Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Diunduh dari :
YTS.MX
2
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
Situs film resmi YIFY :
YTS.MX
3
00:03:10,607 --> 00:03:12,067
Kamu yakin kami bisa melakukannya?
4
00:03:12,818 --> 00:03:13,902
Mungkin.
5
00:03:14,820 --> 00:03:16,446
Tidak ada yang pernah kembali.
6
00:03:17,572 --> 00:03:18,907
Nah, itulah bisnis.
7
00:03:19,616 --> 00:03:20,992
Apakah kamu ingin kembali?
8
00:03:22,244 --> 00:03:23,245
Kamu.
9
00:03:26,123 --> 00:03:27,457
Ayo pergi.
10
00:03:30,669 --> 00:03:32,295
Apakah kamu bahkan tidak perduli
dengan adikmu?
11
00:03:38,927 --> 00:03:40,011
Ambil atau tinggalkan.
12
00:03:40,095 --> 00:03:41,847
Ini semua yang aku miliki.
Jika kamu menginginkannya,
katakan saja.
13
00:03:41,930 --> 00:03:43,432
harga terakhirku.
14
00:03:43,473 --> 00:03:45,475
- Dan ini?
- Uangmu tidak bagus.
15
00:03:45,559 --> 00:03:47,102
Aku tahu.
16
00:03:48,979 --> 00:03:50,647
Keju! Keju putih!
17
00:03:50,731 --> 00:03:52,149
Kamu menipuku.
18
00:03:53,734 --> 00:03:56,194
- Ayolah!
- Tentu. Mungkin.
19
00:03:58,864 --> 00:04:01,575
Sepatu kulit! Kulit asli!
20
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
Sabun, sampo di samping.
21
00:04:16,965 --> 00:04:18,467
Baiklah, pindah!
22
00:04:20,552 --> 00:04:23,096
- Ii, coba dulu.
- Ayo. Apakah kamu menginginkannya?
23
00:04:29,561 --> 00:04:30,854
Cepat! Ayo! Mari kita pindahkan!
24
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
Mari kita lari untuk itu.
25
00:04:50,999 --> 00:04:52,584
Ayo pergi dari sini.
26
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Baiklah, ikat mereka.
Ayo pergi dari sini.
27
00:05:05,388 --> 00:05:06,556
Kamu mendengar saya? Pindah!
28
00:05:07,474 --> 00:05:08,475
Dua.
29
00:05:44,052 --> 00:05:45,178
Aku akan mendapatkan mereka.
30
00:05:47,973 --> 00:05:48,974
Dapat!
31
00:05:49,724 --> 00:05:50,851
Dapat!
32
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
Pergi!
33
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Tidak!
34
00:06:43,236 --> 00:06:46,156
Dia! Dia!
35
00:07:33,411 --> 00:07:34,955
Hei, menjauhlah.
36
00:08:33,972 --> 00:08:34,973
Berhenti!
37
00:08:37,183 --> 00:08:38,393
Berhenti!
38
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
Hei, berhenti!
39
00:08:40,353 --> 00:08:41,479
Bergerak!
40
00:08:52,282 --> 00:08:53,283
Ayo!
41
00:09:25,899 --> 00:09:27,317
Berapa ini?
42
00:09:27,400 --> 00:09:29,152
Apapun yang kamu punya, orang
asing.
43
00:09:51,883 --> 00:09:53,134
Masuklah.
44
00:09:57,305 --> 00:09:59,390
Ini tempat yang bagus, kan?
45
00:10:00,266 --> 00:10:01,601
Nah, duduklah.
46
00:10:05,063 --> 00:10:07,482
Kamu-- Kamu pasti sangat lapar.
47
00:10:07,565 --> 00:10:09,526
Benar sekali. Sangat lapar.
48
00:10:11,361 --> 00:10:13,071
- Darimana kamu berasal?
- Sisi yang lain.
49
00:10:13,154 --> 00:10:14,322
Betulkah?
50
00:10:17,242 --> 00:10:18,910
Ini bagus, ya? Itu sangat
bagus.
51
00:10:19,536 --> 00:10:21,246
- Bagus.
- Kamu seorang juru masak yang
baik.
52
00:10:21,663 --> 00:10:22,956
Terima kasih.
53
00:10:28,586 --> 00:10:30,004
Dan kamu? Kamu tidak suka
makanannya?
54
00:10:30,880 --> 00:10:32,549
- Apa?
- Makanan.
55
00:10:36,719 --> 00:10:37,804
Ini bagus.
56
00:10:38,429 --> 00:10:39,681
Sangat bagus.
57
00:10:40,598 --> 00:10:42,725
- Hukum siapa di sekitar sini?
- Mengapa?
58
00:10:42,809 --> 00:10:45,061
- Kami mengalami masalah dalam
perjalanan ke sini.
- Benarkah?
59
00:10:45,145 --> 00:10:47,272
Hukum kita adalah Dia,
sang dewi.
60
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
Siapa tuhanmu?
61
00:10:49,065 --> 00:10:50,191
Tuhan kami?
62
00:10:51,109 --> 00:10:53,236
Kami tidak memiliki Tuhan.
Kami melakukan bisnis.
63
00:10:56,114 --> 00:10:57,699
Apa yang kamu jual?
64
00:10:58,575 --> 00:10:59,826
Menjual.
65
00:10:59,909 --> 00:11:00,994
Apa yang salah?
66
00:11:37,363 --> 00:11:39,073
Tidak akan ada gunanya
bagimu.
67
00:11:41,159 --> 00:11:42,619
Potong aku.
68
00:11:43,578 --> 00:11:46,247
Aku tidak bisa. Kamu belum
terlatih.
69
00:11:46,664 --> 00:11:47,790
Terlatih?
70
00:11:49,459 --> 00:11:50,752
Dimana Tom?
71
00:11:51,544 --> 00:11:52,545
terjual.
72
00:11:52,629 --> 00:11:53,922
Terjual!
73
00:12:26,913 --> 00:12:29,582
- Keluarkan yang ini.
- Hei, dengar, aku benar-benar
minta maaf--
74
00:12:29,666 --> 00:12:31,542
Berbicara hanya ketika diajak
bicara.
75
00:12:33,962 --> 00:12:35,546
Dengar, aku benar-benar
minta maaf.
76
00:12:40,510 --> 00:12:43,012
Kita di serang, oke?
adikku diculik--
77
00:12:43,096 --> 00:12:45,473
Suruh dia berjalan di jalan
besok.
78
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
Tidak!
79
00:13:51,873 --> 00:13:53,666
Biarkan dia menyebrang sendirian.
80
00:14:29,744 --> 00:14:31,204
Jadi kamu sudah bangun?
81
00:14:31,245 --> 00:14:33,206
- Siapa kamu?
- Ibu perimu.
82
00:14:33,247 --> 00:14:35,458
jadi kamu selamat dari jalur
darah.
83
00:14:35,833 --> 00:14:37,919
Kamu mungkin akan membalas
dendam sekarang.
84
00:14:38,378 --> 00:14:39,587
Aku harus menemukan adikku.
85
00:14:39,670 --> 00:14:43,132
Adik?
Dia tidak akan pernah menyakiti
seorang wanita.
86
00:14:43,216 --> 00:14:46,219
Itu bukan dia. Mereka adalah
laki-laki.
87
00:14:46,344 --> 00:14:47,345
Bahkan bukan Nukes.
88
00:14:48,262 --> 00:14:50,348
Pemimpin mereka semua
berpakaian hitam.
89
00:14:50,431 --> 00:14:52,850
Kamu berarti Norks.
Ya, mereka juga mengerikan.
90
00:14:52,934 --> 00:14:56,479
Tapi jika mereka punya adikmu,
baik, kamu mungkin juga
melupakan dia.
91
00:14:56,562 --> 00:14:59,857
- Mengapa?
- karena kamu tidak akan
pernah mencapai lembah Nork.
92
00:14:59,941 --> 00:15:03,444
Bahkan jika kamu bisa melakukannya,
Kamu tidak akan pernah keluar
hidup-hidup.
93
00:15:03,528 --> 00:15:06,239
Kamu akan bertemu di sana horor
pamungkas.
94
00:15:06,364 --> 00:15:10,159
- Apakah kamu tahu jalan ke
Lembah Nork?
- Tidak, sebenarnya. Aku tidak
takut.
95
00:15:11,077 --> 00:15:15,373
Aku tahu beberapa obat, sedikit
fisika, segelintir filsafat.
96
00:15:15,415 --> 00:15:16,749
Tidak ada yang berguna.
97
00:15:18,543 --> 00:15:20,169
Siapa yang tahu jalannya?
98
00:15:20,253 --> 00:15:21,754
Aku tidak tahu.
99
00:15:21,838 --> 00:15:24,882
Dia. Dia Dewi.
100
00:15:24,966 --> 00:15:26,384
Hanya Dia yang tahu jalannya.
101
00:16:20,229 --> 00:16:21,814
- Kurasa aku hanya akan duduk
di sini--
- Tom.
102
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
- Aku pikir kau sudah mati.
- Hampir saja.
103
00:16:23,900 --> 00:16:25,693
Ayo, kunci ada di atas meja.
Potong aku.
104
00:16:27,320 --> 00:16:28,654
Tapi kau terlihat manis
seperti itu.
105
00:16:28,738 --> 00:16:31,073
Apakah kamu akan memotong
lelucon?
Ayo, Potong aku.
106
00:16:32,158 --> 00:16:33,451
Ayo.
107
00:16:38,498 --> 00:16:39,540
Letakkan saja disni.
108
00:16:41,209 --> 00:16:42,210
Ayo pergi.
109
00:16:42,251 --> 00:16:44,712
Hei! Apa yang kamu pikirkan,
kamu yang melakukan?
110
00:16:46,380 --> 00:16:47,924
Baiklah. Tembakan bagus.
111
00:16:48,049 --> 00:16:50,092
Dia! Dia!
112
00:18:05,001 --> 00:18:06,419
Kamu baik-baik saja?
113
00:18:08,838 --> 00:18:10,756
Aku berharap aku bisa ikut
denganmu.
114
00:18:10,840 --> 00:18:12,300
Tidak.
115
00:18:13,301 --> 00:18:14,844
Jika aku menyebrang, berjalanlah
di jalan setapak.
116
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
Tidak mungkin kamu akan
menyebrang.
117
00:21:51,977 --> 00:21:56,065
Kamu murni, Dewi, tubuh dan
jiwa.
118
00:21:56,690 --> 00:21:58,651
Kamu boleh masuk.
119
00:22:26,512 --> 00:22:30,558
Kamu telah melewati siklus
lagi, Dewi.
120
00:22:30,641 --> 00:22:32,810
Tapi ramalan-ramalan itu
masih berlaku.
121
00:22:32,893 --> 00:22:35,938
Seorang pria akan datang untuk
mengambil hatimu.
122
00:22:36,021 --> 00:22:38,858
Baginya. Kamu akan melanggar
sumpahmu.
123
00:22:38,941 --> 00:22:42,236
Melalui dia, kamu akan
dihancurkan.
124
00:22:44,405 --> 00:22:46,490
Kamu utuh kembali.
125
00:22:54,915 --> 00:22:57,626
Dia! Dia!
126
00:23:26,572 --> 00:23:27,990
Shanda!
127
00:23:39,793 --> 00:23:40,794
Penjaga!
128
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
- Jalan yang mana?
- Jalan yang mana?
129
00:23:56,518 --> 00:23:58,646
- Kalahkan aku.
- Aku bilang, ke arah mana?
130
00:24:03,025 --> 00:24:04,818
Aku harus tahu jalan mana
yang harus ditempuh.
131
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Ayo.
131
00:24:10,696 --> 00:24:35,822
Terjemahan Indonesia Oleh
D e w 1 9 r a c 1 a
132
00:24:41,939 --> 00:24:43,524
Kamu cantik.
133
00:24:58,414 --> 00:24:59,832
Apa yang salah?
134
00:25:00,749 --> 00:25:02,501
Terlalu kurus.
135
00:25:02,584 --> 00:25:04,420
Aku suka mereka dengan lebih
banyak daging.
136
00:25:52,342 --> 00:25:53,677
T-T-Tom?
137
00:26:05,731 --> 00:26:08,317
- Lama, tidak bertemu, Dewi.
- Lepaskan aku, Kram.
138
00:26:08,400 --> 00:26:11,153
Mengapa? Apa yang pernah kamu
lakukan pada kami?
139
00:26:15,157 --> 00:26:16,492
Turunkan mereka.
140
00:26:19,995 --> 00:26:21,080
Dia jua.
141
00:26:50,567 --> 00:26:52,111
apa ide besarnya, Kram?
142
00:26:52,194 --> 00:26:56,156
Sekarang kamu pasti akan tahu
seperti apa rasanya tinggal
di kuburan, Dewiku.
143
00:26:56,240 --> 00:26:59,159
Lepaskan aku, Kram.
Aku mengandalkan bantuanmu.
144
00:27:01,078 --> 00:27:04,248
Itu tidak terlalu pentar darimu,
apakah itu, Dewi?
145
00:27:04,581 --> 00:27:08,001
"Jangan pernah percaya pada
mutan."
Itu motomu, bukan?
146
00:27:08,544 --> 00:27:10,629
Lihat, tetangga kita.
147
00:27:10,712 --> 00:27:12,172
Tentu-tentu.
148
00:27:16,135 --> 00:27:18,303
Saat pasir habis dari sini...
149
00:27:19,513 --> 00:27:21,473
Aku akan mengirimmu kembali
ke istanamu.
150
00:27:28,063 --> 00:27:31,275
Kalian berdua akan mati dengan
mengerikan kematian yang
menyakitkan di tangan mereka.
151
00:27:31,358 --> 00:27:33,485
Mereka ahli tentang rasa sakit.
152
00:27:36,280 --> 00:27:38,532
Imut, benar-benar lucu.
153
00:27:41,285 --> 00:27:43,579
Kram, lepaskan aku! Biarkan
aku pergi!
154
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
Aku akan membunuhmu, Kram!
155
00:28:59,780 --> 00:29:01,406
Ini tidak bagus!
156
00:29:01,782 --> 00:29:03,492
Terus dorong!
157
00:29:05,911 --> 00:29:07,371
Apa yang kamu lakukan?
158
00:29:24,346 --> 00:29:25,681
Astaga!
159
00:31:13,955 --> 00:31:15,207
Apakah kamu baik-baik saja?
160
00:31:23,548 --> 00:31:25,550
- Aku bawakan beberapa pakaian
untukmu.
- Bagus.
161
00:31:26,134 --> 00:31:27,594
Tidak ada rasa benci, ya?
162
00:31:28,053 --> 00:31:29,846
- Diam, Nuke!
- Hei, hati-hati dengan
lenganku.
163
00:31:29,930 --> 00:31:31,640
Mereka cenderung jatuh.
164
00:31:31,723 --> 00:31:33,683
Apa yang kamu inginkan aku
lakukan dengan dia?
165
00:31:33,767 --> 00:31:35,394
Lepaskan dia.
166
00:31:40,816 --> 00:31:42,275
Masuk ke sana.
167
00:31:43,568 --> 00:31:45,278
Aku mengatakan kepadamu untuk
menonton lengan.
168
00:32:13,807 --> 00:32:15,100
Bawakan aku kedua pria itu.
169
00:32:16,017 --> 00:32:19,187
Apakah kamu ingin membunuh
mereka di sini?
Apakah kamu tidak ingn eksekusi
publik?
170
00:32:19,271 --> 00:32:20,730
Dapatkan saja.
171
00:32:38,874 --> 00:32:40,125
Lembah Nork jalannya itu.
172
00:32:41,001 --> 00:32:43,003
Tapi kamu tidak akan pernah
berhasil ke sana hidup-hidup.
173
00:32:43,128 --> 00:32:44,129
Lepaskan mereka.
174
00:32:44,754 --> 00:32:47,007
- Apa?
- Sekarang.
175
00:32:54,055 --> 00:32:55,474
Ayo pergi dari sini.
176
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
Ayo.
177
00:33:03,064 --> 00:33:05,609
Aku penasaran. Kamu kembali
dengan penjaga.
178
00:33:06,151 --> 00:33:07,736
Tidak mungkin. Aku ikut denganmu.
179
00:33:08,737 --> 00:33:10,197
Sesuaikan dirimu.
180
00:33:54,491 --> 00:33:55,825
Sialan.
181
00:34:07,087 --> 00:34:08,380
Kenapa terburu-buru?
182
00:34:28,316 --> 00:34:31,278
Berpikir untuk melakukan
beberapa kencan baru lagi.
183
00:34:31,319 --> 00:34:33,530
Hei, itu akan menjadi super.
184
00:34:34,281 --> 00:34:37,242
"Seandainya aku menyulam
kain surga,
185
00:34:37,284 --> 00:34:39,578
ditempa dengan cahaya emas
dan perak,
186
00:34:39,661 --> 00:34:42,539
kain biru, redup, gelap
187
00:34:42,622 --> 00:34:45,875
malam, cahaya dan setengah
cahaya,
188
00:34:46,418 --> 00:34:48,795
Aku akan membentangkan kain
di bawah kakimu.
189
00:34:48,878 --> 00:34:52,632
Tetapi aku, sebagai orang
miskin, hanya memiliki
mimpi-mimpiku saja.
190
00:34:53,133 --> 00:34:55,802
Aku telah menyebarkan mimpiku
dibawah kakimu.
191
00:34:56,428 --> 00:35:00,307
Tapak dengan lembut, karena
kamu menginjak mimpiku."
192
00:35:07,939 --> 00:35:09,441
Tempat apa ini, peternakan
yang lucu?
193
00:35:50,482 --> 00:35:53,777
Teman, kita memiliki beberapa
pengunjung.
194
00:35:55,487 --> 00:35:57,614
Selamat datang, pakaian yang
biasa.
195
00:35:57,697 --> 00:36:00,033
Ini adalah kejutan yang
menyenangkan.
196
00:36:00,617 --> 00:36:01,910
Kami membutuhkan beberapa
petunjuk.
197
00:36:02,243 --> 00:36:04,829
Oh, ayo, ayo.
Kamu tidak bisa meninggalkan
kami, kan?
198
00:36:05,830 --> 00:36:07,040
Bagaimana kita bisa sampai
ke Lembah Nork?
199
00:36:07,123 --> 00:36:09,918
Kita bersikeras kita tinggal
setidaknya satu malam bersama
kami.
200
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
Kami menyajikan makanan yang
luar biasa?
201
00:36:12,045 --> 00:36:13,546
Kami yakin.
202
00:36:13,630 --> 00:36:16,007
Ini adalah pakaian yang luar
biasa. Terbuat dari apa .
203
00:36:18,802 --> 00:36:20,595
- Oke, kita akan bermalam.
- Hebat.
204
00:36:20,679 --> 00:36:24,099
Kamu harus berganti pakaian
untuk nanti malam.
Kami suka berpakaian formal
setelah gelap.
205
00:36:36,111 --> 00:36:37,278
Wah.
206
00:36:49,457 --> 00:36:52,127
Tidka yakin tentang perusahaan,
tapi makanannya enak.
207
00:37:03,930 --> 00:37:05,765
- Oh, ya?
- Bagaimana kamu menyukainya?
208
00:37:05,849 --> 00:37:08,643
- Sudah selesai.
- Aku ingin milikku sangat
langka.
209
00:37:11,020 --> 00:37:13,064
Hei, Reggie, you kamu mau anggur?
210
00:37:13,148 --> 00:37:14,858
Mereka baik-baik saja.
211
00:37:16,401 --> 00:37:18,486
Oke, aku akan mengembalikannya
untukmu.
212
00:37:21,781 --> 00:37:23,324
Akhirnya.
213
00:37:28,455 --> 00:37:30,039
Tempat ini indah.
214
00:37:30,123 --> 00:37:31,541
Beradab.
215
00:37:32,333 --> 00:37:36,337
Seperti inilah dunia yang dulu,
sebelum Pembatalan.
216
00:37:36,421 --> 00:37:40,633
Orang tuaku memberitahuku semua
tentang itu dengan sangat rinci
sebelum dia mati.
217
00:37:41,760 --> 00:37:43,344
Dunia lama.
218
00:37:44,471 --> 00:37:46,014
Dunia baik-baik saja denganku.
219
00:37:46,890 --> 00:37:48,099
Tempat ini sangat bagus.
220
00:37:49,684 --> 00:37:51,102
Silahkan.
220
00:37:55,684 --> 00:38:19,102
Terjemahan Indonesia Oleh
D e w i G r 4 c 1 a
221
00:38:21,674 --> 00:38:23,009
Apa ini?
222
00:38:32,519 --> 00:38:34,062
Ya. Ya.
223
00:38:35,146 --> 00:38:37,398
- Baiklah!
- Maukah kamu berdansa?
224
00:38:37,524 --> 00:38:38,900
Tidak, aku tidak berpikir
begitu.
225
00:38:39,275 --> 00:38:43,571
Ini adalah kebiasaan dunia lama
yang indah, menari.
Kamu harus mencobanya, lebih
banyak daging.
226
00:38:45,490 --> 00:38:46,699
Tidak.
227
00:38:51,496 --> 00:38:52,789
Apa yang salah?
228
00:39:01,631 --> 00:39:02,966
Hai. Hai.
229
00:39:04,217 --> 00:39:06,886
Temanmu sepertinya sedikit
terlalu antusias.
230
00:39:07,303 --> 00:39:08,847
temanku bajingan.
231
00:42:03,479 --> 00:42:04,605
Tom!
232
00:42:53,571 --> 00:42:54,822
Lepaskan!
233
00:42:54,906 --> 00:42:57,700
- Apakah kamu terluka?
- Aku baik-baik saja.
234
00:43:02,663 --> 00:43:04,082
Apa itu tadi?
235
00:43:11,172 --> 00:43:14,300
- Apakah kamu keberatan menjaga
jarak?
- Ingin aku duduk di pantat kuda?
236
00:43:14,383 --> 00:43:16,177
Kamu bisa berjalan untuk semua
yang aku pedulikan.
237
00:43:34,654 --> 00:43:36,989
- tempat apa ini?
- Aku tidak tahu.
238
00:43:37,073 --> 00:43:38,783
Aku tidak pernah berpergian
sejauh ini.
239
00:43:39,867 --> 00:43:42,745
- Pasti sangat tidak nyaman.
- Apakah kamu takut?
240
00:43:42,829 --> 00:43:44,455
Tidak dengan kamu di sekitar
sini untuk melindungi aku.
241
00:44:04,142 --> 00:44:05,226
Tangkap mereka!
242
00:44:09,522 --> 00:44:11,399
Ayo pergi dari sini!
243
00:44:27,206 --> 00:44:28,332
Cukup.
244
00:44:29,208 --> 00:44:32,670
Tidak akan ada kekerasan di
aula Godan, satu-satunya dewa
manusia.
245
00:44:32,753 --> 00:44:33,754
Tunduk.
246
00:44:38,259 --> 00:44:39,635
Tunduk pada Godan!
247
00:44:39,719 --> 00:44:41,679
Lupakan. aku tidak tunduk
pada siapa pun.
248
00:44:41,762 --> 00:44:44,891
Ini penistaaan, gadis. tandai
untuk kekurangannya.
249
00:44:44,974 --> 00:44:47,685
Aku tidak perduli. Aku tidak
akan tunduk.
250
00:44:54,400 --> 00:44:55,693
- Bunuh mereka!
- Berhenti!
251
00:45:03,367 --> 00:45:04,577
Siapa kamu?
252
00:45:05,494 --> 00:45:07,663
Aku adalah Dia, Dewi Eurich.
253
00:45:09,540 --> 00:45:12,710
Kau bukan apa-apa. Dewi bukan
siapa-siapa
254
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
Beraninya kamu!
255
00:45:17,924 --> 00:45:19,175
Turunkan aku!
256
00:45:21,510 --> 00:45:24,513
Turunkan aku! Turunkan aku!
257
00:45:26,432 --> 00:45:27,475
Biarkan aku pergi!
258
00:45:29,602 --> 00:45:30,686
Biarkan aku pergi!
259
00:45:31,771 --> 00:45:33,689
Apakah kamu akan memotongnya?
260
00:45:33,773 --> 00:45:35,441
Biarkan aku pergi!
261
00:45:35,524 --> 00:45:38,527
Turunkan aku! Turunkan aku
sekarang!
262
00:45:41,906 --> 00:45:42,990
Apakah kamu pengikutnya?
263
00:45:43,324 --> 00:45:45,826
Oh, tidak, tidak, tidak.
Kami bahkan hampir tidak
mengenalnya.
264
00:45:46,452 --> 00:45:48,663
Maksudku, kami baru saja dijemput.
Mereka memberi kami tumpangan.
265
00:45:48,746 --> 00:45:51,916
Apakah kamu percaya pada satu
Tuhan, satu-satunya tuhan, Godan?
266
00:45:51,958 --> 00:45:53,501
Ya, tentu.
267
00:45:53,584 --> 00:45:55,962
Dengar, kami peziarah. Benarkan?
268
00:45:56,045 --> 00:45:59,131
Kami datang dari jauh untuk
memberi penghormatan kepada
Dewa Agung Godan.
269
00:45:59,215 --> 00:46:00,383
Benarkan?
270
00:46:01,509 --> 00:46:02,551
Benarkan?
271
00:46:03,928 --> 00:46:05,263
Benarkan?
272
00:46:05,346 --> 00:46:06,347
Ya, tentu.
273
00:46:07,473 --> 00:46:11,352
Bagus. Siapkan untuk malam ini,
dan kirim mereka pergi besok
dengan Injil-Ku
274
00:46:14,021 --> 00:46:15,314
Mereka berdua...
275
00:46:16,607 --> 00:46:18,526
Aku ingin memperkenalkan kamu
pada rasa sakit.
276
00:46:18,818 --> 00:46:22,238
Tidak ada yang mengajarimu
tentang keterbatasan fana
seperti rasa sakit.
277
00:46:40,047 --> 00:46:42,758
Berbahagialah orang yang
mengetahui elemennya.
278
00:46:43,551 --> 00:46:46,178
Berbahagialah orang yang
mengenal tuannya.
279
00:46:47,013 --> 00:46:48,806
Bau kamu, pengkhianat!
280
00:46:48,889 --> 00:46:50,599
Ya, tentu. Selamat bersenang-
senang.
281
00:47:15,791 --> 00:47:18,878
Tidak, jangan bakar dia!
Bakar aku sebagai gantinya.
282
00:47:19,378 --> 00:47:23,007
Jangan khawatir, nak. Giliranmu
akan tiba.
283
00:47:41,942 --> 00:47:43,569
Berteriak. Fana.
284
00:47:43,652 --> 00:47:46,614
Kamu lemah, rasakan sakitnya.
285
00:48:03,339 --> 00:48:05,049
Tidak! Tidak!
286
00:48:33,077 --> 00:48:34,286
Eva.
287
00:48:48,759 --> 00:48:50,428
Dia adalah makhluk fana yang
unik.
288
00:48:51,887 --> 00:48:54,557
Bawa dia ke kamarku.
Aku ingin mempelajari
semangatnya.
289
00:48:55,683 --> 00:48:57,977
Aku tidak yakin itu ide yang
sangat bagus.
290
00:48:59,270 --> 00:49:01,105
Apakah kamu menanyaiku?
291
00:49:01,188 --> 00:49:02,273
Tidak.
292
00:49:02,314 --> 00:49:03,732
Apakah kamu meragukan aku?
293
00:49:05,484 --> 00:49:07,778
- Tidak.
- Lalu lakukan sekarang.
294
00:49:19,290 --> 00:49:20,291
Lepaskan dia.
295
00:49:41,854 --> 00:49:44,148
Tidak! Tidak!
296
00:50:16,055 --> 00:50:17,223
Makan.
297
00:51:20,160 --> 00:51:21,328
Tidak.
298
00:51:22,705 --> 00:51:24,039
Tidak. Tidak!
299
00:52:15,799 --> 00:52:18,177
Permisi. Bisakah aku memiliki
apel itu?
300
00:53:08,018 --> 00:53:09,228
Hei, apa--?
301
00:53:10,396 --> 00:53:11,397
Penipu!
302
00:54:35,981 --> 00:54:37,691
Hei, dimana dia?
303
00:54:38,025 --> 00:54:39,860
Mereka membawanya ke kamar
Godan.
304
00:54:40,861 --> 00:54:42,029
Kamu baik-baik saja?
305
00:54:43,238 --> 00:54:45,741
Kamu terlihat lebih tinggi atau
lebih panjang atau sesuatu.
306
00:54:51,872 --> 00:54:54,249
- Dimana kamar Godan?
- Tidak ada ide.
307
00:54:54,374 --> 00:54:56,251
Aku akan membawamu ke Godan.
308
00:54:56,960 --> 00:54:58,128
Ya aku.
309
00:55:38,502 --> 00:55:41,129
- Godan meminta gadis kedua juga.
- Aku tidak diberitahu tentang
hal itu.
310
00:55:41,213 --> 00:55:43,173
Yah, aku. Buka pintunya.
311
00:55:47,177 --> 00:55:48,512
Terkunci.
312
00:55:48,595 --> 00:55:50,013
Mundur.
313
00:56:06,572 --> 00:56:08,490
Jangan mengambil langkah lain,
atau aku akan mematahkan
lengannya.
314
00:56:13,579 --> 00:56:14,955
Aku tidak akan melakukan itu.
315
00:56:15,038 --> 00:56:16,331
Penjaga! Penjaga!
316
00:56:19,251 --> 00:56:20,711
Mungkin kamu benar.
317
00:56:22,588 --> 00:56:24,506
Mereka harus segera menyeberang.
318
00:56:25,799 --> 00:56:26,967
Bagaimana dengan dia?
319
00:56:27,426 --> 00:56:29,303
Dia masih berguna.
320
00:56:29,928 --> 00:56:34,892
Dia akan melayani dengan baik
saat kita mengajar
orang-orang pelajaran tauhid.
321
00:56:35,642 --> 00:56:37,728
orang-orangmu akan menjadi
milikku, Dewi.
322
00:56:45,485 --> 00:56:46,486
Aku mengerti maksudmu.
323
00:56:49,197 --> 00:56:50,324
Singkirkan ketiganya.
324
00:56:50,949 --> 00:56:51,992
Bagaimana dengan dia?
325
00:56:52,951 --> 00:56:54,786
Aku bilang tiga.
326
00:57:03,629 --> 00:57:04,796
Aku...
327
00:57:06,506 --> 00:57:08,342
Aku tuhanmu!
328
00:57:09,801 --> 00:57:12,763
Kami percaya pada kamu!
329
00:57:14,014 --> 00:57:16,266
Untuk itu, kamu mengkhianati
kami!
330
00:57:16,975 --> 00:57:18,101
Aku...
331
00:57:20,145 --> 00:57:21,772
Aku Godan...
332
00:57:24,149 --> 00:57:25,525
Orangnya...
333
00:57:27,069 --> 00:57:28,362
Tuhan.
334
00:57:29,363 --> 00:57:31,698
Kamu adalah orangnya!
335
00:57:32,324 --> 00:57:35,410
Dan kamu sekarat!
336
00:58:27,129 --> 00:58:29,548
Aku mengusai tuhanmu. Terima
aku.
337
00:58:31,383 --> 00:58:32,509
Sekarang!
338
00:59:06,626 --> 00:59:08,170
Pengisap.
339
00:59:36,198 --> 00:59:38,033
Tidakkah menurutmu kita sudah
pergi cukup jauh?
340
00:59:38,116 --> 00:59:39,868
Yang harus mereka lakukan
sedang melewati hutan.
341
00:59:39,951 --> 00:59:42,788
Tidak ada yang pernah keluar
dari hutan ini hidup.
342
00:59:47,501 --> 00:59:48,710
Lalu kenapa kita di sini?
343
00:59:48,794 --> 00:59:51,129
Karena memang harus begitu.
344
00:59:52,589 --> 00:59:53,965
Kamu tidak masuk akal.
345
00:59:54,049 --> 00:59:57,302
Shanda, ini tidak ada hubungannya
dengan akal sehat.
346
01:00:19,199 --> 01:00:20,575
Kamu membutuhkan ini?
347
01:00:21,660 --> 01:00:23,620
Bukan darimu, aku tidak.
348
01:00:42,931 --> 01:00:44,141
Apa yang salah?
349
01:00:45,392 --> 01:00:46,643
Aku tidak tahu...
350
01:00:48,562 --> 01:00:50,063
tapi ada sesuatu.
351
01:00:53,608 --> 01:00:54,860
Kamu pergi duluan.
352
01:01:08,999 --> 01:01:10,917
Ya, Aku tahu maksudmu.
353
01:01:22,679 --> 01:01:24,306
Hei, Aku--
354
01:02:06,890 --> 01:02:08,600
Aku mendapatkannya. Bantu!
355
01:02:09,017 --> 01:02:10,268
Aku dapatkan!
356
01:02:12,437 --> 01:02:13,772
Aku dapatkan!
357
01:02:14,439 --> 01:02:16,650
Tom! Tolong!
358
01:02:16,733 --> 01:02:17,901
Tolong!
359
01:02:39,422 --> 01:02:40,799
Siapa kamu?
360
01:02:40,924 --> 01:02:42,300
Siapa tuhanmu?
361
01:02:42,384 --> 01:02:43,927
Kamu pria atau wanita?
362
01:02:44,010 --> 01:02:45,929
Itu bisa kita dapatkan dalam
hitungan detik.
363
01:02:46,429 --> 01:02:47,514
Lihat.
364
01:03:04,823 --> 01:03:05,949
Ayo! Lari!
365
01:03:49,868 --> 01:03:51,703
- Ayo!
- Pergi.
366
01:05:08,279 --> 01:05:10,073
Terima kasih. Rudolph sayang.
367
01:05:10,949 --> 01:05:13,785
Dia akan membuat tambahan yang
bagus untuk koleksi kita.
368
01:05:14,119 --> 01:05:15,578
Letakkan dia di sana.
369
01:05:33,304 --> 01:05:35,181
Kamu boleh tidur sekarang,
Rudolph.
370
01:05:35,265 --> 01:05:36,975
Teman-teman kita tidak akan
kemana-mana.
371
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
Dimana Tom?
372
01:05:40,854 --> 01:05:42,439
Apa yang kau lakukan dengan Tom?
373
01:05:48,445 --> 01:05:53,116
Kecuali salah satu nama gadis
manis itu adalah Tom, kami
tidak memiliki Tom di sini.
374
01:05:59,414 --> 01:06:00,415
Bocah nakal.
375
01:06:08,298 --> 01:06:09,549
Apa yang kamu lakukan?
376
01:06:21,519 --> 01:06:23,438
Apa yang kamu inginkan dengan
kami, pria gendut?
377
01:06:24,189 --> 01:06:28,610
Kamu adalah spesimen yang unggul.
Aku mungkin mencoba beberapa
eksperimen pemuliaan denganmu.
378
01:06:54,385 --> 01:06:55,845
Aku senang kamu masuk akal.
379
01:07:24,082 --> 01:07:27,627
- Jika kamu membiarkan aku
pergi, aku akan menghadiahi kamu.
- Tidak ada yang benar-benar
aku butuhkan, gadis bodoh.
380
01:07:28,002 --> 01:07:30,380
Ada sesuatu yang bisa kau
gunakan, Rabel.
381
01:07:30,421 --> 01:07:33,091
Nah, kamu tahu namaku. Aku
tersanjung.
382
01:07:33,216 --> 01:07:34,634
Apa yang aku butuhkan?
383
01:07:34,968 --> 01:07:36,302
Kristal Eurich.
384
01:07:36,386 --> 01:07:38,096
Kamu tidak bisa! Kamu tidak
diizinkan--
385
01:07:39,222 --> 01:07:40,431
Apa yang kamu katakan?
386
01:07:40,515 --> 01:07:42,642
Kristal Eurich.
387
01:07:42,725 --> 01:07:43,977
Hanya ada dua jenisnya.
388
01:07:44,269 --> 01:07:46,646
Salah satunya dimiliki oleh
Erraton,
Dewa Nork.
389
01:07:46,729 --> 01:07:49,023
- Yang lainnya milik...
- Aku.
390
01:07:50,608 --> 01:07:52,527
Aku bisa mengirimnya untuk
mendapatkannya.
391
01:07:52,986 --> 01:07:54,445
Ini adalah usulan yang menarik.
392
01:07:54,737 --> 01:07:56,864
Sangat baik. Rudolph.
393
01:08:13,131 --> 01:08:16,843
Jangan cari ide yang lucu, atau
dewimu akan segera menyeberang.
393
01:08:25,131 --> 01:08:55,843
Terjemahan Indonesia Oleh
D e w i G r a c i a
394
01:09:09,520 --> 01:09:10,938
Apa yang kamu lakukan?
395
01:10:04,826 --> 01:10:06,077
Dia bangun.
396
01:10:11,416 --> 01:10:12,417
Ayo!
397
01:10:14,627 --> 01:10:15,670
Rudolph!
398
01:10:25,388 --> 01:10:26,764
Itu keluar dari saluran
pembuangan.
399
01:10:43,322 --> 01:10:45,283
Biarkan aku keluar! Biarkan
aku keluar!
400
01:10:46,451 --> 01:10:47,452
Tolong!
401
01:10:50,455 --> 01:10:51,831
Bagaimana kita keluar dari sini?
402
01:10:57,795 --> 01:10:59,297
Bagaimana kita keluar?
403
01:11:01,466 --> 01:11:03,468
Kita bisa membuka ini, Buka!
404
01:12:02,693 --> 01:12:04,695
Kamu pikir ini buruk, eh?
Kamu pikir ini buruk?
405
01:12:04,779 --> 01:12:06,405
Kamu harus melihat versi
lengkapnya.
406
01:12:06,489 --> 01:12:09,116
Dan ini adalah dorongan Xenon
ke panji pertama musim ini.
407
01:12:09,200 --> 01:12:12,370
Pada barisan pembuka,
itu Xenon yang pertam , yang
kedua Xenon,
408
01:12:12,411 --> 01:12:14,038
dan tentunya, yang ketiga Xenon.
409
01:12:14,121 --> 01:12:16,541
Dan jangan lupa favorit musim
lalu...
410
01:12:19,168 --> 01:12:20,253
Xenon.
411
01:12:24,257 --> 01:12:26,425
Kemana kamu pikir kamu akan
pergi ke sana, nak?
412
01:12:26,509 --> 01:12:29,053
Katakan, itu senjata besar
yang hebat untuk anak
laki-laki seukuranmu.
413
01:12:29,136 --> 01:12:31,514
Kamu tahu,
Aku hanya mencintai anak
laki-laki dengan senjata besar.
414
01:12:31,556 --> 01:12:33,015
Siapa yang menata rambutmu?
415
01:12:33,099 --> 01:12:36,519
Aku harus bersikeras.
Bolehkah aku melihat ijin
kamu?
416
01:12:37,144 --> 01:12:39,105
Apakah kamu mebawa buah-buahan
atau sayuran?
417
01:12:39,188 --> 01:12:42,942
Ada produk pertanian...?
418
01:12:45,111 --> 01:12:46,445
ini sangat tidka teratur.
419
01:12:50,658 --> 01:12:53,035
Kemana kamu pikir kamu akan
pergi, anak muda?
420
01:12:56,455 --> 01:12:58,207
Taruh itu. taruh.
421
01:12:58,291 --> 01:13:00,042
Apa, kamu pikir kamu tangguh?
Pikirkan kamu pria yang tangguh?
422
01:13:00,126 --> 01:13:02,211
Ayo. Kamu pasti bercanda.
423
01:13:02,295 --> 01:13:04,213
Kamu tidak bisa datang.
424
01:13:04,297 --> 01:13:05,965
Dan kamu tidak akan menyebrangi
jembatan
425
01:13:06,048 --> 01:13:09,886
karena kamu tidak diperintahkan
untuk menyeberangi jembatan!
426
01:13:09,969 --> 01:13:11,637
Apakah itu sangat jelas--
427
01:13:20,104 --> 01:13:21,606
Bangkit dan bersinar.
428
01:13:26,485 --> 01:13:28,696
Akmu tikus kotor.
Aku akan mendapatkanmu untuk
itu, lihat saja?
429
01:13:28,779 --> 01:13:30,323
Kamu membunuh saudaraku.
430
01:13:43,252 --> 01:13:44,253
Wow.
431
01:13:44,337 --> 01:13:46,047
Baiklah! Ya.
432
01:13:46,589 --> 01:13:47,965
Oke. Ayo pergi.
433
01:13:48,049 --> 01:13:49,967
Ini menjanjikan untuk menjadi
permainan yang cukup sore ini.
434
01:13:52,762 --> 01:13:54,013
Jangan terburu-buru.
435
01:13:54,388 --> 01:13:56,140
Mencoba untuk memotong kita?
436
01:13:56,223 --> 01:13:58,351
Itu candaan, nak. Aku katakan
itu candaan saja.
437
01:13:59,727 --> 01:14:01,479
Hei, hei, hei.
438
01:14:05,274 --> 01:14:06,400
Pernahkah aku melihat,
439
01:14:06,525 --> 01:14:08,819
dan aku harus mengatakan, aku
belum pernah melihat
440
01:14:08,903 --> 01:14:11,614
tampilan yang luar biasa--
441
01:14:13,783 --> 01:14:15,660
Harus menjadi orang yang kasar,
ya?
442
01:14:15,743 --> 01:14:16,744
Hei.
443
01:14:56,867 --> 01:14:58,494
Tom!
444
01:15:10,589 --> 01:15:12,258
Tom!
445
01:15:31,193 --> 01:15:34,989
Green Acres adalah tempatnya
446
01:15:35,072 --> 01:15:38,826
Hidup bertani adalah hidup
bagiku
447
01:15:38,909 --> 01:15:42,246
Tanah menyebar begitu jauh
dan luas
448
01:15:42,329 --> 01:15:44,790
Pertahankan Manhattan
beri aku pedesaan itu
449
01:15:45,916 --> 01:15:49,211
New York adalah tempat aku
lebih suka untuk tinggal.
450
01:15:49,295 --> 01:15:52,423
Aku mendapatkan jerami yang
berbau alergi
451
01:15:52,506 --> 01:15:55,760
Aku hanya menyukai pemandangan
penthouse
452
01:15:55,843 --> 01:15:58,387
Sayang, Aku mencintaimu.
Tapi beri aku Park Avenue
453
01:16:00,681 --> 01:16:01,849
Petugas
454
01:16:02,433 --> 01:16:03,768
Toko-toko
455
01:16:04,310 --> 01:16:05,436
Udara segar
456
01:16:05,519 --> 01:16:06,771
Times Square
457
01:16:07,146 --> 01:16:08,606
Kamu adalah istriku
458
01:16:08,689 --> 01:16:10,191
Selamat tinggal, kehidupan kota
459
01:16:10,733 --> 01:16:12,735
Green Acres, Kita--
460
01:16:38,928 --> 01:16:41,680
Aku seorang pesolek doodle Yankee
461
01:16:41,764 --> 01:16:44,683
Doodle Yankee, lakukan atau
mati
462
01:16:44,767 --> 01:16:46,435
Kehidupan nyata--
463
01:16:46,519 --> 01:16:47,686
Apakah kamu sudha lama berdiri
di sini?
464
01:16:47,770 --> 01:16:50,523
Apakah kamu memakai sesuatu
di bawah itu atau hanya kutu
di alisku?
465
01:16:50,606 --> 01:16:52,399
Jangan katakan padaku. Aquarius,
kan?
466
01:16:52,483 --> 01:16:54,026
Aku sendiri Gemini. Itu
berarti aku--
467
01:16:54,110 --> 01:16:55,778
Apakah kamu melihat seseorang
lewat sini?
468
01:16:55,861 --> 01:16:57,446
Lewat, lewat.
469
01:16:57,530 --> 01:16:59,990
Gadis shiksa yang baik
seperti dirimu,
dan kamu ingin lewat juga?
470
01:17:00,074 --> 01:17:01,909
Apa masalahnya?
yang ini tidak cukup
baik untukmu?
471
01:17:01,992 --> 01:17:04,495
bajingan kamu dan bajingan, pak.
472
01:17:05,121 --> 01:17:07,164
Dan dia langsung turun, ya?
473
01:17:07,248 --> 01:17:09,291
Katakanlah, pelaut, baru
di kota?
474
01:17:09,375 --> 01:17:11,127
Oh, ya, kalahkan aku. Potong
aku.
475
01:17:11,210 --> 01:17:13,587
Tunjukan aku nyata.
476
01:17:13,671 --> 01:17:14,922
Tahan!
477
01:17:15,881 --> 01:17:17,800
Menjadi kuning aku, apakah
kamu,nak?
Menjadi kuning.
478
01:17:18,217 --> 01:17:21,387
Katakn, bagaimana kalau kita
singkirkan bajingan ini,
kamu dan aku bisa kembali ke
tempat tidurku?
479
01:17:21,470 --> 01:17:23,764
Kamu tahu, aku mendapatkan
bangunan ini--
480
01:17:23,848 --> 01:17:26,016
Dan kamu menyebut dirimu
seorang prajurit?
481
01:17:26,433 --> 01:17:28,519
Aku membunuh lebih banyak pria--
482
01:17:30,229 --> 01:17:31,564
Ayo pergi.
483
01:17:42,283 --> 01:17:43,993
Jangan gunakan pedangmu!
484
01:17:47,454 --> 01:17:48,873
Aku tidak jatuh cinta pada
siapapun.
485
01:17:48,956 --> 01:17:50,332
Tidak ada orang yang jatuh.
486
01:17:54,503 --> 01:17:55,588
Apa itu tadi?
487
01:17:56,046 --> 01:17:57,339
Bom.
488
01:17:57,923 --> 01:17:58,924
Apa?
489
01:17:59,717 --> 01:18:00,885
Bom.
490
01:18:01,802 --> 01:18:03,220
Apa itu bom?
491
01:18:42,426 --> 01:18:43,886
Apakah ini?
492
01:18:44,261 --> 01:18:45,721
Kita sudah dekat.
493
01:18:49,683 --> 01:18:51,227
Perhatian pada semua Nork.
494
01:18:51,644 --> 01:18:56,190
Karena peringatan gas, jadwalmu
briefing akan diadakan di sini K.
495
01:19:41,235 --> 01:19:44,488
Penyiraman untuk melaporkan
ke pos pemeriksaan B dan M.
496
01:19:45,239 --> 01:19:48,492
Bawa kembali ke 13 tipe A1-2.
497
01:20:13,892 --> 01:20:18,397
Perhatian, Force 2,
kontrol senjata telah dimusnahkan.
498
01:20:26,655 --> 01:20:28,532
Perhatian, semua unit pertempuran.
499
01:20:29,033 --> 01:20:31,910
Eleman bermusuhan dilaporkan
di sisi utara.
500
01:20:31,994 --> 01:20:33,662
Tidak ada wanita yang terlihat.
501
01:20:33,746 --> 01:20:35,998
Kamu dapat terlihat dan merusak.
502
01:20:38,917 --> 01:20:41,295
Aku akan membunuh bajingan
untuk ini.
503
01:21:32,137 --> 01:21:34,348
Petugas Medis Willis.
504
01:21:34,431 --> 01:21:38,352
Lahan sungau sekarang
disertifikasi di luar batas...
505
01:21:38,394 --> 01:21:40,646
Kontaminasi tak dikenal terletak.
506
01:22:22,479 --> 01:22:23,730
Silahkan duduk.
507
01:23:17,659 --> 01:23:19,786
Ini adalah kehidupan Norks.
508
01:23:19,870 --> 01:23:22,664
Makanan, wanita, dan perang.
509
01:23:23,248 --> 01:23:25,459
Tidak ada yang lebih baik
di muka bumi ini.
510
01:23:26,376 --> 01:23:29,546
Sekarang kamu memilki kesempatan
untuk menjadi seorang Nork.
511
01:23:31,215 --> 01:23:36,178
Dari 12 dari kalian, hanya dua
yang akan menjadi diizinkan
untuk bergabung dengan barisan
kami.
512
01:23:36,887 --> 01:23:40,224
Hanya dua yang terkuat,
paling pintar, paling tangguh,
513
01:23:40,349 --> 01:23:42,643
bajingan paling menakutkan
akan berhasil.
514
01:23:44,102 --> 01:23:46,063
Sisanya kamu akan menyeberang.
515
01:23:47,064 --> 01:23:51,693
kamu datang ke sini atas kehendak
bebasmu sendiri untuk tantangan
bulanan kami.
516
01:23:52,778 --> 01:23:55,614
Ini adalah kesempatan terakhir
kita untuk menarik diri.
517
01:23:56,240 --> 01:23:59,618
Aku.akan memberimu sepuluh
detik untuk membuat keputusan
518
01:24:00,494 --> 01:24:01,703
Satu...
519
01:24:02,871 --> 01:24:03,872
Dua...
520
01:24:05,207 --> 01:24:06,250
Tiga...
521
01:24:07,376 --> 01:24:08,544
Empat...
522
01:24:09,711 --> 01:24:10,754
Lima...
523
01:24:12,381 --> 01:24:13,549
Enam...
524
01:24:14,883 --> 01:24:15,968
Tujuh...
525
01:24:17,261 --> 01:24:18,512
Delapan...
526
01:24:19,805 --> 01:24:21,014
Sembilan...
527
01:24:22,766 --> 01:24:24,685
Aku ingin menarik diri.
528
01:24:24,768 --> 01:24:25,811
Lanjutkan.
529
01:24:35,821 --> 01:24:37,322
Yang lain?
530
01:24:39,408 --> 01:24:41,410
Baiklah, nikmati sendiri.
531
01:25:26,830 --> 01:25:28,373
Kami siap.
532
01:25:47,726 --> 01:25:48,977
Ini dia.
533
01:25:51,480 --> 01:25:52,648
Menyelesaikannya.
534
01:26:11,124 --> 01:26:12,125
Ayo!
535
01:27:40,464 --> 01:27:42,924
Bunuh! Bunuh!
536
01:28:49,157 --> 01:28:51,743
Tom! Aku pikir kau sudah mati.
537
01:28:52,285 --> 01:28:54,204
- Hampir tidak.
- Tom!
538
01:28:58,542 --> 01:28:59,543
Lihat, wanita.
539
01:29:05,423 --> 01:29:06,424
Berenti.
540
01:29:09,427 --> 01:29:14,307
Kamu telah melanggar ritual Nork,
Dewi Eurich
541
01:29:14,891 --> 01:29:18,520
Kamu sekarang akan membayar mahal
untuk pelanggaran.
542
01:29:18,812 --> 01:29:19,938
Bagaimana?
543
01:29:20,021 --> 01:29:24,150
Pada waktu fajar,
prajuritku akan menyerang sektormu.
544
01:29:25,110 --> 01:29:30,615
Saat matahari terbenam,
orang-orangmu akan menjadi
budakku.
545
01:29:30,699 --> 01:29:33,285
Eurich tidak akan ada lagi.
546
01:29:33,410 --> 01:29:34,452
Tidak akan pernah!
547
01:29:41,418 --> 01:29:42,878
Lari, Dewi.
548
01:29:43,461 --> 01:29:45,088
Aku mengampuni hidupmu.
549
01:29:45,714 --> 01:29:48,884
Tapi orang-orangmu ditakdirkan.
550
01:30:13,700 --> 01:30:17,579
Tidak ada gunanya. Matahari sudah
terbit. Aku tidak bisa
memperingati orang-orangku tepat
waktu.
551
01:30:17,662 --> 01:30:19,289
Apa yang ingin kamu lakukan?
552
01:30:20,582 --> 01:30:21,958
Aku akan melawannya di sini.
553
01:30:22,042 --> 01:30:24,878
Kamu turun ke sungai.
Mereka tidak akan pernah
mengikuti kamu ke sana.
554
01:30:24,961 --> 01:30:26,379
Cross, pasti.
555
01:30:27,172 --> 01:30:29,257
- Aku tidak punya pilihan.
- Baiklah, ayo pergi.
556
01:30:34,346 --> 01:30:35,931
Itu tidak terlalu pintar.
557
01:30:36,640 --> 01:30:38,099
Mungkin.
558
01:30:39,059 --> 01:30:40,477
Kamu pergi duluan.
559
01:31:17,806 --> 01:31:19,015
Ini.
560
01:31:21,059 --> 01:31:22,727
Jaga dirimu sekarang.
561
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Apa ini? Mari kita pergi!
562
01:31:44,499 --> 01:31:45,583
Ayo!
563
01:31:54,801 --> 01:31:56,177
Buka!
564
01:33:15,965 --> 01:33:16,966
Apakah kamu gila?
565
01:34:01,386 --> 01:34:02,720
bagaimana menurutmu?
566
01:34:03,930 --> 01:34:05,098
Tentang apa?
567
01:34:05,515 --> 01:34:06,891
Ayolah, Kamu menyukainya.
568
01:34:09,185 --> 01:34:10,603
Ya, tentu.
569
01:34:32,917 --> 01:34:34,460
Kamu tidak harus tinggal.
570
01:34:35,628 --> 01:34:36,629
Aku tahu.
571
01:34:41,634 --> 01:34:42,635
Nork!
572
01:35:20,798 --> 01:35:21,925
Penyergapan!
573
01:35:22,342 --> 01:35:23,343
Turun!
574
01:35:23,426 --> 01:35:25,011
Serang!
575
01:35:33,811 --> 01:35:35,230
Bantu!
576
01:35:35,313 --> 01:35:37,523
Dalam posisi! Bersiap!
577
01:35:39,567 --> 01:35:42,779
Jembatan! Bidik! Tembak!
578
01:35:46,282 --> 01:35:47,617
Beri aku panah.
579
01:35:47,951 --> 01:35:49,244
Tembak!
580
01:35:51,579 --> 01:35:53,915
- Lempar bomnya!
- Apa yang mereka lakukan?
581
01:35:54,707 --> 01:35:55,750
Luncurkan!
582
01:35:59,212 --> 01:36:00,713
Gelombang kedua.
583
01:36:01,089 --> 01:36:02,507
Bersiap!
584
01:36:02,590 --> 01:36:03,925
Lempar!
585
01:36:13,685 --> 01:36:14,936
Apa ini?
586
01:36:15,019 --> 01:36:16,020
Ini asap, bodoh.
587
01:36:16,312 --> 01:36:17,855
Angkatan satu!
588
01:36:17,939 --> 01:36:19,524
Ya!
589
01:36:19,607 --> 01:36:22,068
Formasi silang! Isi!
590
01:36:22,944 --> 01:36:24,821
- Isi!
- Sekarang!
591
01:36:28,157 --> 01:36:29,242
Maju!
592
01:36:30,952 --> 01:36:32,495
Isi!
593
01:36:32,578 --> 01:36:34,497
Isi!
594
01:36:37,750 --> 01:36:38,960
Tembak mereka!
595
01:36:40,962 --> 01:36:42,714
Angkatan ketiga!
596
01:37:24,630 --> 01:37:26,299
Pasukan, tentara!
597
01:37:27,133 --> 01:37:28,301
Pergi!
598
01:37:30,887 --> 01:37:33,639
Ada apa denganmu?
Kamu takut pada tiga orang?
599
01:37:34,432 --> 01:37:36,684
Bangun ke sana. Serang!
600
01:37:37,727 --> 01:37:38,811
Bangun ke sana.
601
01:37:39,896 --> 01:37:41,564
Ayo, Nork!
602
01:37:41,647 --> 01:37:43,691
- Ayo tangkap mereka.
- Ayo pergi!
603
01:37:44,067 --> 01:37:45,443
Ayo bunuh mereka!
604
01:37:50,031 --> 01:37:51,449
Berapa banyak mereka tersisa?
605
01:37:51,532 --> 01:37:53,576
- Sepuluh lagi.
- Kita tidak akan pernah berhasil.
606
01:37:56,037 --> 01:37:57,580
Berapa banyak anak panah yang
kita dapatkan?
607
01:37:58,373 --> 01:37:59,499
Tiga.
608
01:38:02,585 --> 01:38:03,711
Serang!
609
01:38:11,928 --> 01:38:12,929
Turun!
610
01:38:22,814 --> 01:38:24,148
Setelah mereka!
610
01:38:24,814 --> 01:38:31,148
Terjemahan Indonesia Oleh
D 3 w i 9 r a c 1 a
611
01:38:31,531 --> 01:38:33,658
Kita akan bertemu lain kali,
Dewi!
612
01:38:35,952 --> 01:38:37,412
Apakah kamu baik-baik saja?
613
01:38:37,495 --> 01:38:38,746
Ya.
614
01:38:38,830 --> 01:38:40,164
Apa yang terjadi denganmu?
615
01:38:41,374 --> 01:38:42,458
Aku tidak percaya ini.
616
01:39:37,638 --> 01:39:39,056
Kamu jaga diri sendiri, ya?
617
01:39:39,557 --> 01:39:41,142
Aku akan menjaganya.
618
01:40:49,544 --> 01:40:51,212
Kamu ikut?
619
01:40:55,424 --> 01:40:56,634
Ya.
619
01:40:56,824 --> 01:41:10,634
Terjemahan Indonesia Oleh
D e w i G r a c i a
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.