mean, sometimes it
lasts longer than others, but...
228
00:14:38,086 --> 00:14:39,522
You know, actually,
when I get back from
229
00:14:39,546 --> 00:14:41,148
the little girl's room,
I bet it's back on.
230
00:14:41,172 --> 00:14:42,797
Uh, it's just down the hall.
231
00:14:42,841 --> 00:14:44,757
I know.
I know where everything is.
232
00:14:47,470 --> 00:14:50,471
What are you two,
a comedy act now?
233
00:14:50,515 --> 00:14:52,473
- What?
- Lawyer jokes?
234
00:14:52,517 --> 00:14:54,642
It was, it was a, it was a joke.
235
00:14:54,686 --> 00:14:56,853
- It was a bad joke.
- With the realtor.
236
00:14:56,897 --> 00:14:58,771
Who we don't know.
237
00:15:03,904 --> 00:15:06,571
She brought us treats.
238
00:15:10,327 --> 00:15:13,828
Oh, my God.
I'm so happy for you.
239
00:15:15,790 --> 00:15:20,710
Oh, God, this is so great.
I knew this was gonna happen.
240
00:15:20,754 --> 00:15:23,963
I... You-you guys don't seem
thrilled. Are you...
241
00:15:24,007 --> 00:15:25,924
I haven't had a chance to...
242
00:15:27,302 --> 00:15:29,719
You haven't told him yet.
243
00:15:29,763 --> 00:15:31,471
Oh, my God. Um...
244
00:15:32,390 --> 00:15:34,015
I am so sorry. Um...
245
00:15:34,059 --> 00:15:35,099
- I can't...
- Is that a...
246
00:15:35,143 --> 00:15:37,185
- A, uh, the thing?
- Yeah.
247
00:15:37,228 --> 00:15:40,438
I'm so sorry, you...
248
00:15:40,482 --> 00:15:42,732
I'm really sorry.
Uh, you know...
249
00:15:42,776 --> 00:15:44,400
I know, honey.
250
00:15:44,444 --> 00:15:45,630
- For what it's worth...
- Babe...
251
00:15:45,654 --> 00:15:49,572
Um, con... Congratulations.
252
00:18:00,413 --> 00:18:01,662
Hm...
253
00:18:01,706 --> 00:18:02,747
Yeah...
254
00:18:05,085 --> 00:18:08,169
Oh, I should check this.
255
00:18:08,213 --> 00:18:11,964
Oh, perfect timing.
I made a brisket.
256
00:18:12,008 --> 00:18:14,801
Look, hon. Meg made us dinner!
257
00:18:14,844 --> 00:18:16,803
Yeah.
258
00:18:16,846 --> 00:18:18,679
Isn't that happening
259
00:18:18,723 --> 00:18:21,349
right now in our house?
260
00:18:21,392 --> 00:18:24,352
Okay, so I know
you're probably wondering
261
00:18:24,395 --> 00:18:29,065
why is the realtor here again
in your house.
262
00:18:29,109 --> 00:18:31,192
Okay.
263
00:18:31,236 --> 00:18:34,362
I just, I just felt so bad
about the other night,
264
00:18:34,405 --> 00:18:35,947
you know, kind of,
spilling the beans
265
00:18:35,990 --> 00:18:38,908
and, wrecking your moment and...
266
00:18:38,952 --> 00:18:41,828
Okay, well,
I knew you were working,
267
00:18:41,871 --> 00:18:44,330
so I thought I'd surprise you...
268
00:18:45,625 --> 00:18:47,166
and make you dinner.
269
00:18:49,420 --> 00:18:51,212
And...
270
00:18:51,256 --> 00:18:54,924
Oh, and Meg brought us a gift.
271
00:18:54,968 --> 00:18:56,384
- Did she?
- Mm-hmm.
272
00:18:56,427 --> 00:18:59,470
I did.
Okay, I hope it's not too much.
273
00:19:01,724 --> 00:19:04,058
It's way too much.
274
00:19:04,102 --> 00:19:07,395
I had it mounted. Ah! Surprise!
275
00:19:07,438 --> 00:19:08,666
Well, I mean, I wanted to,
you know,
276
00:19:08,690 --> 00:19:10,106
it's a big moment, so...
277
00:19:10,150 --> 00:19:12,233
- Commemorate it.
- Wow.
278
00:19:12,277 --> 00:19:14,819
The stick I peed on is mounted.
279
00:19:14,863 --> 00:19:16,863
Thought I misplaced it,
but, no, no, you took it,
280
00:19:16,906 --> 00:19:18,614
and there it is.
281
00:19:18,658 --> 00:19:22,034
- Well, thank you.
- No, I know. It's, um, it's...
282
00:19:22,078 --> 00:19:24,537
I mean, it is, it's a tad weird
to mount pregnancy tests.
283
00:19:24,581 --> 00:19:26,122
So I... It's kind of a gag gift.
284
00:19:26,166 --> 00:19:27,748
You know, I thought we could,
I thought
285
00:19:27,792 --> 00:19:29,876
we could have
a little laugh about it.
286
00:19:30,920 --> 00:19:33,629
Yeah.
287
00:19:33,673 --> 00:19:36,174
Anyway,
I really want you guys to know
288
00:19:36,217 --> 00:19:38,342
how happy I am for you guys.
289
00:19:38,386 --> 00:19:41,429
- I really am.
- Thanks.
290
00:19:44,893 --> 00:19:47,226
What? Are, are you mad?
291
00:19:47,270 --> 00:19:50,730
Don't, don't be mad. I...
Wh-what was I supposed to say?
292
00:19:50,773 --> 00:19:52,481
Take the brisket and go?
293
00:19:52,525 --> 00:19:55,693
Um, yeah. That's exactly
what you were supposed to say.
294
00:19:55,737 --> 00:19:57,361
But you didn't,
instead, the two of you
295
00:19:57,405 --> 00:19:59,488
were just playing house in here.
296
00:19:59,532 --> 00:20:03,659
Oh, and the kicker?
A mounted pregnancy test.
297
00:20:03,703 --> 00:20:07,163
Oh, I know. Hey,
we can hang it in the bathroom.
298
00:20:07,207 --> 00:20:09,207
Oh, I'm-I'm just kidding.
299
00:20:09,250 --> 00:20:11,709
Even she said it was a gag gift.
300
00:20:11,753 --> 00:20:14,712
Look, I-I-I couldn't tell her
to just leave.
301
00:20:14,756 --> 00:20:17,465
I mean, I think she's lonely.
And she likes us.
302
00:20:17,508 --> 00:20:20,384
She's the realtor, Ralph,
not your BFF.
303
00:20:20,428 --> 00:20:23,679
The realtor, who has access to
all of our personal information,
304
00:20:23,723 --> 00:20:26,057
our finances, our lives.
305
00:20:26,100 --> 00:20:28,392
I mean, she knows this house
better than we do.
306
00:20:28,436 --> 00:20:30,353
Oh, my God, you're right..
307
00:20:32,315 --> 00:20:35,983
Oh, my God! You're right.
308
00:20:37,654 --> 00:20:39,820
I think
she's a stone-cold killer.
309
00:20:39,864 --> 00:20:42,990
Oh, come on, Ralph, where's
the level-headed man I married?
310
00:20:43,034 --> 00:20:45,201
Okay, you gotta admit
there's something off about her.
311
00:20:45,245 --> 00:20:46,994
Yeah, there's something off
about her.
312
00:20:47,038 --> 00:20:49,789
I mean, she shows up uninvited
all the time.
313
00:20:49,832 --> 00:20:52,124
She brought
that mounted pregnancy...
314
00:20:52,168 --> 00:20:54,168
We're throwing that thing out.
315
00:20:55,880 --> 00:20:58,256
Okay, so the level-headed man
that you married
316
00:20:58,299 --> 00:21:02,218
thinks she's weird.
317
00:21:02,262 --> 00:21:04,929
And you know,
now that she apologized
318
00:21:04,973 --> 00:21:07,515
and we're settled,
319
00:21:07,558 --> 00:21:09,398
I don't think we're gonna
see her much anymore.
320
00:21:11,729 --> 00:21:13,813
- Okay?
- Okay.
321
00:21:13,856 --> 00:21:16,607
Okay? Come here.
322
00:21:42,760 --> 00:21:44,802
- Hi.
- Jeez!
323
00:21:44,846 --> 00:21:46,595
- I'm sorry.
- Ah!
324
00:21:46,639 --> 00:21:48,556
Sorry, I didn't mean
to scare you.
325
00:21:48,599 --> 00:21:50,933
You, you can't sneak up
on people like that.
326
00:21:53,521 --> 00:21:55,187
What are you doin' out here?
327
00:21:55,231 --> 00:21:57,898
You just dropping by again?
328
00:21:57,942 --> 00:21:59,900
No! Um...
329
00:21:59,944 --> 00:22:03,571
Well, actually,
I wanted to hire you.
330
00:22:05,158 --> 00:22:08,200
Do you need
some photos of flowers?
331
00:22:08,244 --> 00:22:11,787
No. What? No.
332
00:22:11,831 --> 00:22:16,542
I, um, I-I wanted you to take
some photos of, of me, actually.
333
00:22:17,754 --> 00:22:19,920
Ha! Don't do head shots, Meg.
334
00:22:19,964 --> 00:22:21,005
I know.
335
00:22:21,049 --> 00:22:22,089
But, I mean,
336
00:22:22,133 --> 00:22:23,841
you remember what you said, uh,
337
00:22:23,885 --> 00:22:25,301
the first time we met, right?
338
00:22:25,345 --> 00:22:28,804
When you said that
if you guys got the house,
339
00:22:28,848 --> 00:22:32,308
then, you know, you'd take
as many photos as I wanted.
340
00:22:32,352 --> 00:22:34,352
- Yeah. I did. I did.
- You did. You did.
341
00:22:34,395 --> 00:22:36,645
- I said that.
- You said that.
342
00:22:36,689 --> 00:22:39,440
Okay. All right, let's go.
343
00:22:39,484 --> 00:22:42,193
- Sure, come on.
- Okay.
344
00:22:44,614 --> 00:22:46,374
You know, thanks
for doing this, I'm actually
345
00:22:46,407 --> 00:22:48,282
really excited about it.
346
00:22:48,326 --> 00:22:49,658
Yeah.
347
00:22:50,745 --> 00:22:52,870
I told you I would.
348
00:22:56,376 --> 00:22:59,585
Uh, so you remember
the basement.
349
00:22:59,629 --> 00:23:02,421
- Yeah.
- I might put a pool table here.
350
00:23:02,465 --> 00:23:03,798
Um...
351
00:23:04,926 --> 00:23:09,011
But for now, there's the studio.
352
00:23:09,055 --> 00:23:11,472
Yeah, no,
it's actually pretty impressive.
353
00:23:11,516 --> 00:23:13,933
You've got a lot going on here.
354
00:23:13,976 --> 00:23:17,144
Yeah, well, I'm a photographer.
355
00:23:17,188 --> 00:23:20,523
Um, is there any place
I can change?
356
00:23:20,566 --> 00:23:22,316
Yeah.
Uh, just the bathroom upstairs.
357
00:23:22,360 --> 00:23:25,861
Oh, okay.
All right, I'll be quick.
358
00:23:25,905 --> 00:23:28,197
Okay.
359
00:23:28,241 --> 00:23:31,367
- I'll just get this all set up.
- Okay.
360
00:23:34,038 --> 00:23:36,622
Exactly
what I wanted to do today.
361
00:24:27,300 --> 00:24:28,632
Meg?
362
00:24:36,809 --> 00:24:38,184
Meg!
363
00:24:40,313 --> 00:24:41,812
Oh, man...
364
00:24:48,154 --> 00:24:49,987
Meg, you in there?
365
00:24:52,700 --> 00:24:55,242
Oh, sorry. Jeez.
366
00:25:11,636 --> 00:25:13,761
Meg, I'm, I'm sorry,
I, about upstairs.
367
00:25:13,804 --> 00:25:14,720
I didn't,
I didn't mean to, uh...
368
00:25:14,764 --> 00:25:16,764
Ralph, it's okay.
369
00:25:16,807 --> 00:25:19,475
It's my fault.
I should've locked the door.
370
00:25:19,519 --> 00:25:21,602
Still that, that's embarrassing
and I, I wasn't...
371
00:25:21,646 --> 00:25:23,771
Shh. It's fine.
372
00:25:23,814 --> 00:25:25,481
I'm sure
I'm not the first naked woman
373
00:25:25,525 --> 00:25:27,107
that you've seen, right?
374
00:25:28,027 --> 00:25:29,276
Um...
375
00:25:30,071 --> 00:25:32,279
Um...
376
00:25:32,323 --> 00:25:33,739
Let's, uh,
let's just get started.
377
00:25:33,783 --> 00:25:35,616
Uh, just,
I'm gonna put you here.
378
00:25:35,660 --> 00:25:36,909
Okay.
379
00:25:42,375 --> 00:25:45,918
All right, this is just a, uh,
just a light test.
380
00:25:50,967 --> 00:25:52,383
Right that way. Yeah.
381
00:25:54,303 --> 00:25:57,221
Well, kinda facing down
a little bit.
382
00:25:59,308 --> 00:26:02,268
Yeah, okay. Can I, um...
383
00:26:02,311 --> 00:26:03,769
- Just need to... One sec.
- Yeah.
384
00:26:03,813 --> 00:26:06,480
It's like just there.
385
00:26:07,525 --> 00:26:09,650
Looks good. Yeah, okay.
386
00:26:09,694 --> 00:26:11,652
Yeah. All right.
387
00:26:11,696 --> 00:26:14,405
Uh, bring your chair over here
388
00:26:14,448 --> 00:26:16,134
and then, yeah, and then tilt
your head this side. No.
389
00:26:16,158 --> 00:26:17,908
The other way, there we go.
390
00:26:17,952 --> 00:26:19,743
Little bit better.
That's great.
391
00:26:19,787 --> 00:26:22,788
Great. Smile right there.
392
00:26:25,710 --> 00:26:27,334
What is that?
393
00:26:27,378 --> 00:26:30,129
Uh, it's the camera rewinding.
394
00:26:30,172 --> 00:26:32,840
- I shoot film, you know?
- Oh. Oh.
395
00:26:32,883 --> 00:26:34,633
So I can't see any of it?
396
00:26:34,677 --> 00:26:37,011
No. I develop 'em in there,
that...
397
00:26:37,054 --> 00:26:38,637
You remember
the dark-room conversation?
398
00:26:38,681 --> 00:26:41,098
- Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah.
- Yeah.
399
00:26:41,142 --> 00:26:44,518
Can I see it? The dark room.
400
00:26:44,562 --> 00:26:46,478
- Uh...
- Please. I've never...
401
00:26:46,522 --> 00:26:49,440
I've always wanted to know
how this whole thing works.
402
00:26:49,483 --> 00:26:51,483
All right, yeah.
I can, I can show it to you.
403
00:26:51,527 --> 00:26:53,360
- Great. Okay, good.
- Um...
404
00:26:53,404 --> 00:26:55,571
See, we make a good team.
You had fun.
405
00:26:55,615 --> 00:26:57,906
- Yeah, yeah, I...
- I could tell.
406
00:26:57,950 --> 00:26:59,283
I had fun, too.
407
00:26:59,327 --> 00:27:01,118
- Good. Good.
- Mm-hmm.
408
00:27:01,162 --> 00:27:02,703
Um, just shut the door
behind you.
409
00:27:02,747 --> 00:27:03,954
Sure.
410
00:27:08,002 --> 00:27:09,418
And then...
411
00:27:10,630 --> 00:27:13,380
before too long...
412
00:27:14,550 --> 00:27:16,967
image starts to develop.
413
00:27:17,011 --> 00:27:18,469
And there...
414
00:27:21,724 --> 00:27:24,391
Now it starts to develop
an image.
415
00:27:24,435 --> 00:27:25,893
Oh.
416
00:27:26,896 --> 00:27:28,854
Look at that.
417
00:27:28,898 --> 00:27:30,606
Well, that's like magic.
418
00:27:32,818 --> 00:27:34,276
It's like magic.
419
00:27:39,533 --> 00:27:40,908
I'm sorry.
420
00:27:43,871 --> 00:27:45,537
It's okay.
421
00:28:01,764 --> 00:28:03,389
It's like magic.
422
00:28:03,432 --> 00:28:04,848
Whoa!
423
00:28:04,892 --> 00:28:07,851
- Oh.
- I'm sorry.
424
00:28:07,895 --> 00:28:09,687
- I'm really sorry.
- Um...
425
00:28:11,565 --> 00:28:13,357
Oh, my God.
426
00:28:15,277 --> 00:28:16,735
Oh, boy.
427
00:28:18,698 --> 00:28:19,947
- Uh...
- Wait.
428
00:28:22,743 --> 00:28:24,993
You wanted me to do that.
429
00:28:25,955 --> 00:28:27,287
No.
430
00:28:28,332 --> 00:28:29,707
No, I didn't.
431
00:28:31,961 --> 00:28:34,628
Yeah. Why are you saying this?
432
00:28:34,672 --> 00:28:38,173
Ralph, in our session it was...
433
00:28:38,217 --> 00:28:40,092
I felt it, we were so connected.
434
00:28:40,136 --> 00:28:44,263
And it-it was intimate
and I, I sensed you and I...
435
00:28:44,306 --> 00:28:46,724
- It was real.
- I...
436
00:28:46,767 --> 00:28:50,436
I think you're,
you're misunderstanding that.
437
00:28:50,479 --> 00:28:53,313
You know,
sometimes when you're shooting,
438
00:28:53,357 --> 00:28:56,775
you need to be intimate
439
00:28:56,819 --> 00:28:58,444
as you said, with the subject
440
00:28:58,487 --> 00:29:01,655
to, to make them
more comfortable.
441
00:29:01,699 --> 00:29:04,324
It's, it's just,
it's just for the photos.
442
00:29:07,747 --> 00:29:09,037
But...
443
00:29:14,295 --> 00:29:15,711
Oh, God.
444
00:29:17,465 --> 00:29:18,881
Oh, my God.
445
00:29:20,760 --> 00:29:22,342
Oh, my God. I'm so stupid.
446
00:29:22,386 --> 00:29:25,053
I'm so stupid. I'm so stupid!
447
00:29:25,097 --> 00:29:27,598
- I can't believe I...
- You're not stupid. It's...
448
00:29:27,641 --> 00:29:31,143
Don't know, I just...
I'm so stupid, I'm so stupid!
449
00:29:31,187 --> 00:29:32,686
- I'm so tired...
- Whoa, whoa.
450
00:29:32,730 --> 00:29:35,105
- I'm so stupid.
- Okay, you know... Whoa, whoa.
451
00:29:35,149 --> 00:29:39,568
Hey, hey, hey, hey, hey, Meg.
Meg. Hey, come on, come on.
452
00:29:39,612 --> 00:29:41,945
Relax. Relax.
453
00:29:41,989 --> 00:29:45,240
Come on. Breathe. Breathe.
454
00:29:45,284 --> 00:29:47,367
Okay? Can you breathe?
455
00:29:50,039 --> 00:29:51,497
Okay?
456
00:29:52,500 --> 00:29:53,749
Breathe.
457
00:30:04,804 --> 00:30:07,971
I think, I think I should
just, uh, mail you the photos.
458
00:30:15,147 --> 00:30:17,231
I, I gotta go. I...
459
00:30:19,068 --> 00:30:20,984
Hey, don't open the...
460
00:30:21,028 --> 00:30:22,986
Don't open the...
461
00:30:23,030 --> 00:30:24,655
Oh, great.
462
00:30:50,474 --> 00:30:54,101
Hi. How was your day?
463
00:30:54,144 --> 00:30:57,521
Oh, you know...
Well, like that.
464
00:30:59,149 --> 00:31:00,524
You took pictures of her?
465
00:31:00,568 --> 00:31:02,985
Oh, I didn't want to.
466
00:31:03,028 --> 00:31:06,071
It was pretty weird.
You were right.
467
00:31:06,115 --> 00:31:09,032
I don't want her coming around
here anymore, like, at all.
468
00:31:13,122 --> 00:31:15,372
Hon...
469
00:31:28,137 --> 00:31:30,512
Hey, could you make a couple
of copies of that affidavit
470
00:31:30,556 --> 00:31:31,867
and send it over to the court
for me?
471
00:31:31,891 --> 00:31:33,765
- Mm.
- Thanks.
472
00:31:33,809 --> 00:31:36,685
I'm just here to apologize.
Can I please, can I talk to you?
473
00:31:36,729 --> 00:31:38,582
- No, you need to go, right now.
- Please. Okay, Annie, look.
474
00:31:38,606 --> 00:31:41,148
I know you're mad,
and I'm so, I'm so sorry.
475
00:31:41,191 --> 00:31:44,026
- I feel awful.
- Do you?
476
00:31:44,069 --> 00:31:46,570
- I really do.
- No, you don't.
477
00:31:46,614 --> 00:31:48,739
I wish we never bought
that house from you.
478
00:31:48,782 --> 00:31:52,492
And if you don't get out of
my office, I'm calling security.
479
00:31:52,536 --> 00:31:54,264
I know you don't wanna
talk to me, I get that
480
00:31:54,288 --> 00:31:57,080
you don't wanna talk to me,
but you have to understand.
481
00:31:57,124 --> 00:31:59,416
Yes, I was jealous of you
for what you had.
482
00:31:59,460 --> 00:32:02,878
I have, I've never been loved
in the way that Ralph loves you.
483
00:32:02,922 --> 00:32:05,255
And I think
some messed up part of me
484
00:32:05,299 --> 00:32:07,716
just wanted to feel it or...
485
00:32:07,760 --> 00:32:09,343
I'm sorry.
Will you please take these?
486
00:32:09,386 --> 00:32:11,386
I don't, I don't wanna
lose your friendship.
487
00:32:11,430 --> 00:32:13,597
I don't want your flowers
and you're not my friend.
488
00:32:13,641 --> 00:32:15,766
Now get out of my office.
489
00:32:19,229 --> 00:32:22,522
I don't know
what else you want me to say!
490
00:32:22,566 --> 00:32:25,400
I didn't mean to come on
to your husband, okay?
491
00:32:25,444 --> 00:32:27,945
I didn't mean to!
I am not a home wrecker!
492
00:32:27,988 --> 00:32:30,822
- I was confused.
- Can we get security please?
493
00:32:30,866 --> 00:32:34,284
- I lied to the bank for you.
- What?
494
00:32:34,328 --> 00:32:37,120
The bank wanted to give Lynette
the house
495
00:32:37,164 --> 00:32:39,081
because she owns
Vexter Pharmacy.
496
00:32:39,124 --> 00:32:41,416
So, obviously,
she is the more desirable buyer.
497
00:32:41,460 --> 00:32:44,628
But you know what I did?
I pulled strings.
498
00:32:44,672 --> 00:32:46,964
I fixed the system
so that you could get
499
00:32:47,007 --> 00:32:50,467
the house of your dreams,
that's what I did!
500
00:32:50,511 --> 00:32:52,511
What kind of realtor are you?
501
00:32:56,141 --> 00:32:58,892
I've done all of this
for you guys.
502
00:32:58,936 --> 00:33:01,311
And you don't even call me
your friend?
503
00:33:01,355 --> 00:33:03,939
- I am not a bad person, Annie.
- Ma'am, let's go, you're leav...
504
00:33:03,983 --> 00:33:05,649
Oh, wow,
this is how you thank me.
505
00:33:05,693 --> 00:33:07,442
You're gonna
sic your dogs on me?
506
00:33:07,486 --> 00:33:09,444
Let's go. Now.
507
00:33:09,488 --> 00:33:12,614
Okay. Fine! I'm leaving!
508
00:33:12,658 --> 00:33:14,491
You are making a huge mistake,
Annie Savage.
509
00:33:14,535 --> 00:33:16,910
You have me all wrong!
510
00:33:16,954 --> 00:33:19,746
You are making a huge mistake,
Annie.
511
00:33:21,125 --> 00:33:22,499
I'm going!
512
00:33:29,800 --> 00:33:32,759
Must be nice to inherit
the family business.
513
00:33:45,649 --> 00:33:47,691
Hi, my name is Annie Savage.
514
00:33:47,735 --> 00:33:50,527
I'm calling Lynette Dee, please.
515
00:33:50,571 --> 00:33:51,903
Just a moment.
516
00:33:57,369 --> 00:33:59,411
Hello?
517
00:33:59,455 --> 00:34:01,079
Annie?
518
00:34:01,123 --> 00:34:03,290
Hi, Lynette.
Thanks for taking my call.
519
00:34:05,294 --> 00:34:07,502
What can I do for you?
520
00:34:07,546 --> 00:34:11,630
Well, I am calling
in the spirit of full disclosure
521
00:34:11,675 --> 00:34:12,799
about the house.
522
00:34:12,842 --> 00:34:14,259
Meg Atkins worked the bank over
523
00:34:14,303 --> 00:34:16,636
so you'd be approved
instead of me.
524
00:34:16,679 --> 00:34:18,597
Yeah.
525
00:34:18,639 --> 00:34:20,348
That's right.
How did you know that?
526
00:34:20,391 --> 00:34:23,310
Uh, when I didn't
get the house, I dug.
527
00:34:23,353 --> 00:34:25,187
Meg is a piece of work.
528
00:34:25,230 --> 00:34:27,688
Strange one to be sure.
529
00:34:27,733 --> 00:34:29,858
But she was your realtor.
530
00:34:29,902 --> 00:34:33,402
A mistake, in hindsight.
531
00:34:33,447 --> 00:34:35,258
I was gonna make a deal
with the bank directly,
532
00:34:35,282 --> 00:34:39,284
but she begged me to let her
be the broker on that property.
533
00:34:39,328 --> 00:34:42,411
I felt bad for her,
so I said yes.
534
00:34:42,456 --> 00:34:44,706
Long story.
535
00:34:44,750 --> 00:34:48,251
Anyway, that's what I get
for trying to be nice.
536
00:34:48,295 --> 00:34:51,420
Look, I'm only telling you
what happened with Meg
537
00:34:51,465 --> 00:34:53,672
because it's the right thing
to do.
538
00:34:53,717 --> 00:34:56,009
Okay.
539
00:34:56,053 --> 00:34:58,428
Thanks for calling me
and telling me the truth.
540
00:34:58,472 --> 00:34:59,763
Goodbye.
541
00:35:23,539 --> 00:35:25,580
Your ears must be burning.
542
00:35:25,624 --> 00:35:27,082
You-you think
you can do me a favor?
543
00:35:27,126 --> 00:35:29,626
Can I get a few more
of those painkillers?
544
00:35:29,670 --> 00:35:31,920
Shoulder acting up again?
545
00:35:31,964 --> 00:35:33,755
Obviously.
That's why I'm calling you.
546
00:35:35,259 --> 00:35:36,694
You fought the cops so hard,
they had
547
00:35:36,718 --> 00:35:38,635
to take you down on the ground.
548
00:35:38,679 --> 00:35:41,346
They ended up
dislocating your shoulder?
549
00:35:41,390 --> 00:35:43,723
Um, yeah, it's, it's been
550
00:35:43,767 --> 00:35:45,600
popping in and out of socket,
so...
551
00:35:47,813 --> 00:35:49,165
D'you think
I can get just a few more?
552
00:35:49,189 --> 00:35:50,647
This'll do the trick.
553
00:35:54,153 --> 00:35:56,528
Meg?
554
00:35:56,572 --> 00:35:58,655
I know what you did
with the bank.
555
00:35:58,699 --> 00:36:00,198
Annie told me.
556
00:36:01,535 --> 00:36:03,785
She-she called you?
557
00:36:03,829 --> 00:36:05,287
Just now.
558
00:36:06,540 --> 00:36:08,081
Why would you do that?
559
00:36:11,628 --> 00:36:13,336
Because...
560
00:36:15,340 --> 00:36:19,134
Because they reminded me
of David and Rose.
561
00:36:19,178 --> 00:36:21,386
And you didn't even care
about that house anyway.
562
00:36:21,430 --> 00:36:24,598
So why does it matter?
563
00:36:24,641 --> 00:36:27,934
That was my house, Meg.
We had an arrangement.
564
00:36:27,978 --> 00:36:28,894
That was when we thought
there weren't
565
00:36:28,937 --> 00:36:29,978
gonna be any other buyers.
566
00:36:30,022 --> 00:36:32,022
And then they turned out
567
00:36:32,065 --> 00:36:34,191
to be wonderful people.
568
00:36:34,234 --> 00:36:37,277
Despite, even if they have
the wrong idea about me.
569
00:36:38,238 --> 00:36:40,906
Oh, Meg,
570
00:36:40,949 --> 00:36:42,449
don't do this.
571
00:36:42,492 --> 00:36:45,035
For your sake.
572
00:36:45,078 --> 00:36:46,661
You remember what happened.
573
00:36:47,831 --> 00:36:50,373
This is nothing like last time.
574
00:36:53,253 --> 00:36:54,878
Meg...
575
00:36:56,381 --> 00:36:58,131
Lynette,
this is nothing like last time.
576
00:36:58,175 --> 00:37:00,842
I got better.
You know I got better.
577
00:37:03,096 --> 00:37:04,888
Look, can I just,
I'm just gonna swing by
578
00:37:04,932 --> 00:37:07,724
and get those pills today, okay?
Thank you.
579
00:38:27,889 --> 00:38:30,724
Did you hear that?
580
00:38:32,185 --> 00:38:34,811
No.
581
00:38:34,855 --> 00:38:36,062
That I heard.
582
00:38:37,482 --> 00:38:39,607
What?
583
00:38:39,651 --> 00:38:42,402
- Do you see anything?
- I don't see anything.
584
00:38:45,490 --> 00:38:47,699
Oh, my God, she's in the back.
585
00:38:47,743 --> 00:38:52,370
Don't open the door.
I'll call 911.
586
00:38:52,414 --> 00:38:53,414
- I'll call 911.
- Hey!
587
00:39:03,592 --> 00:39:06,092
So she didn't make any threats
either.
588
00:39:06,136 --> 00:39:08,845
No, none of that, she was just
standing outside of our window
589
00:39:08,889 --> 00:39:11,014
trespassing on our property.
590
00:39:11,058 --> 00:39:13,099
You're a lawyer, Mrs. Savage.
591
00:39:13,143 --> 00:39:16,186
So you know she can argue
that she was about to knock
592
00:39:16,229 --> 00:39:19,147
and simply was just checking
to see if anybody was home.
593
00:39:19,191 --> 00:39:22,776
Point is, she didn't
technically break any laws.
594
00:39:22,819 --> 00:39:24,569
Yes, I am a lawyer and I'll bet
595
00:39:24,613 --> 00:39:26,196
I can find a law or two
she's broken.
596
00:39:26,239 --> 00:39:30,075
All right, okay, okay, it's...
597
00:39:30,118 --> 00:39:34,412
Uh, we'll just call if she
comes back, I guess. Yeah?
598
00:39:34,456 --> 00:39:37,123
Okay. All right, well,
thank you for coming out.
599
00:39:37,167 --> 00:39:39,876
- And have a good night.
- Goodnight.
600
00:39:44,049 --> 00:39:46,549
- I mean, he's doing his job.
- Poorly.
601
00:39:46,593 --> 00:39:48,571
I mean, the least they could do
is bring Meg in for questioning.
602
00:39:48,595 --> 00:39:51,679
You heard what he said.
They can't even find her.
603
00:39:51,723 --> 00:39:54,933
Well, what else
are they supposed to do?
604
00:39:54,976 --> 00:39:58,937
- Hey, just stay calm.
- I am calm.
605
00:41:14,723 --> 00:41:16,514
Come on.
Come on, come on, come on.
606
00:41:17,601 --> 00:41:19,267
Come on, come on.
607
00:41:21,188 --> 00:41:22,437
Oh, my God.
608
00:41:25,650 --> 00:41:27,066
Stay away from me!
609
00:41:30,238 --> 00:41:31,404
Oh, my God.
610
00:41:36,703 --> 00:41:38,119
Call security!
611
00:41:49,257 --> 00:41:52,800
I'm, uh, I'm sorry, Mrs. Savage,
but, uh, we didn't find her.
612
00:41:52,844 --> 00:41:55,678
Uh, she must've slipped out,
but we're gonna keep looking.
613
00:41:55,722 --> 00:41:57,096
We'll find her.
614
00:42:11,154 --> 00:42:13,905
I'm leaving this house, okay?
I don't care.
615
00:42:13,949 --> 00:42:16,741
We'll check in to a hotel
until they find Meg.
616
00:42:16,785 --> 00:42:19,827
What? No, no, look. Hey.
617
00:42:19,871 --> 00:42:23,081
I know you're scared, but we're
not checking in to a hotel.
618
00:42:23,124 --> 00:42:25,061
Then what are we gonna do,
Ralph? We're gonna stay here?
619
00:42:25,085 --> 00:42:26,751
And wait for her
to kill us both?
620
00:42:26,795 --> 00:42:29,128
No. Of course not.
621
00:42:29,172 --> 00:42:32,757
But... this is our house.
622
00:42:32,801 --> 00:42:35,927
I mean, we're gonna have
our kid here.
623
00:42:35,971 --> 00:42:37,762
We stay.
624
00:42:38,390 --> 00:42:40,515
Defend it.
625
00:42:40,559 --> 00:42:42,016
How? We don't own a gun.
626
00:42:42,060 --> 00:42:43,726
We don't even have
a baseball bat.
627
00:42:43,770 --> 00:42:47,188
What are you talking about?
I got two guns.
628
00:42:47,232 --> 00:42:50,149
- Do you want me to get a gun?
- No. I don't like guns.
629
00:42:50,193 --> 00:42:51,859
No, I don't like guns either.
630
00:42:51,903 --> 00:42:53,945
But we're not running
and hiding in a hotel.
631
00:42:54,823 --> 00:42:56,531
Okay?
632
00:42:56,575 --> 00:42:59,492
This is our house.
633
00:42:59,536 --> 00:43:03,746
- We stay.
- You're right. We should stay.
634
00:43:03,790 --> 00:43:04,998
All right.
635
00:43:06,668 --> 00:43:08,793
I'm scared.
636
00:43:12,007 --> 00:43:14,048
Yeah.
637
00:43:14,092 --> 00:43:15,842
You admit
that she's a psychopath?
638
00:43:15,885 --> 00:43:18,761
I admit you're right.
You're always right.
639
00:43:21,266 --> 00:43:22,974
If we die, it's your fault.
640
00:43:23,018 --> 00:43:24,976
We're not gonna die.
Give me this.
641
00:43:27,689 --> 00:43:30,231
- Get in bed.
- Ugh..
642
00:43:38,241 --> 00:43:40,992
- Did you hear that?
- Yeah.
643
00:43:42,996 --> 00:43:44,454
Oh, my God!
644
00:43:46,833 --> 00:43:48,144
911. What's
the nature of your emergency?
645
00:43:48,168 --> 00:43:49,709
Hi. We need the police.
646
00:43:49,753 --> 00:43:51,022
Yeah, there's someone
outside our house.
647
00:43:51,046 --> 00:43:52,795
I think they're trying
to break in.
648
00:43:54,215 --> 00:43:56,257
As soon as you can. Thanks. Bye.
649
00:43:56,301 --> 00:43:57,737
- Somebody's in the house.
- Oh, my God.
650
00:43:57,761 --> 00:43:58,988
- Somebody's in the house.
- Oh.
651
00:43:59,012 --> 00:44:00,511
We need, we need something.
652
00:44:00,555 --> 00:44:03,222
- Uh...
- I don't know, what?
653
00:44:03,266 --> 00:44:05,350
Listen.
654
00:44:05,393 --> 00:44:07,268
I don't know, I don't know.
655
00:44:14,319 --> 00:44:16,194
Whoa!
Hey, what are you doing here?
656
00:44:16,237 --> 00:44:18,363
Please, please, look,
I was, I was just driving by
657
00:44:18,406 --> 00:44:20,259
your house, and I saw that
someone was trying to break in.
658
00:44:20,283 --> 00:44:22,075
Yeah, right,
she's trespassing. Ralph!
659
00:44:22,118 --> 00:44:23,576
- No, no, no, no.
- Get out!
660
00:44:23,620 --> 00:44:26,496
Listen to me, listen to me.
Okay, okay!
661
00:44:26,539 --> 00:44:28,790
There was someone, there was a,
they had a gas mask on
662
00:44:28,833 --> 00:44:30,625
and I-I-I didn't,
I didn't see their face,
663
00:44:30,669 --> 00:44:32,730
but I-I swear, this is, I'm not
making this up, I swear!
664
00:44:32,754 --> 00:44:34,504
Okay, it sounds like BS.
665
00:44:35,465 --> 00:44:36,964
It's not.
666
00:44:38,677 --> 00:44:41,094
I've done so much...
667
00:44:41,137 --> 00:44:42,990
- Back off! Hey, back off!
- I've done so much...
668
00:44:43,014 --> 00:44:46,641
You're never listening to me!
No one is ever listening to me!
669
00:44:46,685 --> 00:44:49,394
Don't you understand?
This is the same guy!
670
00:44:49,437 --> 00:44:51,082
This is the same guy
that was here the other night
671
00:44:51,106 --> 00:44:53,773
when I was here, and I-I-I
fought him and I threw him
672
00:44:53,817 --> 00:44:56,150
down the stairs.
Don't you understand?
673
00:44:56,194 --> 00:44:59,737
- Tell it to the cops.
- I'm not crazy! I am not crazy!
674
00:44:59,781 --> 00:45:02,198
So what-what, did you decide
to break in to our house?
675
00:45:03,493 --> 00:45:06,119
I didn't break into your house.
676
00:45:06,162 --> 00:45:08,663
I was just trying to help you.
677
00:45:08,707 --> 00:45:11,040
I was...
Yeah, I-I should have knocked.
678
00:45:11,084 --> 00:45:14,043
But I didn't know, I didn't know
if anybody was in here
679
00:45:14,087 --> 00:45:15,795
and was trying to harm you.
680
00:45:15,839 --> 00:45:19,424
So you picked the locks
and let yourself in?
681
00:45:19,467 --> 00:45:21,547
- Show me your hands!
- Okay, okay, okay, okay, okay.
682
00:45:27,475 --> 00:45:30,017
Is that the gas mask you said
the prowler was wearing?
683
00:45:30,061 --> 00:45:32,770
Yes, I told you,
I took it off of them! I...
684
00:45:32,814 --> 00:45:35,523
Annie, this is not mine. I swear
to God, that is not mine!
685
00:45:35,567 --> 00:45:38,067
So it fell off the prowler
as he ran away?
686
00:45:38,111 --> 00:45:40,319
Or maybe
you simply dropped it here
687
00:45:40,363 --> 00:45:42,321
as you made your way
into our house?
688
00:45:42,365 --> 00:45:44,365
Ma'am, that's enough.
We'll take it from here.
689
00:45:44,409 --> 00:45:46,909
No, Annie, no. I would never do
anything to hurt you.
690
00:45:46,953 --> 00:45:50,788
You're my friend!
I was trying to protect you!
691
00:45:50,832 --> 00:45:53,624
You know
I would never do anything!
692
00:45:53,668 --> 00:45:56,419
Annie, please,
you have to believe me! Please!
693
00:46:00,467 --> 00:46:02,258
Whoa, wow.
694
00:46:02,302 --> 00:46:05,261
That is some story.
695
00:46:05,305 --> 00:46:07,680
I'm sorry you and your husband
had to endure that.
696
00:46:07,724 --> 00:46:09,640
Thank you.
697
00:46:09,684 --> 00:46:11,954
That's actually the reason why I
called you down here today.
698
00:46:11,978 --> 00:46:14,604
You said on the phone that maybe
you could tell me her story.
699
00:46:14,647 --> 00:46:17,732
And seeing as we can't keep her
in jail forever,
700
00:46:17,776 --> 00:46:20,193
I thought maybe it'd be good
for me to know
701
00:46:20,236 --> 00:46:22,361
what to expect
when she gets out.
702
00:46:22,405 --> 00:46:23,738
Makes sense.
703
00:46:25,325 --> 00:46:28,951
Where do I start? Okay.
704
00:46:28,995 --> 00:46:31,370
This isn't exactly
the first time
705
00:46:31,414 --> 00:46:33,289
Meg has been obsessed
with a couple.
706
00:46:33,333 --> 00:46:36,375
- No?
- I'm afraid not.
707
00:46:36,419 --> 00:46:38,836
Several years back
there was another couple.
708
00:46:38,880 --> 00:46:41,756
Same situation.
Meg was their realtor.
709
00:46:41,800 --> 00:46:45,760
- And you knew this couple?
- I did.
710
00:46:45,804 --> 00:46:49,597
After they bought the house,
got the keys and moved in,
711
00:46:49,641 --> 00:46:52,934
Meg just kept showing up
almost every day.
712
00:46:52,977 --> 00:46:55,019
Wouldn't leave them alone.
713
00:46:55,063 --> 00:46:59,398
- She wanted what they had.
- Sound familiar?
714
00:46:59,442 --> 00:47:01,859
So what did this couple do
about her?
715
00:47:01,903 --> 00:47:03,444
Hm, they got the police
involved,
716
00:47:03,488 --> 00:47:05,530
filed restraining orders,
et cetera.
717
00:47:05,573 --> 00:47:06,967
Meg wasn't allowed
to get near them,
718
00:47:06,991 --> 00:47:09,700
and as a result,
had a nervous breakdown.
719
00:47:09,744 --> 00:47:12,745
Yeah, the cops came and
arrested her. She fought them.
720
00:47:12,789 --> 00:47:15,748
Even got her shoulder
dislocated. It was insane.
721
00:47:15,792 --> 00:47:17,542
She went into an institution
and everything.
722
00:47:17,585 --> 00:47:20,920
- Oh, my God!
- Yeah. Yeah.
723
00:47:20,964 --> 00:47:22,964
Uh, to her credit,
she got treatment.
724
00:47:23,007 --> 00:47:26,592
Meds, therapy.
Came out a changed woman.
725
00:47:26,636 --> 00:47:29,846
Tsk. But was she really better?
726
00:47:29,889 --> 00:47:32,014
I don't know.
727
00:47:32,058 --> 00:47:34,809
This is awful to admit,
728
00:47:34,853 --> 00:47:37,061
but because
of her checkered past,
729
00:47:37,105 --> 00:47:39,814
I figured I could use her
to snatch up that house easily.
730
00:47:39,858 --> 00:47:41,983
Off-market.
731
00:47:42,026 --> 00:47:43,946
Well, I guess that's what
I get for being greedy.
732
00:47:45,864 --> 00:47:49,115
Well, evidently, she wasn't as
rehabilitated as they thought.
733
00:47:49,158 --> 00:47:51,951
Doesn't look that way, does it?
734
00:47:51,995 --> 00:47:54,203
I suppose
it was only a matter of time
735
00:47:54,247 --> 00:47:55,830
before she snapped again.
736
00:47:55,874 --> 00:47:58,958
Yup, Jeffrey Dahmer
was just a normal guy
737
00:47:59,002 --> 00:48:02,044
until the day he snapped.
And then he ate a dude. Well...
738
00:48:04,632 --> 00:48:08,676
I would imagine that this whole
nasty situation with the realtor
739
00:48:08,720 --> 00:48:11,637
has left you and your husband
with bad taste in your mouths.
740
00:48:11,681 --> 00:48:13,472
About the house?
741
00:48:13,516 --> 00:48:15,266
I don't mean to sound callous,
742
00:48:15,310 --> 00:48:19,520
but I see
a business opportunity here.
743
00:48:19,564 --> 00:48:21,856
It'd be understandable
if after all of this
744
00:48:21,900 --> 00:48:24,525
the house has lost
a bit of its, uh, sheen
745
00:48:24,569 --> 00:48:26,193
for you and Ralph.
746
00:48:26,237 --> 00:48:28,905
Nobody would fault you
if you felt that way.
747
00:48:28,948 --> 00:48:33,367
And if you did, I could buy it
off you two, off-market.
748
00:48:33,411 --> 00:48:36,329
Cash. Ten percent
above what its worth.
749
00:48:36,372 --> 00:48:39,206
Take the house off your hands.
750
00:48:39,250 --> 00:48:42,126
Obviously, you're gonna wanna
discuss it with your husband.
751
00:48:42,170 --> 00:48:44,795
Of course,
but even without talking to him,
752
00:48:44,839 --> 00:48:48,507
I can assure you
we love the house.
753
00:48:48,551 --> 00:48:51,677
And all this Meg stuff aside,
we're really enjoying it.
754
00:48:51,721 --> 00:48:54,033
And even the commute to work,
which was my big worry at first,
755
00:48:54,057 --> 00:48:56,474
is easy.
756
00:48:56,517 --> 00:48:58,684
And we really couldn't ask
for a better home.
757
00:49:01,439 --> 00:49:03,189
I am happy to hear that.
758
00:49:03,232 --> 00:49:05,399
- Congratulations.
- Thank you.
759
00:49:05,443 --> 00:49:07,212
And thank you for coming down
here to shed some light
760
00:49:07,236 --> 00:49:09,111
on the realtor.
761
00:49:09,155 --> 00:49:11,489
Of course. Anytime.
762
00:49:29,258 --> 00:49:30,758
Close D-3.
763
00:49:36,140 --> 00:49:37,223
Hands.
764
00:51:16,074 --> 00:51:17,364
Oh...
765
00:51:30,963 --> 00:51:32,338
Sanchez.
766
00:51:37,386 --> 00:51:41,055
Atkins. I got those law books
you requested.
767
00:51:43,476 --> 00:51:46,727
You really representing
yourself?
768
00:51:46,771 --> 00:51:49,730
- Uh, those are mine, too.
- Oh, yeah, right. Here.
769
00:51:49,774 --> 00:51:52,483
Public property records.
Savage residence.
770
00:52:45,413 --> 00:52:46,996
Should we open it?
771
00:52:47,039 --> 00:52:48,414
It's from her.
772
00:52:48,457 --> 00:52:50,249
Yeah, I know it's from her.
773
00:52:50,293 --> 00:52:52,126
Should we open it?
774
00:52:52,170 --> 00:52:53,878
No, we don't know what's in it.
775
00:52:59,844 --> 00:53:01,260
It's not ticking, that's good.
776
00:53:01,304 --> 00:53:04,305
Ha-ha. Very funny.
777
00:53:04,348 --> 00:53:06,640
- Let's open it.
- Yeah, open it.
778
00:53:12,815 --> 00:53:15,065
Whoa.
779
00:53:15,109 --> 00:53:16,567
"Dear Annie and Ralph,"
780
00:53:16,611 --> 00:53:18,444
I've enclosed
some pertinent information
781
00:53:18,487 --> 00:53:20,237
about the history of your house.
782
00:53:20,281 --> 00:53:23,365
"Please have a look and then
come visit me to discuss."
783
00:53:25,620 --> 00:53:29,288
Oh, great. Perfect
time for a rolling blackout.
784
00:53:29,332 --> 00:53:32,249
Old school? Candles?
785
00:53:32,293 --> 00:53:33,959
- Yeah.
- Here we go.
786
00:53:41,344 --> 00:53:42,635
Wait, let me see...
787
00:53:54,523 --> 00:53:56,357
Annie. Oh, my God! Hi.
788
00:53:56,400 --> 00:53:58,067
So you got my package?
789
00:53:58,110 --> 00:53:59,944
Thanks, Patty.
We'll just be a minute.
790
00:54:08,204 --> 00:54:10,224
So did you have to pull a lot
of strings to get in here?
791
00:54:10,248 --> 00:54:12,581
I told them I was your lawyer.
792
00:54:12,625 --> 00:54:15,542
- Are you?
- No.
793
00:54:15,586 --> 00:54:19,046
Why did you send me
all of this, Meg?
794
00:54:19,090 --> 00:54:20,714
Well, I was trying
to prove to you
795
00:54:20,758 --> 00:54:22,402
that there was actually
someone outside your house.
796
00:54:22,426 --> 00:54:25,177
I'm, I'm innocent, Annie. Okay.
797
00:54:25,221 --> 00:54:27,596
Do you remember
the previous owner, Mr. Logan,
798
00:54:27,640 --> 00:54:28,973
how I told you that he vanished?
799
00:54:29,016 --> 00:54:30,349
- I do.
- Okay. Well...
800
00:54:30,393 --> 00:54:31,809
I started thinking about that.
801
00:54:31,852 --> 00:54:33,497
I mean, what's up with that?
Why would he...
802
00:54:33,521 --> 00:54:35,479
Why would he just leave
that beautiful home?
803
00:54:35,523 --> 00:54:38,274
- Yes, it is a great house.
- Right. Okay.
804
00:54:38,317 --> 00:54:40,401
So when I started digging,
805
00:54:40,444 --> 00:54:42,569
it turns out
that the previous owners...
806
00:54:42,613 --> 00:54:45,739
Also vanished.
I told ya. Read it all.
807
00:54:45,783 --> 00:54:48,909
Exactly. Yes, okay,
so you get this.
808
00:54:48,953 --> 00:54:52,579
So I, I think
that they are connected.
809
00:54:52,623 --> 00:54:54,581
It does seem that way.
810
00:54:54,625 --> 00:54:57,376
Says here,
"David and Rose Bernard
811
00:54:57,420 --> 00:54:59,169
were the original owners."
812
00:54:59,213 --> 00:55:02,840
And here it says that
the Bernards had a daughter.
813
00:55:02,883 --> 00:55:05,301
Yeah, and when
the daughter was 15,
814
00:55:05,344 --> 00:55:06,969
someone broke into their house,
815
00:55:07,013 --> 00:55:09,013
ended up kidnapping
David and Rose,
816
00:55:09,056 --> 00:55:10,575
except for the daughter
was in the closet hiding,
817
00:55:10,599 --> 00:55:12,141
and the kidnapper had no idea.
818
00:55:12,184 --> 00:55:14,768
And then they were never
seen from again.
819
00:55:14,812 --> 00:55:16,562
Except,
there was never any evidence
820
00:55:16,605 --> 00:55:18,480
of a break-in or a struggle.
821
00:55:18,524 --> 00:55:20,232
It was just the word
of a scared teenager,
822
00:55:20,276 --> 00:55:22,651
who was then sent to live
with family until she turned 18
823
00:55:22,695 --> 00:55:24,361
and was awarded
the family business.
824
00:55:24,405 --> 00:55:25,946
Okay.
825
00:55:25,990 --> 00:55:29,116
But can you guess
who the teenager was?
826
00:55:29,160 --> 00:55:32,453
Well, according
to the census report,
827
00:55:32,496 --> 00:55:35,956
her name
was Lynette Dee Bernard.
828
00:55:36,000 --> 00:55:37,394
Seems to be the same Lynette
we know.
829
00:55:37,418 --> 00:55:39,835
Name, age matches up
and everything.
830
00:55:39,879 --> 00:55:42,129
Because it is the same Lynette.
831
00:55:42,173 --> 00:55:44,757
Annie, she grew up
in that house.
832
00:55:44,800 --> 00:55:48,469
Uh, something bizarre took place
in that house.
833
00:55:49,764 --> 00:55:50,971
But you knew.
834
00:55:52,600 --> 00:55:54,350
I knew, I knew what?
835
00:55:54,393 --> 00:55:55,934
You knew she grew up
in that house.
836
00:55:55,978 --> 00:55:57,978
You've known the whole time,
haven't you?
837
00:56:03,110 --> 00:56:06,028
Yes, okay, yeah, no, I knew,
I knew she grew up in the house,
838
00:56:06,072 --> 00:56:08,655
but that's why I sent you
all of this stuff.
839
00:56:08,699 --> 00:56:11,367
Here's the thing, Meg,
after you sent me all of this,
840
00:56:11,410 --> 00:56:13,744
I did a little digging
of my own.
841
00:56:13,788 --> 00:56:16,038
This is the real estate
disclosure for the house
842
00:56:16,082 --> 00:56:17,790
back when
the Bernards bought it.
843
00:56:17,833 --> 00:56:20,584
And if you look down here
all the way at the bottom,
844
00:56:20,628 --> 00:56:22,544
you can see the name
of the real-estate agent
845
00:56:22,588 --> 00:56:26,340
who brokered the sale.
Meg Atkins.
846
00:56:26,384 --> 00:56:29,510
That's weird.
That's your name, isn't it?
847
00:56:29,553 --> 00:56:32,888
And this is the real estate
disclosure for Mr. Peter Logan,
848
00:56:32,932 --> 00:56:34,932
the second owner.
849
00:56:34,975 --> 00:56:38,769
It turns out, Meg Atkins
was also his real-estate agent.
850
00:56:38,813 --> 00:56:41,730
What a coincidence.
851
00:56:44,110 --> 00:56:46,860
Okay. No, I get,
I get how this looks. You...
852
00:56:46,904 --> 00:56:48,737
Okay, yes,
I knew she lived in the house
853
00:56:48,781 --> 00:56:51,365
and I was the realtor
on both of those,
854
00:56:51,409 --> 00:56:54,368
but it was because I specialize
in foreclosure agreements.
855
00:56:54,412 --> 00:56:58,497
Annie, I sent you this so that
you could see what happened
856
00:56:58,541 --> 00:57:00,541
in the house
when Lynette was 15,
857
00:57:00,584 --> 00:57:04,002
to David and Rose. I...
858
00:57:04,046 --> 00:57:07,464
I know that that prowler that
tried to get into your house
859
00:57:07,508 --> 00:57:10,592
is connected
to the ones from the past.
860
00:57:10,636 --> 00:57:12,553
That's why I've done
all this digging...
861
00:57:12,596 --> 00:57:15,556
Enough, Meg. Enough with
the mysterious prowler crap.
862
00:57:15,599 --> 00:57:17,599
Okay? Just admit it.
863
00:57:19,979 --> 00:57:22,479
Admit what?
864
00:57:22,523 --> 00:57:24,481
Lynette already told me
about the other couple
865
00:57:24,525 --> 00:57:26,859
you were obsessed with
prior to Ralph and I.
866
00:57:26,902 --> 00:57:29,236
Okay, obviously, she didn't
wanna say it was her parents
867
00:57:29,280 --> 00:57:32,114
because that's private
and painful.
868
00:57:32,158 --> 00:57:35,659
So here's what happened.
Okay, there was no prowler.
869
00:57:35,703 --> 00:57:38,912
You got out of rehab,
you had some weepy mea culpa,
870
00:57:38,956 --> 00:57:40,831
proclaimed yourself
a changed woman,
871
00:57:40,875 --> 00:57:42,352
and the Bernards let you back
into their life.
872
00:57:42,376 --> 00:57:45,377
They were clearly
kind-hearted people.
873
00:57:45,421 --> 00:57:47,504
They were kind-hearted people.
874
00:57:47,548 --> 00:57:50,090
I loved them.
875
00:57:50,134 --> 00:57:53,051
Yeah, I might have loved them
a little, a little too much.
876
00:57:53,095 --> 00:57:56,472
And... I got better.
877
00:57:56,515 --> 00:57:58,368
But after they spent
a little time with you, Meg,
878
00:57:58,392 --> 00:58:01,143
they realized maybe
you weren't all that healed.
879
00:58:01,187 --> 00:58:02,728
No, that's where you're wrong,
880
00:58:02,771 --> 00:58:06,190
because I'm still better
and they loved me.
881
00:58:06,233 --> 00:58:09,276
And you waited for a moment, you
waited for the perfect moment
882
00:58:09,320 --> 00:58:11,236
when you thought
Lynette wasn't home,
883
00:58:11,280 --> 00:58:14,114
and while she hid in the closet,
you killed them.
884
00:58:15,910 --> 00:58:18,202
How... How could you say
that I would do that?
885
00:58:18,245 --> 00:58:20,370
Because it's what happened,
Meg, admit it!
886
00:58:20,414 --> 00:58:24,791
No! That is not what happened!
I would never do that to them.
887
00:58:24,835 --> 00:58:27,419
I don't know
what truly happened, Annie.
888
00:58:27,463 --> 00:58:29,463
I don't know,
all I know is that, uh, they...
889
00:58:29,507 --> 00:58:31,089
All I know
is that they vanished!
890
00:58:31,133 --> 00:58:32,466
- They vanished?
- Yes!
891
00:58:32,510 --> 00:58:35,219
- Like Mr. Peter Logan? Okay.
- Yes.
892
00:58:35,262 --> 00:58:36,845
The same Mr. Logan
who bought the house
893
00:58:36,889 --> 00:58:38,533
for a special price
because it was, you know,
894
00:58:38,557 --> 00:58:43,519
a quote, "Foreclosed
abandoned property?"
895
00:58:43,562 --> 00:58:46,855
Then, thanks to some twisted,
maniacal logic of yours,
896
00:58:46,899 --> 00:58:49,066
you decided
Mr. Logan didn't deserve
897
00:58:49,109 --> 00:58:51,276
to be in that house anymore,
didn't you?
898
00:58:51,320 --> 00:58:53,048
You decided that that house
belonged to the daughter
899
00:58:53,072 --> 00:58:56,031
of your favorite couple,
Lynette Dee Bernard.
900
00:58:56,075 --> 00:58:58,033
- Annie...
- So you killed him.
901
00:58:58,077 --> 00:58:59,868
Just like you killed
the Bernards.
902
00:58:59,912 --> 00:59:01,912
- Stop.
- And the twist.
903
00:59:01,956 --> 00:59:05,040
The twist is,
then Ralph and I come to town
904
00:59:05,084 --> 00:59:07,834
right before you get her
into her childhood home.
905
00:59:07,878 --> 00:59:10,629
- Please stop. Stop it, please.
- And a new obsession is born.
906
00:59:10,673 --> 00:59:13,674
Those bodies are gonna turn up,
Meg, chock-full of your DNA.
907
00:59:13,717 --> 00:59:16,134
- And you'll be done.
- I said stop!
908
00:59:18,973 --> 00:59:22,266
Annie, this visit is over.
909
00:59:22,309 --> 00:59:24,685
Just so you know,
the DA is a good friend of mine,
910
00:59:24,728 --> 00:59:26,937
and the office isn't that far
from here, so I think
911
00:59:26,981 --> 00:59:29,940
I'll take all of this down there
and drop it on his desk.
912
00:59:29,984 --> 00:59:31,692
Annie, don't do that.
913
00:59:31,735 --> 00:59:34,444
I've been trying to protect you.
914
00:59:34,488 --> 00:59:36,405
Don't make the mistake.
915
00:59:49,670 --> 00:59:53,005
I'm telling you, Ralph,
I felt great.
916
00:59:53,048 --> 00:59:56,300
I've never tried a murder case,
but I have to imagine
917
00:59:56,343 --> 00:59:58,343
that that's what it feels like,
you know,
918
00:59:58,387 --> 01:00:00,304
knowing you've got the goods
on a sociopath,
919
01:00:00,347 --> 01:00:01,638
and she's going away for life.
920
01:00:01,682 --> 01:00:04,433
- Yeah? That's awesome.
- I know.
921
01:00:04,476 --> 01:00:05,976
I'm glad it's over.
922
01:00:06,020 --> 01:00:09,479
Oh. She's here.
923
01:00:09,523 --> 01:00:13,775
So did she confess
to all of this?
924
01:00:13,819 --> 01:00:15,485
No, but once she sees the case
925
01:00:15,529 --> 01:00:18,238
that's being built against her,
she will.
926
01:00:18,282 --> 01:00:20,385
It's only a matter of time
before we find out the truth
927
01:00:20,409 --> 01:00:23,410
about what happened
to your parents.
928
01:00:23,454 --> 01:00:26,246
I don't,
I don't know what to say.
929
01:00:26,290 --> 01:00:28,582
This means so much, thank you.
930
01:00:33,213 --> 01:00:35,547
Is that the cops?
931
01:00:35,591 --> 01:00:37,132
It looks like it.
932
01:00:38,344 --> 01:00:40,052
- I'll check.
- Okay.
933
01:00:46,602 --> 01:00:48,060
All right.
934
01:00:51,940 --> 01:00:54,524
- It's Officer Miller.
- Hm.
935
01:00:55,486 --> 01:00:56,652
Hey. Come on in.
936
01:00:56,695 --> 01:00:58,278
Mr. Savage.
937
01:01:00,783 --> 01:01:04,034
What's, uh, what's going on?
938
01:01:04,078 --> 01:01:06,203
Sorry to disturb you folks
this evening,
939
01:01:06,246 --> 01:01:08,163
but I'm afraid I have bad news.
940
01:01:08,207 --> 01:01:11,416
Meg Atkins escaped from custody.
941
01:01:11,460 --> 01:01:13,293
- You're kidding.
- I wish I was.
942
01:01:13,337 --> 01:01:15,253
I could go in further detail,
but...
943
01:01:15,297 --> 01:01:16,672
She's on her way here.
944
01:01:16,715 --> 01:01:19,007
Yes. That's what
we're afraid of.
945
01:01:19,051 --> 01:01:21,551
Which is why we have a black
and white stationed outside,
946
01:01:21,595 --> 01:01:24,680
and I personally will be
taking the first shift, okay?
947
01:01:24,723 --> 01:01:27,891
So rest assured, we have
a city-wide search going on.
948
01:01:27,935 --> 01:01:30,018
She will be found.
949
01:01:30,062 --> 01:01:32,771
I want you to look out
for my flashlight.
950
01:01:32,815 --> 01:01:35,315
If I flash it three times
and wave,
951
01:01:35,359 --> 01:01:37,150
that means all is good.
952
01:01:37,194 --> 01:01:40,987
If I leave it and don't wave,
that means stay inside.
953
01:01:41,031 --> 01:01:43,115
Meg Atkins shows up,
I'll arrest her.
954
01:01:43,158 --> 01:01:45,784
- Thank you, officer.
- Thank you.
955
01:01:45,828 --> 01:01:47,828
- Thank you.
- Be careful.
956
01:01:47,871 --> 01:01:49,204
Goodnight.
957
01:01:50,749 --> 01:01:53,166
Oh, Lynette, we're so sorry.
958
01:01:53,210 --> 01:01:55,105
We bring you out here,
and then all this happens.
959
01:01:55,129 --> 01:01:58,422
That's... It's not your fault.
960
01:01:58,465 --> 01:02:01,425
There's so much more
to discuss, I...
961
01:02:01,468 --> 01:02:04,428
I wanted to explain
why I didn't tell you
962
01:02:04,471 --> 01:02:07,222
I grew up in this house.
963
01:02:07,266 --> 01:02:10,183
Anyway, I guess we'll have
to leave it for another time.
964
01:02:10,227 --> 01:02:13,395
There's no explanation
necessary, but thank you.
965
01:02:13,439 --> 01:02:15,856
Thank you. Goodnight, guys.
966
01:02:15,899 --> 01:02:18,525
- Be careful, all right?
- Yeah.
967
01:02:22,948 --> 01:02:24,781
Oh, my God.
968
01:02:28,412 --> 01:02:29,703
Come on.
969
01:02:34,543 --> 01:02:37,502
All right, that's it. Last one.
970
01:02:37,546 --> 01:02:39,755
Every window is locked,
every door is locked,
971
01:02:39,798 --> 01:02:43,884
got a cop outside,
she's not getting inside.
972
01:02:43,927 --> 01:02:46,803
I'm gonna make some tea.
Do you want some?
973
01:02:46,847 --> 01:02:49,222
- Yeah, that's be nice.
- What kind?
974
01:02:49,266 --> 01:02:53,518
Uh, something chill, like
maybe chamomile or something.
975
01:02:53,562 --> 01:02:56,146
Oh, come on!
976
01:02:56,190 --> 01:02:58,648
Not now!
977
01:02:58,692 --> 01:03:00,400
- All right.
- Maybe it's a...
978
01:03:00,444 --> 01:03:02,027
Maybe it's a quick one.
979
01:03:02,070 --> 01:03:03,445
Flashlight...
980
01:03:06,033 --> 01:03:07,449
Here we go...
981
01:03:10,788 --> 01:03:12,829
"Come on, hon,
let's move to the woods.
982
01:03:12,873 --> 01:03:15,415
We won't have any neighbors
for miles. It'll be great."
983
01:03:15,459 --> 01:03:17,375
Sound familiar?
984
01:03:17,419 --> 01:03:20,212
I may have said that.
985
01:03:20,255 --> 01:03:22,547
I wonder if the officer
knows the power's out.
986
01:03:24,927 --> 01:03:26,885
10-5.
987
01:03:26,929 --> 01:03:29,513
Hey, what's the status
of our jailbreak?
988
01:03:32,935 --> 01:03:35,018
It's gonna be a long night.
989
01:04:33,579 --> 01:04:36,246
This has to be the last time.
990
01:04:36,290 --> 01:04:38,248
Maybe we should move.
991
01:05:03,942 --> 01:05:05,567
Probably squirrels.
992
01:05:07,946 --> 01:05:10,947
I mean, this is ridiculous. How
many times is this gonna happen?
993
01:05:10,991 --> 01:05:12,741
It happens a lot.
994
01:05:33,680 --> 01:05:35,305
Did he see that?
995
01:05:35,349 --> 01:05:36,973
Does he know the power's out?
996
01:05:37,017 --> 01:05:38,600
No, probably not.
997
01:05:40,687 --> 01:05:41,915
I mean, he doesn't seem alarmed.
998
01:05:41,939 --> 01:05:43,229
No.
999
01:05:44,566 --> 01:05:47,567
Hey, but what if,
1000
01:05:47,611 --> 01:05:50,028
what if it's not
a rolling blackout?
1001
01:05:50,072 --> 01:05:52,632
I mean, what if it's someone who
knows where the main breaker is?
1002
01:05:52,658 --> 01:05:56,660
N-no, no, no, no, don't do that.
Don't do that.
1003
01:05:56,703 --> 01:05:59,913
Where's the... Where's that
level-headed woman I married?
1004
01:05:59,957 --> 01:06:02,374
Huh?
1005
01:06:02,417 --> 01:06:04,668
Yeah, you're right.
It's probably fine.
1006
01:06:04,711 --> 01:06:06,586
- Come on.
- Okay.
1007
01:06:06,630 --> 01:06:08,296
We're good. He's there.
1008
01:06:48,588 --> 01:06:50,547
What the...
1009
01:07:04,604 --> 01:07:06,187
Show yourself!
1010
01:07:21,079 --> 01:07:22,328
No!
1011
01:07:30,255 --> 01:07:32,005
He's been out there a while.
1012
01:07:33,508 --> 01:07:34,966
Maybe he needs to use
the bathroom.
1013
01:07:35,010 --> 01:07:37,552
We could offer him
something to eat?
1014
01:07:37,596 --> 01:07:39,054
Yeah, we should.
1015
01:07:40,307 --> 01:07:42,348
Let's go. Be nice.
1016
01:07:47,564 --> 01:07:49,814
- Whoa!
- Ooh. Ooh, ooh...
1017
01:07:49,858 --> 01:07:51,316
What happened?
1018
01:07:52,486 --> 01:07:53,818
Whoo.
1019
01:07:55,238 --> 01:07:57,489
I bet he's starving.
1020
01:07:57,532 --> 01:07:58,823
I bet he wants hot chocolate.
1021
01:07:58,867 --> 01:08:01,868
- Oh, yeah.
- That's what I want.
1022
01:08:01,912 --> 01:08:05,080
Yeah. Are you offering up my
services for my hot chocolate?
1023
01:08:05,123 --> 01:08:06,956
You have the best.
Oh, is he asleep?
1024
01:08:07,000 --> 01:08:08,500
- He better not be sleeping.
- Mm.
1025
01:08:08,543 --> 01:08:10,376
I don't know, looks like it.
1026
01:08:10,420 --> 01:08:12,879
Hello... Oh, my God! Oh!
1027
01:08:12,923 --> 01:08:16,591
- Oh, my... Was that blood?
- He's got blood on his face.
1028
01:08:19,345 --> 01:08:20,929
- Officer Miller?
- Officer Miller?
1029
01:08:20,971 --> 01:08:22,764
Officer Miller?
1030
01:08:22,808 --> 01:08:25,015
Oh, my God!
1031
01:08:25,059 --> 01:08:27,018
No, no, hold on, hold on,
stay here, stay here.
1032
01:08:27,062 --> 01:08:28,520
- Stay here. Okay.
- Oh, God.
1033
01:08:28,563 --> 01:08:30,104
Okay, we're gonna
get in the car.
1034
01:08:30,148 --> 01:08:32,190
We're gonna go,
let's just get in the car.
1035
01:08:32,234 --> 01:08:34,274
My keys are in the house.
1036
01:08:34,318 --> 01:08:36,778
The door's wide open.
She could be inside.
1037
01:08:41,243 --> 01:08:42,951
All right, babe,
I gotta go get the keys.
1038
01:08:42,994 --> 01:08:44,764
I'm gonna get the keys,
but you gotta stay here for me.
1039
01:08:44,788 --> 01:08:47,288
- No, I'm coming with you.
- No, baby.
1040
01:08:47,332 --> 01:08:49,874
You're pregnant. Okay?
1041
01:08:49,917 --> 01:08:53,294
That doesn't mean
that you're not strong, badass.
1042
01:08:53,337 --> 01:08:57,298
But you're pregnant,
so for me, for all of us...
1043
01:08:57,342 --> 01:08:59,843
you stay here, okay?
1044
01:08:59,886 --> 01:09:01,469
- If I don't come back...
- Ralph...
1045
01:09:01,513 --> 01:09:03,115
Just no-no, listen to me,
if I don't come back,
1046
01:09:03,139 --> 01:09:05,181
you just run,
you just gotta run.
1047
01:09:05,225 --> 01:09:06,975
- Ralph...
- Okay, no. Shh, listen to me.
1048
01:09:07,018 --> 01:09:08,351
Can you do that for me?
1049
01:09:08,395 --> 01:09:10,019
If anything happens to me,
1050
01:09:10,063 --> 01:09:12,021
you just run? Okay?
1051
01:09:12,065 --> 01:09:14,190
- Okay.
- I love you.
1052
01:09:16,653 --> 01:09:18,987
Okay. Okay. Okay.
1053
01:09:19,030 --> 01:09:20,405
Be careful.
1054
01:09:34,629 --> 01:09:37,130
- Annie, wait, come on...
- Ralph! Ralph!
1055
01:09:52,272 --> 01:09:54,731
Please. You can't go
into that house.
1056
01:10:02,532 --> 01:10:06,576
Oh, my God.
Okay, wake up.
1057
01:10:06,620 --> 01:10:09,495
Ralph, wake up! Wake up!
1058
01:10:51,081 --> 01:10:53,601
Please don't do whatever you're
planning on doing. I'm pregnant.
1059
01:10:53,625 --> 01:10:55,166
No way am I gonna dig up
this basement
1060
01:10:55,210 --> 01:10:57,585
wearing this mask, am I right?
1061
01:11:01,716 --> 01:11:03,132
Much better now.
1062
01:11:03,175 --> 01:11:05,510
Oh, my God, Lynette?
1063
01:11:05,553 --> 01:11:09,681
Wh-what... W-what'd you do
to Ralph?
1064
01:11:09,724 --> 01:11:12,725
He's fine. Passed out.
1065
01:11:12,769 --> 01:11:15,019
Had to give him
a few extra sprays,
1066
01:11:15,063 --> 01:11:16,646
you know, being a man and all.
1067
01:11:17,857 --> 01:11:21,442
Fentanyl. But in aerosol form.
1068
01:11:21,486 --> 01:11:23,068
Potent stuff.
1069
01:11:23,112 --> 01:11:25,655
The perks of inheriting
the local pharmacy.
1070
01:11:25,699 --> 01:11:27,699
Access to all the good...
1071
01:11:28,702 --> 01:11:31,911
He'll live, I think.
1072
01:11:33,498 --> 01:11:35,373
So help me understand
what's happening.
1073
01:11:37,502 --> 01:11:40,753
Well, Meg here
was telling the truth.
1074
01:11:40,797 --> 01:11:44,007
There really was a prowler
outside your house.
1075
01:11:44,050 --> 01:11:46,718
Surprise, that prowler was me.
1076
01:11:47,721 --> 01:11:49,012
You?
1077
01:11:49,055 --> 01:11:52,348
Mm-hmm. Me.
1078
01:11:52,392 --> 01:11:55,143
I was gonna get in to your house
that night, nice and quiet,
1079
01:11:55,186 --> 01:11:58,021
when Meg showed up,
went all Krav Maga on me.
1080
01:12:21,212 --> 01:12:22,628
Meg was telling the truth?
1081
01:12:22,672 --> 01:12:25,089
Hm. Yeah.
1082
01:12:25,133 --> 01:12:27,550
She was never stalking you guys.
1083
01:12:28,094 --> 01:12:30,594
I was.
1084
01:12:30,638 --> 01:12:35,224
Yeah, Meg is, in fact,
just a caring,
1085
01:12:35,268 --> 01:12:37,434
pathetically lonely realtor.
1086
01:13:14,974 --> 01:13:18,768
Hi, mom. Hi, dad.
1087
01:13:18,812 --> 01:13:22,021
Together again, here at home...
1088
01:13:23,441 --> 01:13:25,148
as a family.
1089
01:13:27,946 --> 01:13:29,570
Oh, my God.
1090
01:13:32,032 --> 01:13:35,118
Oh, mom,
your hair looks so pretty today.
1091
01:13:35,620 --> 01:13:36,952
Wow.
1092
01:13:37,914 --> 01:13:39,664
Daddy, oh.
1093
01:13:40,458 --> 01:13:42,791
David and Rose.
1094
01:13:45,296 --> 01:13:48,464
Soon after I put them in there
1095
01:13:48,508 --> 01:13:50,758
and the stucco and cement
dried up,
1096
01:13:50,802 --> 01:13:55,096
which takes way longer than
I thought, I called the cops.
1097
01:13:55,139 --> 01:13:59,434
But not before I had practiced
the whole sob story.
1098
01:13:59,477 --> 01:14:03,521
"Home invaders broke in.
Took my parents. I'm all alone.
1099
01:14:03,565 --> 01:14:06,273
Boo-hoo-hoo."
Cops checked the house.
1100
01:14:06,317 --> 01:14:11,112
Even down here.
And nobody suspected a thing.
1101
01:14:11,156 --> 01:14:12,864
I went to live
with my aunt and uncle,
1102
01:14:12,907 --> 01:14:14,866
played the grieving kid.
1103
01:14:14,909 --> 01:14:19,287
Oh, God, you should have seen
me. I was such a good actress.
1104
01:14:19,330 --> 01:14:22,957
The house was locked up
and soon went into foreclosure.
1105
01:14:23,001 --> 01:14:27,295
Then I turned 18
and I got the trust fund.
1106
01:14:27,338 --> 01:14:30,882
And as an unexpected bonus,
my parents had,
1107
01:14:30,925 --> 01:14:32,967
in the event
of their untimely death,
1108
01:14:33,011 --> 01:14:36,219
had left me the pharmacy.
1109
01:14:36,264 --> 01:14:38,598
I mean, surely they thought
they'd leave it to me someday.
1110
01:14:38,641 --> 01:14:40,600
But not that day!
1111
01:14:40,643 --> 01:14:43,728
But I didn't want the pharmacy.
1112
01:14:44,731 --> 01:14:47,648
I wanted this house.
1113
01:14:47,692 --> 01:14:51,861
And by the time I turned 18,
it had been bought.
1114
01:14:51,905 --> 01:14:53,946
Thanks to Meg here.
1115
01:14:55,992 --> 01:14:58,159
You say you loved my parents,
1116
01:14:58,202 --> 01:15:00,995
but didn't hesitate
to sell their house.
1117
01:15:01,039 --> 01:15:03,414
Yeah, I did!
1118
01:15:03,458 --> 01:15:06,501
I was trying to find someone
who was worthy of this house.
1119
01:15:06,544 --> 01:15:10,463
And you know what, Mr. Logan was
because he loved this house.
1120
01:15:12,008 --> 01:15:13,008
Oh, I'm aware.
1121
01:15:14,511 --> 01:15:16,260
Hi, Mr. Logan.
1122
01:15:16,304 --> 01:15:19,972
You again? I told you
that I'm not selling my house!
1123
01:15:20,016 --> 01:15:22,767
Now get off my property. Now!
1124
01:15:27,023 --> 01:15:29,648
He wouldn't sell itto me
no matter what I offered.
1125
01:15:29,692 --> 01:15:31,943
And I offered him a lot.
1126
01:15:31,986 --> 01:15:35,029
Unfortunately for Mr. Logan,
1127
01:15:35,073 --> 01:15:37,073
I had access
to all the fentanyl I needed
1128
01:15:37,116 --> 01:15:38,950
to knock him out cold.
1129
01:15:53,007 --> 01:15:55,383
Made killing him
a whole lot easier.
1130
01:15:57,594 --> 01:16:00,930
Hello, Mr. Logan.
1131
01:16:17,490 --> 01:16:20,616
And I know all about your knack
for picking locks, dear.
1132
01:16:21,869 --> 01:16:23,827
Hence, I used ropes.
1133
01:16:23,871 --> 01:16:25,371
No handcuffs for you.
1134
01:16:25,415 --> 01:16:27,999
You killed a police officer.
1135
01:16:28,041 --> 01:16:30,041
And?
1136
01:16:30,085 --> 01:16:33,588
Serves him right
for keeping watch on your house.
1137
01:16:33,630 --> 01:16:36,215
But this rolling
blackout was a godsend,
1138
01:16:36,259 --> 01:16:37,967
let me tell you.
1139
01:16:38,011 --> 01:16:39,154
Gives me all the cover I need.
1140
01:16:39,178 --> 01:16:42,054
To do what?
1141
01:16:42,098 --> 01:16:44,139
To add you and Ralph
to my ever expanding graveyard
1142
01:16:44,183 --> 01:16:45,391
in the wall.
1143
01:16:47,103 --> 01:16:51,230
This time I will buy the house.
1144
01:16:51,273 --> 01:16:55,109
And I will build a whole new one
right over it.
1145
01:16:55,153 --> 01:16:58,029
Nobody will ever know
you and Ralph are in the wall.
1146
01:17:02,243 --> 01:17:04,577
As for you, it's gonna look like
1147
01:17:04,621 --> 01:17:07,455
you killed that cop
in cold blood.
1148
01:17:07,498 --> 01:17:10,207
You are an escaped convict,
after all.
1149
01:17:10,251 --> 01:17:12,710
But before he died,
1150
01:17:12,754 --> 01:17:15,921
he managed
to heroically shoot you.
1151
01:17:15,965 --> 01:17:19,467
You died on the street
next to his car.
1152
01:17:19,510 --> 01:17:21,636
Oh, you're gonna have a gunshot
wound in your chest
1153
01:17:21,679 --> 01:17:23,387
when you're found.
1154
01:17:24,223 --> 01:17:25,639
You're nuts.
1155
01:17:27,184 --> 01:17:28,434
All right.
1156
01:17:38,029 --> 01:17:39,612
Damn it!
1157
01:17:41,032 --> 01:17:42,239
Dry.
1158
01:17:43,743 --> 01:17:45,993
You won't get off that easy.
1159
01:17:46,037 --> 01:17:47,702
I have a spare in my car.
1160
01:17:48,623 --> 01:17:50,039
Don't go anywhere.
1161
01:18:06,599 --> 01:18:10,017
Meg. Meg, I'm so sorry
I didn't believe you.
1162
01:18:10,061 --> 01:18:12,478
- I wish I would've known...
- It doesn't matter now, Annie.
1163
01:18:12,522 --> 01:18:15,022
We gotta get out of here
before she gets back here.
1164
01:18:15,066 --> 01:18:17,817
But how are we gonna do that?
1165
01:18:17,860 --> 01:18:19,735
Can you get out of your ropes?
1166
01:18:27,286 --> 01:18:29,286
I'm gonna have to dislocate
my shoulder.
1167
01:18:30,540 --> 01:18:32,707
- Wait, what?
- It's fine.
1168
01:18:32,750 --> 01:18:36,085
It's, it's already messed up.
It's gonna feel great.
1169
01:18:36,129 --> 01:18:38,421
- Hold on.
- Oh, my God.
1170
01:18:38,464 --> 01:18:39,964
Oh...
1171
01:18:48,391 --> 01:18:49,682
Okay.
1172
01:18:54,105 --> 01:18:55,312
Come on!
1173
01:19:16,669 --> 01:19:19,795
I'm coming. Okay.
1174
01:19:19,839 --> 01:19:21,505
- Are you all right?
- Okay.
1175
01:19:24,552 --> 01:19:27,344
- Try to, to pull. Pull!
- Okay.
1176
01:19:29,599 --> 01:19:31,389
Okay, okay.
1177
01:19:33,059 --> 01:19:34,602
Oh, yeah. Oh...
1178
01:19:36,439 --> 01:19:38,856
We can't go. She's upstairs.
We can't go anywhere.
1179
01:19:38,900 --> 01:19:41,108
All right, what do we do?
What are we gonna do?
1180
01:19:44,280 --> 01:19:46,175
I have an idea. Okay,
this is what I'm gonna do. Uh...
1181
01:19:46,199 --> 01:19:47,823
Undo the lanterns.
Turn off the lanterns.
1182
01:20:12,016 --> 01:20:13,974
Hm.
1183
01:20:14,018 --> 01:20:16,018
I didn't think you guys
would be able to get free.
1184
01:20:16,062 --> 01:20:20,648
I'm impressed.
1185
01:20:20,691 --> 01:20:23,025
Nice touch
turning off the lanterns.
1186
01:20:25,655 --> 01:20:29,573
Well, I wasn't planning on using
the police officer's gun.
1187
01:20:29,617 --> 01:20:33,160
Blood and bullet holes
are hard to clean up.
1188
01:20:33,204 --> 01:20:35,162
But not impossible.
1189
01:20:37,041 --> 01:20:39,834
Where are you... Oh?
1190
01:20:40,920 --> 01:20:43,254
The rolling blackout's over.
1191
01:20:45,883 --> 01:20:48,550
Hello, Annie.
1192
01:20:48,594 --> 01:20:51,679
Oh? And I get a baby
as a bonus, too.
1193
01:22:16,098 --> 01:22:17,639
Thanks, Meg.
1194
01:22:18,225 --> 01:22:19,558
Yeah.
1195
01:22:23,648 --> 01:22:24,855
Ralph.
1196
01:22:24,898 --> 01:22:27,107
Ralph? Oh, my God, Ralph.
1197
01:22:34,450 --> 01:22:35,824
Room left, clear.
1198
01:22:38,329 --> 01:22:40,079
Hallway right, clear.
1199
01:22:46,337 --> 01:22:48,003
I got eyes on target! Hands!
1200
01:22:48,047 --> 01:22:51,090
Let me see your hands up, now!
1201
01:22:51,133 --> 01:22:52,466
Ricky, cuff her.
1202
01:22:54,094 --> 01:22:55,844
Easy, easy.
She has a dislocated shoulder.
1203
01:22:55,888 --> 01:22:57,346
No, guys.
Hey, hey, she's innocent.
1204
01:22:57,389 --> 01:22:59,264
She helped save our lives.
1205
01:22:59,308 --> 01:23:00,785
Meg, they're gonna
take you back to prison,
1206
01:23:00,809 --> 01:23:02,309
but just hang in there.
1207
01:23:02,353 --> 01:23:03,664
I'll get you out
as soon as possible.
1208
01:23:03,688 --> 01:23:04,895
- Okay?
- Okay, who are you?
1209
01:23:04,939 --> 01:23:07,147
I'm her lawyer.
1210
01:23:07,191 --> 01:23:09,191
All right,
bring her out this way.
1211
01:23:11,070 --> 01:23:12,778
We should go.
1212
01:23:12,822 --> 01:23:14,530
You have the
right to remain silent.
1213
01:23:14,573 --> 01:23:17,074
Anything you say
can and will be used against you
1214
01:23:17,118 --> 01:23:18,367
in a court of law.
1215
01:23:18,411 --> 01:23:20,285
You have the right
to an attorney
1216
01:23:20,329 --> 01:23:22,871
and to have her present with you
during question...
1217
01:23:25,960 --> 01:23:27,960
We're selling this house.
1218
01:23:37,513 --> 01:23:39,555
Hello? Anybody home?
1219
01:23:39,598 --> 01:23:41,306
Uh, yeah, I'm in the kitchen.
1220
01:23:41,350 --> 01:23:43,434
Please come in.
1221
01:23:43,477 --> 01:23:46,687
- Um, hi...
- Hi.
1222
01:23:46,731 --> 01:23:48,439
Hi, I'm here for the open house.
1223
01:23:48,482 --> 01:23:51,483
Oh, right. Um, well,
please look around.
1224
01:23:51,527 --> 01:23:54,737
- Um, yeah, it's beautiful.
- It is, it is, yeah.
1225
01:23:54,780 --> 01:23:56,362
I-I really, uh,
I love this home.
1226
01:23:56,407 --> 01:23:58,115
The people that used to live
here were
1227
01:23:58,159 --> 01:24:01,160
really good friends of mine
and they just,
1228
01:24:01,202 --> 01:24:02,931
you know, decided to move on
with their life.
1229
01:24:02,955 --> 01:24:06,999
Um, but they did ask
that I find a buyer
1230
01:24:07,043 --> 01:24:09,126
that loves the house
as much as they do.
1231
01:24:09,170 --> 01:24:11,962
Yeah? Well, I can see
why they love it.
1232
01:24:12,005 --> 01:24:14,173
- Yeah.
- Hm.
1233
01:24:14,216 --> 01:24:17,134
So, uh, do you and your wife
have children?
1234
01:24:17,178 --> 01:24:21,055
Uh, no wife, no children.
1235
01:24:21,098 --> 01:24:24,433
Figured I'd buy me
a house first.
1236
01:24:24,477 --> 01:24:28,353
Maybe I,
maybe I'll find a wife later.
1237
01:24:28,397 --> 01:24:30,230
- That's an idea.
- Well...
1238
01:24:30,273 --> 01:24:32,398
Um, I'm sorry,
I didn't catch your name.
1239
01:24:32,443 --> 01:24:35,193
- Um, Adam.
- I'm Meg.
1240
01:24:35,237 --> 01:24:37,905
- Yeah.
- Hi.
1241
01:24:37,948 --> 01:24:39,740
Uh, hi.
90750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.