All language subtitles for Why.Charlie.Brown.Why.1990.1080p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.H.265-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,689 --> 00:00:05,588 ​ 2 00:00:05,589 --> 00:00:09,927 {\an8}BUSSI 3 00:00:11,094 --> 00:00:15,682 TĂ€nne tulee vielĂ€ muistomerkki TiedĂ€tkö, mitĂ€ siinĂ€ lukee? 4 00:00:11,787 --> 00:00:12,787 ​ 5 00:00:16,850 --> 00:00:21,271 "TĂ€ssĂ€ Salli Jokunen haaskasi elĂ€mĂ€nsĂ€ parhaat vuodet - 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,524 koulubussia odottaen." 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,111 Oliko eilen hauskaa keinumassa, Jaana? 8 00:00:28,695 --> 00:00:34,117 Todellakin. PidĂ€n keinuista. Olet koulun paras keinun vauhdittaja, Eppu 9 00:00:34,201 --> 00:00:39,039 PÀÀsemme muita korkeammalle On kiva antaa sinulle vauhtia 10 00:00:52,594 --> 00:00:53,637 Anteeksi, Ressu 11 00:00:53,720 --> 00:00:57,266 Et pÀÀse mukaamme Koirat eivĂ€t pÀÀse koulubussiin 12 00:00:58,475 --> 00:00:59,518 Hau 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,402 Auts 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,404 Saan taas mustelman 15 00:01:11,572 --> 00:01:15,409 Katso. Kaaduin viime viikolla Mustelmat nĂ€kyvĂ€t yhĂ€ 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,120 Katso jalkojeni mustelmia 17 00:01:18,620 --> 00:01:20,372 NiitĂ€ on paljon 18 00:01:20,914 --> 00:01:22,374 Saat helposti mustelmia 19 00:01:22,875 --> 00:01:24,418 Ennen en saanut 20 00:01:28,505 --> 00:01:31,425 TiedĂ€tkö, miksen pidĂ€ koulubussista? 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,429 SiitĂ€ vain Kysy, miksen pidĂ€ koulubussista 22 00:01:36,013 --> 00:01:37,931 Mikset pidĂ€ koulubussista? 23 00:01:38,015 --> 00:01:40,434 Miksi minulla pitÀÀ olla syy? 24 00:01:56,867 --> 00:01:58,785 Kunpa hĂ€n ei saisi sakkoja 25 00:01:59,536 --> 00:02:00,746 KOULU 26 00:02:02,748 --> 00:02:06,460 MIKSI, JASKA JOKUNEN, MIKSI? 27 00:02:07,211 --> 00:02:10,380 LUONUT CHARLES M. SCHULZ 28 00:02:47,167 --> 00:02:51,338 Annanko sinulle vauhtia keinussa ennen kuin menemme sisÀÀn? 29 00:02:51,421 --> 00:02:53,257 EnpĂ€ usko 30 00:02:54,007 --> 00:02:55,759 En voi hyvin tĂ€nÀÀn 31 00:02:56,260 --> 00:02:57,302 Kiitos kuitenkin 32 00:03:00,472 --> 00:03:04,476 KOIVUMETSÄN KOULU 33 00:03:22,452 --> 00:03:24,371 En voi hyvin tĂ€nÀÀn 34 00:03:24,454 --> 00:03:27,875 Vatsavaivojako? EhkĂ€ se johtuu hermoista 35 00:03:27,958 --> 00:03:31,378 Vatsaani koskee aina, kun tiedĂ€n kokeesta 36 00:03:31,461 --> 00:03:36,008 Olen ollut vĂ€synyt viime aikoina EhkĂ€ minulla on kuumetta 37 00:03:36,758 --> 00:03:39,469 Kokeile otsaani. Onko se lĂ€mmin? 38 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 KyllĂ€, se tuntuu lĂ€mpimĂ€ltĂ€ 39 00:03:42,472 --> 00:03:45,392 Opettaja haluaa tietÀÀ, mitĂ€ te teette 40 00:03:45,976 --> 00:03:48,896 Jos et voi hyvin, ehkĂ€ pitĂ€isi mennĂ€ kotiin - 41 00:03:48,979 --> 00:03:50,314 tai hoitajan luo 42 00:03:55,485 --> 00:04:01,366 HOITAJA JOHANNA 43 00:04:03,202 --> 00:04:05,621 38,9 astetta? 44 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 Aika korkea 45 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 Soitan kai Ă€itini hakemaan minut 46 00:04:13,003 --> 00:04:16,964 KyllĂ€. KĂ€skin Jaanan mennĂ€ kotiin tai hoitajalle 47 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 Ei. En ole lÀÀkĂ€ri 48 00:04:47,120 --> 00:04:48,330 MissĂ€ Jaana on? 49 00:04:48,413 --> 00:04:50,958 En ole nĂ€hnyt koulussa kolmeen pĂ€ivÀÀn 50 00:04:51,583 --> 00:04:54,044 En tiedĂ€. En ole kuullut hĂ€nestĂ€ - 51 00:04:54,127 --> 00:04:56,463 sen jĂ€lkeen, kun hĂ€n meni kouluhoitajalle 52 00:05:02,553 --> 00:05:05,639 Miksi kaikki ovat huolissaan Jaanasta? 53 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 Minulla se huono pĂ€ivĂ€ on 54 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Miksi sinulla? 55 00:05:10,060 --> 00:05:13,272 JĂ€tin evÀÀni jalkakĂ€ytĂ€vĂ€lle 56 00:05:48,724 --> 00:05:51,768 Kiva, ettĂ€ opettaja kertoi, miksei Jaana ole palannut 57 00:05:53,145 --> 00:05:55,689 Olin oikeassa. HĂ€nellĂ€ oli kuumetta 58 00:05:56,273 --> 00:05:58,525 Uskomatonta, ettĂ€ hĂ€n pÀÀtyi sairaalaan 59 00:05:59,109 --> 00:06:04,698 Voisimmekohan kĂ€ydĂ€ sairaalassa katsomassa hĂ€ntĂ€ ennen kotimatkaa? 60 00:06:05,282 --> 00:06:07,576 Se on hyvin huomaavaista, Jaska 61 00:06:07,659 --> 00:06:08,702 TehdÀÀn se 62 00:06:10,787 --> 00:06:14,541 SAIRAALA 63 00:06:14,625 --> 00:06:16,543 {\an8}NEUVONTA 64 00:06:16,627 --> 00:06:18,587 Nti Jaana EmmilĂ€, kiitos 65 00:06:21,507 --> 00:06:25,469 Lastensiipi. NeljĂ€s kerros. Huone 402 66 00:06:25,552 --> 00:06:26,553 Kiitos 67 00:06:27,137 --> 00:06:31,558 SiinĂ€ maailmankuulu kirurgi menee leikkaussaliin 68 00:06:31,642 --> 00:06:34,061 Lienee palkitsevaa - 69 00:06:34,144 --> 00:06:37,564 olla kirurgi ja tietÀÀ voivansa auttaa monia 70 00:06:38,190 --> 00:06:41,068 Ei, hĂ€n vain pitÀÀ tossuista 71 00:06:44,154 --> 00:06:48,075 Tri Tehola vastaanottoon Tri Tehola vastaanottoon 72 00:06:58,669 --> 00:07:00,587 ULOSKÄYNTI 73 00:07:01,171 --> 00:07:05,843 Miksi maailmankuulu kirurgi juoksee rappuja ylös ja alas? 74 00:07:05,926 --> 00:07:08,095 HĂ€n ei yllĂ€ hissin nappulaan 75 00:07:10,180 --> 00:07:12,558 Maailman pelottavimmat sanat ovat: 76 00:07:12,641 --> 00:07:16,395 "LÀÀkĂ€ri ottaa nyt vastaan KĂ€ytĂ€vÀÀ pitkin ja oikealle." 77 00:07:18,313 --> 00:07:21,275 Kun kĂ€sketÀÀn kĂ€ytĂ€vÀÀ pitkin ja oikealle, 78 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 tietÀÀ olevansa pulassa 79 00:07:24,236 --> 00:07:28,448 Tri Melendez ensiapuun Tri Melendez ensiapuun 80 00:07:29,950 --> 00:07:31,243 Hei, Jaana 81 00:07:31,743 --> 00:07:32,953 Terve, Eppu 82 00:07:33,537 --> 00:07:34,788 Terve, Jaska Jokunen 83 00:07:34,872 --> 00:07:38,625 Kaipasimme sinua koulussa ja ajattelimme kĂ€ydĂ€ katsomassa 84 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 Opettaja kertoi, ettĂ€ olet sairaalassa 85 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Kuumeesi oli varmaan kamala 86 00:07:44,381 --> 00:07:47,092 Ei se ollut pelkkÀÀ kuumetta 87 00:07:47,593 --> 00:07:48,635 Minulla on syöpĂ€ 88 00:07:49,219 --> 00:07:52,222 SyöpĂ€? Kuulostaa pelottavalta 89 00:07:52,306 --> 00:07:53,640 Miten he tietĂ€vĂ€t sen? 90 00:07:53,724 --> 00:07:55,809 En ymmĂ€rrĂ€ 91 00:07:56,435 --> 00:07:59,104 Minulle on tehty paljon kokeita 92 00:07:59,605 --> 00:08:01,648 Minulla on leukemia 93 00:08:01,732 --> 00:08:03,817 Siksi sain mustelmia 94 00:08:04,484 --> 00:08:06,153 VeressĂ€ni on syöpĂ€ 95 00:08:06,737 --> 00:08:08,155 Kuoletko sinĂ€? 96 00:08:08,238 --> 00:08:12,659 HyvĂ€ tavaton, Jaska Millainen kysymys tuo on? 97 00:08:12,743 --> 00:08:16,413 Ei se mitÀÀn. Kysyin lÀÀkĂ€reiltĂ€ samaa 98 00:08:17,164 --> 00:08:20,667 NykyÀÀn leukemiaa voidaan hoitaa Minun pitĂ€isi parantua 99 00:08:20,751 --> 00:08:22,044 Leukemia? 100 00:08:22,753 --> 00:08:24,922 Miten he voivat kertoa syövĂ€stĂ€? 101 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 EhkĂ€ he ovat vÀÀrĂ€ssĂ€ 102 00:08:27,382 --> 00:08:30,052 Ensin otettiin verikoe 103 00:08:30,135 --> 00:08:32,095 NĂ€etkö? TĂ€stĂ€ sormesta 104 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 VĂ€hĂ€n vain 105 00:08:33,764 --> 00:08:37,683 Pistettiinkö sinua sormeen ja otettiin verta? 106 00:08:38,434 --> 00:08:39,770 Se varmaan sattui 107 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 Ei liikaa 108 00:08:41,313 --> 00:08:44,691 Se on vain pieni neulanpisto sormeni pÀÀhĂ€n 109 00:08:44,775 --> 00:08:47,945 LÀÀkĂ€ri antoi katsoa vertani mikroskoopilla 110 00:08:48,445 --> 00:08:52,699 NĂ€in monia asioita kovin pienessĂ€ tipassa 111 00:08:53,408 --> 00:08:55,369 Se kertoo paljon terveydestĂ€mme 112 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 Otettiinko sitĂ€ sormestasi? 113 00:08:59,706 --> 00:09:04,628 Tehtiin myös toinen koe leukemian varmistamiseksi 114 00:09:05,379 --> 00:09:07,130 Se on luuydinkoe 115 00:09:07,214 --> 00:09:10,133 Kuulostaa kamalalta. MitĂ€ he tekivĂ€t? 116 00:09:10,217 --> 00:09:13,679 Leukemiasolut elĂ€vĂ€t syvĂ€llĂ€ luiden sisĂ€llĂ€, 117 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 missĂ€ tehdÀÀn verta 118 00:09:15,639 --> 00:09:19,017 He siis työntĂ€vĂ€t neulan luuhun - 119 00:09:19,518 --> 00:09:21,186 ja ottavat luuydintĂ€ ulos 120 00:09:21,270 --> 00:09:22,646 Sattuiko se? 121 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 KyllĂ€, se sattui 122 00:09:24,731 --> 00:09:25,566 {\an8}PARANE PIAN 123 00:09:25,649 --> 00:09:28,569 {\an8}Ensin iho puudutetaan. Se auttaa 124 00:09:29,278 --> 00:09:30,654 {\an8}Se kĂ€y nopeasti 125 00:09:30,737 --> 00:09:32,489 Olisipa siinĂ€ kaikki 126 00:09:32,573 --> 00:09:35,868 Ei. Sitten otettiin röntgenkuva isolla laitteella 127 00:09:35,951 --> 00:09:37,160 Sattuiko se? 128 00:09:37,244 --> 00:09:38,829 Ei, hupsu 129 00:09:38,912 --> 00:09:42,165 Se otti kivoja kuvia siitĂ€, mitĂ€ kehossani tapahtuu 130 00:09:42,249 --> 00:09:43,667 SiinĂ€kö kaikki? 131 00:09:43,750 --> 00:09:45,836 No, ei 132 00:09:45,919 --> 00:09:50,507 Minuun kytkettiin tĂ€mĂ€ tippa Se tarkoittaa laskimonsisĂ€istĂ€ annostelua 133 00:09:50,591 --> 00:09:52,676 Siten saan kemoterapiani 134 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 Kemo minkĂ€? 135 00:09:54,261 --> 00:09:56,597 Se on parantavaa lÀÀkettĂ€ 136 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 Se tappaa syöpĂ€solut 137 00:09:59,183 --> 00:10:00,851 Se varmaan sattuu 138 00:10:00,934 --> 00:10:06,023 Ei, mutta hiukseni lĂ€htevĂ€t ja minua oksettaa 139 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 Mutta minĂ€ paranen sillĂ€ 140 00:10:07,774 --> 00:10:11,195 Kiva, ettĂ€ paranet. Toivottavasti pian, 141 00:10:11,778 --> 00:10:13,864 koska kaipaamme sinua koulussa 142 00:10:14,448 --> 00:10:15,657 ÄlĂ€ huoli 143 00:10:15,741 --> 00:10:18,202 Ei niitĂ€ kokeita tehty turhaan 144 00:10:22,122 --> 00:10:23,290 KyllĂ€, hoitaja 145 00:10:24,124 --> 00:10:27,211 Anteeksi. Hoitaja sanoo, ettĂ€ tarvitsen toisen annoksen 146 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 TeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€ huoneesta 147 00:10:30,547 --> 00:10:34,635 Tri Tehola vastaanottoon Tri Tehola vastaanottoon 148 00:10:36,011 --> 00:10:40,015 Tri Makkonen teholle Tri Makkonen heti teholle 149 00:10:40,098 --> 00:10:44,478 Tri Jaakkola radiologiaan Tri Jaakkola, ilmoittautukaa radiologiaan 150 00:11:01,703 --> 00:11:04,498 KyllĂ€. Saammeko palata nyt? 151 00:11:12,506 --> 00:11:14,633 HĂ€n kielsi olemasta liian pitkÀÀn 152 00:11:15,217 --> 00:11:16,927 Kunpa Jaana on kunnossa 153 00:11:18,554 --> 00:11:19,555 Jaana? 154 00:11:20,055 --> 00:11:21,098 Oletko kunnossa? 155 00:11:21,640 --> 00:11:22,891 Voimmeko tulla sisÀÀn? 156 00:11:23,600 --> 00:11:25,227 MitĂ€ sinulle tehtiin? 157 00:11:25,310 --> 00:11:26,436 Onko olosi hyvĂ€? 158 00:11:26,520 --> 00:11:29,356 Oloni on ihan hyvĂ€. ÄlĂ€ huoli 159 00:11:29,439 --> 00:11:32,943 LÀÀkĂ€rit ja hoitajat sanovat, ettĂ€ toipuminen vie aikaa 160 00:11:33,819 --> 00:11:35,320 Mutta minĂ€ paranen, 161 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 palaan kouluun ja pÀÀsen keinumaan 162 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 SinĂ€ paranet 163 00:11:40,367 --> 00:11:42,953 Ja minĂ€ annan aina vauhtia, kun keinut 164 00:11:43,036 --> 00:11:45,330 Kiva, ettĂ€ tulitte kĂ€ymÀÀn 165 00:11:51,753 --> 00:11:55,966 Tri Jokunen kolmannen kerroksen lastentautiosastolle 166 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 RUOKALA 167 00:11:58,218 --> 00:12:00,304 Katso, tÀÀllĂ€ on ruokala 168 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 Pikku vĂ€lipala kelpaisi 169 00:12:04,141 --> 00:12:06,476 EhkĂ€ nĂ€emme, mitĂ€ lÀÀkĂ€rit syövĂ€t 170 00:12:06,560 --> 00:12:09,479 LÀÀkĂ€rit ovat tarkkoja ruoastaan 171 00:12:10,063 --> 00:12:13,483 RUOKALISTA 172 00:12:16,361 --> 00:12:19,948 Tri Niitty, vastatkaa linjalla kuusi Tri Niitty, linja kuusi 173 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 HILJAA - SAIRAALA 174 00:12:44,139 --> 00:12:47,434 Miksi, Jaska Jokunen? Miksi? 175 00:12:49,102 --> 00:12:52,814 Myöhemmin 176 00:12:52,898 --> 00:12:59,905 TiedĂ€mme siitĂ€ kaiken 177 00:13:00,572 --> 00:13:04,034 Myöhemmin 178 00:13:04,117 --> 00:13:11,124 YmmĂ€rrĂ€mme syyn 179 00:13:11,917 --> 00:13:17,548 Piristy, veljeni 180 00:13:17,631 --> 00:13:23,345 KĂ€vele auringonvalossa 181 00:13:23,428 --> 00:13:29,184 YmmĂ€rrĂ€mme sen 182 00:13:29,268 --> 00:13:33,355 Kaiken ennen pitkÀÀ 183 00:13:36,775 --> 00:13:42,614 YmmĂ€rrĂ€mme sen 184 00:13:42,698 --> 00:13:49,705 Kaiken ennen pitkÀÀ 185 00:13:55,085 --> 00:13:56,086 MissĂ€ olet ollut? 186 00:13:56,170 --> 00:13:59,548 KĂ€vin Jaskan kanssa Jaanan luona sairaalassa 187 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 HĂ€nellĂ€ on leukemia 188 00:14:02,176 --> 00:14:05,095 Kun olet ylhÀÀllĂ€, tuotko lasin maitoa? 189 00:14:09,725 --> 00:14:13,854 Muistan, kun hĂ€n sanoi koulussa, ettei voi hyvin 190 00:14:14,605 --> 00:14:18,233 Kosketin hĂ€nen otsaansa ja tunsin hĂ€nen lĂ€mpönsĂ€ 191 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 Kosketitko hĂ€ntĂ€? 192 00:14:21,195 --> 00:14:23,614 Ja nyt annat lasin maitoa? 193 00:14:24,198 --> 00:14:26,867 Voit saada leukemian hĂ€neltĂ€ ja tartuttaa minuun 194 00:14:26,950 --> 00:14:28,911 SyöpĂ€ ei tartu 195 00:14:29,411 --> 00:14:32,623 Ei sitĂ€ saa toiselta kuten nuhakuumetta tai flunssaa 196 00:14:33,207 --> 00:14:35,792 HĂ€n kai sai sen, koska on karmiva 197 00:14:36,710 --> 00:14:40,380 Jaana ei saanut syöpÀÀ, koska teki vÀÀrin 198 00:14:40,464 --> 00:14:41,632 Se vain tapahtui 199 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Vie silti maito takaisin. En halua sitĂ€ 200 00:14:45,761 --> 00:14:46,929 Ei kiitos 201 00:14:47,513 --> 00:14:49,598 En halua pahantuulisuuttasi 202 00:15:38,939 --> 00:15:42,526 Joulukoristeet ripustetaan joka vuosi aiemmin 203 00:16:13,015 --> 00:16:15,184 Jaana, sinĂ€ palasit! 204 00:16:15,267 --> 00:16:18,061 Olet ollut pitkÀÀn pois koulusta 205 00:16:22,482 --> 00:16:23,984 Onko kaikki hyvin? 206 00:16:24,067 --> 00:16:25,067 On 207 00:16:25,485 --> 00:16:29,907 Harmittaa, ettĂ€ menetin hiukseni ja tĂ€ytyy pitÀÀ hattua 208 00:16:30,574 --> 00:16:33,911 Oloni on aika hyvĂ€, ja lÀÀkĂ€rin mukaan menee hienosti 209 00:16:35,996 --> 00:16:39,416 Hitsi. Keinut laitettiin talvisĂ€ilöön 210 00:16:39,499 --> 00:16:42,920 Luulin voivani antaa sinulle kunnon keinukyydit 211 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 Siihen riittÀÀ aikaa 212 00:16:57,226 --> 00:16:58,936 NĂ€etkö? Ne ovat poissa 213 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 Kun ne palautetaan kevÀÀllĂ€, 214 00:17:01,813 --> 00:17:03,440 annan kunnon kyydit 215 00:17:03,524 --> 00:17:04,858 Lupaan sen 216 00:17:06,527 --> 00:17:08,779 Kuka pinkkilakkinen lapsi on? 217 00:17:08,862 --> 00:17:11,281 Aika söpö. LentÀÀkö se? 218 00:17:11,365 --> 00:17:13,407 Se tarvitsee propellin 219 00:17:13,492 --> 00:17:15,911 Hei, ehkĂ€ se lentÀÀ ilman propellia! 220 00:17:19,248 --> 00:17:21,333 Katsokaa tĂ€tĂ€, kaljupÀÀ 221 00:17:26,296 --> 00:17:29,299 Senkin pölkkypÀÀ! MikĂ€ sinua vaivaa? 222 00:17:29,383 --> 00:17:31,093 Minuako? 223 00:17:31,635 --> 00:17:34,471 MikĂ€ hĂ€ntĂ€ vaivaa? HĂ€n on kalju! 224 00:17:34,555 --> 00:17:36,974 HĂ€nellĂ€ ei ole hiuksia! 225 00:17:38,016 --> 00:17:40,686 Jaanalla on leukemia, puupÀÀ 226 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Se on syöpĂ€ Oletko koskaan kuullut syövĂ€stĂ€? 227 00:17:44,857 --> 00:17:46,358 HĂ€n oli sairaalassa 228 00:17:46,441 --> 00:17:49,653 HĂ€n sai kemoterapiaa parantuakseen 229 00:17:49,736 --> 00:17:51,947 Se saa hiukset lĂ€htemÀÀn 230 00:17:52,030 --> 00:17:53,991 Oletko iloinen siitĂ€? 231 00:17:54,074 --> 00:17:57,327 Haluaisitko kokea saman kuin hĂ€n? 232 00:17:57,411 --> 00:17:58,662 Mieti sitĂ€ 233 00:17:58,745 --> 00:18:01,582 Vai etkö koskaan mieti mitÀÀn? 234 00:18:03,166 --> 00:18:04,334 Anteeksi 235 00:18:06,295 --> 00:18:08,172 Hei, pidĂ€n lakistasi 236 00:19:09,149 --> 00:19:10,984 Hei. Onko Jaana kotona? 237 00:19:11,068 --> 00:19:12,236 Kuka sinĂ€ olet? 238 00:19:12,319 --> 00:19:15,739 Olen Eppu. Istun Jaanan edessĂ€ koulussa 239 00:19:16,240 --> 00:19:17,491 Toin hĂ€nelle lahjan 240 00:19:17,574 --> 00:19:19,159 HĂ€n ei ole kotona 241 00:19:19,243 --> 00:19:24,331 HĂ€n on taas sairaalassa hoidossa Mutta hĂ€n palaa huomenna 242 00:19:24,414 --> 00:19:26,500 Hei. MitĂ€ nyt? 243 00:19:26,583 --> 00:19:29,503 TĂ€mĂ€ on Eppu. HĂ€n toi Jaanalle lahjan 244 00:19:29,586 --> 00:19:34,007 Taasko lahja? Kaikki tuovat Jaanalle jotain 245 00:19:34,508 --> 00:19:37,678 HĂ€n saa enemmĂ€n lahjoja kuin me kaksi yhdessĂ€ 246 00:19:37,761 --> 00:19:40,514 HĂ€nen kanssaan pitÀÀ olla varovainen 247 00:19:40,597 --> 00:19:42,516 Emme saa saada edes vesirokkoa, 248 00:19:42,599 --> 00:19:46,436 koska se tarttuisi hĂ€neen ja olisi todella pahaksi 249 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 Itse asiassa hĂ€nestĂ€ on tullut maanvaiva 250 00:19:50,107 --> 00:19:52,276 EthĂ€n oikeasti tarkoita tuota? 251 00:19:53,318 --> 00:19:54,987 En kai 252 00:19:55,070 --> 00:20:00,033 Tunnemme jÀÀneemme syrjÀÀn Jaanan sairastuttua 253 00:20:06,123 --> 00:20:08,542 HĂ€n saa paljon lahjoja 254 00:20:08,625 --> 00:20:12,546 EhkĂ€ ihmiset osoittavat niillĂ€ toivovansa hĂ€nen parantumistaan 255 00:21:32,709 --> 00:21:35,128 Jaana, sinĂ€ palasit! 256 00:21:35,838 --> 00:21:37,089 Millainen olosi on? 257 00:21:37,172 --> 00:21:38,632 Paljon parempi, kiitos 258 00:21:38,715 --> 00:21:41,635 Tuntui hyvĂ€ltĂ€ nĂ€hdĂ€ lumen sulavan - 259 00:21:41,718 --> 00:21:43,804 ja kevÀÀn alkavan 260 00:21:43,887 --> 00:21:47,724 Arvaa mitĂ€ Keinut laitettiin takaisin koulussa 261 00:21:47,808 --> 00:21:49,476 Haluan nĂ€yttÀÀ sinulle 262 00:21:49,560 --> 00:21:51,270 Tosi kiva, ettĂ€ palasit 263 00:21:51,937 --> 00:21:56,149 Niin. On surullista nĂ€hdĂ€ tyhjĂ€ pulpettisi, kun olet hoidossa 264 00:21:56,233 --> 00:21:57,651 Ilahdumme kaikki paluustasi 265 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Miksi palasit kouluun? 266 00:22:00,529 --> 00:22:02,656 Olisit voinut leikkiĂ€ kotona 267 00:22:03,240 --> 00:22:05,409 No, tÀÀllĂ€ on hauskempaa 268 00:22:05,951 --> 00:22:09,079 On aina kiva palata ystĂ€vieni luo 269 00:22:09,162 --> 00:22:10,664 Haluan olla tÀÀllĂ€ 270 00:22:25,762 --> 00:22:28,765 NĂ€etkö? Ne on ripustettu! Keinut on ripustettu! 271 00:22:32,269 --> 00:22:34,229 Minulla on yllĂ€tys sinulle 272 00:22:36,773 --> 00:22:38,567 Annatko minulle vauhtia? 273 00:22:39,151 --> 00:22:40,485 KevĂ€t on tÀÀllĂ€ 274 00:22:48,660 --> 00:22:51,205 MikĂ€ se yllĂ€tys on? 275 00:22:57,461 --> 00:22:58,795 Jee! 276 00:23:01,381 --> 00:23:02,382 Jee! 277 00:23:40,003 --> 00:23:42,005 Tekstitys: Jari Vikström 18251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.