All language subtitles for Slutet.pa.sommaren.S01.E02.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,600 Sim... 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,120 Vou verificar. 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,680 Eu vou resolver isso, com certeza. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,080 Sim. 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,280 Onde estĂĄ Harald? 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,400 - Onde estĂĄ Harald? - Ele estĂĄ descendo. 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 O que diabos nĂŁo pode esperar? 8 00:00:41,680 --> 00:00:43,040 Precisamos tomar uma decisĂŁo. 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,800 - Os caminhĂ”es de cimento estĂŁo aqui. - Ok, entĂŁo... 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,240 comece a derramar. Eram jĂĄ trĂȘs semanas atrĂĄs. 11 00:00:48,320 --> 00:00:50,800 Sim, eu sei, mas encontramos rachaduras no nĂșmero trĂȘs. 12 00:00:50,880 --> 00:00:52,200 - Rachaduras? - Harald. 13 00:00:52,280 --> 00:00:53,760 Agora nĂŁo, espere um pouco, Magnus. 14 00:00:54,760 --> 00:00:58,560 Que tipo de rachaduras? O que Ă© o pior que pode acontecer? 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,120 Bem, se nĂŁo encontrarmos um maneira de consertĂĄ-los, entĂŁo... 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,280 teremos que refazer a maldita coisa toda. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,160 - Caramba... - Pelo menos oito semanas e materiais. 18 00:01:06,240 --> 00:01:11,040 E se nĂłs... pararmos agora, o concreto serĂĄ desperdiçado, entĂŁo... 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,400 Droga. Jeppson, o que vocĂȘ acha? 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,080 O que vocĂȘ quer fazer? 21 00:01:21,160 --> 00:01:24,760 - Ebbe ligou. - O que diabos eu disse? 22 00:01:24,840 --> 00:01:26,760 Agora nĂŁo. 23 00:01:26,840 --> 00:01:29,200 - Billy estĂĄ desaparecido. - O que? 24 00:01:29,280 --> 00:01:31,920 Ele nĂŁo voltou para casa e eles nĂŁo consigo encontrĂĄ-lo em lugar nenhum. 25 00:01:36,480 --> 00:01:37,920 NĂŁo vamos servir hoje. 26 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 - Ele foi para casa. - VocĂȘ nĂŁo estava observando ele? 27 00:01:56,440 --> 00:01:57,960 Billy! 28 00:02:06,120 --> 00:02:08,640 - Bem, isso Ă© bom. - É sim. 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 E eu dei a ela algo mais forte. 30 00:02:10,760 --> 00:02:14,200 OK. Posso te ligar se acontecer alguma coisa? 31 00:02:14,280 --> 00:02:18,160 A qualquer momento. O importante agora Ă© que alguĂ©m estĂĄ com ela. 32 00:02:18,240 --> 00:02:21,600 - Eu nĂŁo vou a lugar nenhum. - Isso Ă© Ăłtimo. 33 00:02:21,680 --> 00:02:23,440 Claro. 34 00:02:41,880 --> 00:02:43,200 MĂŁe? 35 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 MĂŁe? 36 00:02:48,560 --> 00:02:50,080 VĂĄ embora, Vera. 37 00:02:50,160 --> 00:02:52,200 - Eu sĂł queria pedir desculpas... - NĂŁo, vĂĄ! 38 00:02:53,240 --> 00:02:54,880 - Desculpe por tudo... - Ir! 39 00:03:12,640 --> 00:03:14,440 Tio Harald estĂĄ aqui agora. 40 00:03:16,560 --> 00:03:18,320 Tudo ficarĂĄ bem. 41 00:03:30,440 --> 00:03:32,640 - Ei. - OlĂĄ. 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 O que aconteceu? 43 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 Billy estĂĄ desaparecido. 44 00:03:38,040 --> 00:03:39,400 Harald. 45 00:03:39,480 --> 00:03:41,040 Ebe Nilsson? 46 00:03:41,120 --> 00:03:42,720 Eu gostaria de conversar com vocĂȘ. 47 00:03:42,800 --> 00:03:46,560 Existe algum lugar onde Billy poderia ter se foi, talvez nĂŁo tivĂ©ssemos pensado? 48 00:03:46,640 --> 00:03:49,240 NĂłs jĂĄ olhou em todos os lugares. 49 00:03:49,320 --> 00:03:52,440 Magdalena nĂŁo parece bem, Ă© ela estĂĄ tomando remĂ©dio para ansiedade? 50 00:03:52,520 --> 00:03:54,560 Mansson. Podemos falar? 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,320 Isso Ă© exatamente o que ele quer. 52 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 Quem vocĂȘ quer dizer? 53 00:04:01,080 --> 00:04:02,400 Tommy Raith. 54 00:04:04,120 --> 00:04:06,200 NĂŁo seria surpresa eu se ele levasse Billy. 55 00:04:07,040 --> 00:04:08,880 Levou Billy? Por que vocĂȘ acha isso? 56 00:04:08,960 --> 00:04:11,680 Tommy tem assediado minha irmĂŁ hĂĄ muito tempo. 57 00:04:12,480 --> 00:04:14,400 De que forma ele a assediou? 58 00:04:14,480 --> 00:04:15,800 É uma longa histĂłria. 59 00:04:15,880 --> 00:04:18,360 Ele a forçou a vir com ele quando ela era jovem. 60 00:04:18,440 --> 00:04:22,280 Quase a matei, ele Ă© um maldito psicopata completo. 61 00:04:22,360 --> 00:04:24,520 Falaremos mais sobre isso mais tarde. 62 00:04:24,600 --> 00:04:27,840 Se vocĂȘ quiser ajudar agora, certifique-se de trazer mais pessoas aqui. 63 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 - Eles jĂĄ estĂŁo a caminho. - Bom. 64 00:04:31,080 --> 00:04:33,640 Organizaremos a busca e coletar informaçÔes. 65 00:04:34,880 --> 00:04:37,920 Traga Tommy Rooth. Isso Ă© todas as informaçÔes que vocĂȘ precisa. 66 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 Billy! 67 00:04:48,040 --> 00:04:49,360 Billy? 68 00:04:56,320 --> 00:04:59,320 Billy? 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?! 70 00:05:47,720 --> 00:05:50,520 Querida criança, vocĂȘ poderia conseguir queimado, vocĂȘ sabe disso, certo? 71 00:05:51,080 --> 00:05:53,880 Saia e certifique-se de que todos pega um cafĂ©, ok? 72 00:06:05,760 --> 00:06:09,680 - VocĂȘ jĂĄ investigou Tommy? - Tommy tem um ĂĄlibi. 73 00:06:09,760 --> 00:06:12,720 - Sabemos com quem ele estava ontem. - Álibi... 74 00:06:12,800 --> 00:06:14,880 Quem Ă©? Quem Ă© a porra do ĂĄlibi dele? 75 00:06:15,600 --> 00:06:19,280 Se vocĂȘ quiser ser Ăștil aqui, ajude a continuar a busca. 76 00:06:19,360 --> 00:06:20,920 Billy estĂĄ por aqui em algum lugar. 77 00:06:27,600 --> 00:06:29,160 Eu vi Tommy. 78 00:06:30,800 --> 00:06:32,120 O que? 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,080 - VocĂȘ o viu? - Sim. 80 00:06:36,160 --> 00:06:37,840 - Quando? - Ontem. 81 00:06:37,920 --> 00:06:40,600 - Onde? - Na estrada de cascalho. 82 00:08:27,480 --> 00:08:31,320 FIM DO VERÃO 83 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 - Bom dia. - Bom dia. 84 00:09:09,960 --> 00:09:11,720 - VocĂȘ dormiu? - Sim. 85 00:09:12,480 --> 00:09:13,920 Bom. 86 00:09:14,000 --> 00:09:16,240 - EstĂĄ com fome? - Sim, um pouco. 87 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 Vou pegar alguma coisa para nĂłs. 88 00:09:21,040 --> 00:09:23,280 EntĂŁo eu o vi lĂĄ, Isak. 89 00:09:23,360 --> 00:09:25,440 E entĂŁo... sim... 90 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 eles foram atĂ©... Vera. 91 00:09:28,600 --> 00:09:30,280 - O novo paciente? - Sim. 92 00:09:35,920 --> 00:09:37,560 Ei... 93 00:09:39,160 --> 00:09:40,680 Qual era o nome da sua mĂŁe? 94 00:09:44,040 --> 00:09:45,520 O nome dela era Madalena. 95 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 VocĂȘ disse na reuniĂŁo ela tirou a prĂłpria vida. 96 00:09:50,800 --> 00:09:52,280 Por que ela fez isso? 97 00:09:59,960 --> 00:10:02,640 Do que vocĂȘ se lembra sua mĂŁe biolĂłgica? 98 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 Eles mexem com sua mente... 99 00:10:08,920 --> 00:10:10,240 essas mĂŁes. 100 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 VocĂȘ... 101 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 VocĂȘ trabalha com essas coisas. 102 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 O que Ă©... 103 00:10:21,720 --> 00:10:24,000 O que estĂĄ acontecendo comigo? 104 00:10:26,320 --> 00:10:29,600 Eu diria que vocĂȘ se lembra partes de sua infĂąncia. 105 00:10:29,680 --> 00:10:31,760 Mas o resto fica abaixo da superfĂ­cie, 106 00:10:31,840 --> 00:10:35,000 e afeta como vocĂȘ se sente e como vocĂȘ reage... 107 00:10:35,080 --> 00:10:38,840 E como eu me lembro essas partes se eu quiser? 108 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 HĂĄ mais alguma coisa isso poderia nos ajudar? 109 00:10:44,240 --> 00:10:48,960 Estou pensando em roupas, brinquedos... 110 00:10:49,040 --> 00:10:51,640 - fotos? - NĂŁo. Infelizmente nĂŁo. 111 00:10:52,800 --> 00:10:54,360 Nada disso. 112 00:10:58,080 --> 00:10:59,400 Desculpe, preciso atender isso. 113 00:10:59,480 --> 00:11:02,040 Tudo bem se eu tomar um tomar banho enquanto isso? 114 00:11:03,360 --> 00:11:05,480 - OlĂĄ, Ruud. - Ei! 115 00:11:05,560 --> 00:11:06,880 Falei com Bengt. 116 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 VocĂȘ tem uma toalha? 117 00:11:08,360 --> 00:11:11,480 Sim, certo, ele disse que tinha estive em contato com vocĂȘ. 118 00:11:11,560 --> 00:11:13,000 Sim, estĂĄ certo. 119 00:11:13,080 --> 00:11:15,520 Mas ele chamou isso manhĂŁ, e ele queria... 120 00:11:16,920 --> 00:11:20,640 para falar sobre algo que aconteceu com vocĂȘ e um paciente. 121 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 Eu vejo. O que vocĂȘ faz significar? Do que se tratava? 122 00:11:23,600 --> 00:11:26,760 vou te perguntar uma coisa simples pergunta agora, Vera. 123 00:11:26,840 --> 00:11:30,080 VocĂȘ teve contato com algum paciente fora da clĂ­nica? 124 00:11:30,160 --> 00:11:32,840 Bem, eu nĂŁo realmente entendo... 125 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 Bengt disse que sim? 126 00:11:35,000 --> 00:11:36,320 VocĂȘ jĂĄ? 127 00:11:39,600 --> 00:11:42,960 - Vera? - Deve haver um mal-entendido. 128 00:11:43,040 --> 00:11:46,120 VocĂȘ pode me dizer o que ele disse que eu fiz? 129 00:11:46,200 --> 00:11:51,240 Ele diz que vocĂȘ conheceu um paciente ontem Ă  noite em sua casa. 130 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 - Na sua casa. - Que diabos Ă© isso? 131 00:11:55,120 --> 00:11:57,640 Eu preciso lidar com algo, NĂŁo posso falar agora. 132 00:11:57,720 --> 00:11:59,840 Espere, se vocĂȘ desligar... 133 00:11:59,920 --> 00:12:03,200 Podemos nos encontrar e conversar sobre isso em vez de? Eu realmente preciso ir. 134 00:12:03,280 --> 00:12:06,360 Ok, se vocĂȘ quiser... 135 00:12:06,440 --> 00:12:09,600 Venha amanhĂŁ Ă s 10 horas e Vou tentar falar com Bengt... 136 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Sim. - Esperemos que ele tambĂ©m possa vir. 137 00:12:11,720 --> 00:12:15,080 OK, bom. Ótimo. Obrigado, tchau. 138 00:12:23,880 --> 00:12:26,120 Isak? Isak! 139 00:12:31,120 --> 00:12:32,440 Droga. 140 00:14:16,360 --> 00:14:17,760 OlĂĄ? 141 00:14:19,520 --> 00:14:20,880 Tem alguĂ©m aĂ­? 142 00:14:23,960 --> 00:14:25,640 Isto Ă© propriedade privada! 143 00:14:26,880 --> 00:14:28,400 Se perder! 144 00:14:53,880 --> 00:14:55,600 O que vocĂȘ acha eles estavam atrĂĄs? 145 00:14:56,800 --> 00:14:58,120 NĂŁo sei. 146 00:15:13,720 --> 00:15:15,400 Com licença, eu tenho para fazer uma chamada. 147 00:15:20,400 --> 00:15:22,240 - OlĂĄ? - Muito bem, mana. 148 00:15:22,320 --> 00:15:24,200 VocĂȘ vai saudades dos 60 anos do papai? 149 00:15:24,280 --> 00:15:27,160 preciso resolver alguma coisa no trabalho, Ă©... 150 00:15:27,240 --> 00:15:30,080 - Posso ter estragado muito... - Realmente? 151 00:15:30,160 --> 00:15:33,640 Eu poderia ter arruinado todo o meu carreira, entĂŁo me poupe do sarcasmo. 152 00:15:33,720 --> 00:15:37,640 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ ligando porque quer apoio familiar em um momento difĂ­cil? 153 00:15:37,720 --> 00:15:39,600 Bem, vocĂȘ mesmo pode ligar para o papai. 154 00:15:39,680 --> 00:15:42,520 Eu nĂŁo estou sendo pego na sua merda novamente. 155 00:15:42,600 --> 00:15:44,160 VocĂȘ tem tempo para um cafĂ©? 156 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 Sim, claro. 157 00:15:45,680 --> 00:15:47,200 Onde vocĂȘ estĂĄ? 158 00:15:47,280 --> 00:15:50,960 Na casa do papai. Ele teve uma surpresa visitante ontem Ă  noite. 159 00:15:51,040 --> 00:15:54,840 O que? Ele estĂĄ bem? O que aconteceu? 160 00:15:54,920 --> 00:15:58,840 Sim, estĂĄ tudo bem. Foi apenas alguns ladrĂ”es ou algo assim. EstĂĄ tudo bem. 161 00:15:58,920 --> 00:16:00,680 Bem, eles conseguiram alguma coisa? 162 00:16:04,680 --> 00:16:08,280 - OlĂĄ, o que eles levaram? - Nada. 163 00:16:08,360 --> 00:16:11,720 Eles provavelmente estavam apenas explorando o lugar. Espere um minuto... 164 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Mattias, vocĂȘ estĂĄ lĂĄ? Eu tenho que ir. 165 00:16:17,440 --> 00:16:20,080 Sim, estou aqui. Eu acabei de encontrei algumas pontas de cigarro. 166 00:16:22,160 --> 00:16:24,200 O bastardo fumou Top Hill. 167 00:16:24,280 --> 00:16:26,080 Quem diabos faz isso hoje em dia? 168 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 NĂŁo, eu... Tchau. 169 00:17:53,880 --> 00:17:57,120 BEM-VINDO À REFTINGE 170 00:18:40,400 --> 00:18:42,280 Ei, velho. 171 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 Oi! 172 00:18:45,040 --> 00:18:47,400 Eu nĂŁo pensei que vocĂȘ viria. 173 00:18:47,480 --> 00:18:50,880 - Vamos, vocĂȘ estĂĄ completando 60 anos. - NĂŁo vamos falar sobre isso. 174 00:18:53,560 --> 00:18:55,320 VocĂȘ mantĂ©m o lugar tĂŁo agradĂĄvel. 175 00:18:56,400 --> 00:18:58,920 - Sim. - Tem um cheiro adorĂĄvel. 176 00:19:00,080 --> 00:19:01,760 Este tem o aroma mais forte. 177 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 VocĂȘ sabe o que? 178 00:19:04,760 --> 00:19:08,320 Pegue alguns deles e coloque-os em seu quarto. 179 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 Eu mesmo criei este. 180 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Pensei em chamĂĄ-la de Vera. 181 00:19:13,280 --> 00:19:14,720 Depois de quem? 182 00:19:16,040 --> 00:19:18,400 Eu tenho uma chamada Madalena, 183 00:19:18,480 --> 00:19:20,760 e entĂŁo eu tenho um chamado Billy. 184 00:19:22,560 --> 00:19:28,040 E este Ă© resiliente, lindo e fica por conta prĂłpria. 185 00:19:28,120 --> 00:19:29,600 Achei que Vera combinava. 186 00:19:31,200 --> 00:19:32,840 Isso Ă© adorĂĄvel. 187 00:19:35,720 --> 00:19:38,680 Quanto tempo vocĂȘ vai ficar? 188 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Bem, alguns dias pelo menos. 189 00:19:41,080 --> 00:19:43,040 VocĂȘ pode ficar como contanto que vocĂȘ quiser. 190 00:19:43,120 --> 00:19:44,760 VocĂȘ decide. 191 00:20:03,160 --> 00:20:04,960 VocĂȘ parece tanto como sua mĂŁe. 192 00:20:08,880 --> 00:20:10,520 Vou preparar o jantar. 193 00:20:10,600 --> 00:20:12,000 Eu descerei em breve. 194 00:22:02,080 --> 00:22:04,360 - Como tĂĄ indo? - Sim, estĂĄ tudo bem. 195 00:22:06,640 --> 00:22:08,000 Olha essa surpresa. 196 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 Sim, nĂŁo posso acreditar. 197 00:22:16,880 --> 00:22:18,200 Que bom ver vocĂȘ, mano. 198 00:22:18,280 --> 00:22:19,720 VocĂȘ tambĂ©m, mana. 199 00:22:21,080 --> 00:22:22,760 VocĂȘ vai ficar para jantar? 200 00:22:22,840 --> 00:22:24,720 As batatas serĂŁo feito em cinco minutos. 201 00:22:24,800 --> 00:22:26,760 na verdade eu sĂł queria para dizer oi, entĂŁo... 202 00:22:26,840 --> 00:22:29,680 Com que frequĂȘncia posso ter meus dois filhos para jantar? 203 00:22:31,360 --> 00:22:33,680 Ah, que diabos. Vou verificar com Cissi. 204 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 - Ei, pai? - Sim. 205 00:22:41,840 --> 00:22:44,880 MamĂŁe sofreu um acidente de carro quando ela era jovem? 206 00:22:44,960 --> 00:22:46,640 NĂŁo que eu saiba. 207 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 Ei, posso ficar e jantar na casa do papai? 208 00:22:51,800 --> 00:22:54,840 Sim, Vera estĂĄ aqui, entĂŁo seria legal. 209 00:22:56,080 --> 00:22:58,800 VocĂȘ precisa de pessoal de limpeza porque respinga como um louco 210 00:22:58,880 --> 00:23:01,520 quando vocĂȘ estĂĄ lĂĄ, acenando para acender a luz. 211 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 É uma histĂłria. 212 00:23:04,560 --> 00:23:06,480 Ei, nĂŁo fique tambĂ©m engraçado, Mattias. 213 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Eu tenho uma torta de Cissi. Vou esquentar. 214 00:23:11,960 --> 00:23:14,680 Oh, o que vocĂȘ comprou para o papai? 215 00:23:14,760 --> 00:23:16,520 Cissi comprou uma TV de tela plana. 216 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 - TV de tela plana? - Sim. 217 00:23:18,200 --> 00:23:19,880 Mas ele nĂŁo assiste TV. 218 00:23:19,960 --> 00:23:22,840 Eu sei, mas ele consegue ler teletexto. 219 00:23:22,920 --> 00:23:24,640 O que vocĂȘs dois sĂŁo sussurrando sobre? 220 00:23:24,720 --> 00:23:26,840 Ah, nada, nada. 221 00:23:26,920 --> 00:23:29,160 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ planejando meu aniversĂĄrio, e vocĂȘ? 222 00:23:29,240 --> 00:23:31,520 - Nada disso. - Sem strippers nem nada. 223 00:23:31,600 --> 00:23:34,520 NĂŁo, vamos lĂĄ. NĂŁo strippers, claro que nĂŁo. 224 00:23:42,200 --> 00:23:46,920 EntĂŁo, algo estranho aconteceu no trabalho outro dia. 225 00:23:48,840 --> 00:23:52,400 Esse cara acabou de aparecer no grupo de apoio... 226 00:23:52,480 --> 00:23:55,280 Como foi revisitar Reftinge? 227 00:23:55,360 --> 00:23:57,960 Ainda estĂĄ tudo igual? 228 00:23:58,040 --> 00:23:59,480 - Sim. - Sim? 229 00:23:59,560 --> 00:24:01,080 NĂŁo hĂĄ muita coisa acontecendo aqui. 230 00:24:01,720 --> 00:24:04,040 É assim que gostamos isto. Calmo e pacĂ­fico. 231 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 - VocĂȘ jĂĄ foi ao cemitĂ©rio? - NĂŁo. 232 00:24:07,880 --> 00:24:10,040 Eu estava planejando ir amanhĂŁ. 233 00:24:11,080 --> 00:24:12,840 VocĂȘ pensa sobre ela Ă s vezes? 234 00:24:14,280 --> 00:24:15,640 Sim. 235 00:24:17,480 --> 00:24:20,000 Muitas vezes falo sobre ela no grupo de apoio. 236 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 Com um bando de estranhos? 237 00:24:24,040 --> 00:24:25,920 Todo mundo estĂĄ lĂĄ pela mesma razĂŁo, 238 00:24:26,000 --> 00:24:29,320 tentando se aproximar de seus trauma para que eles possam processĂĄ-lo. 239 00:24:29,400 --> 00:24:33,160 Para alguns, tem um tremendo efeito se eles decidirem... 240 00:24:33,720 --> 00:24:35,040 abra e fale 241 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 - sobre o que aconteceu. - Vera, pelo amor de Deus... 242 00:24:44,560 --> 00:24:46,040 Isto parece delicioso. 243 00:24:51,440 --> 00:24:54,400 Esse foi o cara que veio para o grupo de apoio. 244 00:24:54,480 --> 00:24:57,520 - Vamos, Vera, pare com isso. - Ele foi adotado quando tinha cinco anos. 245 00:24:57,600 --> 00:24:59,800 Ele nĂŁo lembra quem seus verdadeiros pais sĂŁo, 246 00:24:59,880 --> 00:25:01,720 mas ele tem lembranças daqui. 247 00:25:01,800 --> 00:25:03,600 Lugares, coisas. 248 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 Olhe para ele. 249 00:25:15,000 --> 00:25:16,520 Isso Ă© da sua casa? 250 00:25:20,400 --> 00:25:22,120 Isso nĂŁo lembra vocĂȘ de alguĂ©m? 251 00:25:24,680 --> 00:25:26,000 Mas vocĂȘ nĂŁo vĂȘ? 252 00:25:26,080 --> 00:25:30,280 A forma do olhos, nariz, boca. 253 00:25:42,520 --> 00:25:44,440 VocĂȘ deve ver a semelhança. 254 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Eu acho que preciso deite-se um pouco. 255 00:25:53,000 --> 00:25:56,120 O que diabos vocĂȘ achou vocĂȘ conseguiria com isso? 256 00:25:59,080 --> 00:26:01,640 Olhe a foto e diga-me que nĂŁo Ă© Billy. 257 00:26:04,280 --> 00:26:05,640 NĂŁo Ă© Billy. 258 00:26:12,400 --> 00:26:14,080 VocĂȘ nĂŁo pode tentar me ajude em vez disso? 259 00:26:14,160 --> 00:26:16,440 Estou tentando, mas vocĂȘ estĂĄ tornando tudo tĂŁo difĂ­cil! 260 00:26:16,520 --> 00:26:19,400 - VocĂȘ estĂĄ me tratando como um idiota. - VocĂȘ estĂĄ sendo um idiota! 261 00:26:19,480 --> 00:26:21,720 Esse cara fez vocĂȘ acredite que ele Ă© Billy! 262 00:26:21,800 --> 00:26:24,040 Eu sei como os vigaristas trabalhar. Ele quer dinheiro. 263 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 NĂŁo, ele estĂĄ descobrindo quem ele Ă©. 264 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 Acho que foi ele o outro noite, para nĂŁo planejar um assalto, 265 00:26:28,800 --> 00:26:30,520 mas para entender de onde ele Ă©. 266 00:26:30,600 --> 00:26:33,360 Eu vi vocĂȘ olhando para o foto. VocĂȘ viu a semelhança. 267 00:26:33,440 --> 00:26:36,480 VocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo Ă© o Ășnico alguĂ©m que pensou sobre isso. 268 00:26:36,560 --> 00:26:39,240 Eu li atravĂ©s do investigação vĂĄrias vezes. 269 00:26:39,320 --> 00:26:42,080 eu queria encontrar algo os outros erraram, mas eu... 270 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 Sinto muito, Vera. Billy estĂĄ morto. 271 00:26:46,800 --> 00:26:48,640 Quem estĂĄ dizendo mamĂŁe sofreu um acidente? 272 00:26:48,720 --> 00:26:52,000 - Algum jornalista estendeu a mĂŁo. - VocĂȘ tem conversado com jornalistas? 273 00:26:52,080 --> 00:26:54,640 Eu nĂŁo conversei com jornalistas. Ele fez perguntas, 274 00:26:54,720 --> 00:26:58,120 entĂŁo me contou coisas sobre nossa famĂ­lia Nunca ouvi, isso me incomoda. 275 00:26:58,200 --> 00:26:59,640 Sim, vocĂȘ deixou isso te incomodar. 276 00:26:59,720 --> 00:27:02,000 EntĂŁo vocĂȘ vem aqui e incomodar a todos nĂłs. 277 00:27:02,920 --> 00:27:05,520 Demorou 20 anos para o papai deixar isso para trĂĄs. 278 00:27:05,600 --> 00:27:08,200 Ele nĂŁo fez isso, ele aprendeu a aguentar, vocĂȘ sabe disso. 279 00:27:08,280 --> 00:27:11,880 Estou aqui vĂĄrias vezes por semana e vocĂȘ aparece a cada cinco anos. 280 00:27:11,960 --> 00:27:13,320 VocĂȘ nĂŁo sabe de nada. 281 00:27:17,120 --> 00:27:19,440 NĂŁo estrague o aniversĂĄrio do papai, vĂĄ e peça desculpas. 282 00:27:47,320 --> 00:27:49,000 Pai? 283 00:28:17,280 --> 00:28:20,160 - OlĂĄ? - Aonde diabos vocĂȘ foi? 284 00:28:20,240 --> 00:28:21,600 OlĂĄ, Ruud, eu... 285 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 Por que vocĂȘ nĂŁo respondeu? Liguei vĂĄrias vezes. 286 00:28:25,400 --> 00:28:27,240 Eu precisava ir para SkĂ„ne. 287 00:28:27,320 --> 00:28:30,200 Bem, estĂĄvamos esperando para vocĂȘ, Bengt e eu. 288 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 VocĂȘ nĂŁo poderia ter ligado? 289 00:28:32,600 --> 00:28:35,600 - Meu pai nĂŁo estĂĄ bem agora. - OK. 290 00:28:36,400 --> 00:28:39,520 Sinto muito, mas Ă© naquela Ă©poca do ano e... 291 00:28:40,920 --> 00:28:42,480 Sempre foi difĂ­cil para ele. 292 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 É o suicĂ­dio da mamĂŁe, no ao mesmo tempo que seu 60Âș aniversĂĄrio. 293 00:28:45,720 --> 00:28:47,320 Estou preocupado com ele. 294 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Ele estĂĄ completamente devastado. EntĂŁo eu... 295 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 Eu senti que precisava estar aqui com ele. 296 00:28:53,440 --> 00:28:54,920 Eu entendo. 297 00:28:59,360 --> 00:29:01,160 Cuide do seu pai, Vera. 298 00:29:01,840 --> 00:29:03,560 Obrigado, tchau. 299 00:29:03,640 --> 00:29:05,120 Tchau. 300 00:29:27,120 --> 00:29:28,640 - Feliz aniversĂĄrio. - Obrigado. 301 00:29:32,280 --> 00:29:33,880 Ei, eu estou... 302 00:29:33,960 --> 00:29:35,720 - Desculpe. - Eu sei. 303 00:29:36,440 --> 00:29:38,560 NĂŁo precisamos conversar mais sobre isso. 304 00:29:41,720 --> 00:29:46,680 1964-1966, ACIDENTE DE CARRO 305 00:31:08,560 --> 00:31:10,760 VocĂȘ se sairĂĄ bem na vida. 306 00:31:22,920 --> 00:31:25,880 TÚMULO DE FAMÍLIA 307 00:31:43,560 --> 00:31:45,920 POLÍCIA 308 00:31:47,880 --> 00:31:49,640 Ele estĂĄ sentado aqui, vĂĄ em frente. 309 00:31:53,160 --> 00:31:54,960 OlĂĄ. 310 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 VocĂȘ estĂĄ aqui para uma visita? 311 00:31:57,120 --> 00:31:58,800 Sim, eu estava no tĂșmulo. 312 00:32:00,440 --> 00:32:03,840 Certo, vocĂȘ deveria ter contado eu, eu teria vindo com vocĂȘ. 313 00:32:03,920 --> 00:32:05,800 VocĂȘ sabe, eu estive pensando... 314 00:32:05,880 --> 00:32:07,600 A lĂĄpide. 315 00:32:08,880 --> 00:32:11,320 Papai nĂŁo queria Billy ter uma pedra lĂĄ. 316 00:32:11,400 --> 00:32:12,720 Certo. 317 00:32:13,280 --> 00:32:15,440 VocĂȘ se lembra? Quando eles declarou Billy morto. 318 00:32:15,520 --> 00:32:17,880 Liguei para o papai esta manhĂŁ para dizer feliz aniversĂĄrio. 319 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Ele me disse que vocĂȘ se desculpou. 320 00:32:20,040 --> 00:32:21,960 Acho que foi muito gentil da sua parte. 321 00:32:22,040 --> 00:32:25,200 Ele nĂŁo acredita em Billy estĂĄ morto. NĂŁo no fundo. 322 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 NĂŁo, e se um dos meus meninas desapareceram, 323 00:32:27,760 --> 00:32:29,520 eu nĂŁo pararia acreditando tambĂ©m. 324 00:32:29,600 --> 00:32:32,200 Se vocĂȘ tiver filhos algum dia, vocĂȘ tambĂ©m entenderĂĄ. 325 00:32:33,440 --> 00:32:35,120 Bem, entĂŁo concordamos, pelo menos. 326 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 Encontrei um acidente de carro. 327 00:32:42,720 --> 00:32:45,160 O que vocĂȘ quer dizer com entĂŁo Ă© verdade? 328 00:32:45,240 --> 00:32:48,760 NĂŁo, seu jornalista bagunçou as coisas, como sempre fazem. 329 00:32:48,840 --> 00:32:50,600 EntĂŁo o que Ă© isso? 330 00:32:50,680 --> 00:32:53,480 Uma pequena ilustração de A loucura de Tommy Rooth. 331 00:32:55,680 --> 00:32:59,120 BĂȘbado como um gambĂĄ. 19 anos. Sai da estrada e capota. 332 00:32:59,680 --> 00:33:01,000 Sobrevive, infelizmente. 333 00:33:02,040 --> 00:33:04,600 Foi Tommy quem um acidente, nĂŁo mamĂŁe. 334 00:33:04,680 --> 00:33:07,040 PESSOA EM QUESTÃO, KJELL ÅKE RUNBERG 335 00:33:07,120 --> 00:33:08,720 INTERROGAÇÃO, PÁGINA 1-3 336 00:33:12,280 --> 00:33:13,720 Quem Ă© Kjell Åke Runberg? 337 00:33:14,520 --> 00:33:18,440 Marinheiro. Amigo do Tommy que lhe deu um ĂĄlibi. 338 00:33:18,520 --> 00:33:19,960 Quando ele levou Billy. 339 00:33:21,440 --> 00:33:24,760 Diz que ele foi interrogado, mas nĂŁo hĂĄ registro de interrogatĂłrio. 340 00:33:26,840 --> 00:33:28,560 NĂŁo, eu nĂŁo sei. 341 00:33:29,640 --> 00:33:31,680 EntĂŁo, o que vocĂȘ aprendeu agora? 342 00:33:31,760 --> 00:33:35,360 Que quando vocĂȘ traz monstros na luz, eles desaparecem. 343 00:33:35,440 --> 00:33:36,760 Prometa-me uma coisa. 344 00:33:36,840 --> 00:33:38,440 No Harald esta noite... 345 00:33:39,000 --> 00:33:40,960 nĂŁo fale sobre isso. 346 00:33:41,040 --> 00:33:42,440 NĂŁo, nĂŁo vou. 347 00:33:59,160 --> 00:34:01,120 - Vejo vocĂȘ hoje Ă  noite, querido. - NĂŁo esta noite. 348 00:34:01,200 --> 00:34:03,040 Isso mesmo, vocĂȘ estĂĄ indo embora. 349 00:34:03,120 --> 00:34:04,440 Tchau. 350 00:34:07,040 --> 00:34:09,520 Sem chance! 351 00:34:09,600 --> 00:34:12,640 Essa Ă© a Vera Nilsson, em Reftinge? 352 00:34:12,720 --> 00:34:14,160 VocĂȘ nĂŁo achou, nĂ©? 353 00:34:14,240 --> 00:34:16,200 NĂŁo, de jeito nenhum. 354 00:34:16,280 --> 00:34:19,400 Eu ouvi pessoas falando sobre isso, mas achei que era besteira. 355 00:34:19,480 --> 00:34:22,440 VocĂȘ nĂŁo costuma dizer tudo os rumores sĂŁo verdadeiros em Reftinge? 356 00:34:22,520 --> 00:34:26,920 Bem, eles sĂŁo. Venha aqui e me dĂȘ um abraço, seu pirralho. 357 00:34:27,680 --> 00:34:33,240 VocĂȘ me enviou um cartĂŁo postal de Paris, nĂŁo foi? Quando foi isso? 358 00:34:33,320 --> 00:34:35,480 Bem, eram cerca de oito anos atrĂĄs, eu acho. 359 00:34:35,560 --> 00:34:37,840 NĂŁo. JĂĄ se passaram oito anos? 360 00:34:37,920 --> 00:34:41,080 EntĂŁo vale a pena comemorando seu retorno. 361 00:34:41,160 --> 00:34:42,560 Teremos um pequeno. 362 00:34:43,240 --> 00:34:44,840 Aqui vocĂȘ vai. 363 00:34:44,920 --> 00:34:46,400 NĂŁo, temos que brindar primeiro. 364 00:34:46,480 --> 00:34:49,000 - O que Ă©? - Licor de banana. 365 00:34:49,080 --> 00:34:50,400 OK. 366 00:34:53,080 --> 00:34:54,400 TĂŁo bom. 367 00:34:55,400 --> 00:34:57,680 EntĂŁo, o que vocĂȘ diria entĂŁo? 368 00:34:57,760 --> 00:34:59,960 - Sobre o quĂȘ? - Seu cabelo. 369 00:35:01,040 --> 00:35:04,240 VocĂȘ vai jantar hoje Ă  noite. VocĂȘ deveria fazer algo divertido. 370 00:35:04,320 --> 00:35:09,200 Devemos nĂłs? DĂȘ um pouco volume, talvez? Alguns cachos? 371 00:35:09,280 --> 00:35:13,720 NĂŁo, quer saber, vocĂȘ faria fica tĂŁo bem com um toque francĂȘs. 372 00:35:13,800 --> 00:35:16,080 - Olhar! - O que? NĂŁo. 373 00:35:16,160 --> 00:35:19,760 NĂŁo, eu estava pensando deixando direto. Simples. 374 00:35:19,840 --> 00:35:21,520 - Assim? - Sim. 375 00:35:23,000 --> 00:35:24,840 Sim, assim como sua mĂŁe. 376 00:35:26,160 --> 00:35:30,120 Quer dizer, eu nunca conheci ninguĂ©m mais medo de um laço de cabelo. 377 00:35:30,200 --> 00:35:32,280 Foi como um camisa de força ou algo assim. 378 00:35:34,080 --> 00:35:37,680 VocĂȘ se lembra de um acidente de carro MamĂŁe entrou quando ela tinha 18 anos? 379 00:35:38,240 --> 00:35:40,920 Sim, foi terrĂ­vel. 380 00:35:41,000 --> 00:35:43,520 Quero dizer, ela poderia ter morrido. 381 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 Ela e Tommy poderiam ambos morreram naquele dia. 382 00:35:47,880 --> 00:35:49,920 - MamĂŁe e Tommy? - Sim. 383 00:35:50,000 --> 00:35:51,400 -Tommy Rooth? - Sim. 384 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 Quer dizer, havia muito comoção com aqueles dois... 385 00:35:55,400 --> 00:35:57,880 Espere, mamĂŁe e Tommy Rooth estavam juntos? 386 00:35:58,720 --> 00:36:00,120 Sim. 387 00:36:01,280 --> 00:36:06,040 Sua mĂŁe, ela tinha isso lado selvagem e impulsivo. 388 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 Ela nĂŁo se importava as consequĂȘncias. 389 00:36:08,360 --> 00:36:12,480 VocĂȘ sabe, ouvi dizer que ele tinha disse a ela antes do acidente, 390 00:36:12,560 --> 00:36:16,560 que se ele nĂŁo pudesse tĂȘ-la, entĂŁo ninguĂ©m mais poderia tĂȘ-la. 391 00:36:25,000 --> 00:36:27,680 VocĂȘ sabe tudo o que continua em Reftinge... 392 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 VocĂȘ acha que Tommy levou Billy? 393 00:36:31,880 --> 00:36:33,800 Sim claro. 394 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 Ele nĂŁo aguentava isso Magda estava com Ebbe. 395 00:36:38,080 --> 00:36:41,080 VocĂȘ sabe, Tommy era um verdadeiro bastardo ciumento. 396 00:36:41,960 --> 00:36:43,760 Para onde vocĂȘ acha que ele foi? 397 00:36:44,800 --> 00:36:46,640 Eu acho que ele foi no exterior em algum lugar. 398 00:36:47,920 --> 00:36:51,120 Ele foi visto saindo de Reftinge certo depois que a polĂ­cia o libertou. 399 00:36:51,200 --> 00:36:54,440 Ele encheu seu carro de coisas, e seguimos para o sul pela rodovia. 400 00:37:49,800 --> 00:37:51,440 OlĂĄ? 401 00:37:56,200 --> 00:37:57,800 OlĂĄ? 402 00:38:17,840 --> 00:38:19,400 VocĂȘ ligou para Kjell Åke, 403 00:38:19,480 --> 00:38:22,640 NĂŁo posso responder agora, por favor deixe uma mensagem. 404 00:38:22,720 --> 00:38:26,920 OlĂĄ, Kjell Åke. Meu meu nome Ă© Vera... 405 00:38:27,000 --> 00:38:29,040 Isso pode parecer um pouco estranho, 406 00:38:29,120 --> 00:38:32,600 mas eu realmente gostaria de falar com vocĂȘ sobre Tommy Rooth. 407 00:38:32,680 --> 00:38:34,520 VocĂȘs se conheciam e... 408 00:38:34,600 --> 00:38:36,640 Eu tambĂ©m o conheci quando Eu era pequeno, entĂŁo... 409 00:38:37,200 --> 00:38:43,200 Por favor, me ligue de volta 0-7-0-1-7-4-0-6-8-4. 410 00:38:43,800 --> 00:38:45,120 Adeus por agora. 411 00:38:46,400 --> 00:38:47,720 O que foi isso? 412 00:38:49,880 --> 00:38:52,360 O que vocĂȘ quer sabe sobre Tommy Rooth? 413 00:38:54,960 --> 00:38:57,520 - Preciso de respostas. - Sim, mas vocĂȘ obteve respostas. 414 00:38:59,680 --> 00:39:02,200 VocĂȘ nĂŁo ficarĂĄ satisfeito atĂ© vocĂȘ descobrir algo 415 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 isso lhe diz se Billy estĂĄ vivo. 416 00:39:04,520 --> 00:39:07,240 Talvez Tommy tenha levado Billy com ele no carro. 417 00:39:08,320 --> 00:39:12,120 NinguĂ©m sabe para onde ele foi. NĂŁo vocĂȘ quer saber o que aconteceu? 418 00:39:12,200 --> 00:39:14,360 Pare com isso! NĂŁo podemos simplesmente... 419 00:39:15,560 --> 00:39:18,960 deixar isso curar e seguir em frente? 420 00:39:19,040 --> 00:39:22,040 NĂŁo Ă© isso que vocĂȘ faz o dia todo com sua terapia? 421 00:39:22,120 --> 00:39:23,560 Ajude as pessoas a se sentirem melhor. 422 00:39:23,640 --> 00:39:27,000 Isso nĂŁo me faz sinta-se melhor de qualquer maneira! 423 00:39:32,120 --> 00:39:33,920 - Isso me ajuda. - Parar! 424 00:39:35,160 --> 00:39:36,480 VocĂȘ pode fazer isso por mim? 425 00:39:38,760 --> 00:39:40,360 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode. 426 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 VocĂȘ sabe o que realmente dĂłi? 427 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 É que vocĂȘ acredita nisso cara mais do que seu prĂłprio pai. 428 00:39:51,440 --> 00:39:53,760 E vocĂȘ nĂŁo voltou para casa por minha causa. 429 00:39:53,840 --> 00:39:56,000 VocĂȘ veio aqui para mostre-me as fotos. 430 00:39:59,320 --> 00:40:00,800 Saia para que eu possa me vestir. 431 00:40:02,360 --> 00:40:04,440 Fora, preciso me vestir! 432 00:40:11,240 --> 00:40:14,920 Prepare-se para que possamos ir essa maldita festa de aniversĂĄrio. 433 00:40:33,320 --> 00:40:35,160 VocĂȘ estĂĄ pronto? 434 00:40:35,240 --> 00:40:36,880 Cinco minutos! 435 00:41:50,520 --> 00:41:52,320 Vamos entĂŁo? 436 00:42:13,120 --> 00:42:14,520 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 437 00:42:15,800 --> 00:42:17,720 Bem-vindo. 438 00:42:17,800 --> 00:42:19,320 - OlĂĄ, Ebe. - Oi. 439 00:42:19,400 --> 00:42:22,240 Vera. Muito tempo sem ver. 440 00:42:22,880 --> 00:42:25,040 - Vou apenas dizer olĂĄ ao papai. - Sim. 441 00:42:26,200 --> 00:42:30,000 Ebbe, peço desculpas, mas vocĂȘ e Eu me vejo o tempo todo, 442 00:42:30,080 --> 00:42:32,880 Eu nĂŁo vi isso criatura maravilhosa em anos. 443 00:42:32,960 --> 00:42:35,200 Venha, vou pegar uma bebida para vocĂȘ. 444 00:42:39,040 --> 00:42:40,360 VocĂȘ estĂĄ bem? 445 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 DĂȘ ao seu pai um copo de uĂ­sque. 446 00:42:44,240 --> 00:42:45,640 Claro. 447 00:42:46,760 --> 00:42:51,080 PĂ©s de galinha, tudo beterraba, nasci em SkĂ„ne! 448 00:42:51,160 --> 00:42:55,400 Posso me tornar seu... o senhoras! Ele tinha um hĂĄbito engraçado. 449 00:42:55,480 --> 00:42:59,760 VocĂȘ nasceu em Copenhague, Eu nasci em SkĂ„ne 450 00:42:59,840 --> 00:43:04,160 Eu posso ser seu homenzinho E vocĂȘ pode ser minha mulher! 451 00:43:04,240 --> 00:43:06,240 - SaĂșde! - SaĂșde! 452 00:43:06,800 --> 00:43:09,240 Isso Ă© da escola... 453 00:43:12,720 --> 00:43:16,560 - Devo... devo fazer isso agora? - Sim, acho que sim. 454 00:43:17,120 --> 00:43:18,960 Faça isso. 455 00:43:22,520 --> 00:43:24,600 Com licença, meu velho aqui. 456 00:43:27,320 --> 00:43:30,320 Isso me deixa incrivelmente feliz ver tantos de nĂłs aqui. 457 00:43:30,400 --> 00:43:33,760 E nĂłs nos reunimos aqui hoje para comemorar o aniversĂĄrio de Ebbe. 458 00:43:33,840 --> 00:43:37,880 Mas antes de levantarmos nossos copos, Gostaria de dizer algumas palavras. 459 00:43:39,120 --> 00:43:44,040 Aqueles de vocĂȘs que me conhecem, vocĂȘs sabem quĂŁo importante a famĂ­lia Ă© para mim. 460 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 Ambas as minhas ex-esposas estĂŁo aqui. 461 00:43:48,280 --> 00:43:50,520 Quem sabe, talvez haja serĂĄ um terceiro. 462 00:43:51,760 --> 00:43:53,120 Brincadeiras Ă  parte... 463 00:43:54,840 --> 00:43:57,120 A coisa linda sobre famĂ­lia... 464 00:43:58,640 --> 00:44:04,000 Ă© que vocĂȘ fica tĂŁo incrivelmente prĂłximo um para o outro, vocĂȘs sĂŁo forçados a... 465 00:44:05,520 --> 00:44:08,760 aceitar um ao outro assim como vocĂȘ Ă©. 466 00:44:08,840 --> 00:44:12,120 E sabemos que estamos aqui um para o outro. 467 00:44:14,240 --> 00:44:16,280 E isso nĂŁo Ă© menos verdade para vocĂȘ, Ebbe. 468 00:44:16,360 --> 00:44:20,560 VocĂȘ se tornou parte da minha vida quando vocĂȘ se casou com minha irmĂŁ. 469 00:44:22,600 --> 00:44:23,960 E... 470 00:44:25,880 --> 00:44:28,120 isso me deixa incrivelmente feliz e emocionado 471 00:44:28,200 --> 00:44:31,520 quando penso no calor e cuidado que vocĂȘ mostrou... 472 00:44:36,400 --> 00:44:39,680 Uh, Ă© a minha idade, eu tenho tornar-se tĂŁo sentimental. 473 00:44:41,120 --> 00:44:42,440 Bem, nĂŁo importa! 474 00:44:42,520 --> 00:44:48,520 Eu acho que deverĂ­amos nos levantar e levantar nossos Ăłculos para o aniversariante! 475 00:44:48,760 --> 00:44:52,680 Ebbe, vocĂȘ Ă© um dos mais caloroso, mais atencioso e, 476 00:44:52,760 --> 00:44:56,560 bem, mais lindo pessoas que jĂĄ conheci. 477 00:44:56,640 --> 00:44:59,160 Todos nĂłs amamos vocĂȘ. Obrigada, Ebbe. 478 00:44:59,240 --> 00:45:00,600 - SaĂșde. - SaĂșde! 479 00:45:05,520 --> 00:45:06,840 Feliz aniversĂĄrio. 480 00:45:12,240 --> 00:45:15,160 EntĂŁo, Vera, quando vocĂȘ vai começar sua prĂłpria famĂ­lia? 481 00:45:17,200 --> 00:45:18,760 Eu tenho que conhecer alguĂ©m primeiro. 482 00:45:18,840 --> 00:45:21,920 VocĂȘ mora em Estocolmo, lĂĄ hĂĄ tantos para escolher. 483 00:45:22,000 --> 00:45:23,880 Isso realmente faz Ă© mais difĂ­cil. 484 00:45:23,960 --> 00:45:27,560 NĂŁo Ă© como aqui, onde vocĂȘ apenas pegue a primeira pessoa que vocĂȘ encontrar. 485 00:45:29,120 --> 00:45:32,360 - Bem, obrigado por isso. - Mas vocĂȘ nĂŁo conheceu alguĂ©m? 486 00:45:32,440 --> 00:45:33,880 O que? Quem? 487 00:45:33,960 --> 00:45:35,920 AlguĂ©m que vocĂȘ pensou poderia ser Billy? 488 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Cissi, que diabos? 489 00:45:39,800 --> 00:45:41,240 Isso te deixa curioso, certo? 490 00:45:41,320 --> 00:45:45,440 Podemos comemorar meu aniversĂĄrio sem falar do meu filho morto?! 491 00:45:48,960 --> 00:45:50,280 Ebe. 492 00:45:57,960 --> 00:46:01,360 E, de repente, estamos em uma peça de Lars NorĂ©n. 493 00:46:12,120 --> 00:46:13,480 OlĂĄ, Vera! 494 00:46:13,560 --> 00:46:16,320 - Oi. - VocĂȘ estĂĄ aqui, fumando? 495 00:46:16,400 --> 00:46:18,360 As coisas estĂŁo ficando muito selvagem lĂĄ dentro. 496 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 Percebi. 497 00:46:19,960 --> 00:46:24,320 Me conta. Quem fez vocĂȘ encontrar? O nome dele era Isak? 498 00:46:25,320 --> 00:46:27,600 - Sim. - Mattias preencheu os detalhes. 499 00:46:28,840 --> 00:46:31,280 E vocĂȘ acredita nele? 500 00:46:31,360 --> 00:46:34,520 NĂŁo sei. Ele Ă© um jovem confuso homem com lacunas na memĂłria, 501 00:46:34,600 --> 00:46:36,920 ele estĂĄ tentando entenda quem ele Ă©. 502 00:46:37,000 --> 00:46:38,520 Ele nunca disse que Ă© Billy. 503 00:46:38,600 --> 00:46:41,320 EntĂŁo vocĂȘ Ă© quem acredita que ele Ă©? 504 00:46:41,400 --> 00:46:44,120 Eu nĂŁo sei, sĂł estou tentando para ajudĂĄ-lo a encontrar respostas. 505 00:46:44,200 --> 00:46:46,400 Se vocĂȘ quiser respostas, vocĂȘ pode me perguntar. 506 00:46:50,360 --> 00:46:52,960 O que vocĂȘ sabe sobre O acidente de carro da mamĂŁe? 507 00:46:56,960 --> 00:46:58,880 Mattias me mostrou o boletim de ocorrĂȘncia da polĂ­cia... 508 00:46:58,960 --> 00:47:01,480 Bem, vocĂȘ nĂŁo encontrarĂĄ a verdade no relatĂłrio. 509 00:47:02,160 --> 00:47:05,840 O que aconteceu foi que Tommy, aquele bastardo, tentou matar Magdalena. 510 00:47:06,400 --> 00:47:09,960 Sim, ela terminou com ele, mas ele nĂŁo conseguia aceitar. 511 00:47:11,480 --> 00:47:14,240 Mas havia um faltando interrogatĂłrio. 512 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 Seu nome era Kjell Quer algo... 513 00:47:16,160 --> 00:47:17,640 Marinheiro, aquele velho pirata. 514 00:47:17,720 --> 00:47:19,960 Sim, ele os tinha visto indo embora juntos. 515 00:47:20,040 --> 00:47:23,720 NĂŁo vi motivo para Madalena estar implicado, entĂŁo eu... 516 00:47:23,800 --> 00:47:26,360 puxou algumas cordas. 517 00:47:26,440 --> 00:47:28,680 Removi o nome dela do relatĂłrio. 518 00:47:30,520 --> 00:47:32,440 Tommy a deixou sozinho depois disso? 519 00:47:33,000 --> 00:47:35,560 Ele cumpriu trĂȘs meses por dirigir embriagado. 520 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Enquanto isso, eu fiz o que eu poderia ter certeza 521 00:47:37,800 --> 00:47:39,360 ele nĂŁo tinha nada para onde voltar. 522 00:47:39,440 --> 00:47:42,440 Eu me certifiquei de que ninguĂ©m por perto aqui deu-lhe um emprego. 523 00:47:43,120 --> 00:47:44,440 Eu o afastei. 524 00:47:45,560 --> 00:47:51,480 Houve alguns anos tranquilos atĂ© O pai de Tommy teve um ataque cardĂ­aco. 525 00:47:51,560 --> 00:47:54,920 Tommy herdou a casa e voltou com esposa e filhos. 526 00:47:55,960 --> 00:47:58,640 Eu acho que vocĂȘ jĂĄ nasceu. Deve ter sido quando... 527 00:47:58,720 --> 00:48:01,560 quando Tommy começou a espreitar em torno de Magdalena novamente. 528 00:48:02,680 --> 00:48:04,640 Isso a fez se sentir pĂ©ssima. 529 00:48:06,160 --> 00:48:09,160 Eu nĂŁo pude observĂĄ-lo atormentar alguĂ©m que eu amava. 530 00:48:10,760 --> 00:48:13,200 EntĂŁo juntei alguns dos meus rapazes. 531 00:48:14,760 --> 00:48:18,280 Cuidei dele. Bata nele entĂŁo Pena que ele nĂŁo conseguiu mijar por um mĂȘs. 532 00:48:20,200 --> 00:48:22,000 EntĂŁo ficou quieto por um tempo. 533 00:48:24,720 --> 00:48:26,440 Achei que tudo tinha acabado... 534 00:48:28,720 --> 00:48:30,080 atĂ© Billy desaparecer. 535 00:48:33,160 --> 00:48:34,640 E vocĂȘ tem certeza que foi ele? 536 00:48:34,720 --> 00:48:36,600 Todo mundo sabe que foi ele. 537 00:48:42,800 --> 00:48:45,200 EntĂŁo por que vocĂȘ perguntou eu mudar a hora? 538 00:48:45,280 --> 00:48:46,960 - O que? - Sim. 539 00:48:48,560 --> 00:48:51,280 - No meu depoimento. - O que vocĂȘ estĂĄ falando? 540 00:48:52,560 --> 00:48:54,760 Eu o vi de manhĂŁ, nĂŁo Ă  tarde. 541 00:48:54,840 --> 00:48:56,640 VocĂȘ foi o Ășnico quem nĂŁo tinha certeza. 542 00:48:56,720 --> 00:49:00,040 VocĂȘ o viu no cascalho estrada, vocĂȘ sabia disso, mas... 543 00:49:02,080 --> 00:49:04,240 O que, eu fiz vocĂȘ mentir sobre isso tambĂ©m? 544 00:49:06,160 --> 00:49:07,520 - NĂŁo. - NĂŁo. 545 00:49:08,720 --> 00:49:11,120 E hĂĄ coisas que vocĂȘ nĂŁo sei sobre Tommy. 546 00:49:11,200 --> 00:49:12,520 O que a polĂ­cia descobriu. 547 00:49:12,600 --> 00:49:14,480 Posso ter um momento com minha irmĂŁ? 548 00:49:14,560 --> 00:49:16,200 Sim, absolutamente. 549 00:49:18,320 --> 00:49:19,840 Tome cuidado, vou dançar. 550 00:49:19,920 --> 00:49:21,360 - Berit! - Sim? 551 00:49:21,440 --> 00:49:22,840 Papai foi para casa. 552 00:49:24,000 --> 00:49:25,760 O que? 553 00:49:25,840 --> 00:49:27,760 Eu acho que vocĂȘ tambĂ©m deveria. 554 00:49:29,080 --> 00:49:30,720 VĂĄ para casa em Estocolmo, quero dizer. 555 00:49:31,880 --> 00:49:35,920 Toda a sua conversa tem realmente o aborreceu. 556 00:49:36,960 --> 00:49:40,360 Às vezes vocĂȘ tem que falar sobre coisas difĂ­ceis tambĂ©m, Mattias. 557 00:49:40,440 --> 00:49:42,960 VocĂȘ Ă© o Ășnico falando. 558 00:49:43,040 --> 00:49:46,640 Isto nĂŁo Ă© sobre o que Ă© bom para qualquer outra pessoa, Ă© apenas sobre vocĂȘ. 559 00:49:48,960 --> 00:49:51,440 E estou pensando o que Ă© melhor para o papai. 560 00:49:56,480 --> 00:49:57,880 Bem... 561 00:50:32,440 --> 00:50:34,320 Ei, nĂŁo desligue, eu... 562 00:50:35,640 --> 00:50:37,960 Eu sĂł quero me desculpar por sair assim. 563 00:50:38,960 --> 00:50:41,080 O que diabos hĂĄ de errado com vocĂȘ? 564 00:50:45,040 --> 00:50:46,360 NĂŁo sei... 565 00:50:46,440 --> 00:50:49,280 VocĂȘ Ă© um maldito psicĂłlogo, vocĂȘ deveria saber. 566 00:50:49,360 --> 00:50:50,880 Estou em SkĂ„ne. 567 00:50:51,880 --> 00:50:54,520 Em casa? O que sĂŁo vocĂȘ estĂĄ fazendo aĂ­? 568 00:50:54,600 --> 00:50:57,040 Sim, isso Ă© um boa pergunta, eu... 569 00:50:57,120 --> 00:51:00,920 É uma bagunça. Eu nĂŁo sei se Estou ficando louco, na verdade. 570 00:51:01,000 --> 00:51:04,520 - Mas posso te contar mais tarde... - Eu nĂŁo vou te ver. 571 00:51:04,600 --> 00:51:06,200 Eu nĂŁo aguento. 572 00:51:08,080 --> 00:51:09,400 NĂŁo. 573 00:51:11,080 --> 00:51:12,400 NĂŁo. 574 00:51:13,520 --> 00:51:16,040 NĂŁo, isso Ă© bom, eu sei, Ă©... 575 00:51:17,840 --> 00:51:19,800 Estou feliz que um de nĂłs esteja sĂłbrio. 576 00:51:19,880 --> 00:51:21,200 Tchau. 577 00:51:22,400 --> 00:51:23,760 Tchau. 578 00:51:38,440 --> 00:51:39,800 Eu te amo. 579 00:51:41,800 --> 00:51:43,400 Eu tambĂ©m te amo. 580 00:51:45,960 --> 00:51:47,640 Vou para casa hoje. 581 00:51:50,360 --> 00:51:51,720 Talvez possamos nos encontrar. 582 00:51:51,800 --> 00:51:53,280 Que diabos, Vera... 583 00:51:55,320 --> 00:51:56,760 OK. 584 00:52:00,800 --> 00:52:02,840 Eu passo por aqui mais tarde. 585 00:52:04,320 --> 00:52:05,760 Amo vocĂȘ. 586 00:52:05,840 --> 00:52:07,320 TambĂ©m te amo. 587 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 - Tomar cuidado. - VocĂȘ tambĂ©m. 588 00:52:26,640 --> 00:52:27,960 Dirija com segurança. 589 00:52:28,040 --> 00:52:29,520 Eu prometo. 590 00:52:54,320 --> 00:52:57,600 - OlĂĄ, aqui Ă© Vera Nilsson. - OlĂĄ, aqui Ă© o serviço de atendimento domiciliar. 591 00:52:57,680 --> 00:53:01,320 EstĂĄvamos em Kjell Åke, Sailor's lugar e ouvi sua mensagem. 592 00:53:01,400 --> 00:53:04,160 Ele se mudou para o Centro de cuidados para idosos de LĂ„ngĂ€ngen, 593 00:53:04,240 --> 00:53:06,720 se vocĂȘ quiser alcançå-lo, vocĂȘ o encontrarĂĄ lĂĄ. 594 00:53:06,800 --> 00:53:08,120 VocĂȘ quer o nĂșmero? 595 00:53:08,200 --> 00:53:11,400 NĂŁo, obrigado, eu sei onde fica. 596 00:53:11,480 --> 00:53:13,880 - NĂŁo, ok. Adeus. - Obrigado. 597 00:53:35,760 --> 00:53:38,800 Estou aqui para visitar Kjell Åke. Marinheiro. 598 00:53:38,880 --> 00:53:40,200 Minha mĂŁe o conhecia. 599 00:53:40,280 --> 00:53:42,160 Muito legal. Dele quarto Ă© por aqui. 600 00:53:42,240 --> 00:53:44,000 OK. Como ele estĂĄ? 601 00:53:44,080 --> 00:53:45,880 Bem, Ă© um pouco para cima e para baixo. 602 00:53:45,960 --> 00:53:47,920 Às vezes ele estĂĄ muito lĂșcido. 603 00:54:01,960 --> 00:54:06,160 Olha que bela surpresa. Um visitante da cidade grande. 604 00:54:06,240 --> 00:54:08,000 Oi. 605 00:54:08,080 --> 00:54:09,840 Vou deixar vocĂȘ com isso. 606 00:54:09,920 --> 00:54:11,240 OK. 607 00:54:17,560 --> 00:54:19,320 OlĂĄ, Kjell Åke. 608 00:54:19,400 --> 00:54:22,360 Meu nome Ă© Vera Nilsson, sou Filha de Ebbe e Magdalena. 609 00:54:28,800 --> 00:54:31,760 Ouvi dizer que vocĂȘ e Tommy eram amigos. 610 00:54:34,680 --> 00:54:37,440 VocĂȘ teve algum contato com ele desde que ele desapareceu? 611 00:54:40,400 --> 00:54:42,520 -Tommy. - Sim, Tommy. 612 00:54:43,640 --> 00:54:45,720 VocĂȘ se lembra quando vocĂȘ o viu pela Ășltima vez? 613 00:54:53,200 --> 00:54:56,880 Talvez vocĂȘ se lembre do meu pequeno irmĂŁo Billy Nilsson. Aqui. 614 00:54:59,440 --> 00:55:00,760 VocĂȘ se lembra dele? 615 00:55:07,640 --> 00:55:09,600 Tommy. 616 00:55:09,680 --> 00:55:11,080 Tommy? E o Tommy? 617 00:55:16,000 --> 00:55:17,720 Tommy nĂŁo matou o garoto. 618 00:55:19,480 --> 00:55:21,000 Eu sei isso. 619 00:55:23,600 --> 00:55:25,160 Todo mundo pensa assim. 620 00:55:27,640 --> 00:55:29,040 Eu sei a verdade. 621 00:55:31,280 --> 00:55:33,200 Bem, qual Ă© a verdade? 622 00:55:37,800 --> 00:55:39,840 Kjell Åke, para onde foi Tommy? 623 00:55:40,400 --> 00:55:41,960 Ele estava com Billy com ele? 624 00:55:46,320 --> 00:55:48,200 Os vermes ficam todos nĂłs no final. 625 00:55:50,720 --> 00:55:52,080 Aqui estĂĄ um pouco de ĂĄgua. 626 00:55:52,160 --> 00:55:53,480 Obrigado. 627 00:55:57,640 --> 00:55:59,280 Ah, olhe isso. 628 00:55:59,840 --> 00:56:02,040 Parece que o cara que estava aqui. 629 00:56:03,680 --> 00:56:05,280 Desculpe, o que... 630 00:56:05,360 --> 00:56:06,920 Quando foi isso? 631 00:56:07,000 --> 00:56:08,360 Ele esteve aqui ontem. 632 00:56:10,080 --> 00:56:13,200 VocĂȘ nĂŁo se lembra? Ele trouxe o chocolate que vocĂȘ gosta. 633 00:56:32,240 --> 00:56:35,160 Legendas: Lily Ray plint.com 48469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.