All language subtitles for Obituary.2023.Ie.S01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 (owl hooting) 3 00:00:15,559 --> 00:00:17,319 (undergrowth rustling) 4 00:00:20,839 --> 00:00:22,720 (message send noise) 5 00:00:22,839 --> 00:00:24,919 (background chatter) 6 00:00:32,760 --> 00:00:34,599 Maria... 7 00:00:34,720 --> 00:00:37,199 Why return my letter unopened? 8 00:00:37,319 --> 00:00:40,000 Because the others were so dreary. 9 00:00:40,120 --> 00:00:41,959 (thwack) Yes! 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,839 (clicks fingers) 11 00:00:43,959 --> 00:00:46,080 I've asked my wife for a divorce! 12 00:00:46,199 --> 00:00:48,599 Did I tell you to do that? Not in so many words! 13 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 Oh Christ, Hughie! 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,519 It was just sex. 15 00:00:54,040 --> 00:00:56,319 Now, if you don't mind, I would like to drink alone 16 00:00:56,440 --> 00:00:59,519 before the airport bus arrives. I'm going back to Germany. 17 00:01:01,360 --> 00:01:02,639 # 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,959 Burn everything inside. Right. 19 00:01:09,080 --> 00:01:11,720 Four tenners, new handbag. Sound. 20 00:01:13,319 --> 00:01:14,839 (chuckles) 21 00:01:21,839 --> 00:01:23,680 (metal clangs) 22 00:01:26,440 --> 00:01:28,080 # 23 00:01:37,919 --> 00:01:39,639 Come on... Hey! 24 00:01:40,440 --> 00:01:42,879 Oh hey! I... found your handbag. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 Yeah, tell that to the Guards. 26 00:01:46,879 --> 00:01:48,639 (dog barking in distance) 27 00:01:52,360 --> 00:01:54,199 Yoo-hoo! 28 00:01:55,239 --> 00:01:57,040 (gun loading) 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,599 (effort grunt) 30 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 (gunshot) 31 00:02:12,239 --> 00:02:14,080 (gunshot) 32 00:02:15,680 --> 00:02:17,319 (gunshot) 33 00:02:18,760 --> 00:02:20,239 (panting) 34 00:02:23,800 --> 00:02:25,599 (owl hooting) 35 00:02:31,919 --> 00:02:33,760 (gun unlocking) 36 00:02:33,879 --> 00:02:35,720 (anguished breaths) 37 00:02:39,599 --> 00:02:42,160 Oh my God! The bullet went straight through. 38 00:02:42,279 --> 00:02:44,599 I can make it. (gasps) 39 00:02:47,839 --> 00:02:50,639 I mean, I could have left you there to bleed out, right? 40 00:02:50,760 --> 00:02:53,120 I help you, no cops. 41 00:02:53,239 --> 00:02:55,760 I have a record! I can't deal with the law. 42 00:02:55,879 --> 00:02:58,000 Now promise, no Guards! 43 00:02:58,919 --> 00:03:00,680 A car. 44 00:03:02,519 --> 00:03:04,440 Pray... 45 00:03:04,559 --> 00:03:06,839 (gasping) 46 00:03:21,559 --> 00:03:23,519 (muffled) Elvira! 47 00:03:24,559 --> 00:03:26,120 Elvira! 48 00:03:26,239 --> 00:03:29,040 (door handle clanging) Elvira, wake up! Elvira! 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 Okay. Hey, are you... 50 00:03:34,480 --> 00:03:36,360 Are you okay? 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Fuck... oh, fuck! 52 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 (anxious breaths) 53 00:03:51,480 --> 00:03:53,279 I'm sorry. 54 00:04:02,720 --> 00:04:04,519 # 55 00:04:08,239 --> 00:04:10,480 Elvira... Elvira! (door handle ratchets) 56 00:04:11,480 --> 00:04:13,239 Please, love! (banging) 57 00:04:13,360 --> 00:04:15,239 Wake up! 58 00:04:18,919 --> 00:04:20,639 (door handles snapping) 59 00:04:40,720 --> 00:04:42,559 Whatever I did... 60 00:04:43,239 --> 00:04:44,760 .. I'm sorry. 61 00:04:45,599 --> 00:04:48,000 (sleepy voice) I won't do it again. 62 00:04:50,519 --> 00:04:53,400 Maria Riedle's body was in the boot of your car. 63 00:04:53,519 --> 00:04:55,279 And then it hit me. 64 00:04:55,400 --> 00:04:57,319 Those women that were murdered in the midlands, 65 00:04:57,440 --> 00:04:59,480 the DNA was ruined by the snow. 66 00:04:59,599 --> 00:05:02,919 So I knew I'd one shot. Once I knew you were safe upstairs, 67 00:05:03,040 --> 00:05:05,519 I nipped out in the car, went down to the woods, 68 00:05:05,639 --> 00:05:07,599 picked up the gun, dumped the body, 69 00:05:07,720 --> 00:05:09,519 and then hosed out the boot. 70 00:05:09,639 --> 00:05:12,319 ELVIRA V/O: My God. Dad saved me. 71 00:05:12,440 --> 00:05:14,680 So this is why you drink? 72 00:05:14,800 --> 00:05:16,239 Kinda. 73 00:05:17,080 --> 00:05:18,839 What does 'kinda' mean? 74 00:05:19,639 --> 00:05:22,559 Okay, yeah. We'll park that for now. 75 00:05:28,599 --> 00:05:30,760 Who are you texting? 76 00:05:30,879 --> 00:05:32,440 Emerson. 77 00:05:32,559 --> 00:05:34,919 He think you're up to your neck in this mess. 78 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 I need to throw him off the scent. 79 00:05:37,559 --> 00:05:39,800 We've got bigger fish to fry than Emerson at the moment. 80 00:05:39,919 --> 00:05:42,160 Well, it can't get any worse, can it? 81 00:05:42,839 --> 00:05:44,599 The rifle. 82 00:05:45,279 --> 00:05:47,160 Oh look, it can. 83 00:05:47,279 --> 00:05:50,319 I've been moving it around from place to place. 84 00:05:50,440 --> 00:05:53,080 So after the guards had finished searching the lake, 85 00:05:53,199 --> 00:05:55,480 I dropped it in there, and it was safe. 86 00:05:55,599 --> 00:05:58,000 But then, of all people, Hughie finds it. 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,959 Hughie? 88 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 So that's why he's been sniffing around me at work. 89 00:06:02,199 --> 00:06:04,360 He's just looking to see what he can find. 90 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 But he doesn't know who owns the rifle yet. Yet! 91 00:06:06,599 --> 00:06:08,559 Jesus, Dad! When were you going to tell me this? 92 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 We're sitting ducks here! Hang on, to keep you in the dark 93 00:06:11,199 --> 00:06:14,080 was to protect you, that was the risk I was willing to take. 94 00:06:14,199 --> 00:06:16,839 Even if they came to the door, I was gonna say that I shot her. 95 00:06:16,959 --> 00:06:19,400 Yeah, but you didn't shoot her. 96 00:06:19,839 --> 00:06:22,239 From now on, neither did I. 97 00:06:22,879 --> 00:06:25,000 Are you texting Emerson again? Yeah. 98 00:06:25,120 --> 00:06:27,760 Why? Because he's staying at Hughie's. 99 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 We have more than just the passport. 100 00:06:33,279 --> 00:06:35,400 Hughie's letter to Maria... 101 00:06:35,519 --> 00:06:37,599 .. does not shine him in a good light. 102 00:06:43,559 --> 00:06:45,199 # 103 00:06:59,199 --> 00:07:01,480 So I went back and checked the weather. 104 00:07:01,599 --> 00:07:03,400 From five years ago. 105 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 At eh... the night Maria was killed? 106 00:07:06,120 --> 00:07:08,400 My dad said I could vouch for his whereabouts. 107 00:07:08,519 --> 00:07:11,000 (agrees) Yeah, you know... 108 00:07:11,120 --> 00:07:13,400 about that, there's something I've been meaning to tell you-- 109 00:07:13,519 --> 00:07:16,519 Cool! I'll go first, shall I? Do NOT let him talk. 110 00:07:16,639 --> 00:07:19,000 So you wanted to know Dad's comings and goings, 111 00:07:19,120 --> 00:07:21,519 so that's why I went back and checked the weather. 112 00:07:21,639 --> 00:07:24,360 And the night Maria was killed, it snowed. 113 00:07:24,480 --> 00:07:26,639 And it snowed for three whole days. 114 00:07:26,760 --> 00:07:29,599 The town came to a standstill. And that's when I remembered... 115 00:07:29,720 --> 00:07:32,080 You know this word for word. 116 00:07:32,199 --> 00:07:35,000 Well, first of all... what has Dad told you? 117 00:07:37,400 --> 00:07:40,639 Eh... that he drove him home after eleven. 118 00:07:41,360 --> 00:07:42,959 Drove? 119 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 No, Dad walked. 120 00:07:45,599 --> 00:07:47,239 Sorry. 121 00:07:47,360 --> 00:07:49,720 It slipped my mind, he can't drive. 122 00:07:49,839 --> 00:07:52,680 No, he can drive. I mean, who do you think taught me? 123 00:07:54,440 --> 00:07:56,120 Right. 124 00:07:56,239 --> 00:07:58,839 Yeah, so he left here and went to the chipper. 125 00:07:58,959 --> 00:08:00,879 Which is a dump. 126 00:08:01,000 --> 00:08:03,639 I always said he'd get food poisoning. And guess what? 127 00:08:03,760 --> 00:08:05,639 BOTH: He did! 128 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 So that night, I wanted to drive him to the doctor, 129 00:08:07,800 --> 00:08:09,599 but the snow was too heavy. 130 00:08:09,720 --> 00:08:12,160 So, I kept him in bed for three days, 131 00:08:12,279 --> 00:08:15,919 and nursed him back to health. Then, on the third day... 132 00:08:16,040 --> 00:08:18,199 ELVIRA V/O: This sounded much better at home! 133 00:08:18,319 --> 00:08:20,839 He finally ate something, and we were listening to the radio, 134 00:08:20,959 --> 00:08:23,239 and we heard that Maria's body had been found, 135 00:08:23,360 --> 00:08:26,080 and that's how I remember everything my dad did that night. 136 00:08:28,239 --> 00:08:30,639 Okay then. 'Nailed it.' 137 00:08:30,760 --> 00:08:33,160 'Now to stick the landing.' 138 00:08:33,279 --> 00:08:35,639 Okay. A school night. 139 00:08:35,760 --> 00:08:38,279 Gotta go! Oh... you asked me for a drink. 140 00:08:38,400 --> 00:08:41,000 Which we've had! Well, one more won't kill you. 141 00:08:41,120 --> 00:08:43,879 I know what one more means. 142 00:08:46,879 --> 00:08:48,480 Look... 143 00:08:52,239 --> 00:08:54,000 I like you. 144 00:08:54,839 --> 00:08:56,680 Well I... 145 00:08:56,800 --> 00:08:58,959 .. more than like you. 146 00:08:59,760 --> 00:09:02,680 But I'm not going to be a shoulder to cry on. 147 00:09:02,800 --> 00:09:05,120 You're obviously on the rebound. 148 00:09:07,720 --> 00:09:10,519 I liked you, the minute I met you. 149 00:09:12,160 --> 00:09:14,879 How many women have you used that line on? Ah, come off it. 150 00:09:15,879 --> 00:09:19,519 Everyone's got a body count. It's not like I'm asking for yours. Six. 151 00:09:20,879 --> 00:09:22,800 You've... 152 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 What, six? 153 00:09:25,800 --> 00:09:27,480 Yeah. 154 00:09:27,599 --> 00:09:30,279 I mean, some were quickies. 155 00:09:31,000 --> 00:09:32,040 Ahhh! 156 00:09:32,160 --> 00:09:34,239 Some were really messy. (engine revving) 157 00:09:35,760 --> 00:09:37,919 Others... (whining) 158 00:09:38,680 --> 00:09:40,120 (cracking) 159 00:09:40,239 --> 00:09:42,120 .. I'll never forget. 160 00:09:42,760 --> 00:09:46,160 And then of course, there's your first time which-- what? 161 00:09:47,199 --> 00:09:49,400 What? 162 00:09:49,519 --> 00:09:51,639 I want your body count... 163 00:09:52,519 --> 00:09:54,440 .. to end with me. 164 00:09:55,959 --> 00:09:57,879 (gently melody on guitar) 165 00:10:10,120 --> 00:10:11,839 Real quiet, okay? 166 00:10:11,959 --> 00:10:14,080 Hughie can't know you're here. 167 00:10:19,199 --> 00:10:20,480 # 168 00:10:22,599 --> 00:10:25,239 ELVIRA V/O: Listening to the blood pump through his heart, 169 00:10:25,360 --> 00:10:27,400 'it's better than sex.' 170 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 'Shit!' 171 00:10:30,519 --> 00:10:32,720 'It's better than murder.' 172 00:10:34,839 --> 00:10:36,519 # 173 00:10:43,160 --> 00:10:44,879 (birds chirping) 174 00:10:53,000 --> 00:10:55,279 'Dear God, please let this work.' 175 00:10:57,639 --> 00:10:59,680 # 176 00:11:04,360 --> 00:11:06,919 'It'll probably cost me everything, Maria, 177 00:11:07,040 --> 00:11:08,839 but it'll be worth it to be with you.' 178 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 Can't tell you how I got it. But judging by the content, 179 00:11:13,199 --> 00:11:15,599 Hughie sent it to Maria right before she died. 180 00:11:16,879 --> 00:11:19,199 Turns out she wasn't running from her husband. 181 00:11:19,319 --> 00:11:21,680 She was running from Hughie. 182 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 It's all there in black and white. 183 00:11:23,919 --> 00:11:26,199 She leaves, his life is over. 184 00:11:26,319 --> 00:11:28,480 'Make your husband disappear permanently.' 185 00:11:28,599 --> 00:11:30,760 Oh, you got to the best part. 186 00:11:30,879 --> 00:11:32,839 Did he ever threaten Daniel in person? 187 00:11:32,959 --> 00:11:34,839 That letter is the first I've heard of it. 188 00:11:34,959 --> 00:11:37,080 I'm sure it's perfectly innocent. Come on, Rose. 189 00:11:37,199 --> 00:11:39,599 Hughie doesn't have a bad bone in his body. 190 00:11:39,720 --> 00:11:43,279 After reading that letter, Emerson, oh I'd say he has several. 191 00:11:46,199 --> 00:11:48,760 Well, letter or not, 192 00:11:48,879 --> 00:11:52,239 you don't have enough for a search warrant for Hughie. 193 00:11:52,360 --> 00:11:54,279 No... 194 00:11:54,400 --> 00:11:56,639 No, best I could hope for is... 195 00:11:57,839 --> 00:12:00,279 .. someone that lives there. 196 00:12:01,000 --> 00:12:03,519 Someone who could take a look around. 197 00:12:05,319 --> 00:12:07,040 What am I looking for? 198 00:12:07,160 --> 00:12:09,919 Whatever you've been looking for since you got to this town. 199 00:12:11,599 --> 00:12:13,400 # 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,160 (door closing) 201 00:12:19,360 --> 00:12:21,239 (drawer opening) 202 00:12:24,760 --> 00:12:27,000 (banging) 203 00:12:29,639 --> 00:12:31,440 (file drawer opening) 204 00:12:40,040 --> 00:12:42,199 (effort grunt) Bollocks! 205 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 (shrill music) 206 00:13:03,639 --> 00:13:05,400 (water gurgling) 207 00:13:21,720 --> 00:13:23,839 Sorry about this, lads. 208 00:13:30,680 --> 00:13:32,440 (snort of laughter) 209 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 (door opening) 210 00:13:47,280 --> 00:13:50,399 Hughie... how can I help you today? 211 00:13:52,879 --> 00:13:55,439 I'm sitting on the story of a lifetime. 212 00:13:56,640 --> 00:13:59,399 What you're about to hear is gonna blow your mind. 213 00:13:59,519 --> 00:14:01,079 Right. 214 00:14:01,680 --> 00:14:05,119 Well... then I am all ears. 215 00:14:05,879 --> 00:14:07,479 Thank you. 216 00:14:08,119 --> 00:14:10,560 Meet Fintan Drake. 217 00:14:12,360 --> 00:14:15,040 Post mortem report. Crashed into a tree, 218 00:14:15,159 --> 00:14:17,640 up the country two years ago. He had epilepsy. 219 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 This one is for Sylvester McHugh. 220 00:14:21,839 --> 00:14:24,000 Also had a fit and died. 221 00:14:24,119 --> 00:14:27,360 Now, both men were taking the same medication, 222 00:14:27,479 --> 00:14:30,040 the same amount, only Sylvester had 223 00:14:30,159 --> 00:14:32,560 one eighth of what the other man had in his system. 224 00:14:32,680 --> 00:14:35,920 I believe someone tampered with Sylvester's meds. 225 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Huh? 226 00:14:37,799 --> 00:14:40,079 Now with all of this in mind, I dug deeper 227 00:14:40,199 --> 00:14:42,360 into Veronica Sloane's death. 228 00:14:42,479 --> 00:14:44,360 Hold on, hold on. 229 00:14:44,479 --> 00:14:47,560 What have Veronica and Sylvester got to do with each other? 230 00:14:47,680 --> 00:14:51,680 Rose... now try to keep an open mind on this. 231 00:14:53,439 --> 00:14:56,600 I think we have a killer in our town. 232 00:14:57,799 --> 00:15:00,600 The same killer who killed Maria Riedle. 233 00:15:02,360 --> 00:15:03,960 (phone beeps) 234 00:15:07,439 --> 00:15:09,000 (discordant note) 235 00:15:17,159 --> 00:15:19,079 Do you know what, Hughie? 236 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 You're right. Oh, there is a killer. 237 00:15:22,439 --> 00:15:24,600 (chuckles) 238 00:15:24,720 --> 00:15:26,560 You. 239 00:15:28,199 --> 00:15:29,839 (birds tweeting) 240 00:15:32,839 --> 00:15:34,439 Homeless girl. 241 00:15:37,960 --> 00:15:41,079 Give him the stash, get my 5k 242 00:15:41,199 --> 00:15:43,360 and you'll get 400. 243 00:15:43,479 --> 00:15:45,439 This feels dodgy. 244 00:15:46,159 --> 00:15:48,720 You came to me looking for cash. I know. 245 00:15:48,839 --> 00:15:51,240 Just... why not do it yourself? 246 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 Ah, I've had money problems with this scumbag before. 247 00:15:54,159 --> 00:15:56,240 So what makes you think I won't? 248 00:15:56,360 --> 00:15:58,560 Because you know him. 249 00:16:04,600 --> 00:16:06,119 (sinister music) 250 00:16:06,240 --> 00:16:07,920 (gagging) 251 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Rose... "Are you in Hughie's?" 252 00:16:10,040 --> 00:16:12,360 Yeah...if we... if we can't charge him with murder, 253 00:16:12,479 --> 00:16:14,560 we can probably get him on goose-napping. 254 00:16:16,079 --> 00:16:17,920 How about both? 255 00:16:21,560 --> 00:16:23,519 (music builds and fades) 256 00:16:25,360 --> 00:16:26,960 Mick.... 257 00:16:27,079 --> 00:16:29,000 "You got it?" 258 00:16:29,119 --> 00:16:31,199 This needs to stick. 259 00:16:31,320 --> 00:16:33,119 "Do you get me?" 260 00:16:33,240 --> 00:16:35,159 Oh yeah. 261 00:16:38,439 --> 00:16:40,040 (gun loading) 262 00:16:41,320 --> 00:16:43,360 (Western-style music) 263 00:16:47,479 --> 00:16:49,360 Well, would you like to explain to me, 264 00:16:49,479 --> 00:16:51,360 how the weapon that killed Maria Riedle 265 00:16:51,479 --> 00:16:53,280 ended up in YOUR office? 266 00:16:53,399 --> 00:16:56,640 Right, I will tell you EXACTLY where I found it. 267 00:16:56,759 --> 00:16:58,360 (thwoomp) 268 00:16:59,320 --> 00:17:01,199 (skittles falling) (happy laugh) 269 00:17:02,040 --> 00:17:04,560 Word is, you found the rifle at the lake? 270 00:17:04,680 --> 00:17:07,519 Don't do lakes. And that you had a friend with you? 271 00:17:08,960 --> 00:17:11,720 (snorts) Don't do friends either. 272 00:17:13,680 --> 00:17:15,439 He's a liar! 273 00:17:15,560 --> 00:17:17,320 Go to the source! 274 00:17:17,439 --> 00:17:20,000 He called me the source? Stop! 275 00:17:20,119 --> 00:17:23,240 We read an old article. Said they went shooting together, 276 00:17:23,360 --> 00:17:25,439 Hughie and your father. 277 00:17:26,280 --> 00:17:28,000 Well, you know... 278 00:17:28,119 --> 00:17:30,280 .. it used to drive Daddy nuts. 279 00:17:30,399 --> 00:17:32,519 Yeah? What did? 280 00:17:32,640 --> 00:17:35,280 Well, the fact that Hughie was such a crack shot. 281 00:17:37,759 --> 00:17:39,720 She's not seriously saying 282 00:17:39,839 --> 00:17:42,439 that I stole that rifle from Quigley's farm? 283 00:17:42,560 --> 00:17:44,280 Don't get drawn in. 284 00:17:44,399 --> 00:17:46,479 My advice... remain silent. 285 00:17:47,159 --> 00:17:49,119 And have her LIE about me again? 286 00:17:49,759 --> 00:17:51,920 No, no... call her back in here. 287 00:17:52,040 --> 00:17:53,759 I want to phone someone. 288 00:17:53,879 --> 00:17:55,280 Who? 289 00:17:57,079 --> 00:17:59,839 You're working for that gak-head now? 290 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Man, are you hard up. 291 00:18:02,079 --> 00:18:04,000 I'm in a hurry, Leonard. 292 00:18:04,119 --> 00:18:07,439 You know what? We should try a few rails. Check the quality. 293 00:18:07,560 --> 00:18:09,479 I'm grand, thanks. 294 00:18:09,600 --> 00:18:12,920 Hun... you're not leaving with a penny unless you take a line. 295 00:18:13,040 --> 00:18:15,119 House rules. 296 00:18:27,199 --> 00:18:30,199 (phone jingles) Leave it. 297 00:18:31,960 --> 00:18:33,839 I can't, it's important. 298 00:18:34,600 --> 00:18:36,119 (deep sniff) 299 00:18:36,720 --> 00:18:38,799 (phone jingles) 300 00:18:38,920 --> 00:18:41,119 Go get the fucking money, Leonard. 301 00:18:41,240 --> 00:18:43,479 Orders? In me own fucking house? 302 00:18:43,600 --> 00:18:45,199 Go! 303 00:18:45,320 --> 00:18:47,119 (phone keeps ringing) 304 00:18:51,519 --> 00:18:54,000 What? "Mallory, this is Garda Mulcahy." 305 00:18:54,119 --> 00:18:56,360 "Could you come down to the station, right now?" 306 00:18:56,479 --> 00:18:58,600 Am I in trouble again? "No." 307 00:18:58,720 --> 00:19:00,560 "It's nothing like that, no, I promise. 308 00:19:00,680 --> 00:19:02,600 I just need your help." 309 00:19:02,720 --> 00:19:06,360 "It's to do with a job Hughie Burns claims he gave you to do, 310 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 five years ago." 311 00:19:10,439 --> 00:19:12,560 (rueful laugh) I'll be there in an hour. 312 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 "Right, see you then." 313 00:19:16,479 --> 00:19:18,720 Hey, I have somewhere to be! 314 00:19:18,839 --> 00:19:20,920 I need to clean up another one of my FUCKING messes-- 315 00:19:21,040 --> 00:19:22,879 (gasping, gagging) 316 00:19:23,879 --> 00:19:25,680 (grunting) 317 00:19:25,799 --> 00:19:27,519 The cunt...! 318 00:19:27,640 --> 00:19:29,439 He spiked it! 319 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 (thud) (gasping) 320 00:19:31,399 --> 00:19:33,079 Leonard... 321 00:19:33,199 --> 00:19:35,040 (panicked) Leonard... Leonard? 322 00:19:35,159 --> 00:19:37,479 She's on her way. 323 00:19:37,600 --> 00:19:39,199 Wait... 324 00:19:39,320 --> 00:19:40,920 (clicking) 325 00:19:41,040 --> 00:19:44,199 She's had it for five years. 326 00:19:45,199 --> 00:19:48,439 Mallory will prove that that passport was planted. 327 00:19:49,479 --> 00:19:51,320 (faint gurgling) Leonard? 328 00:19:52,199 --> 00:19:53,799 Leonard... 329 00:19:54,839 --> 00:19:56,399 (anxious breathing) 330 00:20:02,159 --> 00:20:03,960 (zip chugging) 331 00:20:10,839 --> 00:20:12,920 Funny, isn't it? 332 00:20:13,839 --> 00:20:15,839 I've been waiting for something good to happen in this town, 333 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 and FINALLY... 334 00:20:18,640 --> 00:20:20,320 .. it's you. 335 00:20:20,439 --> 00:20:22,119 (dog barking in distance) 336 00:20:28,320 --> 00:20:30,159 Give her five more minutes. 337 00:20:31,079 --> 00:20:32,720 Please. 338 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 (lighter clicking) 339 00:20:36,320 --> 00:20:37,879 (phone jingling) 340 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 'Scuse me. You've blood on your hand there. 341 00:20:44,799 --> 00:20:46,399 Who doesn't? 342 00:20:49,839 --> 00:20:51,439 (engine chugging) 343 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 (tense music) 344 00:20:57,320 --> 00:20:58,879 (door hissing) 345 00:21:03,560 --> 00:21:05,399 (melody on piano) 346 00:21:18,000 --> 00:21:20,079 Did you know that Ward Clancy saw Mallory 347 00:21:20,199 --> 00:21:23,079 steal Maria's handbag? Oh yeah, I heard that story before. 348 00:21:23,199 --> 00:21:25,040 I didn't buy it the first time. 349 00:21:26,159 --> 00:21:28,960 It's the ramblings of a dodgy drunk. 350 00:21:29,079 --> 00:21:31,759 You know, I'm glad you think Ward is dodgy. 351 00:21:31,879 --> 00:21:33,680 Because I do too. 352 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 You need to see this. 353 00:21:38,159 --> 00:21:39,960 Dolly Stenson recorded every car... 354 00:21:42,839 --> 00:21:44,519 (Emerson chortles) 355 00:21:45,199 --> 00:21:47,960 Remember when I said you reminded me of someone? 356 00:21:49,000 --> 00:21:50,879 Someone I didn't like. 357 00:21:51,839 --> 00:21:54,799 Well, it made me think. Maybe I should look into this guy. 358 00:21:54,920 --> 00:21:57,479 Emerson, I know. 359 00:21:58,479 --> 00:22:00,600 You killed a man. That's not true. 360 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 Oh, well then I better go back to my source, dig a little deeper! 361 00:22:02,799 --> 00:22:04,320 No... alright! 362 00:22:05,320 --> 00:22:08,079 Yeah, look I was a... struggling reporter. 363 00:22:08,799 --> 00:22:10,640 I was trying to land a big story. 364 00:22:10,759 --> 00:22:13,879 And, you know, one day some second-rate gangster 365 00:22:14,000 --> 00:22:16,439 comes knocking on my door with some info. 366 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 He'd give you an inside scoop, if you doctored your notes. 367 00:22:19,399 --> 00:22:21,199 Make it look like he was with you 368 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 when he was off trying to kill someone. 369 00:22:23,680 --> 00:22:26,879 And then a few weeks later, the guy did actually kill someone. 370 00:22:28,439 --> 00:22:30,680 The only one that knew was my editor. 371 00:22:31,439 --> 00:22:34,199 He owed me one, so he swept it under the rug. 372 00:22:34,320 --> 00:22:37,159 Which is something I doubt you want the people of this town to know. 373 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 (chuckles) Like they'd care. 374 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 Maybe not. 375 00:22:44,240 --> 00:22:46,280 But what about Elvira? 376 00:22:46,399 --> 00:22:48,199 What would she think, 377 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 if she knew you caused someone to die? 378 00:22:51,399 --> 00:22:53,439 You came here to find a killer 379 00:22:53,560 --> 00:22:55,439 and now you've done that. 380 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 Bravo. 381 00:22:58,560 --> 00:23:02,199 Just enjoy your success! I mean, think about it. 382 00:23:02,320 --> 00:23:04,920 Living under the nose of a killer. 383 00:23:05,879 --> 00:23:08,040 The book practically writes itself. 384 00:23:10,799 --> 00:23:13,000 Ah, but-- No! 385 00:23:13,119 --> 00:23:16,720 Wherever Mallory is, you let her be in peace. 386 00:23:16,839 --> 00:23:18,799 Whatever is in your bag, let it stay there. 387 00:23:18,920 --> 00:23:20,839 Because, Emerson... 388 00:23:21,519 --> 00:23:23,479 .. this town needs closure. 389 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 FEMALE REPORTER ON RADIO: In light of crucial new evidence, 390 00:23:29,119 --> 00:23:31,560 newspaper editor Hughie Burns has been arrested 391 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 for the murder of Maria Riedle, 392 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 a German national whose body was found... 393 00:23:46,519 --> 00:23:48,079 # 394 00:23:56,240 --> 00:23:58,759 ELVIRA V/O: He looks like the kinda guy I would kill. 395 00:23:59,519 --> 00:24:01,159 'Only I didn't.' 396 00:24:01,280 --> 00:24:03,960 'Arteries clogged like a traffic jam did the job.' 397 00:24:07,159 --> 00:24:08,879 'Nope...' 398 00:24:09,000 --> 00:24:10,799 'Me and murder are done.' 399 00:24:13,240 --> 00:24:15,399 'It's better that way.' 400 00:24:16,240 --> 00:24:17,759 (clears throat) 401 00:24:21,119 --> 00:24:23,360 'Maybe I do miss it a tiny bit.' 402 00:24:26,079 --> 00:24:27,720 (keys clicking) 403 00:24:28,920 --> 00:24:32,839 'And it's silly, but my writing definitely lacks a certain..' 404 00:24:32,960 --> 00:24:34,519 '.. spark.' 405 00:24:35,439 --> 00:24:37,680 'I... it's shit.' 406 00:24:43,280 --> 00:24:45,439 'Still, it's a sacrifice worth making.' 407 00:24:45,560 --> 00:24:47,839 'I have every reason to be happy, 408 00:24:47,960 --> 00:24:50,600 and that's more than most can say.' 409 00:24:50,720 --> 00:24:52,600 Are you off? 410 00:24:52,720 --> 00:24:55,199 Got a tip-off from Rose, so I need to hit the courthouse. 411 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Do you fancy meeting later? 412 00:25:00,560 --> 00:25:03,040 Well, I'm having those pictures taken for the book jacket. 413 00:25:03,159 --> 00:25:06,040 And then I'm meeting the guys from Sky and Netflix about the doc. 414 00:25:06,159 --> 00:25:07,879 (she gives a small laugh) 415 00:25:10,000 --> 00:25:11,799 Hey, look... 416 00:25:12,439 --> 00:25:14,960 I know you're bored. Things will pick up. 417 00:25:15,079 --> 00:25:18,720 Hmm. At this rate, I may need to start killing people. 418 00:25:18,839 --> 00:25:20,519 (chuckles) 419 00:25:20,640 --> 00:25:22,560 ELVIRA V/O: What I would give to tell him the truth right now. 420 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 Alright, I gotta go. 421 00:25:24,720 --> 00:25:26,799 Wait, I need to tell you something. 422 00:25:29,560 --> 00:25:31,199 I know. 423 00:25:31,320 --> 00:25:33,159 You do? 424 00:25:34,119 --> 00:25:36,799 Sometimes you get depressed, right? 425 00:25:39,040 --> 00:25:40,519 (hesitantly) Yeah. 426 00:25:40,640 --> 00:25:42,280 Okay. 427 00:25:44,000 --> 00:25:45,839 What can I do to help? 428 00:25:48,079 --> 00:25:50,000 You're already doing it. 429 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 Since we've been together, I haven't had one dark thought. 430 00:25:55,879 --> 00:25:58,240 I just... wanted you to know that. 431 00:25:59,799 --> 00:26:01,720 That's why we work. 432 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 We can tell each other anything. 433 00:26:08,920 --> 00:26:11,640 So who is in court today? I can't tell you. 434 00:26:12,799 --> 00:26:14,240 Why? 435 00:26:14,360 --> 00:26:16,759 Because then you wouldn't buy a paper! 436 00:26:16,879 --> 00:26:18,519 (short laugh) 437 00:26:20,080 --> 00:26:22,239 "We'll be returning to these stories with more later on..." 438 00:26:22,359 --> 00:26:24,520 (report continues) 439 00:26:25,160 --> 00:26:26,840 Smells lovely. 440 00:26:26,959 --> 00:26:28,919 Go and talk to him! 441 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 (tv plays in background) 442 00:26:31,840 --> 00:26:33,440 (sigh) 443 00:26:48,279 --> 00:26:50,160 You know, you're the first fellow 444 00:26:50,279 --> 00:26:53,440 that Elvira's had around the house - never mind cooked for. 445 00:26:53,559 --> 00:26:55,120 (clang) 446 00:26:55,239 --> 00:26:57,400 Well now, I told her not to go to any hassle. 447 00:26:57,520 --> 00:26:59,559 I'd be fine with something from the chipper. 448 00:27:00,200 --> 00:27:02,959 Course, with the chippers around here... 449 00:27:03,080 --> 00:27:04,999 .. you always run the risk of food poisoning. 450 00:27:06,639 --> 00:27:08,319 Oh, is that right? 451 00:27:08,440 --> 00:27:11,400 Yeah. That's right. 452 00:27:11,520 --> 00:27:13,080 (short laugh) 453 00:27:15,840 --> 00:27:17,679 (headlines beep) 454 00:27:18,440 --> 00:27:20,279 "In the town of Kilraven today, 455 00:27:20,400 --> 00:27:22,080 a local man came back from the dead..." 456 00:27:22,200 --> 00:27:24,319 Somebody must be taking the piss, surely! 457 00:27:24,440 --> 00:27:26,679 ".. two months after apparently falling to his death." 458 00:27:26,800 --> 00:27:28,679 What the hell? It can't be right. 459 00:27:28,800 --> 00:27:30,679 "Today he was reunited with his wife, Margo." 460 00:27:30,800 --> 00:27:32,800 Elvira, watch this. 461 00:27:32,919 --> 00:27:35,160 "On the outskirts of the port town of Vigo, Spain, 462 00:27:35,279 --> 00:27:38,279 a dozen people, believed to be victims of human trafficking, 463 00:27:38,400 --> 00:27:40,720 were discovered in a suspected narcotics ring, 464 00:27:40,840 --> 00:27:43,440 with Mr Benson, an Irish national, among them." 465 00:27:43,559 --> 00:27:45,919 This sort of stuff doesn't happen to people! 466 00:27:46,040 --> 00:27:49,480 "Presumed dead, following a fall from this very cliff." 467 00:27:49,599 --> 00:27:52,559 "Spanish officials claim memory loss from the incident, 468 00:27:52,679 --> 00:27:55,440 means Mr. Benson is unable to recall 469 00:27:55,559 --> 00:27:57,520 how he ended up in the Atlantic ocean." 470 00:27:57,639 --> 00:28:00,160 This memory loss malarkey, I'm not buying that either. 471 00:28:01,720 --> 00:28:03,160 Guys... 472 00:28:03,279 --> 00:28:05,440 .. I'm sorry, but this story is too good to pass up." 473 00:28:05,559 --> 00:28:07,919 Jesus Christ, I've seen everything now, boy! 474 00:28:10,080 --> 00:28:12,040 (shrill, tense music) 475 00:28:19,639 --> 00:28:21,040 (mouse clicking) 476 00:28:31,800 --> 00:28:34,080 On death's door five years ago, 477 00:28:34,200 --> 00:28:35,999 still alive and kicking. 478 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Wait a minute... 479 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 (mouse clicking) 480 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 ELVIRA V/O: I need to visit the Bensons. 481 00:29:01,599 --> 00:29:04,120 'See what Sandy actually remembers.' 482 00:29:04,239 --> 00:29:06,040 (doorbell rings) 483 00:29:07,520 --> 00:29:09,239 FEMALE VOICE: Go away! 484 00:29:10,040 --> 00:29:12,440 It's me, Elvira. From the paper? 485 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 (whimper) 486 00:29:15,239 --> 00:29:17,200 Ohhh! 487 00:29:17,319 --> 00:29:20,760 Uhm... I know you're not seeing people, but... 488 00:29:20,879 --> 00:29:23,120 Everyone has turned on us! 489 00:29:25,040 --> 00:29:28,599 Just so you know, I didn't tell anyone what you told me. 490 00:29:28,720 --> 00:29:31,160 I'd never betray the confidence of someone in mourning. 491 00:29:32,239 --> 00:29:34,480 Well, your co-worker betrayed us. 492 00:29:35,520 --> 00:29:37,120 (rustling paper) 493 00:29:39,559 --> 00:29:42,999 Once he told everyone that Sandy lied about his cancer, 494 00:29:43,120 --> 00:29:45,279 we became worse than dirt! 495 00:29:45,400 --> 00:29:48,879 This is one of the greatest stories of human survival, 496 00:29:48,999 --> 00:29:51,319 and all the people in this town want to talk about, 497 00:29:51,440 --> 00:29:54,359 is the few quid Sandy stole from them. 498 00:29:54,480 --> 00:29:55,999 Oh! 499 00:29:56,879 --> 00:29:58,760 Don't mind them, Margo. 500 00:29:58,879 --> 00:30:00,999 I'm here to help. 501 00:30:01,120 --> 00:30:04,720 Oh, where are my manners. Come on in. 502 00:30:07,279 --> 00:30:09,599 So, how is he? 503 00:30:09,720 --> 00:30:11,760 He barely talks. 504 00:30:11,879 --> 00:30:14,239 Can't sleep. 505 00:30:14,359 --> 00:30:17,599 And when he does, he has the most terrible nightmares. 506 00:30:17,720 --> 00:30:20,040 And now, he's... 507 00:30:20,160 --> 00:30:22,959 .. I don't know what you call them, flashbacks? 508 00:30:23,200 --> 00:30:24,999 Here we go. 509 00:30:25,120 --> 00:30:27,400 He keeps seeing those men in that warehouse, 510 00:30:27,520 --> 00:30:29,999 coming for him. Oh! 511 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 You know what, Margo? You deserve a break. 512 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 Why don't you go for a walk, stretch your legs. I'll mind him. 513 00:30:38,639 --> 00:30:40,440 (giddily) Thank you! 514 00:30:41,319 --> 00:30:43,200 (door opening) 515 00:30:54,919 --> 00:30:57,040 My name is Elvira Clancy. 516 00:30:57,720 --> 00:30:59,999 Do you remember me? 517 00:31:01,359 --> 00:31:02,760 (agrees) 518 00:31:04,239 --> 00:31:06,599 Really. From where? 519 00:31:14,080 --> 00:31:16,879 I'm going to watch you for a bit, alright? 520 00:31:21,559 --> 00:31:24,400 I'm so sorry to hear everything you've been through. 521 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 And that fall from the cliff! 522 00:31:26,919 --> 00:31:28,639 Oh... 523 00:31:29,319 --> 00:31:31,279 It was me. 524 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 I was the eye-witness. 525 00:31:35,279 --> 00:31:37,840 I... I'm sorry... 526 00:31:38,520 --> 00:31:41,760 I can't remember anything from that day. 527 00:31:41,879 --> 00:31:43,599 Nothing at all? 528 00:31:45,599 --> 00:31:47,599 A selfie. 529 00:31:49,319 --> 00:31:50,959 I slipped. 530 00:31:51,080 --> 00:31:53,239 Woke up in the water. 531 00:31:54,639 --> 00:31:58,160 And then-- It's okay, Sandy. We don't need to talk about those men. 532 00:31:58,279 --> 00:32:01,279 Are they here?! No, no. It's just us. 533 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 Mmm. 534 00:32:04,800 --> 00:32:07,720 He doesn't remember. This might just work out. 535 00:32:09,040 --> 00:32:11,080 No. More. Murder. 536 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 They said you had a brain bleed. 537 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 My mother had the same thing. 538 00:32:17,919 --> 00:32:20,800 32 weeks pregnant, only thanks to me, 539 00:32:20,919 --> 00:32:23,120 she didn't make it. 540 00:32:23,239 --> 00:32:25,840 (sighs in recognition) 541 00:32:25,959 --> 00:32:28,080 Oh, so you remember my mother? 542 00:32:28,200 --> 00:32:30,040 (chuckling) 543 00:32:30,160 --> 00:32:32,239 (cutlery scraping plate) 544 00:32:32,359 --> 00:32:34,599 Course you do. 545 00:32:36,959 --> 00:32:38,800 (Elvira sighs) 546 00:32:44,080 --> 00:32:45,919 I remember now! 547 00:32:46,040 --> 00:32:49,040 I know you! I knew it! 548 00:32:49,160 --> 00:32:52,160 You wrote this. My obituary. 549 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 It must be strange to read it. 550 00:32:56,520 --> 00:32:58,760 It's godawful! Sorry? 551 00:32:58,879 --> 00:33:01,520 It's a piece of shit! You've been through a lot. 552 00:33:01,639 --> 00:33:04,279 That doesn't mean I don't recognise shit when I see it! 553 00:33:04,400 --> 00:33:06,599 He's a demented old man. 554 00:33:06,720 --> 00:33:09,879 It's so stupid! I thought only a stupid person could write this. 555 00:33:09,999 --> 00:33:11,559 ELVIRA V/O: Ignore him! 556 00:33:11,679 --> 00:33:15,520 Sounds like, you want me to have another go. 557 00:33:15,639 --> 00:33:17,520 Well, anything is better than this. 558 00:33:17,639 --> 00:33:19,480 (tense music) 559 00:33:20,080 --> 00:33:22,279 Just so there's no ambiguity, 560 00:33:22,400 --> 00:33:25,279 you're asking me to write your obituary again, 561 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 but make it better? 562 00:33:28,440 --> 00:33:30,080 Why not? 563 00:33:33,279 --> 00:33:35,120 Okay. 564 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 (birds chirping) 565 00:33:40,679 --> 00:33:42,639 (clock chimes) 566 00:33:43,760 --> 00:33:45,559 (gasps) 567 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 (screams) 568 00:33:54,200 --> 00:33:55,919 (faintly) Help... 569 00:33:57,800 --> 00:33:59,559 Help! 570 00:34:01,520 --> 00:34:03,359 Margo? 571 00:34:05,679 --> 00:34:07,480 (anxious breathing) 572 00:34:11,279 --> 00:34:12,919 (whimpering) 573 00:34:16,040 --> 00:34:18,319 (sobbing) He thought I was those men from the warehouse. 574 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 Be careful, Margo. 575 00:34:22,440 --> 00:34:24,840 He'll hurt you too. 576 00:34:25,760 --> 00:34:28,120 He won't hurt anyone again. 577 00:34:28,239 --> 00:34:29,800 Hold on... 578 00:34:29,919 --> 00:34:32,160 I'm gonna get you some help. 579 00:34:34,639 --> 00:34:36,639 (cries) 580 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 (urgent music) 581 00:34:48,120 --> 00:34:49,999 Thanks for these, Morris. 582 00:34:50,120 --> 00:34:53,599 Nobody seems to care that there's still a killer on the loose. 583 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 Now, the first thing - when I get outta here, 584 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 I need to find... a connection between these two deaths. 585 00:35:01,120 --> 00:35:04,440 Hughie... they won't be granting you bail. 586 00:35:05,639 --> 00:35:07,720 What? Why? 587 00:35:08,679 --> 00:35:10,800 Because when you got arrested, the owners of The Chronicle 588 00:35:10,919 --> 00:35:12,639 opened the books and... 589 00:35:12,760 --> 00:35:14,599 Jesus, Hughie! 590 00:35:15,359 --> 00:35:17,319 I know you're in debt, but... 591 00:35:17,440 --> 00:35:19,879 Paying your staff per article, 592 00:35:19,999 --> 00:35:22,440 and then pocketing the rest of the wages yourself! 593 00:35:23,160 --> 00:35:27,080 Does everybody know? They will when they read about it in the paper! 594 00:35:28,319 --> 00:35:31,080 And by the way, your last cheque bounced. 595 00:35:31,200 --> 00:35:33,520 So you won't be seeing me again. 596 00:35:33,639 --> 00:35:35,840 You prick! Ha! 597 00:35:35,959 --> 00:35:37,919 I'm the prick? 598 00:35:38,040 --> 00:35:40,720 Hughie, what you put your staff through... 599 00:35:40,840 --> 00:35:43,080 Some of them did things they never dreamt they'd have to do, 600 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 just to get by. 601 00:35:45,319 --> 00:35:47,639 Anyway, I better go. 602 00:35:47,760 --> 00:35:50,120 There's a will to be read. 603 00:35:50,239 --> 00:35:52,359 Who died? You didn't hear? 604 00:35:52,480 --> 00:35:54,279 Sandy Benson. 605 00:35:54,919 --> 00:35:57,639 Tried to kill someone and then... killed himself. 606 00:35:57,760 --> 00:36:01,279 Who did he try to kill? Funny you should ask. 607 00:36:01,879 --> 00:36:05,040 One of your poor, unfortunate staff members. 608 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 Elvira Clancy. 609 00:36:06,919 --> 00:36:09,239 Elvira! Don't worry... 610 00:36:10,400 --> 00:36:12,559 The knife missed all her vital organs. 611 00:36:12,679 --> 00:36:14,800 She'll be fine. 612 00:36:16,359 --> 00:36:18,480 Wait... what did you say? 613 00:36:18,599 --> 00:36:20,559 She'll be fine? No! 614 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 How I made my staff do things, 615 00:36:24,200 --> 00:36:26,720 that they never thought they'd have to do. 616 00:36:28,040 --> 00:36:29,919 Good luck, Hughie. 617 00:36:30,919 --> 00:36:32,760 (door closing) 618 00:36:39,319 --> 00:36:40,840 The connection! 619 00:36:40,959 --> 00:36:42,879 How will I live? I dunno. 620 00:36:42,999 --> 00:36:45,599 Maybe you should start killing people. 621 00:36:46,559 --> 00:36:48,639 (gotcha music) 622 00:36:56,080 --> 00:36:57,840 # 623 00:37:00,879 --> 00:37:02,840 Four tenners? 624 00:37:07,679 --> 00:37:09,599 (chuckles) 625 00:37:16,559 --> 00:37:18,400 (manic laugh) 626 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 (wailing) 627 00:37:37,080 --> 00:37:39,040 Have you been drinking? 628 00:37:40,160 --> 00:37:41,999 Well, it's been... 629 00:37:42,120 --> 00:37:44,040 It's been a traumatic couple of days, love. 630 00:37:44,160 --> 00:37:46,319 It's not even one o'clock. 631 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 Dad... 632 00:37:50,239 --> 00:37:53,040 .. I shot her, by accident. 633 00:37:53,959 --> 00:37:56,080 Surely knowing the truth will help get rid 634 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 of some of that stupid guilt. 635 00:38:03,200 --> 00:38:04,840 What are you doing? 636 00:38:04,959 --> 00:38:07,679 Ripping my stitches out until you tell me why you drink! 637 00:38:07,800 --> 00:38:10,840 Don't do that! Dad, I can HELP you! 638 00:38:13,359 --> 00:38:15,760 Nobody can help me, love. 639 00:38:20,480 --> 00:38:22,080 Right... 640 00:38:23,520 --> 00:38:25,639 I'm gonna tell you this just once, okay? 641 00:38:29,919 --> 00:38:31,679 It's because... 642 00:38:34,319 --> 00:38:36,480 Oh Christ, I can't do this! 643 00:38:37,760 --> 00:38:41,080 It's because-- Because you think there's something bad inside me. 644 00:38:44,279 --> 00:38:46,879 It's not your fault. 645 00:38:50,639 --> 00:38:52,440 You see, that's the thing. It is. 646 00:38:54,559 --> 00:38:57,359 Because I think that blackness comes from me. 647 00:38:57,999 --> 00:38:59,480 (door opening) 648 00:39:03,279 --> 00:39:05,080 I'll leave youse to it. 649 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 (short laugh) 650 00:39:26,520 --> 00:39:28,959 Everything is copy to you. 651 00:39:29,080 --> 00:39:30,919 Come on... 652 00:39:31,040 --> 00:39:33,480 You know you want to. 653 00:39:33,599 --> 00:39:35,440 (sigh) 654 00:39:35,559 --> 00:39:37,359 Okay... 655 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 So you decided to visit Sandy. 656 00:39:40,639 --> 00:39:42,279 Then what? 657 00:39:47,720 --> 00:39:49,679 You're looking well, Ward. 658 00:39:53,200 --> 00:39:55,559 You shoulda seen me twenty years ago. 659 00:40:00,239 --> 00:40:01,760 # 660 00:40:10,959 --> 00:40:12,559 (lock clicking) 661 00:40:20,480 --> 00:40:22,200 (car alarm sounding) Fuck! 662 00:40:22,319 --> 00:40:24,040 (keys jangling) 663 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Fuck's sake! 664 00:40:27,040 --> 00:40:28,679 Fuck! 665 00:40:28,800 --> 00:40:30,559 (alarm stops) 666 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 What?! 667 00:40:50,760 --> 00:40:52,800 (tense music) 668 00:40:56,800 --> 00:40:58,639 (panting) 669 00:41:02,359 --> 00:41:04,239 (groaning) 670 00:41:05,959 --> 00:41:07,760 (sobbing) 671 00:41:10,919 --> 00:41:13,279 I can make it. I can make it, I swear! 672 00:41:14,359 --> 00:41:16,559 Just please... please! 673 00:41:16,679 --> 00:41:18,639 Take me to the hospital. 674 00:41:18,760 --> 00:41:20,879 (grunting) 675 00:41:21,760 --> 00:41:23,720 What are you doing? 676 00:41:23,840 --> 00:41:25,599 Sshhh. 677 00:41:27,400 --> 00:41:31,319 You're a monster... a monster, you know that? 678 00:41:31,440 --> 00:41:35,679 Just like everyone else, in this hellhole of a fucking town! 679 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 Sshhh. (Maria struggles) 680 00:41:39,040 --> 00:41:40,840 (gulping) 681 00:41:40,959 --> 00:41:42,520 Sshhh... 682 00:41:43,800 --> 00:41:45,959 (struggling for breath) 683 00:41:49,599 --> 00:41:51,319 (foreboding music) 684 00:42:05,080 --> 00:42:07,160 (wailing melody) 685 00:42:25,160 --> 00:42:29,040 RECORDED VOICE: "Radiology, theatres, and theatre recovery..." 686 00:42:44,919 --> 00:42:46,720 (bird squawking) 687 00:42:56,040 --> 00:42:57,599 ## 688 00:43:03,120 --> 00:43:05,080 ELVIRA V/O: I worry, sometimes. 689 00:43:05,200 --> 00:43:07,400 That they might catch me. 690 00:43:09,040 --> 00:43:11,480 But then I remember the kind of people that populate this town, 691 00:43:11,599 --> 00:43:13,559 and the worry goes away! 692 00:43:15,679 --> 00:43:18,879 But say things do eventually go wrong. 693 00:43:20,559 --> 00:43:22,800 I've decided I'll take them here. 694 00:43:23,639 --> 00:43:26,359 No, don't worry. It won't be to blame you. 695 00:43:26,480 --> 00:43:28,840 Cliches like that make me vomit. 696 00:43:31,480 --> 00:43:33,559 No, when I bring them here.... 697 00:43:34,840 --> 00:43:37,239 .. and they take a look around and ask... 698 00:43:39,080 --> 00:43:41,200 How many of those graves are yours? 699 00:43:42,959 --> 00:43:45,120 How many did you kill? 700 00:43:48,200 --> 00:43:50,440 You know what I'll say? 701 00:43:50,559 --> 00:43:52,559 What I'll tell them? 702 00:43:54,760 --> 00:43:56,879 Not fucking enough. 703 00:43:59,679 --> 00:44:01,559 # 704 00:44:05,959 --> 00:44:07,800 How's business? Booming. 705 00:44:09,760 --> 00:44:11,639 Let's keep it that way. 706 00:44:12,800 --> 00:44:14,440 # 707 00:44:15,305 --> 00:45:15,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.