All language subtitles for Why.Charlie.Brown.Why.1990.1080p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.H.265-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,689 --> 00:00:05,588
â
2
00:00:05,589 --> 00:00:09,927
{\an8}BUSSI
3
00:00:11,094 --> 00:00:15,682
TÀnne tulee vielÀ muistomerkki
TiedÀtkö, mitÀ siinÀ lukee?
4
00:00:11,787 --> 00:00:12,787
â
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,271
"TÀssÀ Salli Jokunen
haaskasi elÀmÀnsÀ parhaat vuodet -
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,524
koulubussia odottaen."
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,111
Oliko eilen hauskaa keinumassa, Jaana?
8
00:00:28,695 --> 00:00:34,117
Todellakin. PidÀn keinuista. Olet
koulun paras keinun vauhdittaja, Eppu
9
00:00:34,201 --> 00:00:39,039
PÀÀsemme muita korkeammalle
On kiva antaa sinulle vauhtia
10
00:00:52,594 --> 00:00:53,637
Anteeksi, Ressu
11
00:00:53,720 --> 00:00:57,266
Et pÀÀse mukaamme
Koirat eivÀt pÀÀse koulubussiin
12
00:00:58,475 --> 00:00:59,518
Hau
13
00:01:07,484 --> 00:01:08,402
Auts
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,404
Saan taas mustelman
15
00:01:11,572 --> 00:01:15,409
Katso. Kaaduin viime viikolla
Mustelmat nÀkyvÀt yhÀ
16
00:01:16,034 --> 00:01:18,120
Katso jalkojeni mustelmia
17
00:01:18,620 --> 00:01:20,372
NiitÀ on paljon
18
00:01:20,914 --> 00:01:22,374
Saat helposti mustelmia
19
00:01:22,875 --> 00:01:24,418
Ennen en saanut
20
00:01:28,505 --> 00:01:31,425
TiedÀtkö, miksen pidÀ koulubussista?
21
00:01:31,508 --> 00:01:35,429
SiitÀ vain
Kysy, miksen pidÀ koulubussista
22
00:01:36,013 --> 00:01:37,931
Mikset pidÀ koulubussista?
23
00:01:38,015 --> 00:01:40,434
Miksi minulla pitÀÀ olla syy?
24
00:01:56,867 --> 00:01:58,785
Kunpa hÀn ei saisi sakkoja
25
00:01:59,536 --> 00:02:00,746
KOULU
26
00:02:02,748 --> 00:02:06,460
MIKSI, JASKA JOKUNEN, MIKSI?
27
00:02:07,211 --> 00:02:10,380
LUONUT CHARLES M. SCHULZ
28
00:02:47,167 --> 00:02:51,338
Annanko sinulle vauhtia keinussa
ennen kuin menemme sisÀÀn?
29
00:02:51,421 --> 00:02:53,257
EnpÀ usko
30
00:02:54,007 --> 00:02:55,759
En voi hyvin tÀnÀÀn
31
00:02:56,260 --> 00:02:57,302
Kiitos kuitenkin
32
00:03:00,472 --> 00:03:04,476
KOIVUMETSĂN KOULU
33
00:03:22,452 --> 00:03:24,371
En voi hyvin tÀnÀÀn
34
00:03:24,454 --> 00:03:27,875
Vatsavaivojako? EhkÀ se johtuu hermoista
35
00:03:27,958 --> 00:03:31,378
Vatsaani koskee aina, kun tiedÀn kokeesta
36
00:03:31,461 --> 00:03:36,008
Olen ollut vÀsynyt viime aikoina
EhkÀ minulla on kuumetta
37
00:03:36,758 --> 00:03:39,469
Kokeile otsaani. Onko se lÀmmin?
38
00:03:39,553 --> 00:03:42,389
KyllÀ, se tuntuu lÀmpimÀltÀ
39
00:03:42,472 --> 00:03:45,392
Opettaja haluaa tietÀÀ, mitÀ te teette
40
00:03:45,976 --> 00:03:48,896
Jos et voi hyvin,
ehkÀ pitÀisi mennÀ kotiin -
41
00:03:48,979 --> 00:03:50,314
tai hoitajan luo
42
00:03:55,485 --> 00:04:01,366
HOITAJA JOHANNA
43
00:04:03,202 --> 00:04:05,621
38,9 astetta?
44
00:04:05,704 --> 00:04:07,206
Aika korkea
45
00:04:07,915 --> 00:04:10,417
Soitan kai Àitini hakemaan minut
46
00:04:13,003 --> 00:04:16,964
KyllÀ. KÀskin Jaanan
mennÀ kotiin tai hoitajalle
47
00:04:19,176 --> 00:04:21,220
Ei. En ole lÀÀkÀri
48
00:04:47,120 --> 00:04:48,330
MissÀ Jaana on?
49
00:04:48,413 --> 00:04:50,958
En ole nÀhnyt koulussa kolmeen pÀivÀÀn
50
00:04:51,583 --> 00:04:54,044
En tiedÀ. En ole kuullut hÀnestÀ -
51
00:04:54,127 --> 00:04:56,463
sen jÀlkeen, kun hÀn meni kouluhoitajalle
52
00:05:02,553 --> 00:05:05,639
Miksi kaikki ovat huolissaan Jaanasta?
53
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
Minulla se huono pÀivÀ on
54
00:05:09,059 --> 00:05:09,977
Miksi sinulla?
55
00:05:10,060 --> 00:05:13,272
JÀtin evÀÀni jalkakÀytÀvÀlle
56
00:05:48,724 --> 00:05:51,768
Kiva, ettÀ opettaja kertoi,
miksei Jaana ole palannut
57
00:05:53,145 --> 00:05:55,689
Olin oikeassa. HÀnellÀ oli kuumetta
58
00:05:56,273 --> 00:05:58,525
Uskomatonta, ettÀ hÀn pÀÀtyi sairaalaan
59
00:05:59,109 --> 00:06:04,698
Voisimmekohan kÀydÀ sairaalassa
katsomassa hÀntÀ ennen kotimatkaa?
60
00:06:05,282 --> 00:06:07,576
Se on hyvin huomaavaista, Jaska
61
00:06:07,659 --> 00:06:08,702
TehdÀÀn se
62
00:06:10,787 --> 00:06:14,541
SAIRAALA
63
00:06:14,625 --> 00:06:16,543
{\an8}NEUVONTA
64
00:06:16,627 --> 00:06:18,587
Nti Jaana EmmilÀ, kiitos
65
00:06:21,507 --> 00:06:25,469
Lastensiipi. NeljÀs kerros. Huone 402
66
00:06:25,552 --> 00:06:26,553
Kiitos
67
00:06:27,137 --> 00:06:31,558
SiinÀ maailmankuulu kirurgi
menee leikkaussaliin
68
00:06:31,642 --> 00:06:34,061
Lienee palkitsevaa -
69
00:06:34,144 --> 00:06:37,564
olla kirurgi ja tietÀÀ
voivansa auttaa monia
70
00:06:38,190 --> 00:06:41,068
Ei, hÀn vain pitÀÀ tossuista
71
00:06:44,154 --> 00:06:48,075
Tri Tehola vastaanottoon
Tri Tehola vastaanottoon
72
00:06:58,669 --> 00:07:00,587
ULOSKĂYNTI
73
00:07:01,171 --> 00:07:05,843
Miksi maailmankuulu kirurgi
juoksee rappuja ylös ja alas?
74
00:07:05,926 --> 00:07:08,095
HÀn ei yllÀ hissin nappulaan
75
00:07:10,180 --> 00:07:12,558
Maailman pelottavimmat sanat ovat:
76
00:07:12,641 --> 00:07:16,395
"LÀÀkÀri ottaa nyt vastaan
KÀytÀvÀÀ pitkin ja oikealle."
77
00:07:18,313 --> 00:07:21,275
Kun kÀsketÀÀn kÀytÀvÀÀ pitkin ja oikealle,
78
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
tietÀÀ olevansa pulassa
79
00:07:24,236 --> 00:07:28,448
Tri Melendez ensiapuun
Tri Melendez ensiapuun
80
00:07:29,950 --> 00:07:31,243
Hei, Jaana
81
00:07:31,743 --> 00:07:32,953
Terve, Eppu
82
00:07:33,537 --> 00:07:34,788
Terve, Jaska Jokunen
83
00:07:34,872 --> 00:07:38,625
Kaipasimme sinua koulussa
ja ajattelimme kÀydÀ katsomassa
84
00:07:38,709 --> 00:07:41,295
Opettaja kertoi, ettÀ olet sairaalassa
85
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
Kuumeesi oli varmaan kamala
86
00:07:44,381 --> 00:07:47,092
Ei se ollut pelkkÀÀ kuumetta
87
00:07:47,593 --> 00:07:48,635
Minulla on syöpÀ
88
00:07:49,219 --> 00:07:52,222
SyöpÀ? Kuulostaa pelottavalta
89
00:07:52,306 --> 00:07:53,640
Miten he tietÀvÀt sen?
90
00:07:53,724 --> 00:07:55,809
En ymmÀrrÀ
91
00:07:56,435 --> 00:07:59,104
Minulle on tehty paljon kokeita
92
00:07:59,605 --> 00:08:01,648
Minulla on leukemia
93
00:08:01,732 --> 00:08:03,817
Siksi sain mustelmia
94
00:08:04,484 --> 00:08:06,153
VeressÀni on syöpÀ
95
00:08:06,737 --> 00:08:08,155
Kuoletko sinÀ?
96
00:08:08,238 --> 00:08:12,659
HyvÀ tavaton, Jaska
Millainen kysymys tuo on?
97
00:08:12,743 --> 00:08:16,413
Ei se mitÀÀn. Kysyin lÀÀkÀreiltÀ samaa
98
00:08:17,164 --> 00:08:20,667
NykyÀÀn leukemiaa voidaan hoitaa
Minun pitÀisi parantua
99
00:08:20,751 --> 00:08:22,044
Leukemia?
100
00:08:22,753 --> 00:08:24,922
Miten he voivat kertoa syövÀstÀ?
101
00:08:25,422 --> 00:08:26,673
EhkÀ he ovat vÀÀrÀssÀ
102
00:08:27,382 --> 00:08:30,052
Ensin otettiin verikoe
103
00:08:30,135 --> 00:08:32,095
NÀetkö? TÀstÀ sormesta
104
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
VÀhÀn vain
105
00:08:33,764 --> 00:08:37,683
Pistettiinkö sinua sormeen
ja otettiin verta?
106
00:08:38,434 --> 00:08:39,770
Se varmaan sattui
107
00:08:39,852 --> 00:08:41,230
Ei liikaa
108
00:08:41,313 --> 00:08:44,691
Se on vain pieni neulanpisto
sormeni pÀÀhÀn
109
00:08:44,775 --> 00:08:47,945
LÀÀkÀri antoi
katsoa vertani mikroskoopilla
110
00:08:48,445 --> 00:08:52,699
NÀin monia asioita kovin pienessÀ tipassa
111
00:08:53,408 --> 00:08:55,369
Se kertoo paljon terveydestÀmme
112
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Otettiinko sitÀ sormestasi?
113
00:08:59,706 --> 00:09:04,628
Tehtiin myös toinen koe
leukemian varmistamiseksi
114
00:09:05,379 --> 00:09:07,130
Se on luuydinkoe
115
00:09:07,214 --> 00:09:10,133
Kuulostaa kamalalta. MitÀ he tekivÀt?
116
00:09:10,217 --> 00:09:13,679
Leukemiasolut elÀvÀt
syvÀllÀ luiden sisÀllÀ,
117
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
missÀ tehdÀÀn verta
118
00:09:15,639 --> 00:09:19,017
He siis työntÀvÀt neulan luuhun -
119
00:09:19,518 --> 00:09:21,186
ja ottavat luuydintÀ ulos
120
00:09:21,270 --> 00:09:22,646
Sattuiko se?
121
00:09:22,729 --> 00:09:24,648
KyllÀ, se sattui
122
00:09:24,731 --> 00:09:25,566
{\an8}PARANE PIAN
123
00:09:25,649 --> 00:09:28,569
{\an8}Ensin iho puudutetaan. Se auttaa
124
00:09:29,278 --> 00:09:30,654
{\an8}Se kÀy nopeasti
125
00:09:30,737 --> 00:09:32,489
Olisipa siinÀ kaikki
126
00:09:32,573 --> 00:09:35,868
Ei. Sitten otettiin
röntgenkuva isolla laitteella
127
00:09:35,951 --> 00:09:37,160
Sattuiko se?
128
00:09:37,244 --> 00:09:38,829
Ei, hupsu
129
00:09:38,912 --> 00:09:42,165
Se otti kivoja kuvia siitÀ,
mitÀ kehossani tapahtuu
130
00:09:42,249 --> 00:09:43,667
SiinÀkö kaikki?
131
00:09:43,750 --> 00:09:45,836
No, ei
132
00:09:45,919 --> 00:09:50,507
Minuun kytkettiin tÀmÀ tippa
Se tarkoittaa laskimonsisÀistÀ annostelua
133
00:09:50,591 --> 00:09:52,676
Siten saan kemoterapiani
134
00:09:52,759 --> 00:09:54,178
Kemo minkÀ?
135
00:09:54,261 --> 00:09:56,597
Se on parantavaa lÀÀkettÀ
136
00:09:57,222 --> 00:09:59,099
Se tappaa syöpÀsolut
137
00:09:59,183 --> 00:10:00,851
Se varmaan sattuu
138
00:10:00,934 --> 00:10:06,023
Ei, mutta hiukseni lÀhtevÀt
ja minua oksettaa
139
00:10:06,106 --> 00:10:07,691
Mutta minÀ paranen sillÀ
140
00:10:07,774 --> 00:10:11,195
Kiva, ettÀ paranet. Toivottavasti pian,
141
00:10:11,778 --> 00:10:13,864
koska kaipaamme sinua koulussa
142
00:10:14,448 --> 00:10:15,657
ĂlĂ€ huoli
143
00:10:15,741 --> 00:10:18,202
Ei niitÀ kokeita tehty turhaan
144
00:10:22,122 --> 00:10:23,290
KyllÀ, hoitaja
145
00:10:24,124 --> 00:10:27,211
Anteeksi. Hoitaja sanoo,
ettÀ tarvitsen toisen annoksen
146
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
TeidÀn tÀytyy lÀhteÀ huoneesta
147
00:10:30,547 --> 00:10:34,635
Tri Tehola vastaanottoon
Tri Tehola vastaanottoon
148
00:10:36,011 --> 00:10:40,015
Tri Makkonen teholle
Tri Makkonen heti teholle
149
00:10:40,098 --> 00:10:44,478
Tri Jaakkola radiologiaan
Tri Jaakkola, ilmoittautukaa radiologiaan
150
00:11:01,703 --> 00:11:04,498
KyllÀ. Saammeko palata nyt?
151
00:11:12,506 --> 00:11:14,633
HÀn kielsi olemasta liian pitkÀÀn
152
00:11:15,217 --> 00:11:16,927
Kunpa Jaana on kunnossa
153
00:11:18,554 --> 00:11:19,555
Jaana?
154
00:11:20,055 --> 00:11:21,098
Oletko kunnossa?
155
00:11:21,640 --> 00:11:22,891
Voimmeko tulla sisÀÀn?
156
00:11:23,600 --> 00:11:25,227
MitÀ sinulle tehtiin?
157
00:11:25,310 --> 00:11:26,436
Onko olosi hyvÀ?
158
00:11:26,520 --> 00:11:29,356
Oloni on ihan hyvĂ€. ĂlĂ€ huoli
159
00:11:29,439 --> 00:11:32,943
LÀÀkÀrit ja hoitajat sanovat,
ettÀ toipuminen vie aikaa
160
00:11:33,819 --> 00:11:35,320
Mutta minÀ paranen,
161
00:11:35,404 --> 00:11:38,115
palaan kouluun ja pÀÀsen keinumaan
162
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
SinÀ paranet
163
00:11:40,367 --> 00:11:42,953
Ja minÀ annan aina vauhtia, kun keinut
164
00:11:43,036 --> 00:11:45,330
Kiva, ettÀ tulitte kÀymÀÀn
165
00:11:51,753 --> 00:11:55,966
Tri Jokunen
kolmannen kerroksen lastentautiosastolle
166
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
RUOKALA
167
00:11:58,218 --> 00:12:00,304
Katso, tÀÀllÀ on ruokala
168
00:12:00,387 --> 00:12:02,472
Pikku vÀlipala kelpaisi
169
00:12:04,141 --> 00:12:06,476
EhkÀ nÀemme, mitÀ lÀÀkÀrit syövÀt
170
00:12:06,560 --> 00:12:09,479
LÀÀkÀrit ovat tarkkoja ruoastaan
171
00:12:10,063 --> 00:12:13,483
RUOKALISTA
172
00:12:16,361 --> 00:12:19,948
Tri Niitty, vastatkaa linjalla kuusi
Tri Niitty, linja kuusi
173
00:12:24,203 --> 00:12:28,207
HILJAA - SAIRAALA
174
00:12:44,139 --> 00:12:47,434
Miksi, Jaska Jokunen? Miksi?
175
00:12:49,102 --> 00:12:52,814
Myöhemmin
176
00:12:52,898 --> 00:12:59,905
TiedÀmme siitÀ kaiken
177
00:13:00,572 --> 00:13:04,034
Myöhemmin
178
00:13:04,117 --> 00:13:11,124
YmmÀrrÀmme syyn
179
00:13:11,917 --> 00:13:17,548
Piristy, veljeni
180
00:13:17,631 --> 00:13:23,345
KĂ€vele auringonvalossa
181
00:13:23,428 --> 00:13:29,184
YmmÀrrÀmme sen
182
00:13:29,268 --> 00:13:33,355
Kaiken ennen pitkÀÀ
183
00:13:36,775 --> 00:13:42,614
YmmÀrrÀmme sen
184
00:13:42,698 --> 00:13:49,705
Kaiken ennen pitkÀÀ
185
00:13:55,085 --> 00:13:56,086
MissÀ olet ollut?
186
00:13:56,170 --> 00:13:59,548
KĂ€vin Jaskan kanssa
Jaanan luona sairaalassa
187
00:14:00,340 --> 00:14:02,092
HÀnellÀ on leukemia
188
00:14:02,176 --> 00:14:05,095
Kun olet ylhÀÀllÀ, tuotko lasin maitoa?
189
00:14:09,725 --> 00:14:13,854
Muistan, kun hÀn sanoi koulussa,
ettei voi hyvin
190
00:14:14,605 --> 00:14:18,233
Kosketin hÀnen otsaansa
ja tunsin hÀnen lÀmpönsÀ
191
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
Kosketitko hÀntÀ?
192
00:14:21,195 --> 00:14:23,614
Ja nyt annat lasin maitoa?
193
00:14:24,198 --> 00:14:26,867
Voit saada leukemian hÀneltÀ
ja tartuttaa minuun
194
00:14:26,950 --> 00:14:28,911
SyöpÀ ei tartu
195
00:14:29,411 --> 00:14:32,623
Ei sitÀ saa toiselta
kuten nuhakuumetta tai flunssaa
196
00:14:33,207 --> 00:14:35,792
HĂ€n kai sai sen, koska on karmiva
197
00:14:36,710 --> 00:14:40,380
Jaana ei saanut syöpÀÀ, koska teki vÀÀrin
198
00:14:40,464 --> 00:14:41,632
Se vain tapahtui
199
00:14:41,715 --> 00:14:45,677
Vie silti maito takaisin. En halua sitÀ
200
00:14:45,761 --> 00:14:46,929
Ei kiitos
201
00:14:47,513 --> 00:14:49,598
En halua pahantuulisuuttasi
202
00:15:38,939 --> 00:15:42,526
Joulukoristeet ripustetaan
joka vuosi aiemmin
203
00:16:13,015 --> 00:16:15,184
Jaana, sinÀ palasit!
204
00:16:15,267 --> 00:16:18,061
Olet ollut pitkÀÀn pois koulusta
205
00:16:22,482 --> 00:16:23,984
Onko kaikki hyvin?
206
00:16:24,067 --> 00:16:25,067
On
207
00:16:25,485 --> 00:16:29,907
Harmittaa, ettÀ menetin hiukseni
ja tÀytyy pitÀÀ hattua
208
00:16:30,574 --> 00:16:33,911
Oloni on aika hyvÀ,
ja lÀÀkÀrin mukaan menee hienosti
209
00:16:35,996 --> 00:16:39,416
Hitsi. Keinut laitettiin talvisÀilöön
210
00:16:39,499 --> 00:16:42,920
Luulin voivani antaa sinulle
kunnon keinukyydit
211
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
Siihen riittÀÀ aikaa
212
00:16:57,226 --> 00:16:58,936
NÀetkö? Ne ovat poissa
213
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
Kun ne palautetaan kevÀÀllÀ,
214
00:17:01,813 --> 00:17:03,440
annan kunnon kyydit
215
00:17:03,524 --> 00:17:04,858
Lupaan sen
216
00:17:06,527 --> 00:17:08,779
Kuka pinkkilakkinen lapsi on?
217
00:17:08,862 --> 00:17:11,281
Aika söpö. LentÀÀkö se?
218
00:17:11,365 --> 00:17:13,407
Se tarvitsee propellin
219
00:17:13,492 --> 00:17:15,911
Hei, ehkÀ se lentÀÀ ilman propellia!
220
00:17:19,248 --> 00:17:21,333
Katsokaa tÀtÀ, kaljupÀÀ
221
00:17:26,296 --> 00:17:29,299
Senkin pölkkypÀÀ! MikÀ sinua vaivaa?
222
00:17:29,383 --> 00:17:31,093
Minuako?
223
00:17:31,635 --> 00:17:34,471
MikÀ hÀntÀ vaivaa? HÀn on kalju!
224
00:17:34,555 --> 00:17:36,974
HÀnellÀ ei ole hiuksia!
225
00:17:38,016 --> 00:17:40,686
Jaanalla on leukemia, puupÀÀ
226
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Se on syöpÀ
Oletko koskaan kuullut syövÀstÀ?
227
00:17:44,857 --> 00:17:46,358
HĂ€n oli sairaalassa
228
00:17:46,441 --> 00:17:49,653
HĂ€n sai kemoterapiaa parantuakseen
229
00:17:49,736 --> 00:17:51,947
Se saa hiukset lÀhtemÀÀn
230
00:17:52,030 --> 00:17:53,991
Oletko iloinen siitÀ?
231
00:17:54,074 --> 00:17:57,327
Haluaisitko kokea saman kuin hÀn?
232
00:17:57,411 --> 00:17:58,662
Mieti sitÀ
233
00:17:58,745 --> 00:18:01,582
Vai etkö koskaan mieti mitÀÀn?
234
00:18:03,166 --> 00:18:04,334
Anteeksi
235
00:18:06,295 --> 00:18:08,172
Hei, pidÀn lakistasi
236
00:19:09,149 --> 00:19:10,984
Hei. Onko Jaana kotona?
237
00:19:11,068 --> 00:19:12,236
Kuka sinÀ olet?
238
00:19:12,319 --> 00:19:15,739
Olen Eppu. Istun Jaanan edessÀ koulussa
239
00:19:16,240 --> 00:19:17,491
Toin hÀnelle lahjan
240
00:19:17,574 --> 00:19:19,159
HĂ€n ei ole kotona
241
00:19:19,243 --> 00:19:24,331
HĂ€n on taas sairaalassa hoidossa
Mutta hÀn palaa huomenna
242
00:19:24,414 --> 00:19:26,500
Hei. MitÀ nyt?
243
00:19:26,583 --> 00:19:29,503
TÀmÀ on Eppu. HÀn toi Jaanalle lahjan
244
00:19:29,586 --> 00:19:34,007
Taasko lahja?
Kaikki tuovat Jaanalle jotain
245
00:19:34,508 --> 00:19:37,678
HÀn saa enemmÀn lahjoja
kuin me kaksi yhdessÀ
246
00:19:37,761 --> 00:19:40,514
HÀnen kanssaan pitÀÀ olla varovainen
247
00:19:40,597 --> 00:19:42,516
Emme saa saada edes vesirokkoa,
248
00:19:42,599 --> 00:19:46,436
koska se tarttuisi hÀneen
ja olisi todella pahaksi
249
00:19:46,520 --> 00:19:49,523
Itse asiassa hÀnestÀ on tullut maanvaiva
250
00:19:50,107 --> 00:19:52,276
EthÀn oikeasti tarkoita tuota?
251
00:19:53,318 --> 00:19:54,987
En kai
252
00:19:55,070 --> 00:20:00,033
Tunnemme jÀÀneemme syrjÀÀn
Jaanan sairastuttua
253
00:20:06,123 --> 00:20:08,542
HĂ€n saa paljon lahjoja
254
00:20:08,625 --> 00:20:12,546
EhkÀ ihmiset osoittavat niillÀ
toivovansa hÀnen parantumistaan
255
00:21:32,709 --> 00:21:35,128
Jaana, sinÀ palasit!
256
00:21:35,838 --> 00:21:37,089
Millainen olosi on?
257
00:21:37,172 --> 00:21:38,632
Paljon parempi, kiitos
258
00:21:38,715 --> 00:21:41,635
Tuntui hyvÀltÀ nÀhdÀ lumen sulavan -
259
00:21:41,718 --> 00:21:43,804
ja kevÀÀn alkavan
260
00:21:43,887 --> 00:21:47,724
Arvaa mitÀ
Keinut laitettiin takaisin koulussa
261
00:21:47,808 --> 00:21:49,476
Haluan nÀyttÀÀ sinulle
262
00:21:49,560 --> 00:21:51,270
Tosi kiva, ettÀ palasit
263
00:21:51,937 --> 00:21:56,149
Niin. On surullista nÀhdÀ
tyhjÀ pulpettisi, kun olet hoidossa
264
00:21:56,233 --> 00:21:57,651
Ilahdumme kaikki paluustasi
265
00:21:57,734 --> 00:21:59,903
Miksi palasit kouluun?
266
00:22:00,529 --> 00:22:02,656
Olisit voinut leikkiÀ kotona
267
00:22:03,240 --> 00:22:05,409
No, tÀÀllÀ on hauskempaa
268
00:22:05,951 --> 00:22:09,079
On aina kiva palata ystÀvieni luo
269
00:22:09,162 --> 00:22:10,664
Haluan olla tÀÀllÀ
270
00:22:25,762 --> 00:22:28,765
NÀetkö? Ne on ripustettu!
Keinut on ripustettu!
271
00:22:32,269 --> 00:22:34,229
Minulla on yllÀtys sinulle
272
00:22:36,773 --> 00:22:38,567
Annatko minulle vauhtia?
273
00:22:39,151 --> 00:22:40,485
KevÀt on tÀÀllÀ
274
00:22:48,660 --> 00:22:51,205
MikÀ se yllÀtys on?
275
00:22:57,461 --> 00:22:58,795
Jee!
276
00:23:01,381 --> 00:23:02,382
Jee!
277
00:23:40,003 --> 00:23:42,005
Tekstitys: Jari Vikström
18251